plac: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "{{zobteż" na "{{podobne" |
zmiana "ʦ̑" na "t͡s" |
||
(Nie pokazano 47 wersji utworzonych przez 25 użytkowników) | |||
Linia 1:
{{podobne|plaĉ|plač|Pláč|pláč}}▼
▲{{podobne|plaĉ|Pláč|pláč}}
__TOC__
== plac ({{język polski}}) ==
[[Plik:
{{wymowa}} {{IPA3|
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj
: (1.1) [[
: (1.2) [[
: (1.3) {{
{{odmiana}}
: (1.1) {{odmiana-rzeczownik-polski
|Mianownik lp = plac
|Dopełniacz lp = placu
|Celownik lp = placowi
|Biernik lp = plac
|Narzędnik lp = placem
|Miejscownik lp = placu
|Wołacz lp = placu
|Mianownik lm = place
|Dopełniacz lm = placów
|Celownik lm = placom
|Biernik lm = place
|Narzędnik lm = placami
|Miejscownik lm = placach
|Wołacz lm = place
}}
{{przykłady}}
: (1.1) ''[[na|Na]] [[plac]]u [[przed]] [[ministerstwo|ministerstwem]] [[demonstrować|demonstrowali]] [[niezadowolony|niezadowoleni]].''
: (1.2) ''[[na|Na]] [[plac]]u [[bitwa|bitwy]] [[nie]] [[być|było]] [[już]] [[nikt|nikogo]].''
{{składnia}}
{{kolokacje}}
: (1.1) [[być]] [[na]] placu
{{synonimy}}
: (1.1) [[rondo]], [[skrzyżowanie]]
{{antonimy}}
: (1.1) [[ulica]], [[skwer]], [[aleja]]
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
:
:: {{zdrobn}} [[placyk]] {{m}}
: {{przym}} [[placowy]], [[plackowaty]]
{{frazeologia}}
: (1.1) [[plac boju]] • [[plac zabaw]]
{{etymologia}}
: (1.1) {{etym|niem|Platz}}<ref>Zenon Klemensiewicz, ''Historia języka polskiego'', PWN, Warszawa 2002, s. 136.</ref>
{{uwagi}}
: Niepoprawna jest forma dopełniacza liczby mnogiej „{{źle|placy}}”<ref>{{Doroszewski1980}}</ref>.
{{tłumaczenia}}
* albański: (1.1) [[shesh]]
* angielski: (1.1) [[square]]
* arabski: (1.1) [[ميدان]] (
* azerski: (1.1) [[meydan]]
* baskijski: (1.1) [[enparantza]], [[plaza]]
* chiński standardowy: (1.1) [[广场]] (guǎngchǎng)
* chorwacki: (1.1) [[trg]] {{m}}
* duński: (1.1) [[plads]] {{w}}
* esperanto: (1.1) [[placo]]
*
* fiński: (1.1) [[aukio]]
* francuski: (1.1) [[place]] {{ż}}
* hiszpański: (1.1) [[plaza]] {{ż}}
* islandzki: (1.1) [[torg]] {{n}}, [[pláss]] {{n}}
* jidysz: (1.1) [[פּלאַץ]] {{m}} (plac), [[סקווער]] {{m}} (skwer)
*
* krymskotatarski: (1.1) [[meydan]]
* litewski: (1.1) [[aikštė]] {{ż}}
* maltański: (1.1) [[pjazza]] {{ż}}
* niemiecki: (1.1) [[Platz]] {{m}}
* nowogrecki: (1.1) [[πλατεία]] {{n}}
* polski język migowy: {{PJM-ukryj| (1.1) {{PJM|plac}}}}
*
*
* rumuński: (1.1) [[piață]] {{ż}}
* słowacki: (1.1) [[námestie]]
* szwedzki: (1.1) [[plats]] {{w}}, [[torg]] {{n}}
* turecki: (1.1) [[meydan]]
* wilamowski: (1.1) [[płon]]
* włoski: (1.1) [[piazza]] {{ż}}
{{źródła}}
<references />
== plac ({{esperanto (morfem)}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''{{morfem|eo}}''
: (1.1) [[plac]]
{{odmiana}}
{{przykłady}}
: (1.1)▼
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pochodne}}
: {{rzecz}} [[placo]], [[placego]], [[placeto]], [[rondoplaco]], [[urboplaco]]
Linia 68 ⟶ 105:
{{uwagi}}
{{źródła}}
== plac ({{język kaszubski}}) ==
{{wymowa}}
{{znaczenia}}
''rzeczownik, rodzaj męski''
: (1.1) [[miejsce]]<ref>{{Drzeżdżon&Schramke2012}}</ref>
{{odmiana}}
{{przykłady}}
{{składnia}}
{{kolokacje}}
{{synonimy}}
▲: (1.1) [[môl]]
{{antonimy}}
{{hiperonimy}}
{{hiponimy}}
{{holonimy}}
{{meronimy}}
{{pokrewne}}
{{frazeologia}}
{{etymologia}}
{{uwagi}}
{{źródła}}
<references />
|