aller: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m r2.7.2) (Robot dodał sa:aller |
m + de aller (alle, alles) |
||
Linia 37: | Linia 37: | ||
{{uwagi}} |
{{uwagi}} |
||
: (1.1) jedyny czasownik nieregularny pierwszej koniugacji posiadający 3 rdzenie pochodzące od trzech różnych czasowników łacińskich: '''all-''' ← [[ambulare]], '''ir-''' ← [[ire]], '''va-''' ← [[vadere]] |
: (1.1) jedyny czasownik nieregularny pierwszej koniugacji posiadający 3 rdzenie pochodzące od trzech różnych czasowników łacińskich: '''all-''' ← [[ambulare]], '''ir-''' ← [[ire]], '''va-''' ← [[vadere]] |
||
{{źródła}} |
|||
== aller (alle, alles) ({{język niemiecki}}) == |
|||
{{wymowa}} |
|||
: {{IPA3|ˈalɐ}} |
|||
{{znaczenia}} |
|||
''zaimek nieokreślony'' |
|||
: (1.1)/*2.0*/ [[wszystek]] ([[wszystka]], [[wszystko]])/*fi:kaikki! pt:tudo!*/ |
|||
: (1.2) ''forma deklinacyjna od:'' [[all]] |
|||
{{odmiana}} |
|||
{{przykłady}} |
|||
: (1.1) |
|||
{{składnia}} |
|||
{{kolokacje}} |
|||
{{synonimy}} |
|||
{{antonimy}} |
|||
{{pokrewne}} |
|||
{{frazeologia}} |
|||
{{etymologia}} |
|||
{{uwagi}} |
|||
{{źródła}} |
{{źródła}} |
||
Wersja z 09:13, 29 lip 2012
aller (język francuski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) iść, jechać, chodzić
- (1.2) prowadzić, ciągnąć, wieść
- (1.3) działać, funkcjonować, chodzić
- (1.4) miewać się, czuć się
- (1.5) pasować do, być do twarzy
- (1.6) używa się jako czasownik posiłkowy do tworzenia czasu futur proche
rzeczownik, rodzaj męski
- (2.1) pójście, udanie się, droga tam
- odmiana:
- (1) w czasach złożonych odmienia się zawsze z czasownikiem posiłkowym être
- (1.1) je vais, tu vas, il/elle va, nous allons, vous allez, ils/elles vont
- przykłady:
- (1.1) Je vais à l'école. → Idę/chodzę do szkoły.
- (1.2) Ce chemin va à Paris. → Ta droga wiedzie do Paryża.
- (1.3) Cette montre va très bien, elle n'avance jamais. → Ten zegarek chodzi bardzo dobrze, nigdy nie śpieszy.
- (1.4) Comment allez-vous, madame ? → Jak się pani miewa?
- (1.5) Cette cravate ne va pas avec ce costume. → Ten krawat nie pasuje do tego garnituru.
- (1.6) Il va t'appeler ce soir ou demain matin. → Zadzwoni do ciebie tego wieczoru lub jutro rano.
- składnia:
- wyrazy pokrewne:
- czas. s'en aller
- rzecz. allure
- związki frazeologiczne:
- (2.1) au pis-aller → w najgorszym razie; aller-retour → tam i z powrotem
- etymologia:
- uwagi:
- (1.1) jedyny czasownik nieregularny pierwszej koniugacji posiadający 3 rdzenie pochodzące od trzech różnych czasowników łacińskich: all- ← ambulare, ir- ← ire, va- ← vadere
- źródła:
aller (alle, alles) (język niemiecki)
- wymowa:
- IPA: [ˈalɐ]
- znaczenia:
zaimek nieokreślony
- przykłady:
- (1.1)
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
aller (język norweski (bokmål))
- wymowa:
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) (służy jako wzmocnienie stopnia najwyższego przymiotnika lub przysłówka, na język polski najczęściej nie tłumaczy się)
- przykłady:
- (1.1) Målt i areal er Vermont en av de aller minste delstatene i USA. (z Wikipedii) → Pod względem powierzchni Vermont jest jednym z najmniejszych stanów USA.
- składnia:
- synonimy:
- antonimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: