Lingua greca cappadocica

lingua

La lingua greca cappadocica,[1] noto anche come cappadociano (in greco: Καππαδοκικά) è una lingua storicamente parlata nella regione della Cappadocia, nella Turchia centrale, dall'epoca ellenistica fino agli anni '20 del XX secolo.[2]

Cappadociano
Parlato inGrecia, Turchia
Locutori
Totale2800
ClassificaNon tra le prime 100
Tassonomia
FilogenesiLingue indoeuropee
 Greco moderno
Codici di classificazione
ISO 639-3cpg (EN)
Linguist Listcpg (EN)
Glottologcapp1239 (EN)
Storia della
lingua greca

(vedi anche: Lineare B, alfabeto greco)
Substrato preellenico
Proto-greco
Miceneo (1600–1100 a.C. circa)
Lingua omerica
Greco antico (800–330 a.C. circa)
dialetti:
eolico, arcado-cipriota, attico-ionico,
dorico, nord-occidentale (acheo, eleo), locrese, panfilio, siceliota

Koinè greca (330 a.C.–330 circa)
varianti:
greco giudaico

Greco bizantino (330–1453)
Greco moderno (dal 1453)
questione della lingua greca
(demotico e katharévousa)
dialetti del demotico:
cappadocico, cretese, cipriota,
greco di Cargese, ievanico, italiota (grecanico, grico), pontico, zaconico,
greco mariupolitano

  • Date tratte da D. B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament, Grand Rapids, 1997, pag. 12.

In questi anni, con lo scambio di popolazione tra Grecia e la neonata Repubblica Turca, i cappadociani furono costretti ad emigrare in Grecia, dove lentamente adottarono il greco moderno come propria lingua, dimenticando la propria. Dal 1960 al 2005, il cappadocico fu ritenuto estinto[3], fino a quando, nel giugno 2005, Mark Janse e Dimitris Papazachariou individuarono 2800 greci di Cappadocia, oggi residenti in Grecia, ancora in grado di parlare tale lingua[4].

Caratteristiche

modifica

Una caratteristica comune fra le varianti del dialetto cappadociano è data dal fatto che questo dialetto si è formato dal greco bizantino sotto l'influenza del turco.

L'elemento greco nel dialetto cappadociano risale al greco bizantino, per esempio tír 'porta' dal greco antico e bizantino tíra (θύρα), mentre nel greco moderno pórta (πόρτα), píka o épka 'ho fatto' dal greco bizantino époika (έποικα) mentre nel greco moderno ékana (έκανα). Altri arcaismi bizantini sono l'uso dei pronomi possessivi mó(n), só(n) ecc. e la formazione dell'imperfetto mediante il suffisso -išk- dall'antico suffisso ionico -(e)sk-.

Le influenze turche si verificano a tutti i livelli. Il sistema fonetico cappadociano include le vocali turche ı, ö, ü, e le consonanti turche b, d, g, š, ž, tš, dž (alcune delle quali possono presentarsi come palatalizzazione nelle parole greche). L'armonia vocale turca si trova in forme come düšündǘzu 'penso', dal verbo turco düşünmek, patišáxıs 're' dal turco padişah. La morfologia del sostantivo è caratterizzata dalla presenza di una declinazione agglutinante generalizzata e dalla perdita progressiva del genere. Per esempio, un articolo formalmente neutro si trova in to néka ("la" donna), genitivo néka-ju, plurale nékes. Un'altra caratteristica turca è la marcatura morfologica della definitività nell'accusativo, cioè líkos 'lupo' (nominativo / accusativo indefinito non marcato) vs. líko 'il lupo' (accusativo definito marcato).

Anche se l'ordine delle parole nel dialetto cappadociano è in principio determinato dall'argomento e dal focus della conversazione, c'è una tendenza verso l'ordine turco soggetto-oggetto-verbo.

  1. ^ Carlo Consani, Luisa Mucciante, Norma e variazione nel diasistema greco, Edizioni dell'Orso, 2001, ISBN 887694592X.
  2. ^ Cappadocian Greek | Ethnologue
  3. ^ OLAC resources in and about the Cappadocian Greek language
  4. ^ Cappadocian Greek, su Ethnologue. URL consultato l'11 novembre 2015.

Collegamenti esterni

modifica