Papers by Daniil Danilets
Современной терминологии медицинской эстетологии в отличие от инвентарей классических отраслей ме... more Современной терминологии медицинской эстетологии в отличие от инвентарей классических отраслей медицины характерна гетерогенность и вариативность, что объясняется рядом нижеописанных лингвистических теорий, совокупность которых может быть рассмотрена как явление деконструктивизма в сегодняшних языках профессионального общения. Ключевые слова: деконструкция, терминология, медицинская эстетология, вариативность, лингвистическая типология.
Deconstruction in modern terminology of medical aesthetology (German, Polish and French).
Summary. Modern terminology of medical aesthetology unlike inventories of classical branches of medicine is characterized by heterogeneity and variability, which is conceptualized in a number of linguistic theories described below, can be considered as a deconstruction phenomenon in the modern study of languages in the context of professional communication.
Die Frage nach der ästhetischen Schönheit bzw. Wohllautung miteinander korrespondierender Musik u... more Die Frage nach der ästhetischen Schönheit bzw. Wohllautung miteinander korrespondierender Musik und Sprache berührt nicht nur unsere Empfindung, sondern lässt uns gründlicher nach unserem Klang- und Sprachmilieu suchen.
Daniil A. Danilets. Peculiarities of Semantic Field Formation of Terminology of Medical Aesthetol... more Daniil A. Danilets. Peculiarities of Semantic Field Formation of Terminology of Medical Aesthetology (in German, Polish and French). – Article. Summary. Defining scientific disciplines and their semantic fields is one of the most challenging tasks, especially if the intellectual need for systematizing science is interfered by conflicts of interest between competing professional groups. In the present article are proposed definitions of "aesthetic medicine", "aesthetic surgery", along with the umbrella term "medical aesthetology".
Key words: language of professional communication, semantic field, medical terminology, medical aesthetology
Summаry. Because of its long documented history, specialized medical language remains riddled wit... more Summаry. Because of its long documented history, specialized medical language remains riddled with Greek and Latin terms, are superseded by modern languages. Knowing the meanings of the various components of medical terminology will help the translator enter into the medical field, which may be new to him. Therefore, this article brings to light the major derivation (word buildings) opportunities of the term of aesthetic plastic surgery as a one of the most popular to date branches of medicine.
Key words: medical terminology, word formation, aesthetic plastic surgery, compounding, derivation.
The paper is devoted to the content analysis of regional (Russian) textbooks of German as a forei... more The paper is devoted to the content analysis of regional (Russian) textbooks of German as a foreign language conducted in the framework of studying for the Degree of Bachelor of German Philology at the University of Vienna. The paper examines the presentation of examples illustrating the use of subordinate clauses with the conjunction dass in three school-level textbooks of German as a Foreign Language („Academic school textbook” by I. Bim, “Wunderkinder” by O. Radchenko, “Mosaik” by N. Gal’skova), concluding that the authors use different linguodidactic concepts. The aim is to draw this to the teachers’ attention and to encourage the modification and optimisation of lessons in this subject. Research has shown that not all the textbooks adhere to a strict polarization within the concept (explicitnessimplicitness; deductive-inductive etc.), which indicates their potential of conceptual openness, of which the teacher could derive maximum benefit in a particular context and for a specific audience.
Keywords: textbook content analysis, critique and/or evaluation; local vs. global textbooks; German as a foreign language.
Conference Presentations by Daniil Danilets
Poster, 2019
INTRODUÇÃO
A questão pesquisada neste projeto de doutorado "Problemas de Equivalência em Terminol... more INTRODUÇÃO
A questão pesquisada neste projeto de doutorado "Problemas de Equivalência em Terminologia e Dicionários - Termos Técnicos da Estética Médica em Alemão, Polonês, Francês e Ucraniano” tem como base a seguinte reflexão: como funciona essa linguagem técnica e quais estratégias lexicográficas permitem que a terminologia ainda obscura da Estética Médica seja tipologicamente transparente?
PROJETO DE PESQUISA: PENSAMENTOS ATUAIS E FUTUROS
O corpus é a base para qualquer tipo de pesquisa terminológica, visto que se aplica também neste caso. Para uma lematização e codificação subsequente(s) foi compilado o corpus dos textos científicos (em quatro idiomas: alemão, francês, polonês, ucraniano), daqueles foram selecionados os lemas/lexias, que foram objetos de uma análise mais aprofundada. Desta forma, foram realizadas as análises morfológica, etimológica, semântica e pragmática (Danilets, 2016, 2018). Os resultados obtidos sugeriram novos espaços de relação com a formação e o desenvolvimento da terminologia da Estética Médica (Śpiewak, 2012) como desconstrução das terminologias modernas, hibridização, trivialidade, afinidade, redundância lexical, etc.
JORNADA DE LÍNGUA ALEMÃ 2019 15 – 17 de Maio Universidade de São Paulo (USP), 2019
Seit einigen Jahren entstehen vermehrt Terminologiebestände meistens unter den Bedingungen der Ge... more Seit einigen Jahren entstehen vermehrt Terminologiebestände meistens unter den Bedingungen der Generierung der anthropozentrischen Räume, der Heteroglossie u. Ä., die oft den klassischen Vorstellungen der Entwicklung der Fachsprachen widersprechen. Basierend auf dem
Promotionsprojekt zu „Äquivalenzproblemen bei Terminologie- und Wörterbucharbeit – Fachsprache der medizinischen Ästhetologie im Deutschen, Polnischen, Französischen und Ukrainischen“ entstehen außer etymologischen und morpho-semantischen Analyseverfahren auch weitere Denkräume. Deshalb lautet die Forschungsfrage zu dem zu analysierenden Phänomen folgenderweise: Wie funktioniert die neuartige Terminologie der medizinischen Ästhetologie und welche
lexikographischen Strategien ermöglichen die typologische Transparenz der noch als opak fungierenden Terminologie der medizinischen Ästhetologie? Ausgehend von korpusbasierten statistischen Daten wird sich im Weiteren den kognitiv-pragmatischen Aspekten der Terminologie der medizinischen Ästhetologie aus der Sicht der anthropozentrischen Sprachtheorie angenähert. Die vorliegende Studie hat sich zum Ziel gesetzt, einem Mangel der laufenden Terminologieforschung
beizukommen: d.h. die Terminologieleitfaden zu pflegen und lexikographische Gestaltung der Fachsprache der medizinischen Ästhetologie zu fördern. Infolge der Analyse werden die praxisbezogenen Strategien zur erwünschten lexikographischen Ordnung angeboten.
Объектом исследования данного тезиса является терминология медицинской эстетологии на примере нем... more Объектом исследования данного тезиса является терминология медицинской эстетологии на примере немецкого, польского, французского и украинского языков. С целью её дальнейших классификации и систематизации был проведён лексико-семантический анализ парадигматических отношений терминов исследуемой области. Результаты статистического анализа указывают на прямую зависимость выявленных видов связей от способов образования терминологических единиц (т. е. их морфосинтаксического строения).
Modern terminology of medical aesthetology unlike inventories of classical branches of medicine i... more Modern terminology of medical aesthetology unlike inventories of classical branches of medicine is characterized by heterogeneity and variability, which is conceptualized in a number of linguistic theories described below, can be considered as a deconstruction phenomenon in the modern study of languages in the context of professional communication.
Uploads
Papers by Daniil Danilets
Deconstruction in modern terminology of medical aesthetology (German, Polish and French).
Summary. Modern terminology of medical aesthetology unlike inventories of classical branches of medicine is characterized by heterogeneity and variability, which is conceptualized in a number of linguistic theories described below, can be considered as a deconstruction phenomenon in the modern study of languages in the context of professional communication.
Key words: language of professional communication, semantic field, medical terminology, medical aesthetology
Key words: medical terminology, word formation, aesthetic plastic surgery, compounding, derivation.
Keywords: textbook content analysis, critique and/or evaluation; local vs. global textbooks; German as a foreign language.
Conference Presentations by Daniil Danilets
A questão pesquisada neste projeto de doutorado "Problemas de Equivalência em Terminologia e Dicionários - Termos Técnicos da Estética Médica em Alemão, Polonês, Francês e Ucraniano” tem como base a seguinte reflexão: como funciona essa linguagem técnica e quais estratégias lexicográficas permitem que a terminologia ainda obscura da Estética Médica seja tipologicamente transparente?
PROJETO DE PESQUISA: PENSAMENTOS ATUAIS E FUTUROS
O corpus é a base para qualquer tipo de pesquisa terminológica, visto que se aplica também neste caso. Para uma lematização e codificação subsequente(s) foi compilado o corpus dos textos científicos (em quatro idiomas: alemão, francês, polonês, ucraniano), daqueles foram selecionados os lemas/lexias, que foram objetos de uma análise mais aprofundada. Desta forma, foram realizadas as análises morfológica, etimológica, semântica e pragmática (Danilets, 2016, 2018). Os resultados obtidos sugeriram novos espaços de relação com a formação e o desenvolvimento da terminologia da Estética Médica (Śpiewak, 2012) como desconstrução das terminologias modernas, hibridização, trivialidade, afinidade, redundância lexical, etc.
Promotionsprojekt zu „Äquivalenzproblemen bei Terminologie- und Wörterbucharbeit – Fachsprache der medizinischen Ästhetologie im Deutschen, Polnischen, Französischen und Ukrainischen“ entstehen außer etymologischen und morpho-semantischen Analyseverfahren auch weitere Denkräume. Deshalb lautet die Forschungsfrage zu dem zu analysierenden Phänomen folgenderweise: Wie funktioniert die neuartige Terminologie der medizinischen Ästhetologie und welche
lexikographischen Strategien ermöglichen die typologische Transparenz der noch als opak fungierenden Terminologie der medizinischen Ästhetologie? Ausgehend von korpusbasierten statistischen Daten wird sich im Weiteren den kognitiv-pragmatischen Aspekten der Terminologie der medizinischen Ästhetologie aus der Sicht der anthropozentrischen Sprachtheorie angenähert. Die vorliegende Studie hat sich zum Ziel gesetzt, einem Mangel der laufenden Terminologieforschung
beizukommen: d.h. die Terminologieleitfaden zu pflegen und lexikographische Gestaltung der Fachsprache der medizinischen Ästhetologie zu fördern. Infolge der Analyse werden die praxisbezogenen Strategien zur erwünschten lexikographischen Ordnung angeboten.
Deconstruction in modern terminology of medical aesthetology (German, Polish and French).
Summary. Modern terminology of medical aesthetology unlike inventories of classical branches of medicine is characterized by heterogeneity and variability, which is conceptualized in a number of linguistic theories described below, can be considered as a deconstruction phenomenon in the modern study of languages in the context of professional communication.
Key words: language of professional communication, semantic field, medical terminology, medical aesthetology
Key words: medical terminology, word formation, aesthetic plastic surgery, compounding, derivation.
Keywords: textbook content analysis, critique and/or evaluation; local vs. global textbooks; German as a foreign language.
A questão pesquisada neste projeto de doutorado "Problemas de Equivalência em Terminologia e Dicionários - Termos Técnicos da Estética Médica em Alemão, Polonês, Francês e Ucraniano” tem como base a seguinte reflexão: como funciona essa linguagem técnica e quais estratégias lexicográficas permitem que a terminologia ainda obscura da Estética Médica seja tipologicamente transparente?
PROJETO DE PESQUISA: PENSAMENTOS ATUAIS E FUTUROS
O corpus é a base para qualquer tipo de pesquisa terminológica, visto que se aplica também neste caso. Para uma lematização e codificação subsequente(s) foi compilado o corpus dos textos científicos (em quatro idiomas: alemão, francês, polonês, ucraniano), daqueles foram selecionados os lemas/lexias, que foram objetos de uma análise mais aprofundada. Desta forma, foram realizadas as análises morfológica, etimológica, semântica e pragmática (Danilets, 2016, 2018). Os resultados obtidos sugeriram novos espaços de relação com a formação e o desenvolvimento da terminologia da Estética Médica (Śpiewak, 2012) como desconstrução das terminologias modernas, hibridização, trivialidade, afinidade, redundância lexical, etc.
Promotionsprojekt zu „Äquivalenzproblemen bei Terminologie- und Wörterbucharbeit – Fachsprache der medizinischen Ästhetologie im Deutschen, Polnischen, Französischen und Ukrainischen“ entstehen außer etymologischen und morpho-semantischen Analyseverfahren auch weitere Denkräume. Deshalb lautet die Forschungsfrage zu dem zu analysierenden Phänomen folgenderweise: Wie funktioniert die neuartige Terminologie der medizinischen Ästhetologie und welche
lexikographischen Strategien ermöglichen die typologische Transparenz der noch als opak fungierenden Terminologie der medizinischen Ästhetologie? Ausgehend von korpusbasierten statistischen Daten wird sich im Weiteren den kognitiv-pragmatischen Aspekten der Terminologie der medizinischen Ästhetologie aus der Sicht der anthropozentrischen Sprachtheorie angenähert. Die vorliegende Studie hat sich zum Ziel gesetzt, einem Mangel der laufenden Terminologieforschung
beizukommen: d.h. die Terminologieleitfaden zu pflegen und lexikographische Gestaltung der Fachsprache der medizinischen Ästhetologie zu fördern. Infolge der Analyse werden die praxisbezogenen Strategien zur erwünschten lexikographischen Ordnung angeboten.