Skip to content

Translate pathlib.rst:1008 to pathlib.rst:1158 (18) #461

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Jul 11, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
51 changes: 46 additions & 5 deletions library/pathlib.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -787,26 +787,37 @@ msgid ""
"Return the name of the user owning the file. :exc:`KeyError` is raised if "
"the file's uid isn't found in the system database."
msgstr ""
"回傳擁有該檔案的用戶的名稱。如果在系統資料庫中找不到該檔案的 uid ,則會引發 :"
"exc:`KeyError`。"

#: ../../library/pathlib.rst:1014
msgid "Return the binary contents of the pointed-to file as a bytes object::"
msgstr ""
"將指向檔案的二進制內容以一個位元組 (bytes) 物件回傳:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/pathlib.rst:1027
msgid "Return the decoded contents of the pointed-to file as a string::"
msgstr ""
"將指向檔案的解碼內容以字串形式回傳:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/pathlib.rst:1035
msgid ""
"The file is opened and then closed. The optional parameters have the same "
"meaning as in :func:`open`."
msgstr ""
msgstr "該檔案被打開並且隨後關閉。選填參數的含義與 :func:`open` 函數中的相同。"

#: ../../library/pathlib.rst:1043
msgid ""
"Return the path to which the symbolic link points (as returned by :func:`os."
"readlink`)::"
msgstr ""
"回傳符號連結指向的路徑(如 :func:`os.readlink` 的回傳值):\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/pathlib.rst:1056
msgid ""
Expand All @@ -816,48 +827,67 @@ msgid ""
"*target* exists, :exc:`FileExistsError` will be raised. *target* can be "
"either a string or another path object::"
msgstr ""
"將此檔案或目錄重新命名為所提供的 *target* ,並回傳一個新的路徑 (Path) 物件指"
"向該 *target* 。在 Unix 系統上,若 *target* 存在且為一個檔案,若使用者有權"
"限,則會在不顯示訊息的情況下進行取代。在 Windows 系統上,若 *target* 存在,則"
"會引發 :exc:`FileExistsError` 錯誤。*target* 可以是字串或另一個路徑物件:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/pathlib.rst:1071 ../../library/pathlib.rst:1087
msgid ""
"The target path may be absolute or relative. Relative paths are interpreted "
"relative to the current working directory, *not* the directory of the Path "
"object."
msgstr ""
"目標路徑可以是絕對路徑或相對路徑。相對路徑會相對於當前的工作目錄進行解釋,"
"*not* 相對於路徑物件所在的目錄。"

#: ../../library/pathlib.rst:1075
msgid ""
"It is implemented in terms of :func:`os.rename` and gives the same "
"guarantees."
msgstr ""
msgstr "此功能是使用 :func:`os.rename` 實現的,並提供相同的保證。"

#: ../../library/pathlib.rst:1077 ../../library/pathlib.rst:1091
msgid "Added return value, return the new Path instance."
msgstr ""
msgstr "新增了回傳值,回傳新的路徑 (Path) 物件。"

#: ../../library/pathlib.rst:1083
msgid ""
"Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path "
"instance pointing to *target*. If *target* points to an existing file or "
"empty directory, it will be unconditionally replaced."
msgstr ""
"將此檔案或目錄重新命名為給定的 *target* ,並回傳一個指向 *target* 的新路徑物"
"件。如果 *target* 指向一個現有的檔案或空目錄,它將被無條件地取代。"

#: ../../library/pathlib.rst:1097
msgid ""
"Make the path absolute, without normalization or resolving symlinks. Returns "
"a new path object::"
msgstr ""
"使路徑成為絕對路徑,不進行標準化或解析符號連結。 回傳一個新的路徑物件:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/pathlib.rst:1109
msgid ""
"Make the path absolute, resolving any symlinks. A new path object is "
"returned::"
msgstr ""
"將路徑轉換為絕對路徑,解析所有符號連結。回傳一個新的路徑物件:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/pathlib.rst:1118
msgid ""
"\"``..``\" components are also eliminated (this is the only method to do "
"so)::"
msgstr ""
"同時也會消除 \"``..``\" 的路徑組件(這是唯一的方法):\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/pathlib.rst:1124
msgid ""
Expand All @@ -867,16 +897,24 @@ msgid ""
"If an infinite loop is encountered along the resolution path, :exc:"
"`RuntimeError` is raised."
msgstr ""
"如果路徑不存在且 *strict* 為 ``True``, 則引發 :exc:`FileNotFoundError`。如"
"果 *strict* 為 ``False``, 則將盡可能解析該路徑,並將任何剩餘部分追加到路徑"
"中,而不檢查其是否存在。 如果在解析過程中遇到無窮迴圈,則引發 :exc:"
"`RuntimeError`。"

#: ../../library/pathlib.rst:1130
msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)."
msgstr ""
msgstr "*strict* 引數(在 3.6 版本之前的行為是嚴格的)。"

#: ../../library/pathlib.rst:1135
msgid ""
"This is like calling :func:`Path.glob` with \"``**/``\" added in front of "
"the given relative *pattern*::"
msgstr ""
"這相當於在給定的相對 *pattern* 前面加上 \"``**/``\" 並呼叫 :func:`Path.glob` "
":\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/pathlib.rst:1145
msgid ""
Expand All @@ -888,14 +926,17 @@ msgstr ""

#: ../../library/pathlib.rst:1153
msgid "Remove this directory. The directory must be empty."
msgstr ""
msgstr "移除此目錄。該目錄必須為空。"

#: ../../library/pathlib.rst:1158
msgid ""
"Return whether this path points to the same file as *other_path*, which can "
"be either a Path object, or a string. The semantics are similar to :func:"
"`os.path.samefile` and :func:`os.path.samestat`."
msgstr ""
"回傳是否此路徑指向與 *other_path* 相同的檔案,*other_path* 可以是路徑 (Path) "
"物件或字串。其語義類似於 :func:`os.path.samefile` 和 :func:`os.path."
"samestat`。"

#: ../../library/pathlib.rst:1162
msgid ""
Expand Down