berkant örkün
Address: Turkey
less
Related Authors
Muhammed Ali Budak
Independent Researcher
Mustafa Gökçe
Muğla Sıtkı Koçman üniversitesi
Burak Çelik
Necmettin Erbakan University
Kurban Durmuşoğlu
BAYBURT University
Funda Songur
Pîrî Reis Üniversitesi
Nida Nebahat Nalçacı
Bilkent University
InterestsView All (14)
Uploads
Papers by berkant örkün
yapılan çalışmalarda seyahatnamelerden çok fazla yararlanılmamıştır. Hâlbuki farklı seyyahların, Türklerin
konuştukları diller hakkında kayda geçtiği önemli unsurlar vardır. Özellikle de Türkçenin daha hızlı bir biçimde
yaygınlık kazanmaya başladığı IX. yüzyıldan sonra diğer toplumların da Türkçeye bakışı değişmeye
başlamıştır ve bu algısal değişim seyahatnameler aracılığıyla da belirlenebilmektedir. Bu makalenin amacı,
seyahatnamelerde geçen Türklerin dili hakkındaki görüşleri tespit etmek ve bu tespitler hakkında yorumlar
yapmaktır. Çalışmamızda Arap seyyahlardan İbn Havkal’ın, İstahri’nin, İbn Fadlan’ın, Gırnati’nin, İbni
Battuta’nın yanı sıra Fransız seyyah Wilhelm Rubruk’un, Venedikli seyyahlar Ricoldus De Monte Crucis’in
ve Josaphat Barbaro’nun, İtalyan seyyah Johann de Plano Carpini’nin, İspanyol seyyah Ruy Gonzâles de
Clavijo’nun ve Rus seyyah Afanasiy Nikitin’in seyahatnamelerinden yararlanılmıştır. İncelenen
seyahatnamelerden yola çıkılarak seyyahların genelde hangi Türkçe kelimeler üzerinde durdukları ve bu
kelimelerin genelde hangi toplumsal yapıları yansıttığı açıklanmaya çalışılmıştır. Seyyahların dikkat çektiği bu
kelimeler ayrıca, Türklere dışarıdan bakan ve başka kültürel yapıların ürünü olan seyyahların Türklere karşı
olan algılarını da ortaya koymaktadır; dolayısıyla çalışmada bu algı üzerinde de bir değerlendirme yapılmaya
çalışılmıştır.
yapılan çalışmalarda seyahatnamelerden çok fazla yararlanılmamıştır. Hâlbuki farklı seyyahların, Türklerin
konuştukları diller hakkında kayda geçtiği önemli unsurlar vardır. Özellikle de Türkçenin daha hızlı bir biçimde
yaygınlık kazanmaya başladığı IX. yüzyıldan sonra diğer toplumların da Türkçeye bakışı değişmeye
başlamıştır ve bu algısal değişim seyahatnameler aracılığıyla da belirlenebilmektedir. Bu makalenin amacı,
seyahatnamelerde geçen Türklerin dili hakkındaki görüşleri tespit etmek ve bu tespitler hakkında yorumlar
yapmaktır. Çalışmamızda Arap seyyahlardan İbn Havkal’ın, İstahri’nin, İbn Fadlan’ın, Gırnati’nin, İbni
Battuta’nın yanı sıra Fransız seyyah Wilhelm Rubruk’un, Venedikli seyyahlar Ricoldus De Monte Crucis’in
ve Josaphat Barbaro’nun, İtalyan seyyah Johann de Plano Carpini’nin, İspanyol seyyah Ruy Gonzâles de
Clavijo’nun ve Rus seyyah Afanasiy Nikitin’in seyahatnamelerinden yararlanılmıştır. İncelenen
seyahatnamelerden yola çıkılarak seyyahların genelde hangi Türkçe kelimeler üzerinde durdukları ve bu
kelimelerin genelde hangi toplumsal yapıları yansıttığı açıklanmaya çalışılmıştır. Seyyahların dikkat çektiği bu
kelimeler ayrıca, Türklere dışarıdan bakan ve başka kültürel yapıların ürünü olan seyyahların Türklere karşı
olan algılarını da ortaya koymaktadır; dolayısıyla çalışmada bu algı üzerinde de bir değerlendirme yapılmaya
çalışılmıştır.