IN
IN
IN
Pompe ad ingranaggi
IN
GEAR PUMPS Caratteristiche costruttive
Queste pompe usano due ingranaggi identici che ruotano l’uno contro
POMPE AD INGRANAGGI l’altro: un ingranaggio è azionato dal motore e nella rotazione trasci-
na l’altro ingranaggio. Il liquido riempie il volume tra i denti e viene
convogliato e pressurizzato verso la bocca di mandata dalla rotazione
APPLICATIONS dell’ingranaggio. Ogni ingranaggio è installato su un albero suppor-
tato da due boccole interne immerse nel liquido pompato. A causa
Positive displacement gear pumps are used to pump della rigidità degli alberi, alla piccola tolleranza tra le parti rotanti e al
thick and viscous liquids without suspended solids, profilo ottimizzato dell’ingranaggio, le pompe hanno un funzionamen-
at low and high temperature. Due to the volumetric to regolare con basso rumore. Inoltre poichè non ci sono cuscinetti
effect of the gear, they are always self-priming with esterni, la pompa ha un solo passaggio d’albero chiuso con una tenuta
meccanica. I materiali delle parti interne come gli ingranaggi, gli alberi,
good suction characteristics; they have also a con- le guarnizioni e la tenuta meccanica sono selezionate a seconda del
stant flow even if delivery pressure changes during liquido pompato.
operation. Internal fine tolerances make these pum- Le pompe sono normalmente accoppiate ad un motore elettrico attra-
verso un giunto elastico ma è possibile anche usare motori idraulici e
ps usable only with clean fluids having some lubri- pneumatici.
cation properties. Typical application of gear pumps
are machinery/engine lubrication, hydraulic power STANDARD MODELS
units, chemical additive metering, foam blending in Casing and cover in cast iron.
fire-fighting system, fuel oil supply or booster and ge- Shafts and gears in carbon steel.
neral transfer of viscous liquids as glue, paints, grease Internal bushings in sinterized material.
and so on. Mechanical seal in NBR or FPM.
Casing gaskets in PTFE.
IMPIEGHI Built-in safety valve.
Le pompe volumetriche ad ingranaggi sono usate per pompa-
re liquidi densi e viscosi senza corpi solidi all’interno, a basse COSTRUZIONI STANDARD
Corpo e coperchio in ghisa.
ed alte temperature. A causa dell’effetto volumetrico dell’in- Alberi ed ingranaggi in acciaio al carbonio.
granaggio, le pompe sono sempre autoadescanti con buone Boccole interne in materiale sinterizzato.
caratteristiche di aspirazione; durante il funzionamento hanno Tenuta meccanica in NBR o FPM .
inoltre una portata costante anche con fluttuazioni della pres- Guarnizioni del corpo in PTFE.
sione di mandata. Valvola sicurezza integrata.
Le tolleranze interne molto precise rendono queste pompe
utilizzabili solo con liquidi puliti aventi un minimo di capacità SPECIAL MODELS
lubrificante. Special models in bronze, stainless steel, hastelloy.
Applicazioni tipiche delle pompe ad ingranaggi sono la lubrifi- Soft packing seal.
cazione di macchinari e motori, centraline idrauliche, dosaggio Heating chamber.
di additivi chimici, miscelazione schiuma in sistemi antincendio,
alimentazione o pressurizzazione di gasolio/nafte ed in generale COSTRUZIONI SPECIALI
trasferimento di liquidi viscosi come colla, vernici, grasso, ecc.. Sono previste costruzioni speciali in bronzo, acciaio inox, hastelloy.
Tenuta a baderna.
Camera di riscaldamento.
Main features
These pumps use two identical gears rotating against each
other: the drive gear operates the idler gear. Liquid flows into
the cavity of the teeth and is directed and pressurized toward
the discharge port by the gear rotation. Each gear is fitted
on a shaft supported by two internal bushings im-
mersed in the pumped liquid. Due to the rigidi-
ty of the shafts, to the fine tolerance betwe-
en rotating parts and to the improved gear
profile, pumps have quite operation
and low noise. Moreover as there are
no external ball bearings, pump has
only one shaft penetration through
the housing sealed with a mechanical seal.
Materials of internal parts, like gear, shaft,
gaskets and mechanical seal are selected
according to the pumped fluid. Pumps are
usually driven with electric motors through
elastic coupling, but it is possible also to use
pneumatic or hydraulic motors.
2
2
performance data oil viscosity 6°e (45 cst)
dati di funzionamento olio 6°e (45 cst)
• Performance data of the table are valid only for viscosity of 6°E.
In case of different liquids, flow, speed and absorbed power can vary.
• I dati di funzionamento indicati in tabella valgono per i liquidi con viscosità
6° Engler. In caso di liquidi differenti la portata, la velocità e la potenza
assorbita possono variare.
bare shaft version
versione ad asse nudo
3
2 4 11
12
21 20 1 5 32
19
8
10
8
11
18 24
17 22
14 16
IN PUMP (type A) - LONGITUDINAL SECTION
POMPE IN (tipo A) - SEZIONE LONGITUDINALE
12 4 11 22
1 20 38
18
21 19
5
8 10
24 8
11
32
2 16
14 17
IN PUMP (type B) - LONGITUDINAL SECTION
POMPE IN (tipo B) - SEZIONE LONGITUDINALE
2 17
38 12 22
4 11
24
44 32
8
20
19
21 5
43
27 16 14
IN PUMP (type C) - LONGITUDINAL SECTION
POMPE IN (tipo C) - SEZIONE LONGITUDINALE
4
K IN 50 ÷ IN 150 IN 5 ÷ IN 40
W M L
Q N
U
S
O
P
G
T
I
E
C
B A
F D
pump SIZE A b C D E F G H i k l m N O p Q R S t u v w y z WEIGHT kg
GRAND. pompa PESO KG
IN 5 106 35 11,5 130 12 100 117 80 64 160 100 60 88 1/2’’* - - - 28 12 4 14 40 - - 2,9
IN 10 106 35 11,5 130 12 100 117 80 64 170 100 70 88 1/2’’* - - - 28 12 4 14 40 - - 3,22
In 15 106 40 11,5 130 12 120 117 80 64 180 120 60 88 3/4’’ - - - 28 12 4 14 40 - - 3,6
in 25 106 40 11,5 130 12 116 117 80 64 190 116 74 88 3/4’’ - - - 28 12 4 14 40 - - 3,9
in 40 125 45 12 155 15 150 139 97 77 235 150 85 122 1’’** - - - 40 15 5 18 40 - - 7
in 50 125 50 12 156 18 158 160 114 92 235 150 85 100 11/2’’ 75 M10 - 40 15 5 18 40 - - 9,94
in 70 125 50 12 156 18 158 160 114 92 245 150 95 100 11/2’’ 75 m10 - 40 15 5 18 40 - - 10,1
IN 100 162 62 13 200 22 173 205 142 111 261 160 101 135 2’’ 92 m12 - 40 24 8 27 54 - - 17,7
IN 150 162 62 13 200 22 173 205 142 111 281 160 121 135 2’’ 92 m12 - 40 24 8 27 54 - - 20,4
* 3/4’’ for inx pumps (stainless steel ) ** 11/2’’ for inx
K Z
W M L N
S
U
V
O
R
G
T
H
I
C
Y F
E
A
B D
IN 200 140 150 13 170 16 147 200 142 105 305 125 180 210 21/2’’ 115 m12 110 60 28 8 31 74 120 210 27,3
IN 250 140 162 13 170 16 147 200 142 105 317 125 192 210 21/2’’ 115 m12 110 60 28 8 31 74 132 210 33
IN 300 140 174 13 170 16 147 200 142 105 329 125 204 210 21/2’’ 115 m12 110 60 28 8 31 74 144 210 35
IN 350 140 186 13 170 16 147 200 142 105 341 125 216 210 21/2’’ 115 m12 110 60 28 8 31 74 156 210 36,5
IN 400 140 200 13 170 16 147 200 142 105 355 125 230 210 21/2’’ 115 m12 110 60 28 8 31 74 170 210 38
IN 450 192 174 14,5 220 20 190 258 188 140 370 148 222 260 3’’ 118 m12 124 55 32 10 39 104 140 250 45
IN 500 192 183 14,5 220 20 190 258 188 140 379 148 231 260 3’’ 118 m12 124 55 32 10 39 104 149 250 48
IN 550 192 192 14,5 220 20 190 258 188 140 388 148 240 260 3’’ 118 m12 124 55 32 10 39 104 158 250 51
IN 600 192 201 14,5 220 20 190 258 188 140 397 148 249 260 3’’ 118 m12 124 55 32 10 39 104 167 250 55
Z L N
W M
Q O S
U
V
T
H
I
E
Y F C
flange UNI din pn16
B A
P D
IN 900 230 24 16 270 24 228 249 184 139 448 268 180 370 100 180 18 220 70 42 12 45,5 70 80 250 96
IN 1200 230 24 16 270 24 228 249 184 139 490 268 222 370 100 180 18 220 70 42 12 45,5 70 80 292 107
IN 1900 230 26 16 280 26 249 276 200 151 545 324 221 410 125 210 18 250 80 48 14 52 70 150 291 135
• Not binding dimensions and weights Dimensioni e pesi approssimativi
5
INml
gear close coupled electropumps •
•
Convogliamento nei dosatori di additivi per calcestruzzo.
Lubrificazione di compressori frigoriferi (olio + tracce di ammo-
elettropompe monoblocco ad ingranaggi niaca o freon).
• Lubrificatori di grossi riduttori.
APPLICATIONS • Circolazione di olio nelle macchine lavasecco industriali.
• Circolazione di olio in grossi trasformatori elettrici.
INML are motor flanged pumps equipped with lantern to fit • Dosaggio di colori nelle macchine laboratorio per l’industria tessile
standard motors with B3/B14 shape and 71-80-90-100 size. e dell’auto.
These gear pumps are self-priming and suitable to transfer • Convogliamento di acque emulsionate.
and to convey liquids without solid suspensions for low/me- • Spinta di olii, nafte, gasoli nei sistemi serbatoi pompa / contatore
dium viscosity and temperature up to 200°C and pressure volumetrico / pistola.
of 10 bar. • Convogliamento di liquidi a bassa viscosità quali acque, additivi,
solventi ecc..
The standard execution is suitable for temperature up to
90°C. Pump is equipped with built-in safety valve.
The main applications are:
• To transfer and to spray fuel oil, or heavy oil to burners STANDARD MODELS
with pneumatic pulverization. Casing and cover in cast iron.
• As auxiliary pump to push fuel oil or heavy oil to the Shafts and gears in carbon steel.
pump of the burners with mechanical pulverization. Internal bushings in sinterized material.
• To load or to unload diathermic oil to/from industrial Mechanical seal in NBR or FPM.
boilers. Casing gaskets in PTFE.
• To transfer oil to industrial dry-washing machines. Built-in safety valve.
• To lubricate industrial compressor (oil + ammonia or
COSTRUZIONI STANDARD
• oil + freon). Corpo e coperchio in ghisa.
• To lubricate big gear unit. Alberi ed ingranaggi in acciaio al carbonio.
• To lubricate big electric transformers. Boccole interne in materiale sinterizzato.
• To transfer oils, heavy oil, diesel oil in metering systems Tenuta meccanica in NBR o FPM .
with tank, pump, flow meter, gun. Guarnizioni del corpo in PTFE.
• To convey slightly viscous liquids such as wastewater, ad- Valvola sicurezza integrata.
ditives, solvents, etc..
SPECIAL MODELS
Special models in bronze, stainless steel, hastelloy.
IMPIEGHI Soft packing seal.
Sono pompe ad ingranaggi flangiate di lanterna e giunto lavora- Heating chamber.
to per l’applicazione a motori standard forma B3/B14 grandezza
71-80-90-100.
COSTRUZIONI SPECIALI
Le pompe ad ingranaggi serie INML sono pompe autoadescanti adatte
Sono previste costruzioni speciali in bronzo, acciaio inox, hastelloy.
al traverso e spinta di liquidi privi di sospensioni solide a bassa e media
Tenuta a baderna.
viscosità fino a temperature di 200°C.
Camera di riscaldamento.
L’esecuzione standard è adatta per temperature max di 90°C. Pressioni
max 10 bar.
Sono dotate di valvola di sicurezza integrata.
I settori di maggiore applicazione sono:
• Travaso e spinta di gasolio ai bruciatori di combustibili liquidi con
polverizzazione pneumatica.
• Pompa di “anello” negli impianti di adduzione di combustibili liqui-
di a bruciatori/caldaie.
• Carico scarico di olii diatermici nelle caldaie.
6
38
8
2 A 1 22
5 34
9 12 31 25
23 11 28
A-A 20
37 16 6
A
30
21
32
17 19
18
26 33
7 4 24
39 15 27 29 35 36
N ±5 SAFETY VALVE
40 P M V L VALVOLA DI SICUREZZA
E
HD
HB
HA
A
C B HOLES
N.I FORI ØS
AB
D
SUCTION FLANGE DISCHARGE FLANGE
FL.ASPIRAZIONE FL.MANDATA
7
Atex on request
www.lizea.com
E-mail: info@pompegarbarino.it
Milan Branch:
Viale Andrea Doria, 31 - 20124 Milano - Italy - Tel. +39 02.67070037 - Fax +39 02.67070097
E-mail: info.filiale@pompegarbarino.it
www.pompegarbarino.com