wymowa:
bryt. IPA/ˈvaɪ.t(ə)l/
amer. IPA/ˈvaɪ.t̬(ə)l/
enPR: vī'təl, SAMPA/"vaIt@l/
wymowa amerykańska?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) istotny, ważny, niezbędny, kluczowy
(1.2) pełen życia
(1.3) życiowy, witalny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. vitality, vitals
przysł. vitally
czas. vitalise, vitalize
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Często używane w trybie łączacym
źródła:
wymowa:
IPA[vi.tal]
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) życiowy
(1.2) witalny
(1.3) niezbędny do życia
(1.4) podstawowy, zasadniczy, elementarny
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. vitalité ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA[bi.'tal]
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) życiowy, żywotny, witalny
(1.2) niezbędny, podstawowy, zasadniczy, elementarny
odmiana:
lm vitales m/ż
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
(1.1) vivaz, dinámico, fuerte
(1.2) básico, esencial, imprescindible, indispensable
antonimy:
(1.2) secundario, intrascendente
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
czas. vitalizar
przym. vitalista, vivo
rzecz. vitalista m/ż, vivo m, vitalidad, vitalismo
związki frazeologiczne:
etymologia:
łac. vitālis
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
IPA[viˈtaːl]
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) witalny, żywotny
odmiana:
(1.1)
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. Vitalität ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) witalny, żywotny[1]
odmiana:
przykłady:
składnia:
kolokacje:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
  1. Iwona Kowal, Kieszonkowy słownik szwedzko-polski, polsko-szwedzki , Krakowskie Wydawnictwo Naukowe, Kraków 2008, ISBN 978-83-7435-819-4, s. 305.