Marseillaise: Rozdźěl mjez wersijomaj
S bot přidał: mrj:Марсельеза (мыры) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(20 mjezywersijow wot 16 wužiwarjow njepokazanych) | |||
Rjadka 10: | Rjadka 10: | ||
| přidate = {{hudźbny přikład|dataja=Francia.ogg|titul=La Marseillaise|format=[[Ogg]]|typ=spěw}} |
| přidate = {{hudźbny přikład|dataja=Francia.ogg|titul=La Marseillaise|format=[[Ogg]]|typ=spěw}} |
||
}} |
}} |
||
[[File:La Marseillaise (1907).webm|thumb|thumbtime=1|''La Marseillaise'' (1907).]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | '''La Marseillaise''' je [[narodna hymna]] [[Francoska|Francoskeje]]. W [[francošćina|francošćinje]] woznamjenja ''La Marseillaise'' ''[[Marseille|marseilleska]]''. Tekst je [[Strasbourg|strasbourgski]] hejtman <!--kapitano--> [[Claude Joseph Rouget de Lisle]] (1760–1836) w lěće 1792 spisał, praja, w [[Francoska rewolucija|rewoluciskej]] periodźe Francoskeje. Spěw najprjedy mjenowa ''Chant de Guerre pour l'Armée du Rhin'' (wójnski spěw Rynowej Armeji); w lěće 1792 su marseillescy regimentarjo do Parisa pochodowali<!--eniris-->, spěwajo tutón spěw, kotryž su Parisčenjo pozdźišo do ''La Marseillaise'' přemjenowali. Francoska adoptowa ju jako narodnu hymnu k prěnjemu razej w lěće [[1795]] ([[Prěnja Francoska Republika]]); wot lěta [[1879]] je zaso narodna hymna. |
||
Spěw wobsteji ze sydom štučkow, wot kotrychž bu sedma pozdźišo spisana. Dźensa so jenož hišće tři spěwaja (prěnja, šesta a sedma). |
|||
⚫ | |||
⚫ | '''La Marseillaise''' je [[narodna hymna]] [[Francoska|Francoskeje]]. W [[francošćina|francošćinje]] |
||
Spěw wobsteji z 7 strofow, mjez kotrymi sydma bu pozdźišo<!--poste--> dźěłana, a jenož 3 nětko bu hišće wužiwane (1, 6 k 7). |
|||
==== Tekst Marseillaise ==== |
==== Tekst Marseillaise ==== |
||
Rjadka 22: | Rjadka 22: | ||
! Esperantorěčny přełožk |
! Esperantorěčny přełožk |
||
|- |
|- |
||
! style="padding-top:1em" colspan="2" | 1 |
! style="padding-top:1em" colspan="2" | 1. štučka |
||
|- |
|- |
||
| Allons enfants de la patrie,<br /> |
| Allons enfants de la patrie,<br /> |
||
Le jour de gloire est arrivé |
Le jour de gloire est arrivé!<br /> |
||
Contre nous de la tyrannie<br /> |
Contre nous de la tyrannie<br /> |
||
L'étendard sanglant est levé |
L'étendard sanglant est levé! ''(dwójce)''<br /> |
||
Entendez-vous dans les campagnes<br /> |
Entendez-vous dans les campagnes<br /> |
||
Mugir ces féroces soldats |
Mugir ces féroces soldats?<br /> |
||
Ils viennent jusque dans nos bras<br /> |
Ils viennent jusque dans nos bras<br /> |
||
Égorger nos fils, nos compagnes |
Égorger nos fils, nos compagnes! |
||
| Ni iru, gefiloj de la patrolando,<br /> |
| Ni iru, gefiloj de la patrolando,<br /> |
||
la glora tago alvenis!<br /> |
la glora tago alvenis!<br /> |
||
Kontraŭ ni de la tiraneco<br /> |
|||
la standardo sanga estas levita! ''( |
la standardo sanga estas levita! ''(dwójce)''<br /> |
||
Ĉu vi auxdas en la kamparo<br /> |
|||
bleki tiuj |
bleki tiuj sovaĝaj soldatoj?<br /> |
||
Ili venas |
Ili venas ĝis inter niaj brakoj<br /> |
||
buĉi niajn gefilojn, niajn kunulinojn! |
|||
|- |
|- |
||
! style="padding-top:1em" colspan="2" | |
! style="padding-top:1em" colspan="2" | Refrain |
||
|- |
|- |
||
| style="padding-left:1em" | |
| style="padding-left:1em" | Aux armes, citoyens! Formez vos bataillons!<br /> |
||
Marchons |
Marchons! Marchons!<br /> |
||
Qu'un sang impur abreuve nos sillons |
Qu'un sang impur abreuve nos sillons! |
||
| |
| |
||
Civitanoj, prenu la armilojn! Konsistigu la batalionojn!<br /> |
Civitanoj, prenu la armilojn! Konsistigu la batalionojn!<br /> |
||
Antaŭen! Antaŭen!<br /> |
|||
Malpura sango |
Malpura sango verŝiĝu sensoifige en niajn sulkojn! |
||
|- |
|- |
||
! style="padding-top:1em" colspan="2" | 6 |
! style="padding-top:1em" colspan="2" | 6. štučka |
||
|- |
|- |
||
| Amour sacré de la patrie,<br /> |
| Amour sacré de la patrie,<br /> |
||
Conduis, soutiens nos bras vengeurs |
Conduis, soutiens nos bras vengeurs!<br /> |
||
Liberté, Liberté chérie,<br /> |
Liberté, Liberté chérie,<br /> |
||
Combats avec tes défenseurs |
Combats avec tes défenseurs! ''(dwójce)''<br /> |
||
Sous nos drapeauxx, que la victoire<br /> |
Sous nos drapeauxx, que la victoire<br /> |
||
Accoure à tes mâles accents |
Accoure à tes mâles accents!<br /> |
||
Que tes ennemis expirants<br /> |
Que tes ennemis expirants<br /> |
||
Voient ton triomphe et notre gloire |
Voient ton triomphe et notre gloire! |
||
| |
| |
||
Sankta amo de la patrolando<br /> |
Sankta amo de la patrolando<br /> |
||
Konduku, tenu niajn brakojn |
Konduku, tenu niajn brakojn venĝemajn!<br /> |
||
[[Libereco]], Libereco kara, <br /> |
[[Libereco]], Libereco kara, <br /> |
||
Batalu kun viaj defendantoj! ''( |
Batalu kun viaj defendantoj! ''(dwójce)''<br /> |
||
Sub niaj flagoj, [[venko]]<br /> |
Sub niaj flagoj, [[venko]]<br /> |
||
alkuru al viaj viraj vokoj!<br /> |
alkuru al viaj viraj vokoj!<br /> |
||
Rjadka 71: | Rjadka 71: | ||
vidu vian triumfon kaj nian gloron! |
vidu vian triumfon kaj nian gloron! |
||
|- |
|- |
||
! style="padding-top:1em" colspan="2" | 7 |
! style="padding-top:1em" colspan="2" | 7. štučka |
||
|- |
|- |
||
| Nous entrerons dans la carrière<br /> |
| Nous entrerons dans la carrière<br /> |
||
Quand nos aînés n'y seront plus |
Quand nos aînés n'y seront plus;<br /> |
||
Nous y trouverons leur poussière<br /> |
Nous y trouverons leur poussière<br /> |
||
Et la trace de leurs vertus. ''( |
Et la trace de leurs vertus. ''(dwójce)''<br /> |
||
Bien moins jaloux de leur survivre<br /> |
Bien moins jaloux de leur survivre<br /> |
||
Que de partager leur cercueil,<br /> |
Que de partager leur cercueil,<br /> |
||
Nous avons le sublime orgueil<br /> |
Nous avons le sublime orgueil<br /> |
||
De les venger ou de les suivre |
De les venger ou de les suivre! |
||
| |
| |
||
Ni eniros en la karieron<br /> |
Ni eniros en la karieron<br /> |
||
kiam niaj prauloj ekskarieros;<br /> |
kiam niaj prauloj ekskarieros;<br /> |
||
ni trovos tie ilian korpopolvon<br /> |
ni trovos tie ilian korpopolvon<br /> |
||
kaj la spuron de iliaj virtoj. ''( |
kaj la spuron de iliaj virtoj. ''(dwójce)''<br /> |
||
Malpli enviantaj postvivi ilin<br /> |
Malpli enviantaj postvivi ilin<br /> |
||
ol |
ol kunkuŝi en iliaj ĉerkoj,<br /> |
||
ni havos la superan orgoljon<br /> |
ni havos la superan orgoljon<br /> |
||
venĝi ŭx sekvi ilin! |
|||
|} |
|} |
||
⚫ | |||
== Wotkazy == |
|||
⚫ | |||
== Eksterne wotkazy == |
|||
* http://www.elysee.fr/elysee/francais/les_symboles_de_la_republique/la_marseillaise/la_marseillaise.21106.html <!-- ''Marseljezo'' _sur_ _le_ _site_ _officiel_ _de_ l’_Élysée_ --> |
|||
* http://news.bbc.co.uk/olmedia/995000/audio/_998481_france.ram <!-- _Die_ Marseljezo (_Real_ _Player_) --> |
|||
* http://marseillaise.org/english <!-- Folia muziko, historio, kaj muziko (fajlas, kolonoj, kolonas, dosieroj, dosieras, paperujoj, paperujas, fajliloj) --> |
* http://marseillaise.org/english <!-- Folia muziko, historio, kaj muziko (fajlas, kolonoj, kolonas, dosieroj, dosieras, paperujoj, paperujas, fajliloj) --> |
||
* [http://www.marseillaise.org/ Cyły tekst, hudźba<!--sono-->, noty (FR, EN)] |
* [http://www.marseillaise.org/ Cyły tekst, hudźba<!--sono-->, noty (FR, EN)] |
||
Rjadka 103: | Rjadka 100: | ||
{{Commons|Marseillaise}} |
{{Commons|Marseillaise}} |
||
{{Nawigaciska lajsta narodne hymny statow Europy}} |
{{Nawigaciska lajsta narodne hymny statow Europy}} |
||
{{rq|hudźba-zarodk|style|sources|translate}} |
{{rq|hudźba-zarodk|style|sources|translate}} |
||
Rjadka 111: | Rjadka 107: | ||
[[Kategorija:Francoska hudźba]] |
[[Kategorija:Francoska hudźba]] |
||
[[Kategorija:Francoska Rewolucija]] |
[[Kategorija:Francoska Rewolucija]] |
||
[[af:Marseillaise]] |
|||
[[ar:لامارسييز]] |
|||
[[ay:La Marseillaise]] |
|||
[[az:Marselyeza]] |
|||
[[bar:Marseillaise]] |
|||
[[be:Гімн Францыі]] |
|||
[[be-x-old:Гімн Францыі]] |
|||
[[bg:Марсилеза]] |
|||
[[bn:লা মারসেল্লাইসে]] |
|||
[[bs:La Marseillaise]] |
|||
[[ca:La Marsellesa]] |
|||
[[ce:La Marseillaise]] |
|||
[[cs:Francouzská hymna]] |
|||
[[cv:Франци республикин гимнĕ]] |
|||
[[cy:La Marseillaise]] |
|||
[[da:Marseillaisen]] |
|||
[[de:Marseillaise]] |
|||
[[el:Η Μασσαλιώτιδα]] |
|||
[[en:La Marseillaise]] |
|||
[[eo:Marseljezo]] |
|||
[[es:La Marsellesa]] |
|||
[[et:Marseljees]] |
|||
[[eu:Marseillesa]] |
|||
[[fa:سرود ملی فرانسه]] |
|||
[[fi:Marseljeesi]] |
|||
[[fr:La Marseillaise]] |
|||
[[gl:La Marseillaise]] |
|||
[[he:המנון צרפת]] |
|||
[[hr:Marseljeza]] |
|||
[[hu:Franciaország himnusza]] |
|||
[[hy:Մարսելյեզ]] |
|||
[[ia:La Marseillaise]] |
|||
[[id:La Marseillaise]] |
|||
[[is:La Marseillaise]] |
|||
[[it:La Marsigliese]] |
|||
[[ja:ラ・マルセイエーズ]] |
|||
[[jv:La Marseillaise]] |
|||
[[ka:მარსელიეზა]] |
|||
[[ko:프랑스의 국가]] |
|||
[[ksh:Marseillaise]] |
|||
[[la:La Marseillaise]] |
|||
[[lb:La Marseillaise]] |
|||
[[lt:Prancūzijos himnas]] |
|||
[[lv:Marseljēza]] |
|||
[[mrj:Марсельеза (мыры)]] |
|||
[[ms:La Marseillaise]] |
|||
[[nl:Marseillaise]] |
|||
[[nn:Marseillaisen]] |
|||
[[no:Marseillaisen]] |
|||
[[oc:La Marseillaise]] |
|||
[[pl:Hymn Francji]] |
|||
[[pt:La Marseillaise]] |
|||
[[rm:La Marseillaise]] |
|||
[[ro:La Marseillaise]] |
|||
[[ru:Гимн Франции]] |
|||
[[sh:Marseljeza]] |
|||
[[simple:La Marseillaise]] |
|||
[[sk:Marseillaisa]] |
|||
[[sl:Marsejeza]] |
|||
[[sr:Химна Републике Француске]] |
|||
[[sv:Marseljäsen]] |
|||
[[tet:La Marseillaise]] |
|||
[[tg:Суруди миллии Ҷумҳурии Фаронса]] |
|||
[[th:ลามาร์แซแยซ]] |
|||
[[tr:La Marseillaise]] |
|||
[[uk:Гімн Франції]] |
|||
[[vi:La Marseillaise]] |
|||
[[vo:La Marseillaise]] |
|||
[[yo:La Marseillaise]] |
|||
[[zh:馬賽曲]] |
Aktualna wersija wot 7. nowembra 2019, 12:24
narodna hymna | ||
---|---|---|
kraj | Francoska | |
tekst hymny | Claude Joseph Rouget de Lisle, 1792 | |
hudźba | Claude Joseph Rouget de Lisle, 1792 | |
wot | 1795 | |
hudźbny přikład | ||
Słyšenje njefunguje? Snadź pomha strona "media help" (jendźelsce).
| ||
La Marseillaise je narodna hymna Francoskeje. W francošćinje woznamjenja La Marseillaise marseilleska. Tekst je strasbourgski hejtman Claude Joseph Rouget de Lisle (1760–1836) w lěće 1792 spisał, praja, w rewoluciskej periodźe Francoskeje. Spěw najprjedy mjenowa Chant de Guerre pour l'Armée du Rhin (wójnski spěw Rynowej Armeji); w lěće 1792 su marseillescy regimentarjo do Parisa pochodowali, spěwajo tutón spěw, kotryž su Parisčenjo pozdźišo do La Marseillaise přemjenowali. Francoska adoptowa ju jako narodnu hymnu k prěnjemu razej w lěće 1795 (Prěnja Francoska Republika); wot lěta 1879 je zaso narodna hymna.
Spěw wobsteji ze sydom štučkow, wot kotrychž bu sedma pozdźišo spisana. Dźensa so jenož hišće tři spěwaja (prěnja, šesta a sedma).
Tekst Marseillaise
[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]Original | Esperantorěčny přełožk |
---|---|
1. štučka | |
Allons enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivé! |
Ni iru, gefiloj de la patrolando, la glora tago alvenis! |
Refrain | |
Aux armes, citoyens! Formez vos bataillons! Marchons! Marchons! |
Civitanoj, prenu la armilojn! Konsistigu la batalionojn! |
6. štučka | |
Amour sacré de la patrie, Conduis, soutiens nos bras vengeurs! |
Sankta amo de la patrolando |
7. štučka | |
Nous entrerons dans la carrière Quand nos aînés n'y seront plus; |
Ni eniros en la karieron |
Kapitl z Sternstunden der Menschheit wot Stefana Zweiga ma jako tema nastaće Marseillaise.
Wotkazy
[wobdźěłać | žórłowy tekst wobdźěłać]Albanska | Andorra | Awstriska | Belgiska | Běłoruska | Bosniska a Hercegowina | Bołharska | Cypern | Čěska | Danska | Estniska | Finska | Francoska | Grjekska | Irska | Islandska | Italska | Kosovo | Chorwatska | Letiska | Liechtenstein | Litawska | Luxemburgska | Madźarska | Malta | Makedonska | Moldawska | Monako | Montenegro | Němska | Nižozemska | Norwegska | Pólska | Portugalska | Rumunska | Ruska | San Marino | Serbiska | Słowakska | Słowjenska | Španiska | Šwedska | Šwicarska | Ukraina | Vatikanske město | Wulkobritaniska