Pāriet uz saturu

Gruzijas himna: Atšķirības starp versijām

Vikipēdijas lapa
Dzēstais saturs Pievienotais saturs
RedBot (diskusija | devums)
m robots izmaina: pt:Tavisupleba
Nav labojuma kopsavilkuma
 
(19 starpversijas, ko saglabājuši 14 lietotāji, nav parādīta)
1. rindiņa: 1. rindiņa:
[[Attēls:Tavisupleba sheet music geo.jpg|thumb|200px|Gruzijas himnas notis ar vārdiem.]]
[[Attēls:Tavisupleba sheet music geo.jpg|thumb|200px|Gruzijas himnas notis ar vārdiem.]]
'''Gruzijas valsts himna''' ({{val-ka|თავისუფლება}}) ir [[Gruzija]]s nacionālā [[himna]]. Gruzijas himnu pieņēma [[2004]]. gadā
'''Gruzijas valsts himna''' ({{val|ka|თავისუფლება}} — 'brīvība') ir [[Gruzija]]s valsts [[himna]]. Gruzijas himnu pieņēma [[2004]]. gadā


== Himnas vārdi gruzīnu valodā un tā tulkojums angliski==
== Himnas vārdi gruzīnu valodā un tā tulkojums angliski ==


{| cellpadding=6
{| cellpadding=6
! Gruzīnu valodā
! Gruzīnu valodā
! Angļu valodā
! Angļu valodā
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|
|
ჩემი ხატია სამშობლო,<br>
ჩემი ხატია სამშობლო,<br />
სახატე მთელი ქვეყანა,<br>
სახატე მთელი ქვეყანა,<br />
განათებული მთა-ბარი,<br>
განათებული მთა-ბარი,<br />
წილნაყარია ღმერთთანა.<br>
წილნაყარია ღმერთთანა.<br />
თავისუფლება დღეს ჩვენი <br>
თავისუფლება დღეს ჩვენი <br />
მომავალს უმღერს დიდებას,<br>
მომავალს უმღერს დიდებას,<br />
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის<br>
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის<br />
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,<br>
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,<br />
და დიდება თავისუფლებას,<br>
დიდება თავისუფლებას,<br />
თავისუფლებას დიდება!<br>
თავისუფლებას დიდება!<br />
|
|
My icon is my motherland,<br>
My icon is my motherland,<br />
And the whole world is its icon-stand,<br>
And the whole world is its icon-stand,<br />
Bright mounts and valleys <br>
Bright mounts and valleys <br />
Are shared with God. <br>
Are shared with God. <br />
Today our freedom <br>
Today our freedom <br />
Sings to the glory of the future,<br>
Sings to the glory of the future,<br />
The dawn star rises up <br>
The dawn star rises up <br />
And shines out between two seas,<br>
And shines out between two seas,<br />
So praise be to freedom,<br>
So praise be to freedom,<br />
To freedom be praise! <br>
To freedom be praise! <br />
|}
|}


[[Kategorija:Gruzijas simboli]]
[[Kategorija:Gruzijas nacionālie simboli]]
[[Kategorija:Pasaules valstu himnas]]
[[Kategorija:Valstu himnas]]

[[be-x-old:Гімн Грузіі]]
[[bg:Химн на Грузия]]
[[bs:Tavisupleba]]
[[cs:Gruzínská hymna]]
[[de:Tawisupleba]]
[[el:Ταβισουπλέμπα]]
[[en:Tavisupleba]]
[[es:Tavisupleba]]
[[fi:Tavisupleba]]
[[fr:Tavisoupleba]]
[[he:המנון גאורגיה]]
[[hr:Tavisupleba]]
[[it:Tavisupleba]]
[[ja:自由 (グルジア国歌)]]
[[ka:საქართველოს სახელმწიფო ჰიმნი]]
[[ko:그루지야의 국가]]
[[lt:Gruzijos himnas]]
[[nl:Tavisoepleba]]
[[pl:Hymn Gruzji]]
[[pt:Tavisupleba]]
[[ro:Tavisupleba]]
[[ru:Гимн Грузии]]
[[sr:Химна Грузије]]
[[sv:Tavisupleba]]
[[tg:Суруди миллии Гурҷистон]]
[[th:ทาวิสุพลีบา]]
[[tt:Tavisupleba]]
[[uk:Гімн Грузії]]
[[vo:Tavisupleba]]
[[zh:自由 (格魯吉亞國歌)]]

Pašreizējā versija, 2021. gada 19. jūlijs, plkst. 11.01

Gruzijas himnas notis ar vārdiem.

Gruzijas valsts himna (gruzīnu: თავისუფლება — 'brīvība') ir Gruzijas valsts himna. Gruzijas himnu pieņēma 2004. gadā

Himnas vārdi gruzīnu valodā un tā tulkojums angliski

[labot šo sadaļu | labot pirmkodu]
Gruzīnu valodā Angļu valodā

ჩემი ხატია სამშობლო,
სახატე მთელი ქვეყანა,
განათებული მთა-ბარი,
წილნაყარია ღმერთთანა.
თავისუფლება დღეს ჩვენი
მომავალს უმღერს დიდებას,
ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის
ამოდის და ორ ზღვას შუა ბრწყინდება,
დიდება თავისუფლებას,
თავისუფლებას დიდება!

My icon is my motherland,
And the whole world is its icon-stand,
Bright mounts and valleys
Are shared with God.
Today our freedom
Sings to the glory of the future,
The dawn star rises up
And shines out between two seas,
So praise be to freedom,
To freedom be praise!