með: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja przejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
zmiana "''+C''" na "+{{C}}", zmiana "''+B''" na "+{{B}}" |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[en:með]] [[es:með]] [[is:með]] [[nl:með]] [[pt:með]] [[fi:með]] [[sv:með]] |
[[en:með]] [[es:með]] [[is:með]] [[nl:með]] [[pt:með]] [[fi:með]] [[sv:með]] |
||
{{zobteż|med|měď}} |
{{zobteż|med|měď|med.|Med}} |
||
== með ({{język islandzki}}) == |
== með ({{język islandzki}}) == |
||
{{wymowa}} |
{{wymowa}} |
Wersja z 19:54, 3 lut 2011
Użyj szablonu {{podobne}} do wskazania podobnej pisowni, lub szablonu {{zoblistę}} w uwagach.
með (język islandzki)
- wymowa:
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) z
- (1.2) tworzący polskie konstrukcje narzędnikowe
- (1.3) używany przy opisach
- (1.4) vera ~ → mieć
- przykłady:
- (1.1) Ég dansa með eiginmanni mínum. → Tańczę z moim mężem.
- (1.2) Við ætlum að fara með flugi til Akureyrar. → Mamy zamiar lecieć samolotem do Akureyri.
- (1.3) Húsið var með fallegan garð. → Dom miał piękny ogród.
- (1.4) Ertu með netfang? → Masz adres mailowy?
- synonimy:
- antonimy:
- (1.1) án
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: