Vortex Fiche2015 Rok GP
Vortex Fiche2015 Rok GP
Vortex Fiche2015 Rok GP
La presente scheda di identificazione riproduce descrizioni, illustrazioni e dimensioni del motore ROK-GP per l’utilizzo nel
PROGETTO SUPER ROK CUP riconosciuto dall’ACI CSAI.
This Identification Sheet reproduces descriptions, illustrations and dimensions of the ROK-GP engine to be used in the
SUPER ROK CUP PROJECT recognised by the ACI CSAI.
La présente Fiche d’Identification reproduit descriptions, illustrations et dimensions du moteur ROK-GP utilisé dans le
SUPER ROK CUP PROJECT reconnue par la ACI CSAI.
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 1 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
OGNI AGGIUNTA O ASPORTAZIONE (raccordatura, lucidatura, ecc.) DI MATERIALE RISPETTO AI PEZZI ORIGINALI E’ PROIBITA
EVERY MATERIAL ADDING OR REMOVAL (mashining, burnishing, etc.) FROM ORIGINAL COMPONENTS IS FORBIDDEN
CHAQUE AJOUTES OU ENLEVEMENT (usinage, polissage, ecc.) DES MATERIAUX PAR RAPORT AUX PIECES ORIGINAUX EST
INTERDITE
d.54.07x¶
54 max
17.5 max
27.8 min
31.8 min
41.4 min
42.1 min
23.2 max 1.7 min 38.2 max 21.8 max 19.2 max
MISURE CORDALI
CHORD READINGS
LECTURES CORDALE
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 2 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
84.65±0.4
±1
20±1
Ø104
DISTANZIALE SCARICO
GUARNIZIONE SCARICO – EXHAUST GASKET
EXAUST SPACER ENTRETOISE D’ECHAPPEMENT
29.3 ±0.5
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 3 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE FINO AL 2008 TESTA E CAMERA DI COMBUSTIONE MODELLO 2009
CYLINDERHEAD AND COMBUSTION CHAMBER UNTIL 2008 CYLINDERHEAD AND COMBUSTION CHAMBER 2009 MODEL
CULASSE ET CHAMBRE DE COMBUSTION JUSQUE ‘AU 2008 CULASSE ET CHAMBRE DE COMBUSTION DU MODEL 2009
VOLUME DELLA CAMERA DI SCOPPIO : MINIMO MISURATO VOLUME DELLA CAMERA DI SCOPPIO : MINIMO MISURATO
AL BORDO SUPERIORE DELL'INSERTO CIK/FIA 9.5 cc AL BORDO SUPERIORE DELL'INSERTO CIK/FIA 9.5 cc MIN
COMBUSTION CHAMBER VOLUME : MINIMUM MEASURED COMBUSTION CHAMBER VOLUME : MINIMUM MEASURED
AT THE TOP EDGE OF THE CIK/FIA INSERT 9.5 cc MIN AT THE TOP EDGE OF THE CIK/FIA INSERT 9.5 cc MIN
VOLUME CHAMBRE DE COMBUSTION : MINIMUM MESURE' AU VOLUME CHAMBRE DE COMBUSTION : MINIMUM MESURE' AU
BORD SUPERIEUR DU INSERT CIK/FIA 9.5 cc BORD SUPERIEUR DU INSERT CIK/FIA 9.5 cc MIN
SQUISH THICKNESS – SQUISH - EPESSEUR DE SQUISH : SQUISH THICKNESS – SQUISH - EPESSEUR DE SQUISH :
1 mm MIN 1 mm MIN
31.2±0.5
Ø54±0.5
INSERTO CANDELA
PER CONTROLLO
VOLUME CAMERA DI
COMBUSTIONE
INSERT DE BOUGIE
POUR LE CONTROLE
DU VOLUME DE LA
DIMA CONTROLLO PROFILO CAMERA DI COMBUSTIONE CHAMBRE DE
COMBUSTION
TEMPLATE FOR CHECKING THE COMBUSTION CHAMBER
PROFILE
GABARIT POUR LA VERIFICATION DU PROFIL DE LA
CHAMBRE DE COMBUSTION
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 4 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 5 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
58.4 ±0.3
63 ±0.2
28 ±0.5
PESO PESO
WEIGHT WEIGHT
POID POID
A partire dal 01-05-2013 sarà obbligatorio avere il pistone marchiato in fusione come da figura
Starting from 01-05-2013 it will be mandatory to have the brand cast piston as shown in the picture
A partir du 01-05-2013 il sera obligatoire d' avoir le piston en fonte marque comme sur la figure
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 6 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 7 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
435g / ±10g
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 8 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
- pag. 9 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
COME DA ART. 2,PAR.16.7 DEL REGOLAMENTO TECNICO CIK/FIA, A DISCREZIONE DEI COMMISSARI TECNICI E’ AMMESSO SCAMBIARE I SISTEMI
DI ACCENSIONE DEI CONCORRENTI CON SISTEMI FORNITI DAGLI ORGANIZZATORI (DELLO STESSO MODELLO OMOLOGATO)
AS PER ART.2, PAR. 16.7 OF THE CIK/FIA TECHNICAL REGULATIONS, ON DECISION OF THE STEWARDS, IT WILL BE AUTHORISED TO
INTERCHANGE ENTRANTS’ IGNITION SYSTEMS FOR THE SYSTEMS SUPPLIED BY THE ORGANISERS (SAME HOMOLOGATED MODELS)
COMME DU ART.2, PAR.16.7 DU REGLEMENT TECHNIQUE CIK/FIA, SUR DECISION DES COMMISSAIRES SPORTIFS, IL SERA POSSIBLE
D’INTERCHANGER L’ALLUMAGE DES CONCURRENTS CONTRE CELUI FOURNI PAR LES ORGANISATEURS (MEMES MODELES HOMOLOGUES).
SARA’ CONSENTITO SOLO L’UTILIZZO DI BOBINE MARCHIATE ROK-GP,COME BEN VISIBILE NELLE FIGURE SOPRA RIPORTATE.
USE OF COILS MARKED ROK-GP WILL BE ALLOWED, AS MENTIONED IN THE ABOVE PICTURES.
IL SERA PERMIS L’UTILISATION DES BOBINES MARQUES ROK-GP, COMME BIEN VISIBLE DANS LES ILLUSTRATION CI-DESSUS
REPORTES.
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 10 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
CABLAGGIO AVVIAMENTO
STARTER WIRING
CABLE D’ALLUMAGE
Engines shall be mandatory swiched on and off by means of onboard starting system.
Technical stewart members shall check the on-off onboard system anytime.
Il est obligatorie que le moteur soit allumé et éteint au moyen du système de démarrage sur le chassis.
Les commissaires pourront effectuer des controles au système de démarrage et d'arret à tout moment.
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 11 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
FERMO VALVOLA
1- SPRING CUP
ARRET VALVE
VITE REGISTRO
2- ADJUSTMENT SCREW
VIS REGISTRE
COPERCHIO VALVOLA
3- VALVE COVER
CHAPE VALVE
DOPPIA MOLLA COMPRESSIONE
4- DOUBLE COMPRESSION SPRING
DOUBLE RESSORT COMPRESSION
MOLLA TENUTA
5- HOSE SPRING
RESSORT TENUE
PISTONCINO VALVOLA SCARICO
6- EXHAUST VALVE PISTON
PISTON VALVE ECHAP.
POLMONE
7- BELLOWS
POUMON
VITE
8- SCREW
VIS
ALLOGGIO VALVOLA
9- VALVE HOUSING
SIEGE VALVE
GUARNIZIONE
10- GASKET
JOINT
O-RING
11- O-RING
O-RING
PRIGIONIERO
12- STUD
GOUJON
VALVOLA SCARICO
VALIDA FINO AL 31-12-2015 13- EXHAUST VALVE
VALVE DE PUISSANCE
VALID UNTIL 31-12-2015
VALABLE JUSQU'AU 31-12-2015 MOLLA TENUTA
14 HOSE SPRING
RESSORT TENUE
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 12 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
VITI DI FISSAGGIO
1- FIXING SCREWS
VIS DE FIXATION
COPERCHIO VALVOLA
2- VALVE COVER
CHAPE VALVE
MOLLA TENUTA
5- HOSE SPRING
RESSORT TENUE
POLMONE
6- BELLOWS
POUMON
VITE
7- SCREW
VIS
RONDELLA
8- WASHER
RONDELLE
ALLOGGIO VALVOLA
9- VALVE HOUSING
SIEGE VALVE
O-RING GOMMA
11- O-RING RUBBER
O-RING CAOUTCHOUC
MOLLA TENUTA
12- HOSE SPRING
RESSORT TENUE
GUARNIZIONE
13- GASKET
JOINT
PRIGIONIERO
14- STUD
GOUJON
VALVOLA SCARICO
15- EXHAUST VALVE
VALVE DE PUISSANCE
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 13 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
NUMERO FORI
NUMBEROF HOLES
NOMBRE DES TROUS
C = 56 ø 4±0.5
PESO
WEIGHT
POIDS
2.158 g. ± 5%
IMPORTANTE-IMPORTANT-IMPORTANT
COLLETTORE DI SCARICO
EXHAUST MANIFOLD
COLLECTEUR ECHAPPEMENT
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 14 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
CARBURATORE E COMPONENTI
CARBURETTOR AND COMPONENTS
CARBURATEUR ET SES ELEMENTS
LE SOSTITUZIONE DI PARTI DEL CARBURATORE E’ CONSENTITA PURCHE’ SI UTILIZZINO SOLO PARTI ORIGINALI DELL’ORTO
THE REPLACEMENT OF CARBURETTOR PARTS ARE ALLOWED ONLY EMPLOYING ORIGINAL DELL’ORTO PARTS
LE REPLACEMENT DE COMPOSANTS DU CARBURATEUR SONT ADMIS A CONDITION QU’ON UTILISE SEULEMENT DES
PARTIES ORIGINELLES DELL’ORTO
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 15 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 16 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 17 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
FILTRO D’ASPIRAZIONE
INLET SILENCER
SILENCIEUX D’ASPIRATION
MODELLO, TIPO,
MODEL TYPE ARROW, G
MODELE, TYPE
MODELLO, TIPO,
MODEL TYPE ARROW, E
MODELE, TYPE
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 18 - www.vortex-rok.com
ROK-GP-2015
18.2.2015
Attenzione : TUTTI LE PARTI DEL MOTORE DEVONO ESSERE ORIGINALI VORTEX ROK.
Né il motore né gli accessori possono essere in alcun modo modificati. Per modifica si intende qualsiasi cambiamento di forma, di
contenuto o funzione che rappresenta una condizione di differanza da quanto originariamente costruito. Questo comprende l’aggiunta e/o
la sottrazione di materiale e/o parti dal pacchetto di assemblaggiodel motore a meno che non sia consentito da questo regolamento
Attention : ALL THE ENGINE PARTS MUST BE ORIGINAL BY VORTEX ROK.
Neither engines nor accessories can be modified. By this we mean any shape, content or function changes which may differ from what
previously conceived. Furthermore this includes any addition and /or removal of material and /or parts from the engine set-up package
unless provided by this regulation.
Attention : TOUTES LES PARTS DU MOTEUR DOIVENT ETRE ORIGINALES VORTEX ROK.
Ni le moteurs ni les accessoires peuvent être modifiés. Tout changement dans la forme, le contenu ou le fonctionnement qui puisse
apporter des modifications au projet initial est interdit. Ci-inclus aussi l’addition et/ou l’enlèvement de matériaux et/ou pièces de paquet
d’assemblage moteur, sauf dans le cas où il soit permis par ce règlement.
- pag. 19 - www.vortex-rok.com