Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 2018
Three leaves written in Brāhmī script and kept in the Dunhuang Research Academy turn out to be pa... more Three leaves written in Brāhmī script and kept in the Dunhuang Research Academy turn out to be parts of a bilingual text of Dharmaśarīrasūtra in Sanskrit and Uighur. After analysing several versions of Dharmaśarīrasūtra, it can be inferred that these three fragments belong to the Northern Brāhmī recensions which were circulated along the Northern Silk Road and are different from the Southern Brāhmī recensions popular along the Southern Route, such as the Khotanese version. This paper attempts to transcribe these fragments and make a thorough research on Dharmaśarīrasūtra, taking five relevant Chinese versions into account.
In this paper are presented four new Kharoṣṭhī documents kept in the Xinjiang Uygur Autonomous Re... more In this paper are presented four new Kharoṣṭhī documents kept in the Xinjiang Uygur Autonomous Region Museum. Two of them are legal transactions, respectively, about custody rights over two sons and grain loan dispute. The other two are a tax list and a payroll or account list. The peculiarity of the two lists is the new writing style of the numbers, presumably 1.5 and 2.
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, 2018
This paper identifies two fragments in the so called "Bodhisattva Compendium", including IOL Khot... more This paper identifies two fragments in the so called "Bodhisattva Compendium", including IOL Khot 154/4 (H. 142 NS 46) combined with IOL Khot 19/4 (Kha. i. 133. 3) and IOL Khot 153/4 (No. vii 150/1, H. 150. vii. 1). The main part of the combined fragment of IOL Khot 154/4 with 19/4 corresponds to two passages in the Benshijing (*Itivṛttaka) 本事經, and also has parallels in the Pāli Itivuttaka and Aṅguttara-Nikāya. The second fragment IOL Khot 153/4 is a miscellany of passages adapted from verses of the Bodhisaṃbhāraśāstra kept in the Chinese translation Puti ziliang lun 菩提資糧論 and passages from the Bodhisattvabhūmi, of which two Chinese translations Pusa dichijing 菩薩地持經 and Yujiashi dilun 瑜伽師地論 exist. Hopefully this paper will shed new light on the transformation of a text from a certain school of Nikāya Buddhism into a Mahāyāna scripture in Central Asia and help better understand the “Bodhisattva compendium”.
In Indian Buddhism, with the increase of scriptures, Buddhists classified the canon into nine or ... more In Indian Buddhism, with the increase of scriptures, Buddhists classified the canon into nine or twelve divisions, based on the difference in forms and contents. Among these divisions, avadāna and nidāna exerted a significant impact not only on Chinese Buddhism but also on Chinese literature. The general frame and karma theme of popular literature from the Tang to Qing dynasties, including transformation texts, story-telling scripts, tanci, precious scrolls and even novels, benefited a lot from Buddhist avadānas. This paper will focus on the process of this influence and transformation.
Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, 2018
Three leaves written in Brāhmī script and kept in the Dunhuang Research Academy turn out to be pa... more Three leaves written in Brāhmī script and kept in the Dunhuang Research Academy turn out to be parts of a bilingual text of Dharmaśarīrasūtra in Sanskrit and Uighur. After analysing several versions of Dharmaśarīrasūtra, it can be inferred that these three fragments belong to the Northern Brāhmī recensions which were circulated along the Northern Silk Road and are different from the Southern Brāhmī recensions popular along the Southern Route, such as the Khotanese version. This paper attempts to transcribe these fragments and make a thorough research on Dharmaśarīrasūtra, taking five relevant Chinese versions into account.
In this paper are presented four new Kharoṣṭhī documents kept in the Xinjiang Uygur Autonomous Re... more In this paper are presented four new Kharoṣṭhī documents kept in the Xinjiang Uygur Autonomous Region Museum. Two of them are legal transactions, respectively, about custody rights over two sons and grain loan dispute. The other two are a tax list and a payroll or account list. The peculiarity of the two lists is the new writing style of the numbers, presumably 1.5 and 2.
Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology at Soka University, 2018
This paper identifies two fragments in the so called "Bodhisattva Compendium", including IOL Khot... more This paper identifies two fragments in the so called "Bodhisattva Compendium", including IOL Khot 154/4 (H. 142 NS 46) combined with IOL Khot 19/4 (Kha. i. 133. 3) and IOL Khot 153/4 (No. vii 150/1, H. 150. vii. 1). The main part of the combined fragment of IOL Khot 154/4 with 19/4 corresponds to two passages in the Benshijing (*Itivṛttaka) 本事經, and also has parallels in the Pāli Itivuttaka and Aṅguttara-Nikāya. The second fragment IOL Khot 153/4 is a miscellany of passages adapted from verses of the Bodhisaṃbhāraśāstra kept in the Chinese translation Puti ziliang lun 菩提資糧論 and passages from the Bodhisattvabhūmi, of which two Chinese translations Pusa dichijing 菩薩地持經 and Yujiashi dilun 瑜伽師地論 exist. Hopefully this paper will shed new light on the transformation of a text from a certain school of Nikāya Buddhism into a Mahāyāna scripture in Central Asia and help better understand the “Bodhisattva compendium”.
In Indian Buddhism, with the increase of scriptures, Buddhists classified the canon into nine or ... more In Indian Buddhism, with the increase of scriptures, Buddhists classified the canon into nine or twelve divisions, based on the difference in forms and contents. Among these divisions, avadāna and nidāna exerted a significant impact not only on Chinese Buddhism but also on Chinese literature. The general frame and karma theme of popular literature from the Tang to Qing dynasties, including transformation texts, story-telling scripts, tanci, precious scrolls and even novels, benefited a lot from Buddhist avadānas. This paper will focus on the process of this influence and transformation.
Uploads
Papers by Jingjing Fan