diff --git a/tutorial/whatnow.po b/tutorial/whatnow.po index 062863629d..728de63d37 100644 --- a/tutorial/whatnow.po +++ b/tutorial/whatnow.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6 TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-26 18:54+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 08:39+0800\n" "Last-Translator: Adrian Liaw \n" "Language-Team: Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/" "python-36-tw/language/zh-Hant/)\n" @@ -17,10 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" #: ../../tutorial/whatnow.rst:5 msgid "What Now?" -msgstr "" +msgstr "現在可以來學習些什麼?" #: ../../tutorial/whatnow.rst:7 msgid "" @@ -28,16 +29,18 @@ msgid "" "--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. " "Where should you go to learn more?" msgstr "" +"閱讀本教學可能增強您對於使用 Python 的興趣 — 您應該非常渴望使用 Python 來解決" +"在現實生活中所遭遇的問題。該從哪裡學習更多呢?" #: ../../tutorial/whatnow.rst:11 msgid "" "This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents " "in the set are:" -msgstr "" +msgstr "本教學是 Python 文件中的一部分。這份文件集裡頭的其他文件包含:" #: ../../tutorial/whatnow.rst:14 msgid ":ref:`library-index`:" -msgstr "" +msgstr ":ref:`library-index`:" #: ../../tutorial/whatnow.rst:16 msgid "" @@ -49,12 +52,18 @@ msgid "" "compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference " "will give you an idea of what's available." msgstr "" +"你該好好的瀏覽這份手冊,它提供了完整的(但簡潔)參考素材像是型別、函式與標準" +"函式庫裡的模組。標準的 Python 發行版本會包含\\ *大量*\\ 的附加程式碼。有些模" +"組可以讀取 Unix 信箱、通過 HTTP 來檢索文件、產生亂數、分析命令列選項、編寫 " +"CGI 程式、壓縮資料、及許多其他任務。瀏覽函式庫參考手冊可以讓你了解有哪些模組" +"可以用。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:24 msgid "" ":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written " "by other Python users." msgstr "" +":ref:`installing-index`:說明與解釋如何安裝其他 Python 使用者所編寫的模組。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:27 msgid "" @@ -62,10 +71,12 @@ msgid "" "semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the " "language itself." msgstr "" +":ref:`reference-index`:Python 語法以及語意的詳細說明。這份文件閱讀起來會有些" +"吃力,但作為一個語言本身的完整指南是非常有用的。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:31 msgid "More Python resources:" -msgstr "" +msgstr "更多 Python 的資源:" #: ../../tutorial/whatnow.rst:33 msgid "" @@ -75,10 +86,14 @@ msgid "" "Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending " "on your geographical location." msgstr "" +"https://www.python.org:Python 的主要網站。它包含程式碼、文件以及連結到 " +"Python 相關聯的網頁。網站為鏡像的並設置於世界各地,像是歐洲、日本以及澳大利" +"亞;鏡像網站也許會比主網站來得更快,不過具體速度則還是取決於你所在的地理位" +"置。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:39 msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation." -msgstr "" +msgstr "https://docs.python.org:快速訪問 Python 的文件。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:41 msgid "" @@ -87,6 +102,9 @@ msgid "" "for download. Once you begin releasing code, you can register it here so " "that others can find it." msgstr "" +"https://pypi.org:Python 套件索引(The Python Package Index),之前也被暱稱" +"為 Cheese Shop,彙總了使用者開發 Python 模組的索引,並提供模組能夠被下載。一" +"旦開始發佈相關程式碼,你可以將開發的作品註冊到這裡並且讓其他人找到。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:46 msgid "" @@ -95,12 +113,18 @@ msgid "" "Particularly notable contributions are collected in a book also titled " "Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)" msgstr "" +"https://code.activestate.com/recipes/langs/python/:Python Cookbook 是一個相" +"當大的程式碼範例集,大量的模組以及有用的腳本。一些值得注意與特別貢獻則被收集" +"在一本名為 Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.) 的書" +"籍中。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:51 msgid "" "http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from " "conferences and user-group meetings." msgstr "" +"http://www.pyvideo.org 從研討會與使用者群組聚會裡所收集與 Python 相關的影片連" +"結。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:54 msgid "" @@ -109,6 +133,9 @@ msgid "" "as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number " "distributions, statistical analysis and the like." msgstr "" +"https://scipy.org:The Scientific Python 專案是一個包含用於高速陣列運算與操作" +"的模組,以及用於如線性代數、傅利葉變換、非線性求解器、隨機數分佈、統計分析等" +"一系列的套件。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:59 msgid "" @@ -120,6 +147,11 @@ msgid "" "new features, and announcing new modules. Mailing list archives are " "available at https://mail.python.org/pipermail/." msgstr "" +"對於 Python 相關的疑問與問題回報,您可以張貼到新聞群組\\ :newsgroup:`comp." +"lang.python`\\,或將它們寄至 python-list@python.org 的郵寄清單(mailing " +"list)。新聞群組和郵寄清單是個閘道,因此張貼到其中的郵件都將自動轉發給另一" +"個。每天會有數以百計的內容,詢問(和回答)問題、建議新功能與發佈新的模組。郵" +"寄清單會存檔在 https://mail.python.org/pipermail/。" #: ../../tutorial/whatnow.rst:67 msgid "" @@ -128,3 +160,6 @@ msgid "" "questions that come up again and again, and may already contain the solution " "for your problem." msgstr "" +"在張貼之前,請先確認問題是否在\\ :ref:`常見問題 `\\(也被稱 FAQ)" +"這個清單內。FAQ 會回答出現很多次的問題及解答,有很多問題甚至已經包含解決問題" +"的方法。"