A Importância Da Fonética para o Ensino Da Língua Inglesa
A Importância Da Fonética para o Ensino Da Língua Inglesa
A Importância Da Fonética para o Ensino Da Língua Inglesa
Porém, neste contexto, surgem algumas dúvidas tais como qual pronúncia
ensinar ou qual dialeto privilegiar e como este aspecto de vital importância deve ser
abordado no ensino da língua, uma vez que a pronúncia é de natureza fonética e
expressa as organizações fonológicas da língua, abrangendo todo o arcabouço fonético-
fonológico de um idioma. Ensinar uma pronúncia adequada (falada ou lida) é tornar o
aluno consciente das posturas fonéticas que devem realizar e no ato da fala, quem ouve
acompanha, reproduzindo fisiologicamente, sensações semelhantes às usadas por quem
fala, ou seja, o ouvinte confirma a percepção auditiva com equivalentes sensações
necessárias à produção do que está ouvindo.
1
Atividade desenvolvida para fins avaliativos da Disciplina de Inglês 3, ministrada pela Professora Drª
Luciane de Paula.
2
Graduandas do terceiro período do curso de Letras – Português e Inglês, pela Universidade Federal de
Goiás, Regional Catalão (UFG/RC).
Em sala de aula, o papel do professor é fundamental para a aprendizagem da
pronúncia de uma outra língua. Porém, o aluno também deve participar ativamente de
seu aprendizado e ser responsável por adquirir uma boa pronúncia. Tal consciência
crítica no aprendizado da pronúncia é essencial uma vez que há uma tendência natural
de o aluno transportar os hábitos lingüísticos de sua língua materna na aprendizagem de
outra língua. Essa consciência ativa dos alunos, em termos de pronúncia, se adquire
através de uma consciência fonética dos mecanismos da fala e da audição, bem como do
conhecimento prático dos sons da língua e de seu valor fonológico, ou seja, é
importante que o aluno saiba das realidades fonéticas e fonológicas da língua que se
pretende aprender e, eventualmente, ensinar.
Além disso, o uso que o ser humano faz de seu aparelho articulatório para
comunicar-se consideravelmente de idioma para idioma, o que explica o porquê de ser
na pronúncia que a interferência entre duas línguas se torna mais evidente e é mais
crítica. A interferência fonológica da língua materna na língua estrangeira que se
aprende, na maioria dos casos permanece para sempre, mesmo com pessoas que já
adquiriram pleno domínio sobre o vocabulário e a gramática da língua estrangeira.
Felizmente as diferenças entre português e inglês não são tão profundas. Devido
a origens comuns - a cultura grega, o Império Romano e seu idioma, a religião Cristã,
etc. - todas as culturas européias e suas línguas podem ser consideradas muito próximas
no contexto amplo das línguas do mundo. Além das origens comuns que diminuem
diferenças culturais, semelhanças linguísticas entre inglês e português ocorrem
predominantemente apenas no plano de vocabulário, quando na forma escrita,
estruturação de frases e, especialmente pronúncia, apresentam profundos contrastes.
Numa análise superficial das diferenças no plano da pronúncia, podemos relacionar as
seguintes diferenças: Correlação pronúncia x ortografia; Relação vogais x consoantes;
Sinalização fonética; Número de fonemas; Acentuação tônica; Ritmo.
Referências