Naar inhoud springen

na: verschil tussen versies

Uit WikiWoordenboek
Verwijderde inhoud Toegevoegde inhoud
Kvdrgeus (overleg | bijdragen)
kGeen bewerkingssamenvatting
top: prevalentie-informatie met AWB
Regel 10: Regel 10:
*[3] van {{heb}} [[נע]] (na) ''"[[bewegend]], [[mobiel]]"''
*[3] van {{heb}} [[נע]] (na) ''"[[bewegend]], [[mobiel]]"''
{{adjcomp|p=1|{{pn}}|[[{{pn}}ë]]|[[{{pn}}der]]|[[{{pn}}dere]]|[[{{pn}}ast]]|[[{{pn}}aste]]|part=[[{{pn}}'s]]|partcomp=[[{{pn}}ders]]}}
{{adjcomp|p=1|{{pn}}|[[{{pn}}ë]]|[[{{pn}}der]]|[[{{pn}}dere]]|[[{{pn}}ast]]|[[{{pn}}aste]]|part=[[{{pn}}'s]]|partcomp=[[{{pn}}ders]]}}

{{-adjc-|nld}}
{{-adjc-|nld}}
'''{{pn}}'''
'''{{pn}}'''
Regel 200: Regel 199:
{{expr|iemand niet te '''na''' gesproken|iemand, veelal uit respect, uitsluiten van de gedane uitspraak}}
{{expr|iemand niet te '''na''' gesproken|iemand, veelal uit respect, uitsluiten van de gedane uitspraak}}
:::''De goeden niet te '''na''' gesproken, maar de zorg kan naar mijn idee zovele malen beter''.
:::''De goeden niet te '''na''' gesproken, maar de zorg kan naar mijn idee zovele malen beter''.
{{-preval-}}

{{wel-GB}}
{{crr13|N=100|V=100}}
{{refs}}
{{refs}}



{{=afr=}}
{{=afr=}}
Regel 209: Regel 209:
#[[naar]]
#[[naar]]
{{bijv-2|Ek smag nog '''na''' die miere, die krieke, die bye, die besies en die bloedrooi grond. |Ik smacht nog '''naar''' de mieren, de krekels, de bijen, de beestjes en de bloedrode grond.}}
{{bijv-2|Ek smag nog '''na''' die miere, die krieke, die bye, die besies en die bloedrooi grond. |Ik smacht nog '''naar''' de mieren, de krekels, de bijen, de beestjes en de bloedrode grond.}}



{{=lin=}}
{{=lin=}}

Versie van 24 apr 2017 11:42

Andere schrijfwijzen Niet te verwarren met: Na
  • na
stellend vergrotend overtreffend
onverbogen na nader naast
verbogen naë nadere naaste
partitief na's naders -

na

  1. dichtbij staand.
    • Dit vereist een nader onderzoek. 
    Ik proef in 't zuivre morgenlicht
    Als een nog woordeloos gedicht
    Uw naë afwezigheid — Boutens
  2. verwant
    • Dit is zijn naaste familie. 
  3. (Jiddisch-Hebreeuws) bewegend (in: schwa na)[2]
  • De vormen van de stellende trap zijn verouder(en)d en de vergrotende en overtreffende trap functioneren meer en meer als afzonderlijke bijvoeglijke naamwoorden.
  vnw. bijw.
  voorzetselbijwoord     na  
 persoonlijk     erna  
aanwijz.   nabij     hierna  
  veraf     daarna  
  vragend/betrekk.     waarna  
  1. bijwoordelijk deel van een scheidbaar werkwoord
    nakijken: hij keek het huiswerk na
  2. prepositioneel deel van een voornaamwoordelijk bijwoord
    erna: hij heeft er weinig na weten te bereiken.
  3. te ~ te dicht erbij, te veel in iemands vaarwater.
    • Je moet hem niet te na komen, dan krijg je problemen. 
  • iemand niet te na gesproken
iemand, veelal uit respect, uitsluiten van de gedane uitspraak
De goeden niet te na gesproken, maar de zorg kan naar mijn idee zovele malen beter.
100 % van de Nederlanders;
99 % van de Vlamingen.[3]


na

  1. naar
    «Ek smag nog na die miere, die krieke, die bye, die besies en die bloedrooi grond. »
    Ik smacht nog naar de mieren, de krekels, de bijen, de beestjes en de bloedrode grond.


na

  1. aan, met, in

na

  1. en


na

  1. naar; in de richting van


na

  1. dichtbij

na

  1. te