Skip to content

Commit f865a4f

Browse files
pomerge from 3.10 branch into 3.8
1 parent 4ee41dd commit f865a4f

File tree

2 files changed

+50
-22
lines changed

2 files changed

+50
-22
lines changed

library/tarfile.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
922922

923923
#: ../../library/tarfile.rst:686
924924
msgid "Passing a directory is also acceptable:"
925-
msgstr ""
925+
msgstr "Passar um diretório também é aceitável:"
926926

927927
#: ../../library/tarfile.rst:692
928928
msgid ""

library/zipfile.po

Lines changed: 49 additions & 21 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1115,51 +1115,51 @@ msgstr ""
11151115

11161116
#: ../../library/zipfile.rst:708
11171117
msgid "System which created ZIP archive."
1118-
msgstr ""
1118+
msgstr "O sistema que criou o pacote ZIP."
11191119

11201120
#: ../../library/zipfile.rst:713
11211121
msgid "PKZIP version which created ZIP archive."
1122-
msgstr ""
1122+
msgstr "A versão do PKZIP que criou o pacote ZIP."
11231123

11241124
#: ../../library/zipfile.rst:718
11251125
msgid "PKZIP version needed to extract archive."
1126-
msgstr ""
1126+
msgstr "A versão do PKZIP necessária para extrair o pacote."
11271127

11281128
#: ../../library/zipfile.rst:723
11291129
msgid "Must be zero."
1130-
msgstr ""
1130+
msgstr "Deve ser zero"
11311131

11321132
#: ../../library/zipfile.rst:728
11331133
msgid "ZIP flag bits."
1134-
msgstr ""
1134+
msgstr "Bits de sinalizador do ZIP."
11351135

11361136
#: ../../library/zipfile.rst:733
11371137
msgid "Volume number of file header."
1138-
msgstr ""
1138+
msgstr "Número de volume do cabeçalho do arquivo."
11391139

11401140
#: ../../library/zipfile.rst:738
11411141
msgid "Internal attributes."
1142-
msgstr ""
1142+
msgstr "Atributos internos."
11431143

11441144
#: ../../library/zipfile.rst:743
11451145
msgid "External file attributes."
1146-
msgstr ""
1146+
msgstr "Atributos de arquivo externo."
11471147

11481148
#: ../../library/zipfile.rst:748
11491149
msgid "Byte offset to the file header."
1150-
msgstr ""
1150+
msgstr "Deslocamento de byte para o cabeçalho do arquivo."
11511151

11521152
#: ../../library/zipfile.rst:753
11531153
msgid "CRC-32 of the uncompressed file."
11541154
msgstr "CRC-32 do arquivo não comprimido."
11551155

11561156
#: ../../library/zipfile.rst:758
11571157
msgid "Size of the compressed data."
1158-
msgstr ""
1158+
msgstr "Tamanho dos dados comprimidos."
11591159

11601160
#: ../../library/zipfile.rst:763
11611161
msgid "Size of the uncompressed file."
1162-
msgstr ""
1162+
msgstr "Tamanho do arquivo não comprimido."
11631163

11641164
#: ../../library/zipfile.rst:770
11651165
msgid "Command-Line Interface"
@@ -1170,70 +1170,84 @@ msgid ""
11701170
"The :mod:`zipfile` module provides a simple command-line interface to "
11711171
"interact with ZIP archives."
11721172
msgstr ""
1173+
"O módulo :mod:`zipfile` fornece uma interface de linha de comando simples "
1174+
"para interagir com arquivos ZIP."
11731175

11741176
#: ../../library/zipfile.rst:775
11751177
msgid ""
11761178
"If you want to create a new ZIP archive, specify its name after the :option:"
11771179
"`-c` option and then list the filename(s) that should be included:"
11781180
msgstr ""
1181+
"Se você deseja criar um novo arquivo ZIP, especifique seu nome após a opção :"
1182+
"option:`-c` e, em seguida, liste os nomes dos arquivos que devem ser "
1183+
"incluídos:"
11791184

11801185
#: ../../library/zipfile.rst:782
11811186
msgid "Passing a directory is also acceptable:"
1182-
msgstr ""
1187+
msgstr "Passar um diretório também é aceitável:"
11831188

11841189
#: ../../library/zipfile.rst:788
11851190
msgid ""
11861191
"If you want to extract a ZIP archive into the specified directory, use the :"
11871192
"option:`-e` option:"
11881193
msgstr ""
1194+
"Se você deseja extrair um arquivo ZIP para o diretório especificado, use a "
1195+
"opção :option:`-e`:"
11891196

11901197
#: ../../library/zipfile.rst:795
11911198
msgid "For a list of the files in a ZIP archive, use the :option:`-l` option:"
11921199
msgstr ""
1200+
"Para obter uma lista dos arquivos em um arquivo ZIP, use a opção :option:`-"
1201+
"l`:"
11931202

11941203
#: ../../library/zipfile.rst:803
11951204
msgid "Command-line options"
11961205
msgstr "Opções de linha de comando"
11971206

11981207
#: ../../library/zipfile.rst:808
11991208
msgid "List files in a zipfile."
1200-
msgstr ""
1209+
msgstr "Lista arquivos em um arquivo zip."
12011210

12021211
#: ../../library/zipfile.rst:813
12031212
msgid "Create zipfile from source files."
1204-
msgstr ""
1213+
msgstr "Cria um arquivo zip a partir dos arquivos fonte."
12051214

12061215
#: ../../library/zipfile.rst:818
12071216
msgid "Extract zipfile into target directory."
1208-
msgstr ""
1217+
msgstr "Extrai um arquivo zip para um diretório de destino."
12091218

12101219
#: ../../library/zipfile.rst:823
12111220
msgid "Test whether the zipfile is valid or not."
1212-
msgstr ""
1221+
msgstr "Testa se o arquivo zip é válido ou não."
12131222

12141223
#: ../../library/zipfile.rst:826
12151224
msgid "Decompression pitfalls"
1216-
msgstr ""
1225+
msgstr "Armadilhas de descompressão"
12171226

12181227
#: ../../library/zipfile.rst:828
12191228
msgid ""
12201229
"The extraction in zipfile module might fail due to some pitfalls listed "
12211230
"below."
12221231
msgstr ""
1232+
"A extração no módulo zipfile pode falhar devido a algumas armadilhas "
1233+
"listadas abaixo."
12231234

12241235
#: ../../library/zipfile.rst:831
12251236
msgid "From file itself"
1226-
msgstr ""
1237+
msgstr "Do próprio arquivo"
12271238

12281239
#: ../../library/zipfile.rst:833
12291240
msgid ""
12301241
"Decompression may fail due to incorrect password / CRC checksum / ZIP format "
12311242
"or unsupported compression method / decryption."
12321243
msgstr ""
1244+
"A descompactação pode falhar devido a senha / soma de verificação CRC / "
1245+
"formato ZIP incorretos ou método de compactação / descriptografia não "
1246+
"compatível."
12331247

12341248
#: ../../library/zipfile.rst:837
12351249
msgid "File System limitations"
1236-
msgstr ""
1250+
msgstr "Limitações do sistema de arquivos"
12371251

12381252
#: ../../library/zipfile.rst:839
12391253
msgid ""
@@ -1242,6 +1256,10 @@ msgid ""
12421256
"file name, length of the pathname, size of a single file, and number of "
12431257
"files, etc."
12441258
msgstr ""
1259+
"Exceder as limitações em sistemas de arquivos diferentes pode causar falha "
1260+
"na descompactação. Como caracteres permitidos nas entradas do diretório, "
1261+
"comprimento do nome do arquivo, comprimento do caminho, tamanho de um único "
1262+
"arquivo e número de arquivos, etc."
12451263

12461264
#: ../../library/zipfile.rst:844
12471265
msgid "Resources limitations"
@@ -1253,25 +1271,35 @@ msgid ""
12531271
"example, decompression bombs (aka `ZIP bomb`_) apply to zipfile library that "
12541272
"can cause disk volume exhaustion."
12551273
msgstr ""
1274+
"A falta de memória ou volume de disco levaria a uma falha de descompactação. "
1275+
"Por exemplo, bombas de descompressão (também conhecidas como `bomba ZIP <ZIP "
1276+
"bomb>`_) aplicam-se à biblioteca de arquivos zip que podem causar o "
1277+
"esgotamento do volume do disco."
12561278

12571279
#: ../../library/zipfile.rst:851
12581280
msgid "Interruption"
1259-
msgstr ""
1281+
msgstr "Interrupção"
12601282

12611283
#: ../../library/zipfile.rst:853
12621284
msgid ""
12631285
"Interruption during the decompression, such as pressing control-C or killing "
12641286
"the decompression process may result in incomplete decompression of the "
12651287
"archive."
12661288
msgstr ""
1289+
"A interrupção durante a descompressão, como pressionar Control-C ou "
1290+
"interromper o processo de descompressão pode resultar na descompressão "
1291+
"incompleta do arquivo."
12671292

12681293
#: ../../library/zipfile.rst:857
12691294
msgid "Default behaviors of extraction"
1270-
msgstr ""
1295+
msgstr "Comportamentos padrão da extração"
12711296

12721297
#: ../../library/zipfile.rst:859
12731298
msgid ""
12741299
"Not knowing the default extraction behaviors can cause unexpected "
12751300
"decompression results. For example, when extracting the same archive twice, "
12761301
"it overwrites files without asking."
12771302
msgstr ""
1303+
"Não saber os comportamentos de extração padrão pode causar resultados de "
1304+
"descompressão inesperados. Por exemplo, ao extrair o mesmo arquivo duas "
1305+
"vezes, ele sobrescreve os arquivos sem perguntar."

0 commit comments

Comments
 (0)