小公子
この記事は英語版の対応するページを翻訳することにより充実させることができます。(2024年3月) 翻訳前に重要な指示を読むには右にある[表示]をクリックしてください。
|
『小公子』(しょうこうし、原題:Little Lord Fauntleroy。「小さなフォントルロイ卿」)は、フランシス・ホジソン・バーネット(バーネット夫人)が1886年に書いた児童向け小説。『小公子』の訳題は、最初の日本語訳者若松賤子が、1890年(明治23年)に付けたものである。
オンライン・エティモロジー・ディクショナリーの創設者であるダグラス・ハーパーによれば、「フォントルロイ」は13世紀以降に登場した実在の姓であるという。
あらすじ
[編集]快活な少年セドリック・エロルは母と二人暮らしで、気むずかしい雑貨屋のホッブスや靴磨きのディックと仲良しだった。しかし、ある日訪ねてきた弁護士のハヴィシャムによって、自分がイギリスの貴族・ドリンコート伯爵エロル家の跡取りであることを知らされる。セドリックの父セドリック・シニアは伯爵の三男で、母と駆け落ち同然に結婚したが、伯爵の息子が父を含めて全員死亡したため、跡継ぎが孫に当たるセドリックしか居なくなったという。セドリックは悩んだ末に、友人たちに別れを告げて、イギリスへと旅立つ。
セドリックの祖父であるドリンコート伯爵は厳格な癇癪持ちで、エロル夫人を息子を誑かしたアメリカ人の平民と嫌っており、彼女とセドリックを引き離して、セドリックを貴族のフォントルロイ卿(ドリンコート伯爵の嫡男の儀礼称号)として育てようとする。しかし、それを知らないセドリックの無邪気さや純粋な優しさは、伯爵の頑なな心を少しずつ動かし、変化させる。
そんなある日のこと、伯爵家の長男(セドリックの伯父)ビーヴィスと結婚したというミナと名乗る女性が子供を連れて訪れ、その息子トムこそが正統なフォントルロイ卿であると主張する。その少年を見て、セドリックと違いあまりに品の無いことに落胆したドリンコート伯爵は、エロル夫人に会い、彼女が立派な女性であり、セドリックが立派に育ったのはこの女性のおかげであると気づくが、時既に遅しと思われた。
ところが、アメリカで客に新聞の挿絵を見せられたディックが、ミナとトムの正体に気づく。ミナは以前ディックの兄ベンジャミンと結婚しており(つまりミナはディックの義姉)、トムはベンジャミンとの間に生まれた子だった。ディックは、同じくセドリックの心配をしていたホッブスと共に、セドリックを助けるべく活動する。イギリスまで駆けつけた友人たちのおかげで真実が明らかになり、偽フォントルロイ卿は父親のベンジャミンに連れられてアメリカへ、セドリックは再びフォントルロイ卿となり、さらに祖父と和解した母や、友人たちとともに幸せに暮らすことになった。
日本語訳
[編集]若松賤子の初訳
[編集]1886年(明治19年)以降、若松賤子は「女学雑誌」の常連的投稿者だった。1890年8月から1892年1月にかけて、若松は『小公子』を同誌に掲載した[1]。言文一致の「ですます体」の翻訳が好評で、森田思軒や坪内逍遥が激賞した。
刊本は1891年(明治24年)、上巻が女学雑誌社から刊行されたが[2][3][4]、若松が推敲した下巻の原稿は火災で失われ、没後の1897年(明治30年)、雑誌掲載分を桜井鴎村が編集して全巻が博文館から出版された[5]。若松の翻訳は岩波文庫で1927年の初版以来[6]、1938年の第13刷で改版し30版を重ねてきた(1994年)。
2010年現在、絵本、アニメを含め、237点の『小公子』が国立国会図書館に保管されている。
最近の版
[編集]- 岡上鈴江筆、山本まつ子画(集英社 母と子の名作童話、1976年)
- 吉田甲子太郎訳(岩波少年文庫、1970年、改版1986年)ISBN 9784001120264
- 坂崎麻子訳(偕成社文庫、1987年)ISBN 9784036515004
- 高橋健訳(ポプラ社、こども世界名作童話、1987年)
- 中村能三訳(新潮文庫、改版1987年)ISBN 9784102214022
- 村岡花子訳(講談社 少年少女世界文学館10、1987年)ISBN 9784061943100
- 川端康成訳(河出書房新社 世界文学の玉手箱2、1992年。新潮文庫、2020年)ISBN 4102214054
- 若松賤子訳(岩波文庫、復刊1994年)ISBN 9784003233115
- 脇明子訳(岩波少年文庫、2011年)ISBN 9784001142099
- 箱石桂子 翻案『小公子セディ』[7](竹書房文庫、2004年)ISBN 9784812416396
- 羽田詩津子訳(角川文庫、2021年)ISBN 9784041095256
- 土屋京子訳(光文社古典新訳文庫、2021年)ISBN 9784334754402
漫画化
[編集]関連作品
[編集]映画
[編集]- 小公子(Little Lord Fauntleroy) 1921年、アメリカ合衆国
- 監督:ジャック・ピックフォード(Jack Pickford、メアリー・ピックフォードの実弟) & アルフレッド・E・グリーン(Alfred E. Green)
- 出演:メアリー・ピックフォード、クロード・ギリングウオーター(Claude Gillingwater)、ケート・プライス(Kate Price)他
- 小公子(Little Lord Fauntleroy) 1936年、アメリカ合衆国 (現在はパブリックドメイン)[8][9][10][11]
- 監督:ジョン・クロムウェル
- 出演:フレディ・バーソロミュー、C・オーブリー・スミス、ガイ・キビー(Guy Kibbee)、ドロレス・コステロ、ミッキー・ルーニー他
- リトル・プリンス(Little Lord Fauntleroy) 1980年、イギリス
この節の加筆が望まれています。 |
ドラマ
[編集]- 1994年:イギリス、アンドリュー・モーガン(Andrew Morgan)監督、マイケル・ベンツ、ジョージ・ベイカー(George Baker)、ベッツィ・ブラントリー(Betsy Brantley)、ジョン・キャッスル(John Castle)ら出演、NHK教育で放映。
この節の加筆が望まれています。 |
アニメ
[編集]関連項目
[編集]外部リンク
[編集]- 若松賤子訳 小公子 - 物語倶楽部のインターネットアーカイブ。
- Little Lord Fauntleroy 原文テキスト(英語) - プロジェクト・グーテンベルクによるパブリック・ドメインのテキスト。
- Little Lord Fauntleroy オーディオブック(英語) - プロジェクト・グーテンベルクによるパブリック・ドメインのオーディオブック(朗読音声ファイル)。
- [http://www.tcm.com/tcmdb/title/22730/Little-Lord-Fauntleroy/ ターナー・クラシック・ムービーズによる映画情報。
脚注
[編集]- ^ 尾崎るみ 編『若松賤子創作童話全集』 4巻、久山社〈日本児童文化史叢書〉、1995年、145-150頁。ISBN 9784906563647。
- ^ バアネット、若松しづ子 (譯述)『小公子』女學雑誌社、1891年10月。 NCID BA91319982 。
- ^ フランシス・バーネット、若松しづ子 (訳) 著、日本近代文学館 編『近代文学館 : 名著複刻全集』女学雑誌社明治24年刊による復刻版、日本近代文学館、図書月販、1968年。 NCID BN09871214。
- ^ バーネット 著、川戸道昭、榊原貴教 編『バーネット集』 3巻、若松賤子の『小公子』の雑誌初出稿を収録、五月書房〈明治の児童文学 : 翻訳編〉、1999年。ISBN 4772703039。 NCID BA44032981。
- ^ バルネット、若松志づ子 (訳)『小公子』博文館、1897年。 NCID BN13411262。
- ^ バアネツト、若松賤子 (訳)『小公子』岩波書店〈岩波文庫 (104-105)〉、1927年。
- ^ a b セドリックの愛称を「セディ」としている。
- ^ 映画のエピソード「I Defy You All!」をインターネット上で公開。“Little Lord Fauntleroy (1936) -- (Movie Clip) I Defy You All!”. ターナー・クラシック・ムービーズ. 2017年8月20日閲覧。
- ^ 映画のエピソード「You Sissy Cat!」をインターネット上で公開。“Little Lord Fauntleroy (1936) -- (Movie Clip) You Sissy Cat!”. ターナー・クラシック・ムービーズ. 2017年8月20日閲覧。
- ^ デジタルリマスターしたブルーレイ版 Kino Classics: “The David O. Selznick Collection”. ターナー・クラシック・ムービーズ. 2017年8月20日閲覧。
- ^ Wright, Rebecca (14 June 2012). “映画評 Blu-ray Review: Little Lord Fauntleroy (1936)”. Movie Gazette Online. 20 January 2016閲覧。