Manual JVC Ux-G45
Manual JVC Ux-G45
Manual JVC Ux-G45
Español
SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES
SISTEMA DE MICRO COMPONENTES
Português
—Consiste em CA-UXG45 e SP-UXG45
¡ATENCION!
Antes de operar su equipo, lea cuidadosamente este instructivo.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCOES
LVT1520-010A
[UW]
Warnings, Cautions and Others
Avisos, precauciones y otras notas
Advertências, precauções e outras notas
CAUTION— (standby/on) button! CUIDADO—botão (standby/on)!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely Desligue a ficha da tomada da parede para desligar
(all lamps and indications go off). When installing the product completamente a alimentação (todas asluzes e indicadores
ensure that the plug is easily accessible. The button in apagam-se). Quando instalar o aparelho, certifique-se de que
any position does not disconnect the mains line. a ficha fique facilmente acessível. O botão , quer esteja
• When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp lights in premido ou solto, não desliga a alimentacao principal.
red. • Quando a unidade estiver em standby, a luz STANDBY/ON
• When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp goes off. fica vermelha.
The power can be remote controlled. • Quando a unidade estiver ligada, a luz STANDBY/ON apaga-
se.
CAUTION O aparelho pode ser ligado através da unidade de controlo
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: remoto.
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture. PRECAUÇÃO
Para reduzir riscos de choques elétricos, incêndio, etc.:
CAUTION 1. Não remova parafusos e tampas ou desmonte a caixa.
• Do not block the ventilation openings or holes. 2. Não exponha este aparelho à chuva nem à umidade.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a
newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get PRECAUÇÃO
out.) • Não obstrua as aberturas e orifícios de ventilação.
• Do not place any naked flame sources, such as lighted (Se os orifícios ou aberturas de ventilação estiverem
candles, on the apparatus. obstruídos por qualquer papel ou tecido, não haverá
• When discarding batteries, environmental problems must circulação do ar quente.)
be considered and local rules or laws governing the • Não coloque nenhum objeto com chamas, como velas
disposal of these batteries must be followed strictly. acesas, sobre o aparelho.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or • Ao descartar as baterias, leve em consideração os
splashing and that no objects filled with liquids, such as problemas que possam ser causados ao meio ambiente e
vases, shall be placed on the apparatus. os regulamentos e leis locais e governamentais sobre
recolhimento dessas baterias devem ser rigorosamente
seguidos.
PRECAUCIÓN––Botón (standby/on)! • Não exponha este aparelho à chuva, umidade, pingos ou
Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la esguichos de água, nem coloque em cima do mesmo
alimentación completamente (se apagan todas las lámparas qualquer tipo de recipiente que contenha líquidos, como por
e indicaciones). Al instalar el aparato, asegúrese de poder
exemplo vasos.
acceder fácilmente al enchufe. Ninguna posición del botón
conseguirá desconectar la red de alimentación eléctrica.
• Cuando la unidad está en espera, la lámpara STANDBY/ON
se enciende en rojo.
• Cuando la unidad está encendida, la lámpara STANDBY/ON
se apaga.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2. No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PRECAUCIÓN
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. (Si las
rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el
calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto,
como velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los
reglamentos o las leyes locales sobre disposición de las
pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo
líquidos, como floreros, encima del aparato.
G-1
CAUTION: Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:
1. Front: No obstructions and open spacing.
2. Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.
3. Bottom: Place on a level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or
more.
Front Side
Lateral
Frontal Lateral
Fronta
15 cm
1 cm 1 cm 15 cm
15 cm 15 cm
15 cm
10 cm
G-2
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts
inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock
failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED INSIDE UNIT.
G-3
Contenido
Introducción ................................................... 2
Precauciones ................................................................... 2
Cómo leer este manual.................................................... 3
Operaciones diarias—
Ajustes del sonido y otros ajustes ............ 15
Ajuste del volumen ....................................................... 15
Ajuste del sonido .......................................................... 15
Cambio de la luminosidad de la pantalla—DIMMER . 16
Ajuste del reloj.............................................................. 16
Apagado automático del sistema .................................. 17
1
Introducción
Gracias por adquirir el sistema de microcomponentes de Calor interior
JVC. • Hay un ventilador de enfriamiento montado en el panel
Esperamos que aporte a su hogar un valor añadido y le trasero para evitar que se genere calor dentro de la unidad
proporcione años de entretenimiento. principal (consulte la página G-2).
Asegúrese de leer atentamente este manual de instrucciones
antes de utilizar su nuevo sistema estéreo. Para fines de seguridad, observe
En él encontrará toda la información que necesita para atentamente lo siguiente:
Español
instalar y utilizar el sistema. • Asegúrese de que haya una buena
Si tiene alguna duda que no conteste este manual, póngase en ventilación alrededor de la unidad
contacto con el distribuidor. principal. Una ventilación defectuosa
podría recalentar y dañar el sistema.
• NO tape el ventilador de enfriamiento ni las
Precauciones rendijas u orificios de ventilación. Si
Instalación quedan tapados con un periódico, un trozo
de tela, etc., no se podrá disipar el calor.
• Efectúe la instalación en un lugar nivelado, seco, y que no
sea ni muy frío ni muy caluroso—entre 5°C y 35°C.
• Instale el sistema en un lugar adecuadamente ventilado Otros
para evitar que se genere calor dentro del mismo. • Si llegara a entrar líquido o algún objeto metálico dentro
del sistema, desenchufe el cable de alimentación de CA y
NO instale el sistema cerca de fuentes de calor,
consulte con su distribuidor antes de seguir usando el
o expuesto a la luz directa del sol, al polvo o a
sistema.
vibraciones excesivas.
NO desarme el sistema; en el interior no hay
• Deje una distancia suficiente entre el sistema y el televisor.
piezas que pueda reparar el usuario.
• Para evitar interferencias del televisor, mantenga los
altavoces alejados del televisor. • Cuando no se va a utilizar el sistema por un tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de CA de la
Fuentes de alimentación toma de corriente de la pared.
• Cuando desenchufe el sistema de la toma de corriente,
siempre tire de la clavija, nunca del cable de alimentación Si algo no funciona, desconecte el cable de alimentación de
de CA. CA y consulte con su distribuidor.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en los lentes del interior del
sistema, en los siguientes casos:
• Después de encender la calefacción de la sala
• En una habitación húmeda
• Si lleva la unidad directamente desde un lugar frío a otro
cálido
Si se produce condensación, el sistema podría no funcionar
correctamente. En este caso, deje el sistema encendido
durante algunas horas hasta que se evapore la humedad, a
continuación, desenchufe el cable de alimentación de CA y
vuélvalo a enchufar.
2
Cómo leer este manual
Para que las explicaciones de este manual sean simples y
fáciles de entender, hemos adoptado los siguientes métodos:
• Las operaciones de los botones y de los controles se
explican tal como se indican en la tabla de abajo. En este
manual, las operaciones se explican utilizando
Español
3
Procedimientos iniciales
Paso 1:Abra el paquete y verifique los Paso 1: Desembalaje
accesorios. Después de efectuar el desembalaje, asegúrese de que
dispone de todos los elementos siguientes. El número entre
paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas para
cada elemento.
• Antena FM (1)
Español
• Antena de cuadro AM (1)
• Control remoto (1)
• Pilas (2)
• Adaptador para conector de CA (1)
Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con
su distribuidor.
2
Paso 3:Efectúe la conexión de los componentes,
como por ejemplo, antenas AM/FM, R6(SUM-3)/AA(15F)
altavoces, etc. (consulte las páginas 5 a 7).
AM
AM
LOO
EXT 3
P
GND
4
Paso 3: Conexión
Si necesita una información más detallada, consulte la página 7.
Para obtener información más detallada sobre la conexión de un equipo externo, consulte la página 13.
de entrada/salida.
Cuando conecte otros componentes, consulte también sus
respectivos manuales debido a que los nombres de los
terminales impresos al dorso pueden variar entre los mismos.
A un tomacorriente de pared
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de
finalizar todas las conexiones.
• Si la toma de corriente no coincide con el conector de CA, utilice
el adaptador para conector de CA suministrado.
5
Español
Antena FM (suministrada)
Extiéndala de
manera que se
obtenga la mejor
recepción.
Antena de cuadro AM
(suministrada)
Gírela hasta que se obtenga la
mejor recepción.
AM
EXT
AM
LOOP
GND
110V
–127
V
220V
–240
V
AC V
O
SEL LTAGE
ECTO
R
Sin rayas
6
Cómo armar y conectar la antena de cuadro AM Cómo conectar los cables de los altavoces
Cómo armar la antena de cuadro AM Asegúrese de que ambos altavoces se encuentren conectados
correcta y firmemente.
3 Suelte
Español
1
Sostenga
220V-240V
Marca de tensión
AC VOLTAGE
SELECTOR
7
Antes de operar el sistema
Las indicaciones que aparecen en la pantalla le permitirán aprender muchas cosas mientras está operando el sistema.
Antes de operar el sistema, comprenda cuándo y cómo se iluminan los indicadores en la pantalla.
1 Indicadores del modo de reproducción
1 2 3 4 5 6 7
• RAND (aleatorio): se enciende cuando se activa el modo
de reproducción aleatoria.
• PRGM (programada): se enciende cuando se activa el
Español
modo de reproducción programada.
• : se enciende cuando se activa el modo de repetición.
– 1: Se repite la pista.
– ALL: Se repiten todas los pistas.
– GR: Se repiten todas las pistas del grupo seleccionado
8 9 10 11
(sólo MP3).
Indicaciones en la pantalla principal
2 Indicador QP Link
• Mientras escucha la radio: • Mientras se selecciona AUX:
• Se enciende cuando se activa QP Link.
3 Indicador MP3
• Se enciende cuando se detecta un disco MP3.
4 Indicador USB
• Se enciende cuando se selecciona USB MEMORY.
Banda Frecuencia Nombre de la fuente
5 Indicadores de recepción de FM
• Mientras se reproduce un CD: • Mientras se reproduce un disco MP3*: • MONO: Se enciende mientras el modo FM monoaural
está activado.
• ST (estéreo): Se enciende mientras se sintoniza una
emisora en FM estéreo con una señal suficientemente
fuerte.
Número de Tiempo de reproducción Número Tiempo de reproducción 6 Indicador SOUND TURBO
pista transcurrido de pista transcurrido • Se enciende cuando se activa SOUND TURBO (consulte
• Al seleccionar USB MEMORY • Mientras se reproduce una la página 15).
(MEMORIA USB): cinta: 7 Indicador AHB PRO (Active Hyper Bass Pro)
• Se enciende cuando el AHB PRO está activado.
8 Pantalla principal
9 Indicador A.STBY (espera automática)
• Se enciende cuando se activa Auto Standby.
Número de pista Tiempo de reproducción transcurrido • Parpadea cuando se para la reproducción del disco con
• Mientras la reproducción del disco está detenida: Auto Standby activado.
Cuando RESUME (REANUDAR) está activado, p Indicadores de operación de la cinta
RESUME se muestra en la pantalla. Esto también se • Indicador REC
– Se enciende mientras se está grabando.
aplica cuando la memoria USB o el DAP se detienen.
• 2 3 (dirección de la cinta):
CD: – Parpadea lentamente durante la reproducción y la
grabación.
– Parpadea rápidamente mientras se está rebobinando una
cinta.
q Indicadores de los temporizadores
Número total de pistas Tiempo de reproducción total • : Se enciende cuando el temporizador diario o el
MP3: temporizador de grabación está en espera, parpadea mientras
• Mientras está en el modo “TRACK”: • Mientras está en el modo “GROUP”: está funcionando.
• 1/2/3: Se enciende cuando el temporizador diario (1, 2, o
3) está en espera; parpadea durante la programación o el
funcionamiento.
• REC: Se enciende cuando el temporizador de grabación está
en espera; parpadea mientras se está ajustando o
Número total de pistas Número total de Número total funcionando.
grupos de pistas • SLEEP: Se enciende cuando el temporizador dormir está
* Cuando se empieza a reproducir un disco MP3, se visualizarán el activado.
número de pista, el nombre de la pista, (y etiqueta ID3) antes de
que aparezca el tiempo de reproducción transcurrido.
8
Operaciones diarias—Reproducción
1 Encienda el sistema.
La lámpara STANDBY de la unidad principal se
apaga.
Botones
1 • Sin pulsar STANDBY/ON , el sistema se
SET/ enciende cuando se pulsa uno de los botones de
numéricos
RESUME selección de fuente en el siguiente paso.
Español
MP3 MODE
DISPLAY
2 Seleccione la fuente.
PRESET UP, Si la fuente seleccionada está preparada, la
4/1, PRESET DOWN
7,¡/¢ reproducción se iniciará automáticamente.
• Si pulsa AUX, inicie la reproducción de la fuente en
2 el componente externo.
QP LINK 3 Ajuste el volumen.
FM MODE
DIMMER 4 Opere la fuente objetivo tal como se
describe posteriormente.
3
Cómo apagar (poner en espera) el sistema
STANDBY/ON La lámpara STANDBY de la unidad
principal se enciende.
• Siempre se consumirá una pequeña
cantidad de energía aunque esté en
1 STANDBY/ON espera.
VOLUME
9
Para escuchar la radio Si la emisora FM recibida es muy ruidosa
Remote
ONLY
Español
Los intervalos del sintonizador de AM se pueden cambiar
mientras el sistema está en espera.
1 MONO: La recepción mejorará, pero se perderá
el efecto estéreo. El indicador MONO se
2 seg.
enciende.
10
Para sintonizar una emisora Remote
ONLY Para iniciar: Para poner en pausa: Para detener:
presintonizada
1 Seleccione la banda (FM o AM).
vez.
2 Seleccione el número de preajuste para la emisora que Para seleccionar una pista/grupo*
se va almacenar.
Los números de las pistas/grupos*
• También puede usar el aumentan.
1 2 3
control PRESET UP o
PRESET DOWN. Los números de las pistas/grupos*
4 5 6 disminuyen.
8 9
* Para los detalles acerca de la selección del grupo, consulte
7 “Para la reproducción de MP3” en la página 12.
0 10 Cómo localizar un determinado pasaje
Mientras se está reproduciendo el disco, pulse y mantenga
pulsado hasta llegar al pasaje deseado.
11
IMPORTANTE Reanude la reproducción de CD de audio/
• Siempre ajuste el volumen a “VOL MIN” cuando MP3/Memoria USB/DAP
conecte o desconecte el otro equipo. • Si pulsa 7 durante la reproducción, la unidad memorizará la
• Conecte la memoria USB o DAP directamente al panel posición de la pista cuando detenga la reproducción.
frontal de la unidad. La conexión a través de un hub Al pulsar CD 6 o USB MEMORY 6, puede iniciar la
USB puede provocar errores de funcionamiento. reproducción de nuevo desde el punto en la que se haya
Español
• Pueden conectarse memorias USB y DAP compatibles detenido.
con las especificaciones del tipo de almacenamiento
masivo USB.
Cómo activar/cancelar la Remote
ONLY
12
Para reproducir una cinta Cómo ajustar el nivel de entrada de sonido
desde otro equipo
Cómo insertar una cinta Puede ajustar el nivel de entrada de sonido desde el equipo
Puede reproducir cintas tipo I. conectado, si la señal de entrada es demasiado pequeña o
Presione Inserte Cierre demasiado grande.
IMPORTANTE
• Siempre ajuste el volumen a “VOL-MIN” cuando
conecta o desconecta el otro equipo.
13
Quick Portable Link (QP Link)
Remote
ONLY
Español
Cancelado
(Sin indicación)
memo
14
Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros ajustes
Ajuste del volumen
Control remoto
Podrá ajustar el nivel de volumen entre nivel 0 (VOL-MIN)
y nivel 31 (VOL-MAX).
Control remoto: Unidad principal:
VOLUME
Español
SET/RESUME
CANCEL
VOLUME
CLOCK/ DISPLAY
TIMER Remote
ONLY
DIMMER
A.STANDBY FADE
MUTING Ajuste del sonido
SLEEP
VOLUME
SOUND +/– Para acentuar el sonido—SOUND TURBO
TURBO Esta función permite acentuar el sonido.
BASS/
AHB PRO TREBLE SOUND
TURBO S-TURBO
OFF
(Cancelado)
VOLUME
Para ajustar los agudos
BASS/
TREBLE BASS TREBLE
Cancelado
VOLUME
Puede realizar también la misma operación en el sistema.
Cuando SOUND TURBO está activado, BASS/TREBLE está desactivado.
15
3 Ajuste los minutos.
Cambio de la luminosidad de la pantalla— PRESET UP
DIMMER Remote
ONLY
SET/RESUME
Español
DIM OFF Aparece “CLOCK OK” y el reloj incorporado comienza
(Cancelado) a funcionar.
DISPLAY Reloj
Sin ajustar el reloj incorporado, no podrá utilizar el
temporizador diario y el temporizador de grabación Información de fuente
(consulte la página 23).
• Para salir del ajuste del reloj, pulse CLOCK/TIMER según
se requiera. Si hay un fallo de alimentación
• Para volver al paso anterior, pulse CANCEL. El reloj se desajusta y se reposiciona a “0:00.” Vuelva a
poner en hora el reloj.
1 Active el modo de ajuste del reloj.
CLOCK
/TIMER
PRESET DOWN
16
Remote
Apagado automático del sistema ONLY
Cancelado
(Sin indicación)
17
Operaciones avanzadas de disco/memoria USB/DAP
Programando el orden de reproducción—
Control remoto
Reproducción programada
Remote
ONLY
Español
• Pulse REPEAT si desea repetir todas las pistas programadas.
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PROGRAM.
Botones
numéricos CANCEL
PROGRAM
4/1,
7,¡/¢ 2 Seleccione las pistas que desea para la reproducción
programada.
CD 6 USB MEMORY
6
REPEAT RANDOM
Ejemplos:
1 2 3 Para seleccionar el número de
pista 5, pulse 5.
4 5 6
Para seleccionar el número de
pista 15, pulse > = 10 →1 →5.
Para seleccionar el número de
7 8 9 pista 30, pulse > = 10 →3 →0.
(Para fuentes de MP3 con 100 o más pistas)
0
Para seleccionar el número de
10 pista 125, pulse = > 10 dos veces →
Unidad principal 1 →2 →5.
* Para hasta 99 pistas, puede pulsar
= 10 dos veces para cambiar el
>
estado antes de pulsar > = 10.
3 Repita el paso 2 para programar otras pistas.
4 Inicie la reproducción.
USB
MEMORY
o
o
USB
MEMORY
Para cancelar,
pulse otra vez.
• Las pistas no pueden seleccionarse con los botones
numéricos durante la reproducción programada.
18
Para verificar una secuencia programada
Mientras el indicador PRGM se encuentra visualizado en la
Reproduciendo en orden aleatorio—
Reproducción aleatoria
Remote
pantalla, y antes de la reproducción... ONLY
En el orden programado. Puede reproducir todas las pistas del disco, memoria USB o
DAP seleccionado de forma aleatoria.
• Puede repetir todas las pistas (PALL) si pulsa REPEAT.
En el orden inverso.
Español
Pulse RANDOM.
RANDOM
Para modificar la programación
Mientras el indicador PRGM se encuentra visualizado en la
pantalla, y antes de la reproducción...
Para borrar el último Para borrar toda la La reproducción se inicia en orden aleatorio.
paso: programación: • Si selecciona el modo “GROUP” para el disco MP3. Será
cancelada.
CANCEL La reproducción aleatoria finaliza cuando se reproducen
todas las pistas.
Para omitir una Para poner en Para detener:
Para añadir pasos a la programación: pista: pausa:
Repita el paso 2 de la página 18.
Para cancelar,
La reproducción programada también se cancela pulsando 7. pulse otra vez.
• Durante la reproducción programada (indicador PRGM
visualizado en la pantalla), no podrá abrir las bandejas de • Las pistas no pueden seleccionarse con los botones
los discos. Si no se realiza ninguna operación, la numéricos durante la reproducción aleatoria.
reproducción programada se cancela y se podrán abrir las
bandejas de los discos. Para salir de la reproducción aleatoria
Mientras el indicador RAND se encuentra visualizado en la
pantalla...
RANDOM
19
Reproduciendo de forma repetida— Prohibición de la expulsión del disco
Main Unit
Podrá repetir la reproducción. Podrá bloquear las bandejas de los discos para que nadie
pueda sacar los discos cargados.
Para CD/MP3 (modo TRACK): • Esto es posible mientras el sistema está en espera.
Español
REPEAT
1 ALL Con las bandejas de los discos cerradas...
Cancelado
(Sin indicación)
Cancelado
(Sin indicación)
• Repite el programa.
• Se repiten todas las pistas del grupo
actual (sólo para el modo de
reproducción MP3 en “GROUP”).
20
Operaciones avanzadas de la cinta
IMPORTANTE
Control remoto Podría ser ilegal grabar o reproducir material protegido
por los derechos de autor sin el consentimiento del titular
de los derechos de autor.
Español
Unidad principal
En la unidad principal
REC
CD #/8
USB MEMORY
TAPE #/8
FM/AM
4,7,¢
21
Si se escuchan batidos mientras se está
Grabación sincronizada del disco grabando una radiodifusión en AM
Remote
ONLY
Español
1 Cargue un disco e inserte un cassette grabable.
• Si la fuente que se está reproduciendo no es el
reproductor de CD, pulse CD 6 y, a continuación, 7.
• Aparecerá “RESUME” en la pantalla. Pulse 7 para que
el sistema deje de grabar.
2 Inicie la grabación.
En la unidad
principal
22
Operaciones de los temporizadores
Programando el temporizador
Remote
ONLY
Control remoto
Usando el temporizador diario, podrá despertarse con
canción, etc. Por otra parte, con el temporizador de
grabación, podrá grabar automáticamente una cinta con un
programa de la radio.
• Podrá almacenar tres ajustes para el temporizador diario y
Español
23
1 Seleccione uno de los modos de ajuste del Para el temporizador de grabación:
temporizador que desea definir—temporizador 1 Ajuste la hora y seguidamente, los minutos de la
diario 1, temporizador diario 2, temporizador diario 3 hora de activación.
o temporizador de grabación. PRESET UP
SET/RESUME
CLOCK
Temporizador diario 1 Temporizador diario 2 Temporizador diario 3
/TIMER
Cancelado Ajuste del reloj Temporizador de grabacion PRESET DOWN
Español
(Consulte la página 16)
5 Ajuste el volumen.
2 Ajuste la hora y seguidamente, los minutos de la PRESET UP
hora de desactivación del mismo modo. SET/RESUME
3 Seleccione la fuente de reproducción—“TUNER
FM,” “TUNER AM,” “CD,” “AUX,” “USB” o PRESET DOWN
“TAPE”.
PRESET UP
Si selecciona “VOL – – –,” el volumen se ajusta al
SET/RESUME
nivel que se haya ajustado antes de apagar el aparato.
PRESET DOWN
3 Apague el sistema (en espera) si se ajustó el
temporizador con el sistema encendido.
STANDBY/ON
PRESET DOWN
24
Para desactivar el temporizador después de
programarlo
Como el temporizador diario se activa todos los días a la
misma hora, es posible que quiera cancelarlo para algunos
días específicos.
CLOCK
Temporizador diario 1 Temporizador diario 2 Temporizador diario 3
/TIMER
Cancelado Ajuste del reloj Temporizador de grabacion
(Consulte la página 16)
25
Información adicional
Para reproducir una cinta:
Aprendiendo más acerca de este sistema • No se recomienda usar cintas de C-120 o más largas. Estas
Operaciones diarias—Reproducción (consulte cintas tienden a atascarse en el rodillo de presión y en el
cabestrante, y pueden ocasionar el deterioro de las
las páginas 9 a 14) características.
Para escuchar la radio: Quick Portable Link (QP Link):
• Almacenando una emisora nueva en un número de preajuste usado se • El sistema mantiene el estado On/Off de QP Link incluso
Español
borrará la emisora almacenada previamente en ese número. cuando el cable de alimentación de CA está conectado o
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se produce
una falla de alimentación eléctrica, las emisoras preajustadas se desconectado.
borrarán en unos días. En tal caso, preajuste las emisoras otra vez. • La fuente permanece en AUX cuando detiene otros
Cómo reproducir un disco/Memoria USB/DAP: equipos como un reproductor de audio digital.
• Para introducir un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo
interior de la bandeja del disco. Operaciones diarias—Ajustes del sonido y otros
• Este sistema no puede reproducir discos “packet write”
(escritura por paquetes). ajustes (consulte las páginas 15 a 17)
• Para reproducción de MP3... Ajuste del volumen:
– Los discos MP3 requieren un tiempo de lectura mayor que • Asegúrese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse
los discos CD regulares. (Depende de la complejidad de la
configuración grupo/archivo). los auriculares.
– Algunos archivos MP3 no se pueden reproducir y serán Ajuste del sonido:
omitidos. Esto se debe a sus respectivos procesos y • Esta función también afecta al sonido que sale de los
condiciones de grabación.
– Cuando haga discos MP3, utilice ISO 9660 Nivel 1 o Nivel auriculares.
2 para el formato del disco. • SOUND TURBO y AHB PRO no se pueden utilizar
– Este sistema puede reproducir archivos MP3 con el código simultáneamente.
de extensión <.mp3> (independientemente de la caja o Ajuste del reloj:
alta—mayúsculas/minúsculas).
– Algunos caracteres o símbolos no serán mostrados • “0:00” parpadea en la pantalla hasta que usted ajuste el reloj.
correctamente en la pantalla. • El reloj puede adelantarse o atrasarse 1 a 2 minutos por mes.
El número máximo de caracteres mostrados en la pantalla es En tal caso, vuelva a poner el reloj en hora.
32 (sin el código de extensión) para los archivos, y 30 para Apagado automática del sistema:
la etiqueta ID3.
– Se recomienda hacer cada archivo MP3 a una frecuencia de • La espera automática no se puede cancelar mediante las
muestreo de 44,1 kHz, y a una velocidad de bit de 128 kbps. siguientes operaciones.
– Este sistema puede reconocer un total de 500 pistas y 200 – Cambio de la luminosidad de la pantalla
grupos de un disco MP3 y 999 pistas y 250 de una memoria – Ajuste del volumen
USB. Todos los que excedan el número máximo no serán – Ajuste del sonido.
reconocidos.
– El orden de reproducción de las pistas MP3 puede ser Operaciones avanzadas de disco/memoria USB/
diferente del intentado durante la grabación. Si la carpeta no
incluye pistas MP3, las mismas serán ignoradas. DAP (consulte las páginas 18 a 20)
Programando el orden de reproducción—Reproducción programada:
Configuración de los grupos/pistas MP3 • Si intenta programar la pista 33, aparece “FULL” en la pantalla.
El sistema reproduce las pistas MP3 de la siguiente • Durante la programación...
manera. Su entrada será ignorada si intenta programar un número de
El orden de reproducción de la figura es para las pistas elemento que no existe en el disco (por ejemplo, selecciona la
MP3 del disco. pista 14 de un disco con sólo 12 pistas).
Las pistas MP3 de una memoria USB o DAP pueden Operaciones avanzadas de la cinta (consulte las
reproducirse de forma diferente.
páginas 21 y 22)
Jerarquía
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 Nivel 5
Grabando en una cinta:
• La grabación se ajusta automáticamente al nivel correcto. Así,
01 03 04 9
podrá ajustar el sonido que está escuchando sin afectar el nivel
ROOT 10 de grabación.
3 7
02
• Al comienzo y al final de las cintas cassette, hay una cinta guía
4 8
en la cual no se puede grabar. Por consiguiente, cuando se
5
1 05 11 graban CDs o programas de radio, primero enrolle la cinta guía
2 6 12 para tener la seguridad de que se podrá realizar la grabación
sin perder ninguna parte de la música.
Grupo con su orden de • Si empieza a grabar sin el cassette insertado, aparecerá “NO
01 reproducción TAPE” en la pantalla. Si se inserta una cinta protegida,
Pista MP3 con su orden de aparecerá “NO REC”.
1
reproducción
26
Grabación sincronizada del disco: No es posible operar el sistema con el control remoto.
• No es posible abrir la bandeja de discos mientras se graba. ] Hay un obstáculo en el espacio comprendido entre el
control remoto y el sensor remoto del sistema.
Operaciones de los temporizadores (consulte las ] Diríjalo hacia el sensor remoto del panel frontal.
páginas 23 a 25) ] Las señales no llegan al sensor remoto.
• Cuando se desenchufa el cable de alimentación de CA o se Acérquese al sistema.
produce una falla de alimentación eléctrica, el temporizador se ] Las pilas están gastadas.
Español
Operaciones de la radio:
Recepción de radio deficiente debido a los ruidos
(consulte las páginas 4 a 6).
] Conexiones de las antenas flojas o incorrectas.
] La antena de cuadro AM está demasiado cerca del sistema.
] La antena FM no está correctamente extendida ni posicionada.
Rejilla
Operaciones de los discos:
de No se puede reproducir el disco.
altavoz ] El disco está colocado boca abajo. Coloque el disco con el
lado de la etiqueta hacia arriba.
El sonido del disco se interrumpe.
] El disco está rayado o sucio.
Orificios Salientes La bandeja del disco no se abre o cierra.
] El cable de alimentación de CA no está conectado.
] Se está usando el bloqueo para niños (consulte la
Localización de averías página 20).
Si surge algún problema con el sistema, busque la solución Operaciones de la cinta:
en esta lista antes de llamar al servicio técnico.
El portacassette no se puede abrir.
General: ] Hubo una interrupción de energía eléctrica del cable de
alimentación CA mientras la cinta estaba funcionando.
Los ajustes o las configuraciones se cancelan Encienda el sistema.
súbitamente antes de finalizar.
] Hay un límite de tiempo. Repita el procedimiento. Grabación imposible.
] Se han quitado las lengüetas pequeñas provistas en la parte
Las operaciones están inhabilitadas. trasera del cassette. Tape los orificios con cinta adhesiva
] El microprocesador incorporado ha experimentado una
(consulte la página 22).
anomalía debido a interferencias eléctricas externas.
Desenchufe el cable de alimentación de CA y vuélvalo a
enchufar.
27
Operaciones de los temporizadores: Especificaciones
El temporizador diario no funciona.
] El sistema estaba encendido al llegar la hora de activación. Sección del amplificador
El temporizador comienza a funcionar sólo cuando el
Potencia de salida: 80 W por canal, min. RMS,
sistema está apagado.
accionado en 6 Ω a 1 kHz con no
más de un 10% de la distorsión
Mantenimiento
Español
armónica total. (IEC268-3)
Para obtener el máximo rendimiento del sistema, mantenga Altavoces/Impedancia: 6 Ω – 16 Ω
limpios sus discos y mecanismo. Entrada de audio AUX
Sensibilidad/impedancia de entrada:
Manejo de los discos NIVEL 1: 150 mV/47 kΩ
• Saque el disco de su estuche sujetándolo por los bordes, NIVEL 2: 500 mV/47 kΩ
mientras presiona ligeramente el orificio central. USB: Ver.1.1
• No toque la superficie brillante del disco, ni doble el disco.
• Vuelva a guardar el disco en su estuche después de usarlo, para Sección del sintonizador
evitar su combamiento. Gama de sintonización de FM: 87,50 MHz – 108,00 MHz
• Tenga cuidado de no rayar la superficie del disco. Gama de sintonización de AM: 530 kHz – 1 710 kHz
• Evite la exposición directa a la luz del sol, a las temperaturas (a 10 kHz)
extremas, y a la humedad. 531 kHz – 1 710 kHz
Para limpiar el disco: (a 9 kHz)
Limpie el disco con un paño suave en línea recta desde el centro
hacia el borde. Sección del reproductor de CD
Gama dinámica: 85 dB
Manejo de las cintas cassette Relación señal a ruido: 85 dB
• Si la cinta está floja en su cassette, elimine la flojedad
Lloro y fluctuación: No medible
haciendo girar uno de los carretes con un lápiz.
– Si la cinta está floja podrá quedar estirada, cortada o Sección de la platina de cassette
enredada en el cassette. Respuesta de frecuencia
• Tenga cuidado de no tocar la superficie de la cinta.
• No almacene la cinta en los siguientes lugares—en lugares Normal (tipo I): 60 Hz – 14 000 Hz
polvorientos, a la luz directa del sol u otras fuentes de calor, en Lloro y fluctuación: 0,15% (WRMS)
lugares húmedos, sobre un televisor o altavoz, o cerca de un General:
imán.
Demanda de energía: CA 110 V – 127 V / 220 V – 240 V
Para mantener la mejor calidad de sonido de grabación (ajustable con el selector de tensión),
y de reproducción:
50 Hz/60 Hz
• Limpie las cabezas, los cabrestantes y los rodillos de presión
con un palillo de algodón humedecido con alcohol. Consumo de energía: 150 W (en funcionamiento)
• Para desmagnetizar las cabezas (con el sistema apagado), 22 W (en espera)
utilice un desmagnetizados de cabezas (disponible en los 1,0 W (en espera y con la pantalla
establecimientos de productos electrónicos y de audio). apagada)
Dimensiones (aprox.): 175 mm × 246 mm × 415 mm
Limpieza del sistema (An/Al/Pr)
• Limpie las manchas con un paño suave. Si el sistema está muy Peso (aprox.): 6,2 kg
sucio, límpielo con un paño mojado en una solución de agua y
detergente neutro diluido y bien exprimido, y luego pásele un Altavoces
trapo seco. Tipo: Bass-reflex de 2 vías
• Para evitar que se deteriore la calidad de la imagen, se dañe o Unidades de altavoces: Woofer: 12 cm Cono de × 1
se despegue la pintura, tenga en cuenta lo siguiente: Tweeter: 4 cm Cono de × 1
– NO lo limpie con un trapo duro. Impedancia: 6Ω
– NO frote con fuerza.
Dimensiones (aprox.): 145 mm × 246 mm × 212 mm
– NO lo limpie con diluyente ni bencina.
– NO aplique ninguna sustancia volátil, tales como (An/Al/Pr)
insecticidas. Peso (aprox.): 2,2 kg cada uno
– NO permita que ninguna pieza de goma o de plástico Accesorios suministrados
permanezca en contacto por un tiempo prolongado.
Consulte la página 4.
28
Índice de las piezas
Consulte las páginas indicadas para saber cómo usar los
botones y controles.
Control remoto
Español
9, 24
10, 12, 13,
16, 24
STANDBY/ON
19, 23, 25
1 2 3
/TIMER
18, 19 QP LINK
14
FM MODE
10
18, 19 FADE
REPEAT PROGRAM RANDOM MUTING
15
20
17 SLEEP A.STANDBY DIMMER
19
17 SOUND
TURBO AHB PRO
BASS/
TREBLE
9, 15
15 VOLUME
15 9, 16
REMOTE CONTROL
15
29
Unidad principal
Español
27 8
9, 15, 16
9, 24
9–13, 18, 19 9, 15
11, 20
10–12, 18,
19, 20
11, 12
9 13
30
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada,
Australia, and U.K.)
Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa,
EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha)
Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a
Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido)
UX-G45
MICRO COMPONENT SYSTEM
AM
EXT
AM
LOOP
GND
110V
–127
V
220V
–240
V
AC VO
SELE LTAGE
CTOR