Przejdź do zawartości

什么

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
zapis:
uproszcz. 什么, trad. 什麼 lub trad. 甚麼
wymowa:
pinyin shénme (shen2me); zhuyin ㄕㄣˊ ㄇㄜ˙
?/i ?/i ?/i
znaczenia:

zaimek

(1.1) …pytajny co
(1.2) …pytajny który
(1.3) …pytajny cóż (wyraża zdzwiwienie lub oburzenie)
(1.4) …pytajny czemu, czego (nieuprzejme)
(1.5) …nieokreślony coś, cokolwiek
(1.6) …nieokreślony nic (z przeczeniem)
(1.7) …nieokreślony jakiś, jakikolwiek (wymieniając różne rzeczy)

wykrzyknik

(2.1) co, jak to
odmiana:
przykłady:
(1.1) 平时喜欢什么?(nǐ píngshí xǐhuān zuò shénme) → Co (ty) lubisz robić w czasie wolnym?
(1.2) 你们什么时候?(nǐmen shénme shíhòu láile) → Kiedy (dosł. który czas) przyjechaliście?
(1.3) 胡说什么?(nǐ zài húshuō shénme) → Cóż ty wygadujesz?
(1.4) 什么?(nǐ kū shénme) → Czego płaczesz?
(1.5) 什么?(nǐ xiǎng chī shénme ma) → Czy chcesz coś zjeść?
(1.6) 什么知道。(wǒ shénme dōu bù zhīdào) → Ja nic nie wiem.
(1.7) 什么水果酸奶糖果。(shénme shuǐguǒ suānnǎi tángguǒ tā dōu ài chī) → Ona kocha jeść jakiekolwiek owoce, jogurty (i) słodycze.
(2.1) 什么拒绝出席会议?(shénme - tā jùjué chūxí huìyì) → Co! Odmówił udziału w spotkaniu?
składnia:
(1.6) 什么 nabiera negatywnego znaczenia w zdaniach przeczących; technicznie, nadal oznacza coś, nie zaś nic, jednak gramatyka j.polskiego narzuca podwójne przeczenie, stąd 什么 tłumaczy się także jako nic (często w złożeniu z ), np.:
kolokacje:
synonimy:
(1.2)
(1.7) 一些
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
złożenia:
为什么
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
chiń. + dziesięć + przyrostek zaimkowy
uwagi:
HSK1
źródła: