SIDUR SEFARADI KOL SHABUOT-bklt

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 550

Sidur rusx

Edição Mekor Haim


Rito Sefaradi

Tradução, transliteração, leis,


explicações e comentários
das orações dos dias de semana
conforme o costume sefaradi e ashkenazi

Congregação Mekor Haim


Rua São Vicente de Paulo, 276
São Paulo SP - Brasil
Fone: 11 3660-0400
Elul 5769
Coordenação: Rabino Isaac Dichi Shelita
Tradução e Transliteração das orações: Sr. Rafael Fisch z”l
Tradução das leis e comentários,
revisão e copidesque: Geni Koschland Hi”v
Diagramação: Saul Menaged Hi”v

Todos os direitos reservados.


O texto em hebraico é do Sidur Sucat David, utilizado com permissão do
Rabino Menahem Basri z”l.
Nenhuma parte deste livro pode ser reproduzida sob qualquer método: filmes,
microfilmes, fotocópias, eletronicamente ou por quaisquer outros meios sem
a autorização prévia da editora.
,ubcnu ohbcn cuy oau sh h,nujcu h,hcc ovk h,,bu”
“:,rfh tk rat uk-i,t okug oa

k”mz thruyehu ic hrmc ojbn crv


u”, e”vrtc ktrah hskh ka ofubhj ignk vag ,ucr rat
/sus ,fux vru, sunk,v h”g
vcrvc u,gpav h”g k”uj ,usvh ignk vag ,ucr ratu
’ev ubh,uctn ubk vruxnv lrsc ,fk ignk ,ukhve
ohbav lanc rutk utmha ’ufu ohrushxu ohrpx ,mpv h”gu
/usushgcu u,bufvc
rushxc an,avk “ohhj ruen” ,khvek ,uar i,b ohhjc usugc
/,hzhduyrupc rutk ,tmuhv vrusvnk “sus ,fux”
/v /c /m /b /,

Em Memória de
Rabino Menachem Basri k”mz
Que em vida autorizou a Congregação Mekor
Haim a fazer uso do “Sidur Sucat David”
para esta edição.
Entrementes faleceu, deixando um enorme
vazio pelas inúmeras colaborações que prestou
em vida para a educação judaica, mediante a
instituição “Sucat David”, e também pela sua
contribuição na difusão dos valores judaicos
por intermédio dos livros e sidurim que a
instituição “Sucat David” publicou sob sua
direção e orientação.
ohcuyk v vchyv
ka oguhxc rutk tmuh vz rushx
oa oukhgc ohmpjv vkgn habt
k”z ohrehv ovhruv b”gk
vnka o,rufan hv,u okgp ‘v okah
ktrah hekt ‘v ogn
lrc,vk ovk sung, vru,v ,ufz
,uhnadcu ,uhbjurc cr gpac cyhns hkhn kfc
int ohnhv kf thkgn trhvbu vb,ht ,uthrc lu,n

Este sidur vem a lume com a contribuição


de pessoas elevadas que desejam
ficar no anonimato
em memória de seus queridos pais z”l
Que o Criador retribua seu empreendimento
e recompense-os completamente.
O mérito da Torá propiciará para que sejam
abençoados sempre com o que há de melhor,
com exuberância espiritual e material,
com muita saúde e Luz emanada das Alturas
amen.
1089 Índice

Cerimônia de Acompanhamento ........ 828 ...................... diel xcq Í N D I C E


Oração Para a Viagem ....................... 832 .................. kxcd zlsz
Introdução .......................................... 7 ........................... dmcwd
Tsiduc Hadin ...................................... 834 ..................... picd wecu
Notas Preliminares ........................... 11 .........................xac gzs
Bênção Após Refeição Para Enlutados 838 ........ nila`l pefmd zjxa
Ao Chegar Atrasado Para Shachrit . 11 ........ o"jdal `eal ddyy im
Hashcavot .......................................... 840 ....................... zeajyd
Manter Silêncio e Responder Amen 14 o"jdaa dwizye pm` ziior lceb
A Contagem do Ômer ......................... 846 ................ xmerd zxisq Cavanot nos Nomes de Hashem ...... 15 . niyecwd zemya doejd zaeg
Para o Dia Dez de Tevet ..................... 860 ................. zaha dxyr Birchot Hasháchar ............................ 16 .................... xgyd zejxa
Para o Jejum de Ester ....................... 878 ................. xzq` ziorz Petichat Eliyáhu z”l ........................... 34 ....... l"f `iaod edil` zgizs
Para o Dia Dezessete de Tamuz ......... 896 .......... femza xyr dray Adon Olam ........................................ 38 ........................ nler pec`
Para o Jejum de Guedalyá ................. 916 ..................... dilcb neu Atifat Hatalet .................................... 40 .................. zilhd zsihr
Oração da Tarde Para Dias de Jejum. 926 ............... zeiorzl dgom Hanachat Tefilin ............................... 44 ..................... pilsz zgod
Bênção Após Refeição com Pão........... 930 ................... pefmd zjxa Cadesh Li .......................................... 50 ........................... il ycw
Bênção Posterior aos Alimentos ......... 958 ............. yly pirm zjxa Vatitpalel Chaná ............................... 54 .................... dog llszze
Bênçãos Sobre Alimentos ................... 964 .................. piodod zejxa Shachrit ............................................ 58 ............................ zixgy
Prece que Anuncia o Fim do Shabat ... 968 ........................ dlcad Cadish Derabanan .......................... 118 .................... poaxc yicw
Tabelas de Interrupções ..................... 974 . dliszd rum`a zewqsd Hodu ................................................ 122 ............................. eced
Tabelas de Horários Para São Paulo ... 978 ...... ele`s p`q xirl niomf Hashem Mêlech .............................. 132 .......................... klm 'd
Tabelas de Pêleg Haminchá ............... 990 ............ dgomd bls iomf Baruch Sheamar ............................ 138 .................... xm`y kexa
Versículos Para os Nomes .................. 991 .............. zemyl niweqs Ashrê ............................................... 146 ............................ ixy`
Leitura da Torá .................................. 999 ................ dxezd z`ixw Yishtabach ...................................... 170 ......................... gazyi
Para Segundas e Quintas ..................999 ................ iyimge ioyl Birchot Keriat Shemá..................... 176 ......... rmy z`ixw zejxa
Para Jejuns .......................................1041 ..................... zeiorzl Shemá Yisrael ................................ 188 .................. l`xyi rmy
Para Purim ........................................ 1042 .......................nixesl Amidá .............................................. 204 .......................... dcimr
Para o Início do Novo Mês .................1043 ................ yceg y`xl Bircat Cohanim ............................... 254 ................... niodj zjxa
Para Chol Hamoed Pêssach ............. 1044 ........ gqs cremd legl Haroê Chalom ................................. 258 ................... nelg d`exd
Para Chol Hamoed Sucot ..................1051 ....... zejeq cremd legl Avínu Malkênu ................................ 270 .................... eojlm eoia`
Para Chanucá ...................................1052 ...................... djeogl Tachanun ........................................ 274 ............................ peogz
Pirkê Avot (Ética dos Pais) ................. 1057 ................ zea` iwxs Hotsaat Hatorá ................................ 318 ................ dxezd z`ued
Obras e Autores Citados ................... 1075 ........... nixseqe nixsq Birchot Hatorá ................................ 324 ................. dxezd zejxa
Bircat Hagomel ............................... 328 .................. lmebd zjxa
En Kelokênu.................................... 390 .................... eoiwl`j pi`
Alênu Leshabêach .......................... 404 ................... gayl eoilr
Sheloshá Assar Icarim ..................... 416 ........... nixwr xyr dyly
Êsser Zichronot ............................... 420 .................... zeoexjf xyr
Minchá ............................................. 424 ............................ dgom
Ashrê ............................................... 436 ............................ ixy`
Amidá .............................................. 444 .......................... dcimr
Índice 1088

Tachanun ........................................ 510 ............................ peogz Oração da Noite ................................. 538 ..........................ziaxr
Alênu Leshabêach .......................... 532 ................... gayl eoilr Barechi Nafshi ...................................538 ................... iyso ijxa
Arvit ................................................. 538 ............................ziaxr Bênçãos do Keriat Shemá .................546 ....... rmy z`ixw zejxa
Barechi Nafshi ................................ 538 ..................... iyso ijxa Shemá Yisrael ...................................548 ................ l`xyi rmy
Birchot Keriat Shemá..................... 546 ......... rmy z`ixw zejxa Amidá .................................................562 ........................ dcimr
Shemá Yisrael ................................ 548 .................. l`xyi rmy Saída do Shabat .................................604 ................. zay i`uem
Amidá .............................................. 562 .......................... dcimr Alênu Leshabêach .............................620 ................. gayl eoilr
Motsaê Shabat ................................ 604 ................... zay i`uem Oração Para o Novo Mês ..................... 626 .................... yceg y`x
Alênu Leshabêach .......................... 620 ................... gayl eoilr Naanuim Para Sucot .......................... 628 .............. zejeql nireoro
Rosh Chôdesh .................................. 626 ...................... yceg y`x Halel (Louvores) ................................. 630 ............................ lld
Naanuim Lessucot ........................... 628 ................ zejeql nireoro Leitura da Torá (Início do Novo Mês) .. 654 yceg y`xl dxezd z`ued
Halel ................................................ 630 .............................. lld Acréscimo Para o Novo Mês ................ 660 ....... yceg y`x ly tqem
Hotsaat Hatorá Lerosh Chôdesh ...... 654 .. yceg y`xl dxezd z`ued Bênção dos Cohanim .........................682 ................. niodj zjxa
Mussaf Shel Rosh Chôdesh .............. 660 ......... yceg y`x ly tqem Mizmor Para Pêssach ......................... 696 ................. gqsl xemfm
Bircat Cohanim ............................... 682 ................... niodj zjxa Mizmor Para Sucot ............................. 700 ................ zejeql xemfm
Mizmor Lepêssach ............................ 696 ................... gqsl xemfm Acréscimo Para Chol Hamoed ............ 704 ....... cremd leg ly tqem
Mizmor Lessucot .............................. 700 .................. zejeql xemfm Bênção dos Cohanim .........................724 ................. niodj zjxa
Mussaf Shel Chol Hamoed ............... 704 ......... cremd leg ly tqem Acendimento das Luzes de Chanucá .. 734 ............. djeog xo zwlcd
Bircat Cohanim ............................... 724 ................... niodj zjxa Purim ................................................. 740 ......................... nixesl
Hadlacat Ner Chanucá ..................... 734 ............... djeog xo zwlcd Bênção Sobre as Árvores Frutíferas ... 746 ................ zeoli`d zjxa
Lepurim ........................................... 740 ........................... nixesl Compromisso de Jejuar ...................... 750 ................. ziorz zlaw
Bircat Hailanot ................................ 746 .................. zeoli`d zjxa A Cerimônia de Casamento................ 752 .................pi`eyoe piqexi`
Cabalat Taanit ................................. 750 ................... ziorz zlaw A Cerimônia do Berit Milá .................. 758 .................... dlim zixa
Erussin Venissuin ........................... 752 ...................pi`eyoe piqexi` O Resgate do Primogênito .................. 780 ....................... pad peics
Berit Milá ......................................... 758 ...................... dlim zixa Dando Nome à Filha .......................... 786 ...................... zad caf
Pidyon Haben ................................... 780 .........................pad peics Bênção ao Separar a Chalá ................ 786 .................... dlg zjxa
Zêved Habat ..................................... 786 ........................ zad caf Bênção Sobre a Imersão de Utensílios 788 ...........nilj zliah zjxa
Bircat Chalá .................................... 786 ...................... dlg zjxa Bênção Sobre a Afixação da Mezuzá ... 788 .................. dfefm zjxa
Bircat Tevilat Kelim ......................... 788 .............nilj zliah zjxa Bircat Maakê ..................................... 788 ................. dwrm zjxa
Bircat Mezuzá .................................. 788 .................... dfefm zjxa O Resgate de um Jumento ................. 790 ............. xemg xhs zjxa
Bircat Maakê ................................... 788 ................... dwrm zjxa Bênção Sobre o Arco-íris .................... 790 ................. zywd zjxa
Bircat Pêter Chamor ........................ 790 ............... xemg xhs zjxa Bênção Sobre os Raios ....................... 790 ........... niwxad lr zjxa
Bircat Hakêshet ............................... 790 ................... zywd zjxa Bênção Sobre os Trovões .................... 790 ........... nimrxd lr zjxa
Bircat Al Haberakim ........................ 790 ............. niwxad lr zjxa Bênção Sobre o Sol ............................ 792 .................. dmgd zjxa
Bircat Al Hareamim ......................... 790 ............. nimrxd lr zjxa Bênção Sobre a Lua ........................... 794 ................. doald zjxa
Bircat Hachamá ............................... 792 ....................dmgd zjxa Oração ao se Deitar à Noite ............... 808 .... dhmd lr rmy z`ixw
Bircat Halevaná ............................... 794 ................... doald zjxa Melhoramento de Sonhos ................... 822 .................. nelg zahd
1087 Índice

Í N D I C E Keriat Shemá Al Hamitá .................. 808 ...... dhmd lr rmy z`ixw


Hatavat Chalom ............................... 822 .................... nelg zahd
Introdução ............................................ 7 ......................... dmcwd Sêder Levayá ................................... 828 ........................ diel xcq
Notas Preliminares ............................. 11 .......................xac gzs Tefilat Hadêrech .............................. 832 .................... kxcd zlsz
Ao Chegar Atrasado Para Shachrit ....11 ......... o"jdal `eal ddyy im Tsiduc Hadin .................................... 834 ....................... picd wecu
Manter Silêncio e Responder Amen ..14 o"jdaa dwizye pm` ziior lceb Bircat Hamazon Laavelim ................ 838 .......... nila`l pefmd zjxa
Cavanot nos Nomes de Hashem .........15 .. niyecwd zemya doejd zaeg Hashcavot ........................................ 840 ......................... zeajyd
Bênçãos da Manhã .............................. 16 .................. xgyd zejxa Sefirat Haômer ................................ 846 .................. xmerd zxisq
Adon Olam .......................................... 38 ...................... nler pec` Assará Betevet ................................. 860 ................... zaha dxyr
Envolvimento no Talet ......................... 40 ................ zilhd zsihr Taanit Ester ..................................... 878 ................... xzq` ziorz
Colocação das Tefilin .......................... 44 ................... pilsz zgod Shiv’á Assar Betamuz ...................... 896 ............ femza xyr dray
Oração da Manhã ................................ 58 .......................... zixgy Tsom Guedalyá ................................ 916 ....................... dilcb neu
Cadish Derabanan .............................118 .................. poaxc yicw Minchá Letaaniyot ........................... 926 ................. zeiorzl dgom
Hodu ...................................................122 ........................... eced Bircat Hamazon ............................... 930 ..................... pefmd zjxa
Hashem Mêlech .................................132 ....................... klm 'd Bircat Meen Shalosh........................ 958 ............... yly pirm zjxa
Baruch Sheamar ...............................138 .................. xm`y kexa Borê Nefashot .................................. 964 .................... zeyso `xea
Ashrê ..................................................146 .......................... ixy` Birchot Hanehenin .......................... 964 .................... piodod zejxa
Yishtabach .........................................170 ....................... gazyi Havdalá ............................................ 968 .......................... dlcad
Bênçãos do Keriat Shemá .................176 ....... rmy z`ixw zejxa
Tabelas de Interrupções ................... 974 ... dliszd rum`a zewqsd
Shemá Yisrael ...................................188 ................ l`xyi rmy
Tabelas de Horários Para São Paulo . 978 ........ ele`s p`q xirl niomf
Amidá .................................................204 ........................ dcimr
Tabelas de Pêleg Haminchá ............. 990 .............. dgomd bls iomf
Bênção dos Cohanim .........................254 ................. niodj zjxa
Pessukim Lishmot ............................ 991 ................ zemyl niweqs
Quem Teve um Sonho........................258 ................. nelg d`exd
Avínu Malkênu ...................................270 .................. eojlm eoia` Leitura da Torá ................................ 999 .................. dxezd z`ixw
Tachanun (Súplicas) ..........................274 .......................... peogz Para segundas e quintas ................ 999 .................. iyimge ioyl
Leitura da Hatorá ..............................318 .............. dxezd z`ued Para jejuns ..................................... 1041 ....................... zeiorzl
Bênçãos da Torá ................................324 ............... dxezd zejxa Para Purim ..................................... 1042 .........................nixesl
Bênção da Gratidão ...........................328 ................ lmebd zjxa Para Rosh Chôdesh ....................... 1043 .................. yceg y`xl
En Kelokênu.......................................390 .................. eoiwl`j pi` Para Chol Hamoed Pêssach .......... 1044 .......... gqs cremd legl
Alênu Leshabêach .............................404 ................. gayl eoilr Para Chol Hamoed Sucot ............... 1051 ......... zejeq cremd legl
Para Chanucá ................................ 1052 ........................ djeogl
Os Treze Princípios de Fé .................. 416 ......... nixwr xyr dyly
Pirkê Avot ........................................ 1057 ..................... zea` iwxs
As Dez Lembranças ............................ 420 .................. zeoexjf xyr
Obras e Autores Citados ................. 1075 ............... nixseqe nixsq
Oração da Tarde ................................ 424 .......................... dgom
Ashrê ..................................................436 .......................... ixy`
Amidá .................................................444 ........................ dcimr
Tachanun (Súplicas) ..........................510 .......................... peogz
Alênu Leshabêach .............................532 ................. gayl eoilr
7 Introdução Referências Bibliográficas 1086

INTRODUÇÃO seu nome – Rabi Shim’on bar Yochay). Ele viveu 1800 anos atrás, na
Terra de Israel (no segundo século da Era Comum) que estava sob
O Talmud declara (Taanit 32a): uscgku ‘v ,t vcvtk – ‘Para amar domínio dos romanos. Assim como Rabi Akiva, seu mestre, viveu
D’us, vosso Senhor, e servi-Lo’ – isto é a oração... Qual é o servi- numa época de grandes perseguições romanas. Rabi Akiva foi preso e
ço do coração? É a oração”. A partir disso, inferimos que a oração Rashbi continuou estudando Torá com seu mestre. Rabi Akiva foi tor-
é o serviço ao Criador. turado e cruelmente assassinado pelos romanos antes de dar a “Se-
O Maharal explica no livro Netivot Olam (Netiv Haavodá, cap. michá” a seus discípulos. Eles a receberam de Rabi Yehudá bar Aba
que também foi assassinado pelos romanos.
3), que ao dirigir sua prece a D’us, o homem demonstra que tudo
Tendo sido decretada sua morte, Rashbi e seu filho Rabi El’azar fugi-
pertence a Ele, que o ser humano depende e precisa Dele, não
ram e se esconderam em uma caverna até que não fossem mais per-
havendo existência sem Ele.
seguidos pelos romanos. Lá permaneceram durante treze anos, estu-
As três orações diárias foram instituídas pelos nossos patri- dando Torá dia e noite. Sustentaram-se, dentro da caverna, com fru-
arcas (Berachot 26b). Avraham Avínu estabeleceu a oração de tos de uma alfarrobeira e das águas de uma fonte. Durante os anos
Shachrit (matutina), conforme está escrito (Bereshit 19:27): “Avra- em que viveram na caverna, tendo o estudo da Torá como única ocu-
ham despertou cedo pela manhã, (apressando-se de volta) ao lu- pação, foram visitados pelas almas de Moshê Rabênu e de Eliyáhu
gar onde tinha se colocado em pé perante D’us”. “Colocar-se em Hanavi, que lhes transmitiram os segredos místicos mais profundos.
pé” significa orar, conforme escrito (Tehilim 106:30): “Pinechás Exatamente essa riqueza de conhecimentos adquiridos na caverna,
colocou-se em pé e orou”. Yitschac estabeleceu a oração de Min- foi transcrita como o Zôhar Hacadosh – a obra na qual se fundamenta
chá (vespertina), como foi dito (Bereshit 24:63): “Yitschac veio para a Cabalá.
suplicar no campo, durante a tarde”. Suplicar é uma expressão O dia de seu passamento (Lag Baômer) é celebrado por todos os ju-
que indica oração, como está escrito (Tehilim 102:1): “Uma prece deus, a seu pedido, com muita alegria e fogueiras.
de um oprimido, quando se sente desfalecer e diante de D’us der- Rabi Shim’on bar Yochay está enterrado em Meron.
rama sua súplica”. Yaacov estabeleceu a oração de Arvit (notur-
na), como foi dito (Bereshit 28:11): “Ele intercedeu (vayifgá) peran-
te a Presença Divina e ali passou a noite”. A palavra “interceder”
é uma expressão usada como prece, como foi dito (Yirmeyáhu 7:16):
“Quanto a ti, não reza por este povo; não fala por ele, nem com
pranto nem com preces, e não intercedas por eles perante
Mim…”.
No livro Côvets Sichot (vol. I, págs. 19-21), o Rabino Meir
Wachtfoigel zatsal, Mashguiach da Yeshivá de Lakewood, explica a
afirmação de nossos sábios que somente estes três são chama-
dos de Avot (Patriarcas): pois estes três patriarcas e todos os seus
atos são as raízes de sua descendência. Toda a vitalidade do Povo
de Israel vem da raiz dos patriarcas e, portanto, quanto mais liga-
do à raiz, maior é sua existência.
É por isso que as orações foram estabelecidas pelos nossos
Patriarcas, pois é impossível existir sem oração. Qualquer ato fei-
to pelo homem não pode existir se não for precedido por uma ora-
ção. Mesmo que, no momento, o ato pareça ter sua própria exis-
1085 Referências Bibliográficas Introdução 8

Yaarot Devash – Obra escrita pelo Rav Yonatan Eibeschütz. Nasceu na tência, futuramente será anulado.
Cracóvia, Polônia no ano de 1690 e faleceu em 1764 em Altona. Foi É por isso que nossos patriarcas – nossas raízes – estabele-
Rabino-Chefe das três comunidades de Altona, Hamburg e ceram as orações para todas as gerações posteriores, para que os
Wandsbeck. Veja Ahavat Yonatan.
atos de seus descendentes fossem duradouros.
Yaavets – Responsa conhecida como Sheelat Yaavets do Rav Yaacov
O Maharal (ibid.) questiona o motivo dos períodos escolhidos
ben Harav Tsevi Ashkenazi de Emden. Ele nasceu em 1697, em
Altona e faleceu em 1776, em Altona. Ele era filho do Chacham Tsevi. para as orações. Ele explica que o homem deve subjugar-se a D’us
Yabía Ômer (Sh”ut) – Rav Ovadyá Yossef nasceu em Batsra, no Iraque, com seu corpo, sua alma e suas posses, conforme está escrito
em 1920. Mudou-se com sua família para Yerushaláyim em 1924. (Devarim 6): “lstn kfcu lapb kfcu lcck kfc lhekt v ,t ,cvtu” – “Amarás
Estudou na Yeshivat Porat Yossef sob a direção do Rav Ezrá Atiya. Foi Hashem, teu D’us, com todo o teu coração, com toda a tua alma e
Rabino-Chefe de Tel Aviv e de Israel. É considerado um prodígio com todas as tuas posses”. O corpo está incluso no conceito de
(“iluy”), com memória enciclopédica e um grande possek (legislador). “coração”, conforme nossos sábios explicaram: “Com todo o teu co-
Yalcut Shim’oni – Chamada também somente por “Yalcut”, certamente ração” – com teus dois instintos, o bom e o mau instinto. Sabe-se
é uma das obras mais conhecidas de midrashim antigos sobre o Ta- que o mau instinto está no corpo do ser humano. As outras duas
nach. Foi compilado por Rav Shim’on Ashkenazi Hadarshan de expressões deste versículo significam: “com toda a tua alma” –
Frankfurt (por volta de 1260). Muitos midrashim são conhecidos so- mesmo que lhe seja retirada a alma, e “com todas as tuas pos-
mente porque são citados nesta obra. ses” – mesmo que lhe sejam retiradas suas posses.
Yehudá Halevi – Rav Yehudá ben Shemuel Halevi, o Rihal, autor do
O sono da manhã é o mais agradável e o ser humano tem
Kuzari. Nasceu na Espanha, no século 11 e faleceu em Êrets Yisrael
grande tendência a desejar este mimo. O sono é a ação mais físi-
no século 12. Foi aluno do Rif, Rav Yitschac Alfassi.
ca, mais material que existe, uma vez que o indivíduo, quando
Yochanan ben Zacay – Yochanan ben Zacay foi o mais novo dos discí-
pulos de Hilel. Foi o grande líder do povo nos momentos mais escu-
dorme, só tem seu corpo presente; a alma sequer age sobre ele.
ros e tristes da destruição do Segundo Templo. Foi ele que assegu- Sendo assim, o ser humano precisa dominar-se, superar-se a si
rou a continuidade do estudo da Torá – após a queda de Yerushalá- mesmo e levantar de seu sono para rezar (Shachrit). Desta forma,
yim nas mãos dos romanos – iniciando uma Yeshivá na cidade de subjuga seu corpo a D’us, cumprindo a parte do versículo: “Com
Yavnê. Lá foi instalado o San’hedrin (Suprema Corte) e a Yeshivá de todo o teu coração”.
Yavnê passou a ser o centro dos estudiosos da Torá por séculos. Já a oração de Minchá é feita na principal parte do dia (a par-
Yonatan ben Uziel (Targum) – Autor da tradução ao aramaico da maior tir da metade do dia em diante). Quando o homem interrompe
parte do Tanach. Ele foi o mais notável aluno de Hilel Hazaken, um suas ocupações, em seu auge, para rezar, está subjugando suas
dos oitenta Tanaim. O Talmud nos conta que enquanto estava absorto posses a D’us, cumprindo a parte: “Com todas as tuas posses”.
em estudos, se um pássaro voasse sobre sua cabeça se queimava. Está
Quando chega a noite, e o homem já está cansado de todas
enterrado em Amuka, perto da cidade de Tsefat, em Israel.
as atividades e preocupações que teve no decorrer do dia, e sua
Yoná (Rabênu) – Rabênu Yoná ben Avraham Guerondi nasceu no fim
do século 12 em Gerona, na Catalunha, Espanha e faleceu em
alma anseia pelo descanso (por intermédio do sono), ele primeiro
Toledo, Espanha, em 1263. Rabênu Yoná é conhecido por sua obra faz a oração de Arvit. Disseram nossos sábios (Berachot 4b) que não
sobre ética e arrependimento Shaarê Teshuvá (veja acima). Ele tam- se deve dormir, comer ou beber ao anoitecer, antes de rezar Arvit.
bém escreveu um comentário sobre o Sêfer Hahalachot do Rif, embo- Deste modo, ele subjuga sua alma a D’us, cumprindo: “Com toda
ra só restou a seção sobre o Tratado de Berachot. Escreveu também tua alma”.
outras obras como um comentário sobre o Pirkê Avot. Ele foi aluno do Portanto, mediante estas três preces, o indivíduo serve a
Rav Shelomô Montpellier e foi mestre do Rashbá, entre outros. D’us com todo o seu coração, com toda a sua alma e com todas as
Zôhar Hacadosh – Obra mística compilada por Rabi Shim’on bar suas posses.
Yochay, também conhecido como Rashbi (acrônimo das iniciais de
9 Introdução Referências Bibliográficas 1084

O Rambam, em seu livro Yad Hachazacá, Hilchot Tefilá, cap. 4, Sidur Tefilat Yossef – Rav Yossef Becker, edição 1993.
halachá 1, escreve que há cinco coisas que impedem a oração, Sifri – Nome dos midrashim dos livros de Bamidbar e Devarim (“Núme-
mesmo que já tenha chegado o horário: limpeza das mãos, cober- ros” e “Deuteronômio”). É diferente do Midrash Rabá no fato de que se
tura das partes íntimas, limpeza do local onde se vai rezar, preo- concentra quase que exclusivamente sobre o aspecto “haláchico” da
cupações que deixam o indivíduo apressado e a cavaná (intenção Torá.
e dedicação) do coração. Talmud Bavli – É o registro das argumentações e comentários dos
grandes mestres com relação à Halachá – leis e costumes judaicos – e
Aprofundemo-nos no quinto ponto, a cavaná do coração. O
Agadá – ética, história e sabedoria oculta. O Talmud é composto da
próprio Rambam, na halachá 15, esclarece o que é cavaná do cora- Mishná (o primeiro grande compêndio da Lei Oral) e da Guemará, uma
ção: “Toda oração feita sem cavaná não é oração…” discussão da Mishná. O Talmud também é conhecido como Sha”s,
Os livros sagrados também trazem: “Oração sem intenção é abreviação de Shishá Sedarim, as seis ordens da Mishná.
qual corpo sem alma” (introdução do Yaavêts para o seu Sidur). Taná Devê Eliyáhu – É um misto de Midrash composto de duas partes.
Rabi Yehudá Hechassid, em seu livro Sêfer Hachassidim (46), A primeira é chamada de Sêder Eliyáhu Rabá (31 capítulos) e a se-
também explica: “Não se deve orar como alguém que faz algo que gunda de Sêder Eliyáhu Zuta (15 capítulos).
sempre costuma fazer, proferindo palavras sem pensamento do co- Targum Yonatan ben Uziel – Tradução (com exegese) para o aramaico
ração. Foi por este motivo que D’us irritou-Se com Seu povo e en- feito por Yonatan ben Uziel, de 16 livros do Tanach, com exceção do
viou-nos Seu servo Yesha’yáhu, dizendo (Yesha’yáhu 29:13): hf igh” Pentateuco (que possui a tradução de Ônkelus) e os livros de Daniyel,
“vsnukn ohabt ,umn h,t o,trh hv,u hbnn ejr ucku hbuscf uh,pacu uhpc vzv ogv adb Ezra, Nechemyá e Divrê Hayamim.
Tefilá Kehilchatá – Compêndio de leis e costumes referentes à tefilá
“...Porquanto esse povo se aproxima de Mim com as palavras de
compilado pelo Rav Yitschac Yaacov Fuchs, edição 1989.
sua boca e (as pessoas) Me honram com o movimento de seus lá-
Tossafot – Comentaristas do Talmud. Época que começou com os netos
bios, mas afastam de Mim seus corações, e consideram que o te-
do Rashi – Rashbam, Rabênu Tam e Rivam e foi até Maharam de
mor a Mim é apenas um mandamento decorado”. Disse D’us a Rottenburg.
Yesha’yáhu: “Veja os atos de Meus filhos! São somente exteriores. Tselotá Deavraham – Rav Avraham ben Rav Natan Feuer.
Eles Me servem como alguém que o faz simplesmente por ter re- Tur (Arbaá Turim) – Rabi Yaacov ben Rabi Asher (Rosh) nasceu em 1270
cebido o costume dos pais. Eles vêm para as sinagogas e rezam na Alemanha e faleceu em 1340, em Toledo. Depois do Mishnê Torá
perante Mim as preces fixas de acordo com o costume de seus an- do Rambam, o principal código de leis foi o Arbaá Turim (Quatro Pila-
tepassados, sem o fazerem com o coração pleno. Eles limpam as res) compilado pelo Rav Yaacov, filho do Rosh. Ele reuniu somente as
mãos, recitam ‘al netilat yadáyim’, tomam um pedaço de pão e reci- leis vigentes e dividiu-as em quatro seções principais: Orach Chayim,
tam ‘hamotsi’, bebem e recitam a respectiva bênção, assim como leis do dia-a-dia, Shabat e Yamim Tovim; Yorê Deá, leis de cashrut,
está bem afiada em suas bocas. No entanto, quando recitam as luto, nidá, caridade, dízimos, honrar pais e mestres, guerim (proséli-
bênçãos, não têm a intenção de Me bendizer...” tos), juros, idolatria, juramentos, Sêfer Torá, mezuzá, etc; Êven Haê-
Por isso, nossos sábios advertiram bastante sobre este as- zer, leis de casamento e divórcio; Chôshen Mishpat leis do código ci-
vil. Estas divisões se tornaram o padrão para muitas obras posteriores
sunto e disseram: “Faça as coisas por Aquele Que as faz, pois tudo
e esta obra permanece como fonte padrão para discussões haláchi-
o que D’us criou em Seu mundo, criou para Sua honra”.
cas. Ele também escreveu um comentário à Torá conhecido como
Este Sidur, que acaba de ser publicado, muito auxiliará a Báal Haturim em cujo início de cada Parashá há um enfoque de
todos os mitpalelim, para que entendam a oração, seu conteúdo e guematriyot e é a parte extraída e colocada nos chumashim. Ele estu-
sua importância por intermédio da tradução, das explicações, das dou com seu pai, Rabi Asher e foi o professor do Avudarhem.
leis, das observações e comentários que contém. Ele contribuirá Yaacov Emden (Sidur do Rav Emden) – Rav Yaacov ben Harav Tsevi
bastante para a cavaná do coração, que é tão necessária e elemen- Ashkenazi, século 18. Veja Yaavets.
1083 Referências Bibliográficas Introdução 10

queimados no mesmo lugar onde os escritos filosóficos do Rambam tar na oração. Dessa forma, nossas preces serão aceitas de boa
foram destruídos, Rabênu Yoná admitiu que ele errou com relação ao vontade, com piedade, por nosso Pai Celestial, juntamente com as
Rambam. demais orações de Israel. E por intermédio das orações de todos,
Em sua mágoa, escreveu a obra clássica sobre arrependimento e con- D’us apressará nossa salvação eterna e mereceremos a redenção
duta correta. Ele deixou a França com intenção de viajar para Israel completa, com a vinda de Mashiach Tsidkênu, brevemente em nos-
para pedir perdão perante o túmulo do Rambam, mas acabou não con- sos dias.
seguindo. Parou em Toledo e lá permaneceu, tornando-se um dos
grandes mestres do Talmud de seu tempo. Veja também Yoná, Rabênu.
Aqui cabe agradecer a todos aqueles que agiram para que
Shalmê Tsibur – Comentários e leis das orações por Rav Yisrael Yaacov
este Sidur fosse publicado com o máximo possível de exatidão e
Algazi, que nasceu em 1679 e faleceu em 1756. Ele foi Rabino de beleza. Que o Criador retribua inteiramente pelo que fizeram e
Yerushaláyim e liderou a Yeshivá Bet El. Era descendente do Grão que suas recompensas sejam plenas, provenientes do Todo-Pode-
Rabino Rav Shelomô Algazi de Smyrna (Izmir), Turquia. roso. Amen, que assim seja.
Sheelot Utshuvot Or Letsiyon – Obra escrita em forma de Responsa
por Rav Ben-Tsiyon ben Eliyáhu Aba Shaul. Rav Ben-Tsiyon Aba Isaac Dichi
Shaul nasceu em Yerushaláyim, em 1924 e faleceu em Yerushalá- Rabino da Congregação Mekor Haim
yim, em 1998. Era de origem persa.
Shelá Hacadosh (Shenê Luchot Haberit) – Rav Yeshayáhu Halevi
Hurvits, séculos 16 e 17, Boêmia e Israel. Um dos cinco sábios que
foram chamados de Cadosh, sagrado.
Shelomô ibn Guevirol (Rav) – Shelomô ben Yehudá nasceu em 1021,
em Málaga e faleceu em 1058, em Valência. Foi poeta e filósofo.
Sherirá Gaon (Rav) – Foi líder da Yeshivá de Pumpedita (ou
Pumbedita), na Babilônia no século 10. Um dos mais proeminentes
Gueonim de sua época. Foi o pai de Rav Hay Gaon.
Shibolê Halêket – Tsidkiyáhu ben Avraham Harofê, nasceu em 1230 e
faleceu 1300. Foi discípulo de Rav Yaakov de Würzburg, de Rav Avig-
dor Katz e do Rav Daniyel de Roma.
Shimshon (Refael) Hirsch (Rav) – Rav Shimshon ben Refael Hirsch nas-
ceu em 1808, em Hamburg e faleceu em 1888, em Frankfurt, na Ale-
manha. Foi um escritor brilhante, um líder veemente e um excelente
educador. Instituiu a filosofia Torá im Dêrech Êrets. Fundou uma as-
sociação independente das comunidades judaicas da Alemanha que
foi usada como modelo para o movimento de Agudat Yisrael alguns
anos depois. Criou a escola Realschulle em Frankfurt, que inspirou a
Sra. Sara Schnirer a fundar a primeira escola Beth Yaacov para meni-
nas, na Cracóvia, e influenciou todas as escolas judaicas contempo-
râneas onde se ensina Torá e matérias laicas. É conhecido por sua
obra magna, Chorev, e por seu magnífico comentário à Torá.
Shulchan Aruch – Rav Yossef Caro, século 16. Veja Bet Yossef, acima.
Sidur Col Sasson – Rav Eliêzer Toledano, edição 1995.
Sidur Ahavat Shalom da Artscroll – Edição de 1984.
11 Notas Preliminares Referências Bibliográficas 1082

N O TA S P R E L I M I N A R E S das do Talmud e apresenta tanto discussões do Talmud quanto leis


(halachot). Ele também escreveu Tossafot, que acrescentou alguns
O COMPORTAMENTO DE QUEM detalhes aos escritos de Tossafistas anteriores, assim como um co-
CHEGOU ATRASADO PARA SHACHRIT mentário à Mishná. Seu principal discípulo foi seu filho Rav Yaacov
Baal Haturim, o Tur.
As leis a seguir foram extraídas do livro “Vaani Tefilá” (pá- Seforno – Rav Ovadyá ben Yaacov Seforno nasceu em Cesena, Itália em
ginas 79, 107, 108 e 109). Todas as fontes pesquisadas são cita- 1475 e faleceu em Bolonha em 1550. Foi um grande exegeta, filóso-
das na referida obra. fo, matemático e médico.
Amidá com Minyan Sêder Hayom – Moshê ben Yehudá Machir, século 16 em Tsefat.
O principal de tefilá com minyan é rezar a Amidá junto com o Sêfer Haman’hig – Obra de Avraham ben Natan Hayarchi que nasceu
público. Para considerar-se que houve tefilá betsibur (oração com em Lunel, na França, na segunda metade do século 12. É chamado
a congregação), é necessário que ao menos seis homens com de Hayarchi, uma vez que em Lashon Hacôdesh, "yareach" é lua –
mais de 13 anos tenham iniciado a Amidá juntos (dentre dez, no "lune" em francês que originou o nome Lunel. Avraham ben Natan
estudou em Lunel com Avraham ben David de Posquières. Depois foi
mínimo, presentes). Para outras opiniões, é necessário que dez
para o norte da França, para Dampierre, para a Academia de Rav Yits-
homens acima de 13 anos tenham iniciado a Amidá juntos. De
chac ben Shemuel, conhecido como Rav Yitschac Hazaken. Depois
qualquer forma, é possível efetuar a Chazará se pelo menos seis de muito viajar, finalmente Avraham ben Natan deixou a França e foi
pessoas (dentre dez, no mínimo, presentes) incluindo o chazan, para Toledo em 1204, onde seus conhecimentos fizeram com que ele
iniciaram a Amidá juntas. fosse favorecido pelo rico e estudioso Yossef ibn Shushan e seus fi-
Portanto, é necessário que a pessoa chegue em tempo ao lhos Shelomô e Yitschac. A estes patrocinadores Rav Avraham dedi-
Bêt Hakenêsset para poder rezar todas as partes da tefilá com o cou sua obra Haman’hig (O Guia), ou como o autor chamou de Man’hig
público e assim dar início à Amidá conjuntamente com o tsibur, Olam. Ele começou a escrevê-la em 1204 e terminou alguns anos
evitando desta maneira ter que pular trechos da tefilá. depois. Na atual apresentação, a obra consiste de duas partes: a pri-
meira é uma coleção de respostas (Responsa) compilada de suas de-
Quem Chegou Atrasado
cisões haláchicas escritas e orais, algumas das quais possuem o pa-
A conduta que se segue não deverá ser aplicada comumen- drão de conclusão de carta: “Shalom! A. B. N.” (Saudações! Avraham
te, mas sim de forma esporádica, quando acontecer a eventuali- ben Natan). A segunda parte contém extratos de obras de halachá do
dade de a pessoa ter-se atrasado. Rif (Yitschac ben Yaacov Hacohen Alfassi), de Yitschac ben Yehudá
Caso tenha chegado atrasado e constatado que se for rezar ibn Giat de Lucena e de Yitschac ben Aba Mari.
na ordem, sem pular nenhuma parte da tefilá, não poderá rezar Sêfer Icarim – Obra clássica sobre os fundamentos do Judaísmo (filo-
a Amidá junto com todos, deverá fazer o seguinte: sofia e fé) escrita por Rav Yossef Albo. Ele foi um grande rabino e filó-
Primeiramente recitar Birchot Hasháchar (pelo menos a be- sofo que nasceu em 1380 e faleceu em 1444, na Espanha. O livro é
rachá de Netilat Yadáyim, o trecho Elocay Neshamá e as berachot dividido em quatro partes: a primeira parte, em princípio, era para ser
uma obra independente. As três outras partes foram acrescentadas
da Torá), colocar talet e tefilin.
posteriormente.
Obs. I: Para recitar a berachá de Netilat Yadáyim deve ter re- Sêfer Zichron Eliyáhu – Rav Eliyáhu Suli, Barracas, Argentina.
cém feito a própria ablução das mãos. Shaarê Teshuvá – Obra magna de Rabênu Yoná ben Avraham Guerondi
Obs. II: As partes de Birchot Hasháchar que não fizer antes conhecido também por Rabênu Yoná de Gerona. Nasceu em Gerona,
da tefilá deverão ser feitas no final (mas se não fez a bênção de na Catalunha e faleceu em Toledo, Espanha, em 1263. Era primo do
Netilat Yadáyim, Elocay Neshamá ou as bênçãos da Torá antes da Ramban (Nachmânides). Ele foi o mais conhecido discípulo do Rav
tefilá – conforme recomendado acima – não poderá dizê-los no Shelomô de Montpellier, líder dos oponentes das obras filosóficas do
final). Rambam (Maimônides). Quando 24 vagões lotados de Talmud foram
1081 Referências Bibliográficas Notas Preliminares 12

apresentar o significado básico do texto de uma maneira concisa, a) Se houver tempo suficiente, seguirá a seguinte ordem:
precisa e clara. Tanto iniciantes quanto sábios apelam para o comen- dirá todas as berachot de Birchot Hasháchar, Baruch Sheamar, Ash-
tário do Rashi e sua obra permanece uma peça central do estudo rê, Halelu et Hashem Min Hashamáyim, Halelu El Becodshô e Yishta-
judaico contemporâneo. É considerado “o exegeta” por excelência. bach. Depois dirá as berachot que antecedem o Shemá (trecho
Teve três filhas e netos que foram seus discípulos e grandes que começa com baruch Atá Hashem yotser or), Shemá Yisrael e as
Tossafistas: Rashbam, Rabênu Tam, Rivan. Foram seus discípulos
berachot que seguem o Shemá Yisrael (de Yotser Or Uvorê Chôshech
também Rav Simchá de Vitri e Rav Shemayá.
até Gaál Yisrael não é permitido pular absolutamente nenhuma
Remá – Rav Moshê Isserles, nasceu na Cracóvia, Polônia, em 1530.
parte).
Sua obra magna é chamada de Mapá (literalmente, toalha), um co-
mentário sobre o Shulchan Aruch (literalmente, mesa posta), confor- b) Se constatar que se disser todas as partes acima cita-
me as leis e costumes dos ashkenazim da Europa Oriental. É também das irá perder tefilat Amidá betsibur, dirá somente as berachot de
autor do Darkê Moshê, um comentário sobre o Bet Yossef. Ele é a Au- Birchot Hasháchar citadas no início deste ítem e dirá Keriat She-
toridade Rabínica principal dos judeus ashkenazim da Europa Orien- má com suas devidas berachot (que começa com Baruch... yotser
tal. Faleceu em 1572. or) [vide item d].
Ressissê Láyla – Rav Tsadok ben Yaacov Hacohen Rabinowicz de Depois da tefilá, dirá o resto das Birchot Hasháchar e os pes-
Lublin, nasceu em 1823 (5583) e faleceu em 1900 (5660). Autor de sukê dezimrá que foram omitidos, exceto o Baruch Sheamar e
muitas obras entre elas, Peri Tsadik, Tif’êret Tsevi (Responsa) e Ressisê Yishtabach, que somente poderá dizê-los sem Shem Umalchut.
Láyla.
Obs. III: Sem Shem Umalchut significa dizer Baruch Hael av
Rokêach (Sidur Harokêach) – Rav El’azar ben Yehudá (ben Kalônimus)
de Worms, Alemanha, nasceu em Mainz, no ano de 1165 e faleceu
harachman... (no meio do Baruch Sheamar, ao invés de Baruch Atá
em 1238. Conhecido como o Harokêach (o perfumista – o valor numé- Ad-nai...), e Baruch Mêlech mehulal batishbachot (no final do Baruch
rico da palavra Harokêach é o mesmo do nome El’azar), por seu livro Sheamar, ao invés de Baruch Atá Ad-nay Mêlech mehulal batishba-
Sêfer Harokêach (um guia à ética e halachá). Ele foi um dos Chassidê chot). Analogamente no Yishtabach.
Ashkenaz, literalmente “os piedosos de Ashkenaz” que foi um movi- c) Porém, se perceber que mesmo começando de Yotser Or
mento no século 12 e 13 fundado por Rabi Yehudá Hechassid (Rabi não poderá alcançar o tsibur e rezar a Amidá (ou pelo menos a
Yehudá, o Piedoso) de Regensburg, Alemanha e vários outros judeus Chazará) com o tsibur, não pulará nenhuma parte da tefilá e a
da Alemanha membros da Família Kalônimus. Este grupo assumiu fará em particular em sua ordem habitual.
um compromisso com a moral da Torá e eram homens puros, piedo-
d) Há ainda quem sustente que não se deve pular Baruch
sos, justos e éticos. Seus mestres foram entre outros o Raavyah (Rav
Sheamar e Yishtabach para rezar a Amidá com o tsibur. Neste
Eliêzer ben Yoel Halevi, autor do Avi Haezri) e o Rav Eliêzer ben She-
muel de Metz, autor do Yereim. Seus alunos foram entre outros o Ram- caso, não deve esquecer de dizer também mais um mizmor de-
ban (Rav Moshê ben Nachman) e o Rav Menachem (da cidade de) pois de Baruch Sheamar, pois a halachá prescreve que deve reci-
Recanati. tar ao menos um mizmor entre Baruch Sheamar e Yishtabach.
Rosh – Rav Asher ben Yechiel nasceu na Alemanha, em 1250. Foi o e) A ordem de prioridade depois de ter dito Birchot Hashá-
principal discípulo do Maharam de Rottenburg. O Rosh passou a ser char é a seguinte: Baruch Sheamar, Ashrê, Yishtabach. Se ainda
um dos líderes dos judeus alemães após os massacres de Rindfleisch. houver tempo, acrescentar (se perceber que haverá tempo
Ao perceber que sua vida corria risco, fugiu para a Espanha, em 1303, acrescentar em seus devidos lugares e não depois de Yishta-
onde passou a ser o Rabino da cidade de Toledo até seu falecimento bach!) pela seguinte ordem de prioridade: 1. Halelu El becodshô,
em 1327. Embora tenha escrito muitas cartas com respostas 2. Halelu et Hashem Min Hashamáyim, 3. os outros haleluyot, 4.
(Responsa) para perguntas de judeus em toda a Europa e região me- Vayvárech David, 05. Hodu Lashem Kir’u Bishmô.
diterrânea, ele é conhecido por seu Comentário do Talmud. Esta obra
é o primeiro comentário nas páginas de trás das edições padroniza-
Durante a semana não se deve dizer Yishtabach sem antes
13 Notas Preliminares Referências Bibliográficas 1080

dizer Baruch Sheamar e pelo menos parte de Pessukê Dezimrá. O – sentido literal, significado simples; remez – sentido profundo (lite-
mesmo se aplica no Shabat, que não poderá iniciar com Nishmat ralmente alusão, dica); derash – significado comparativo, homilético
Col Chay (que contém o trecho Yishtabach) antes de dizer Baruch (literalmente investigativo, pesquisado) e sod – significado oculto,
Sheamar. esotérico cabalístico (literalmente segredo, mistério). Nasceu em Sali,
no Marrocos, em 1696 e faleceu em Jerusalém, no ano de 1743.
Quem esqueceu de dizer Baruch Sheamar e lembrou-se de-
Otsar Hatefilot – Sidur no qual estão impressos alguns comentaristas:
pois de ter dito os Pessukê Dezimrá, não poderá mais dizer Ba-
Dover Shalom – Rav Yitschac Eliyáhu Landau de Vilna, Êts Yossef –
ruch Sheamar. Neste caso, com respeito a Yishtabach há duas opi- Rav Chanoch Zundl ben Rav Yossef, Iyun Tefilá – Rav Aryê Leib ben
niões diferentes: O Mishná Berurá sustenta que deverá dizer Shelomô Gordon, Yerushaláyim.
Yishtabach apesar que normalmente não se pode recitá-lo sem Radak – Rav David Kimchi nasceu em Narbonne, França, em 1160 e
antes dizer Baruch Sheamar e parte de Pessukê Dezimrá. Já do faleceu lá em 1235. Grande gramático, lingüista e comentarista. Seu
Shulchan Aruch e do Caf Hachayim transparece que neste caso comentário sobre Neviim é bastante profundo e está incluso na maio-
também não se dirá Yishtabach, e assim os sefaradim devem-se ria das grandes edições.
portar. Rambam (Maimônides) – Rabênu Moshê ben Maymon nasceu em
No Shabat 1135, em Córdoba, Espanha, e faleceu em 1204, em Fostat, Egito.
Para poder rezar a Amidá de Shabat com minyan, seguirá o Está enterrado em Israel. Foi rabino, médico e filósofo. Sua obra mag-
na, o Mishnê Torá, conhecido também como Sêfer Yad Hachazacá é
mesmo critério dos dias de semana – citado acima – dando
um Código de Leis Judaico. Consiste de 14 tomos, por isso o nome
sempre prioridade aos Pessukê Dezimrá dos dias da semana. Se
Yad Hachazacá – literalmente, Mão Forte, onde yad, mão, em lashon
ainda tiver mais tempo, dirá os seguintes mizmorim de Shabat (se hacôdesh, tem o valor numérico de quatorze. Estes 14 tomos são sub-
perceber que haverá tempo, acrescentar em seus devidos lugares divididos em seções, capítulos e parágrafos. É a única obra literária
e não depois de Yishtabach!): Lamenatseach, Ledavid Beshanotô e haláchica, após o fechamento do Talmud, que detalha todas as leis
Tefilá Lemoshê. judaicas, até mesmo aquelas que eram aplicáveis somente quando o
Em relação a se Nishmat Col Chay tem preferência no Shabat Templo existia. Ele escreveu também Sêfer Hamitsvot, sua opinião a
sobre os Pessukê Dezimrá habituais (os que falamos todos os dias) respeito de quais são as 613 mitsvot, incluindo também os 14 princí-
ou não, há a respeito duas opiniões: O Mishná Berurá sustenta pios usados por ele para determinar o que qualifica algo como man-
que Nishmat tem prioridade e já o Rabino Ovadyá Yossef shelita damento e o que não. Suas grandes outras obras são seu comentário
sustenta, em nome de alguns possekim, que os Pessukê Dezimrá sobre a Mishná e Morê Nevuchim, um tratado filosófico. Seus treze
habituais têm prioridade. Princípios de Fé, discutidos no seu comentário ao décimo capítulo
de San’hedrin são recitados diariamente por muitos como Yigdal.
Seus mestres foram seu pai, Rav Maimon e o Rav Yossef ben Meir (R”y
Migash). Teve como discípulo seu filho, Rav Avraham.
Rashbam – Rabi Shemuel ben Meir, neto do Rashi, um dos Baalê
Hatossafot. Nasceu em 1085 e faleceu em 1158. Viveu na França. Foi
discípulo do Rashi (Rabi Shelomô Yitschaki), seu avô, e do Rivá (Rav
Yitschac ben Asher Halevi de Speyer (lê-se "Shpayer"). Foi mestre de
seu irmão, Rabênu Tam.
Rashi – Rabi Shelomô Yitschaki (filho de Yitschac) nasceu em 1040,
em Troyes (lê-se “Trruá”), região de Champanhe, na França e faleceu
em 1105, em Troyes. Viveu alguns anos e estudou em Worms, Ale-
manha, na época das Primeiras Cruzadas. Dos Rishonim, grande co-
mentarista da Torá e do Talmud. Reconhecido por sua habilidade de
1079 Referências Bibliográficas Notas Preliminares 14

Foi rav e possek (legislador), conhecido como o Rav de Lissa, cidade O SILÊNCIO NA SINAGOGA E
onde foi Rabino-chefe. Rav Yaacov faleceu em Stryj, então perten- A IMPORTÂNCIA DE RESPONDER AMEN
cente à Galícia, Império Austro-Húngaro (hoje Ucrânia) em 1832.
Metsudat David – Obra do Rav David Altschuller que viveu no século “Aquele que se cuida para não falar na hora da tefilá, alcan-
18. Comentário dos Neviim e Ketuvim baseado em comentaristas ante- ça uma vida longa e uma boa velhice (sevá tová). Sevá [daiy] é acrô-
riores. Explica cada palavra individualmente. Seu filho, Rav Yechiel nimo de “sheticá yafá bish’at hatefilá” [Sêfer Hapenim pág. 11, item 22].
Hilel editou os manuscritos de seu pai e completou os comentários “Não há nada maior perante o Santo, bendito é Ele, do que o
faltantes. Devido à sua linguagem simples e concisa, o comentário se amen que os yehudim respondem” [Devarim Rabá].
tornou um auxílio quase indispensável para o estudo do Tanach. “Aquele que responde amen com todas as suas forças tem to-
Metsudat Tsiyon – Obra do Rav David Altschuller que viveu no século dos os maus decretos contra ele abolidos” [Ticunê Zôhar 19a, 40a].
18. Comentário dos Neviim e Ketuvim baseado em comentaristas an-
“É superior quem responde amen à própria pessoa que recita
teriores. Proporciona um comentário fluente do texto. Seu filho, Rav
Yechiel Hilel editou os manuscritos de seu pai e completou os co-
a bênção” [Berachot 53b].
mentários faltantes. Devido à sua linguagem simples e concisa, o “O menor de idade garante o seu olam habá a partir do mo-
comentário se tornou um auxílio quase indispensável para o estudo mento que responde amen” [San’hedrin 110b].
do Tanach. “O pai deve incentivar o filho a responder amen de berachot,
Midrash Lêcach Tov – Midrash sobre a Torá e as Cinco Meguilot compi- Cadish e Kedushá e é grave a pena imposta ao pai que deixa seus
lado pelo Rav Toviyá ben Eliêzer Hagadol (1036-1108) da Grécia e filhos falarem banalidades na sinagoga” [Taná Devê Eliyáhu – 01, 13].
Bulgária. Esta obra também é conhecida como Pessictá Zutrata. “Quando Yisrael recita ‘amen yehê Shemêh rabá’, o Santo, ben-
Midrash Shocher Tov – Midrash do Sêfer Tehilim, conhecido por este dito é Ele, diz: Quando recolherei Yisrael do meio dos povos idóla-
nome por começar com as primeiras duas palavras do passuc em Mish-
tras?” [midrash mencionado em Rokêach] .
lê 11: 27 – “Shocher tov yevakesh ratson vedoresh raá tevoênu”.
Mishná Berurá – Obra magna do Rav Yisrael Meir Kahan (conhecido “Aquele que conversa durante a repetição da Amidá, duran-
como o Chafets Chayim, nome de outra obra escrita por ele sobre she- te o Cadish ou leitura da Torá e não respode amen, quando estiver
mirat halashon – cuidado com a fala). Rav Yisrael Meir nasceu em em algum aperto, Rachamaná litslan, os portões dos Céus se tran-
Djatlava, condado de Hrodno Guberniya, na Bielorússia em 1839, e carão para não ouvir suas preces” [Zôhar Hacadosh, Vayêlech].
faleceu em 1933, em Radun, condado de Lida, (na época pertencia à “Aqueles que respondem amen e abrem através disso os por-
Polônia de 1923 a 1939, hoje Bielorússia). A Mishná Berurá, literal- tões dos Céus, quando eles suplicam num momento de aperto,
mente “Ensino Esclarecido” é uma obra de seis volumes de Halachá Hashem abre os portões do Céus” [Zôhar Hacadosh, parte um, 62b].
(lei judaica). Ela proporciona comentários explicativos às halachot do
Ao dizer amen é importante pronunciar todas as vogais e con-
dia-a-dia, resumindo as opiniões dos Acharonim (legisladores a par-
soantes claramente. Não se deve responder amen antes que o cha-
tir do século 16) sobre o primeiro tomo do Shulchan Aruch, Orach
Chayim. Rav Isser Zalman Meltzer foi um de seus discípulos.
zan conclua a bênção, e então a resposta deve ser imediata.
Od Yossef Chay – (Veja Ben Ish Chay) Chacham Yossef Chayim ben É terminantemente proibido conversar durante a tefilá e a lei-
Moshê Chayim Mibagdad. tura da Torá. Não se deve recitar Tehilim ou estudar Torá enquan-
Ônkelus ou Unkelus (Targum) – Ônkelos bar Kalonimus foi um Guer to o chazan recita a Chazará da Amidá, quanto mais conversar!
Tsêdek (justo prosélito). Sua mãe era irmã do Imperador Romano. A palavra amen expressa o reconhecimento pelo ouvinte de
Autor da principal tradução ao aramaico do Chumash. Nasceu no ano que ele acredita na declaração que o chazan acabou de fazer. Ela
de 35 e faleceu no ano de 120 da Era Comum em Israel. é derivada do mesmo radical da palavra emuná (fé).
Or Hachayim – Rav Chayim ben Atar, chamado de Or Hachayim Haca- A palavra amen é também o acrônimo de El Mêlech Neeman.
dosh, conhecido principalmente por sua obra Or Hachayim, comentá-
Devemos responder a noventa amenim por dia.
rio da Torá baseado nos quatro métodos de estudo – “pardes”: peshat
15 Notas Preliminares Referências Bibliográficas 1078

CAVANOT NOS NOMES DE HASHEM Kuzari – Obra de Rav Yehudá ben Shemuel Halevi, o Rihal. Nasceu na
Espanha no século 11 e faleceu em Êrets Yisrael no século 12. Foi
+ Sempre que proferir o Nome de Hashem (o Tetragrama, aluno do Rif, Rav Yitschac Alfassi.
pronunciando como Ad-nay), tenha em mente que Ha- Leis de Bircat Cohanim e Tum’at Cohanim (Vaani Avarechem) – Leis
shem Foi, É e Será; que Ele é Eterno e Senhor de tudo. compiladas pelo Rabino Isaac Dichi Shelita, Rabino da Congregação
+ Sempre que proferir o Nome Elokim, tenha em mente Mekor Haim em São Paulo, edição de 1993.
que Ele é o Todo-Poderoso, o Senhor de todas as forças, Levush – Rav Mordechay ben Avraham Yafe nasceu em 1530, em Pra-
a Razão das razões e a Causa das causas. ga, na Boêmia e faleceu em 1612, em Posen, na Polônia. Chamado de
Halevush ou Báal Halevushim por sua obra chamada Levush Malchut.
Shulchan Aruch, Orach Chayim, 5 Foi aluno do Maharshal e do Remá.
Maguen Avraham – Comentário sobre o tomo Orach Chayim do Shul-
chan Aruch. Obra do Rav Avraham (Avele) ben Chayim Halevi
Gombiner. Nasceu em Gombin, na Polônia (atualmente Ucrânia),
em 1637 e faleceu em 1683. Foi aluno do Rav Yitschac de Posen.
Talmudista e Autoridade Rabínica da comunidade de Kalish, na
Polônia (hoje Ucrânia).
Malbim – Rav Meir Leibush ben Harav Yechiel Michl) nasceu em
Volínya, em 1809 e faleceu em 1879. Seu comentário sobre o Tanach
é muito apreciado.
Massêchet Avot (Pirkê Avot) – É um Tratado da Mishná composto por
aforismos éticos dos nossos mestres do período da Mishná. É o penúl-
timo (nono) tratado da Ordem de Nezikin.
Meam Loez – Comentário do Tanach escrito originalmente em ladino.
Rav Yaacov Chuli, no século 18 (1730), iniciou o projeto, vindo a fale-
cer apenas dois anos depois de completar o Sêfer Bereshit e 2/3 do
Sêfer Shemot. Apesar disso, devido à sua grande popularidade e am-
plas anotações deixadas pelo Rav Chuli, uma decisão foi tomada para
que os comentários Meam Loez fossem completados. Rav Yitschac
Magriso completou os comentários do livro de Shemot e escreveu os
comentários dos livros de Vayicrá e Bamidbar. Os comentários do li-
vro de Devarim foram escritos pelo Rav Yitschac Bechor Agruiti. Pos-
teriormente outros rabanim foram escrevendo comentários para ou-
tros livros do Tanach e de Avot e também traduziram os comentários
para o ivrit.
Meíri – Menachem Meíri nasceu em 1249, em Provença, França e fale-
ceu no início do século 14. Foi aluno do Rabi Reuven ben Chayim de
Narbonne.
Mekor Chayim – Comentário sobre o Shulchan Aruch, Orach Chayim,
escrito pelo Rav Yaacov ben Yaacov Moshê Lorberbaum Milissa. Rav
Yaacov nasceu em 1760 e era bisneto do Chacham Tsevi, Rav Tsevi
Ashkenazi. Foi criado por um parente, Rav Yossef Teomim, pois seu
pai falecera antes de ele nascer. Estudou com Rav Meshulam Igra.
1077 Referências Bibliográficas Birchot Hasháchar 16

mes para o ano inteiro, cujo título significa “tudo nele está contido”.
Pela semelhança de linguagem com a obra Orchot Chayim, atribui-se
a Aharon ben Yaacov Hacohen de Lunel, França. Nasceu na França e
sofreu a expulsão dos judeus em 1306, indo viver em Majorca.
Cuntres Avodat Hatefilá – Rav Meir Halevi Birnboim, explicação do
Shemonê Esrê. Brochura editada em 1980.
Donash – Rav Donash ben Labrat viveu na Espanha por volta da metade
do século dez. Foi aluno do Rav Saadyá Gaon e foi Rabino em Córdo-
ba, Espanha.
Dover Shalom – (Veja também Otsar Hatefilot) Rav Yitschac Eliyáhu ben
Shemuel Landau de Vilna, século 19. Autor de “Berurê Hamidot” so-
bre o Mechiltá.
Êts Chayim – Comentário ao Sidur Tiklal (o Col Bô dos iemenitas) escri-
to por Rav Yichyê ben Yossef Tsalach (Salach), conhecido como o
Maharits. Nasceu no Yêmen, em 1713 e faleceu no Yêmen, em 1805. AS BÊNÇÃOS DA MANHÃ
Foi Rabino-Chefe das comunidades do Yêmen. Ashkenazim costumam recitar as Bênçãos da Manhã em pé (Mekor
Êts Yossef – (Veja também Otsar Hatefilot) Rav Chanoch Zundl ben Ha- Chayim 46, 2).
rav Yossef, século 19. Viveu em Bialystok, Polônia. Sefaradim podem recitar as Bênçãos da Manhã tanto sentados como
Feuer, Rav Avraham Chayim – Rabino da Kehilá Beis Avraham em em pé (Caf Hachayim 46, 54).
Monsey e autor do Artscroll Tehilim Treasury e da tradução do Tehi- Ao acordar, recite mesmo antes de abluir as mãos1 (Caf Hachayim 1, 4):
lim com comentários, editado pela ArtScroll. Modê - Agradeço a Ti, ó Rei vivo e existente, Que devolveste a mi-
Gur Aryê – Comentário sobre o Rashi do Chumash (Pentateuco) por Rav nha alma (que confiei a Ti durante o meu sono) para mim (ao meu cor-
Yehudá Löwe ben Betsalel, conhecido como o Maharal de Praga. Nas- po) com piedade; grande é a Tua fidelidade.
ceu por volta de 1512 e faleceu em 1609, em Praga, Boêmia. Foi Ra- Em seguida, ablua as mãos2 (Shulchan Aruch 4:1). Atenção: Não po-
bino-chefe da Morávia e viveu em Nikolsburg por vinte anos. Aceitou demos andar mais de 4 amot antes de fazer netilat yadáyim. Não haven-
por duas vezes o Rabinato em Posen. Foi eleito Rabino da cidade de do uma pia a uma distância menor que esta, é aconselhável colocar, na
noite anterior, perto da cama, uma caneca cheia de água e uma bacia para
Praga já bastante idoso, em 1598 (com cerca de 86 anos). Foi um dos
poder despejá-la. Este nelitat yadáyim deve ser feito sobre um keli – reci-
pensadores judeus mais prolíficos dos últimos 500 anos. piente – como uma bacia. A pia também é considerada um recipiente para
Hassidur Hamforash Hashalem – Rav Yaacov Wajngarten, edição de estes fins.
1991. Mesmo abluindo em uma pia, devemos pegar uma caneca (ou um copo)
Hay Gaon – Rav Hay ben Sherirá Hagaon, um dos últimos gueonim, foi cheio de água com a mão direita, passar para a mão esquerda e despejar água
líder da Yeshivá de Pumpedita (ou Pumbedita), na Babilônia e viveu sobre a mão direita (cobrindo toda a mão até o pulso). Em seguida, passe a ca-
de 969 até 1038. Seu pai Rav Sherirá Hagaon foi seu mestre e líder neca para a mão direita e despeje água sobre a mão esquerda. Repita esse pro-
anterior da Yeshivá de Pumpedita. Entre seus discípulos estão Rabê- cedimento por mais duas vezes (completando três vezes em cada mão alterna-
nu Chananel ben Chushiel e Rav Nissim ben Yaacov, líder da Yeshivá damente – seis vezes no total) (Ben Ish Chay, Toledot §1; Caf Hachayim 4:12).
de Kairouan (Tunísia). Não faça a berachá de netilat yadáyim até depois de fazer suas necessi-
dades e de vestir-se. Somente então, faça uma segunda ablução (proceden-
Ibn Ezra, Avraham ben Meir – Nasceu em 1089 em Toledo, Espanha e do da mesma maneira mencionada acima), recitando a berachá antes de se-
faleceu em 1164. Poeta, médico, filósofo, lingüista, astrônomo. Em seu car as mãos. Em seguida, recite o “Asher Yatsar”.
comentário no Tanach ele enfatiza o significado literal dos versículos. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu3, Hashem, nosso Deus, Rei do
Ishê Yisrael – Rav Avraham Yeshayá Papauper, edição de 1998. Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou a
Iyun Tefilá (Otsar Hatefilot) – Comentário do Sidur por Rav Aryê Leib ablução das mãos.
ben Shelomô Gordon, Yerushaláyim.
17 Birchot Hasháchar Referências Bibliográficas 1076

BIRCHOT HASHÁCHAR viveu no século 14 em Saragoça na Espanha. Seu comentário à Torá


BÊNÇÃOS DA MANHÃ apresenta os quatro enfoques chamados de “pardes”: peshat – sentido
literal, significado simples; remez – sentido profundo (literalmente
Logo ao acordar, mesmo sem antes fazer netilat yadáyim, diz-se: alusão, dica); derash – significado deduzido, comparativo (literal-
Modê (mulheres dizem: modá) ani Lefanecha, mêlech chay vecayam, shehe- mente investigativo, pesquisado) e sod – significado oculto (literal-
chezarta bi nishmati bechemlá (pequena pausa), rabá emunatecha (as últimas duas mente segredo, mistério). Foi aluno do Rashbá (Rav Shelomô ben
palavras são pronunciadas sem interrupção). Aderet) que por sua vez foi aluno do Ramban (Nachmânides).
Ben Ish Chay – Chacham Yossef Chayim ben Rav Eliyáhu ben Rav Mo-
Após fazer netilat yadáyim, levanta-se as mãos e recita-se a seguinte bênção:
shê Chayim Mibagdad nasceu em 1832 e faleceu em 1909 em
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav Bagdad, Iraque. Sua obra magna, Ben Ish Chay é uma coletânea dos
vetsivánu al netilat yadáyim. discursos que ele ministrou durante dois anos, sobre a porção sema-
nal da Torá. Cada capítulo começa com um argumento místico, expli-
           Comentários           
cando de que forma uma interpretação profunda de certo versículo
tem relação com alguma lei em particular, e depois continua escla-
1. Imediatamente após acordar, devemos agradecer a Hashem por nos recendo aquela halachá com os regulamentos da lei definitiva.
restituir nossa alma. Devemos nos fortalecer como leões para servirmos
Bet Yossef – Obra do Rav Yossef Caro, conhecido como Maran Bet Yos-
nosso Criador ainda antes mesmo de nos levantarmos da cama. Podemos
sef – nosso mestre (o autor) do Bet Yossef – e como o Mechaber, o autor
recitar o Modê Ani mesmo antes de abluir as mãos, pois esta oração não
(do Shulchan Aruch). O Bet Yossef é um comentário sobre o Tur (obra
possui nenhum Nome Divino nem Seus atributos (Caf Hachayim 1, 4).
2. Quando um indivíduo acorda de manhã, é como se ele tivesse do Rav Yaacov ben Asher). Rav Yossef Caro nasceu em 1488, na Espa-
sido criado novamente para servir ao Criador. Ele deve, portanto, santifi- nha e faleceu em 1575, em Tsefat, Israel (Império Otomano).
car-se mediante a ablução das mãos, utilizando um recipiente, assim como Ba”ch (Bayit Chadash) – Rav Yoel Sirkis nasceu em Lublin, Polônia,
o cohen santificava suas mãos por meio do kiyor (lavatório utilizado no em 1561 e faleceu em 1640, na Cracóvia, Polônia. Ele foi Rabino das
Templo) antes de iniciar seu serviço no Templo Sagrado. Uma outra razão cidades de Belz, Brest-Litovsk e Cracóvia. Sua obra magna, o Bayit
para a ablução das mãos de manhã é que enquanto uma pessoa dorme, Chadash, é o segundo principal comentário sobre o Tur (obra do Rav
sua alma sagrada temporariamente afasta-se de seu corpo, permitindo, Yaacov ben Asher) depois do Bet Yossef. Rav Yoel Sirkis era o sogro de
desta forma que um rúach tum’á (espírito impuro) paire sobre seu corpo. Rabênu David Halevi (que por sua vez é conhecido por sua obra mag-
Ao acordar, este rúach tum’á se afasta, mas deixa um resíduo em seus na Turê Zahav, o Ta”z, e que, freqüentemente, refere-se a seu sogro, o
dedos. Abluindo cada mão por três vezes alternadas (da maneira ritual), Rav Yoel Sirkis).
este resíduo é removido.
Caf Hachayim – Obra do Rav Yaacov Chayim ben Yitschac Baruch So-
3. Embora as palavras “Baruch Atá” sejam comumente traduzidas
fer. Nasceu em 1870, em Bagdad, no Iraque, e faleceu em 1939, em
como “Bendito és Tu”, “Abençoado sejas Tu” ou “Louvado és Tu”, nossos
Israel. Foi aluno do Ben Ish Chay. Esta obra é considerada uma obra
sábios traduzem essas palavras como Tu és a Fonte de todas as Bênçãos.
D’us não necessita de nossas bênçãos, nem é enriquecido por elas. Muito gigantesca, comparada à Mishná Berurá. Possui dez volumes: Orach
mais do que um louvor ou uma bênção, a berachá se torna uma declara- Chayim em 8 volumes e partes do Yorê Deá em 2 volumes. A halachá é
ção, um testemunho de que o homem tem total dependência em D’us por argumentada à luz dos Rishonim e Acharonim, assim como também é
tudo o que ele tem. Nós reconhecemos que se não fosse pelo desejo Divino feito um levantamento das opiniões de muitos sábios cabalistas, par-
de nos agraciar, seríamos destituídos de tudo. No momento da berachá, ticularmente o Ari z”l, quando estas tangem a halachá.
reconhecemos que nós realmente não somos os donos e os doadores, mas Chidushê Harim – Rav Yitschac Meir Alter (Rav Itsche Mayer), nasceu
sim os solicitantes, aqueles que pedem e que recebem. Somos suplicantes em 1798, numa aldeia chamada Magnushev, na Polônia, e faleceu
perante o Criador. Recitada dessa maneira, uma berachá não é somente em 1866, em Guer, na Polônia. Fundador da Dinastia Chassídica de
uma poderosa declaração de fé. Seu efeito causa uma resposta, uma rea- Guer. Foi discípulo do Rebe Rav Simcha Bunim de Peshis’cha e pos-
ção por parte de D’us. O homem não está à deriva, sem rumo, jogado a teriormente do Rebe Rav Menachem Mendel de Kotzk.
esmo. Ele está em contato direto com o Criador. A berachá então cria
Col Bô – Não se sabe afirmar quem é o autor desta obra de leis e costu-
1075 Referências Bibliográficas Birchot Hasháchar 18

OBRAS E AUTORES MENCIONADOS


NOS COMENTÁRIOS E NA LEIS
A revisão feita sobre a tradução dos trechos da Torá foi acompa-
nhada e baseada no comentário do Rashi (Rabi Shelomô Yitschaki), e os
trechos de Neviim e Ketuvim nos comentários de Metsudat David e
Metsudat Tsiyon (Rav David Altschuller) e Targum (Yonatan ben Uziel).
Em algumas situações são trazidas, no texto ou nas notas de rodapé,
traduções conforme outros comentaristas, como por exemplo, Rav Da-
vid Kimchi (Radak), Rav Avraham ibn Ezra e Rav Ovadyá ben Yaacov
Seforno.
Há uma tendência, ao longo da História Judaica, de lembrar
nossos grandes sábios por suas obras magnas. Por exemplo, refere-se
ao Rav Yossef Caro como o Mechaber – o autor (do Shulchan Aruch) – ou
como Maran Bêt Yossef – nosso mestre (o autor) do Bêt Yossef. Refere-se
ao Rav Yisrael Meir Hacohen como o Chafets Chayim ou o Mishná Beru-
rá, que são suas obras magnas.
Os nomes das obras e dos autores nesta lista aparecem como no
texto dos comentários, explicações e leis deste sidur.

Aderet Eliyáhu – Obra escrita pelo Gaon de Vilna – Rabi Eliyáhu ben
Shelomô Zalman, conhecido como o “Gra” (acrônimo de Gaon Rabi
Eliyáhu). Nasceu em 1720, em Brest-Litovsk (Brisk), na Lituânia (hoje
Bielo-Rússia) e faleceu em 1797, em Vilna, na Lituânia. Foi aluno do
Penê Moshê e mestre do Rav Chayim Soloveitchik de Volodjin.
Ahavat Yonatan – Obra escrita pelo Rav Yonatan Eibeschütz. Ele nas- Depois de atender às necessidades fisiológicas e após abluir e enxu-
ceu na Cracóvia, Polônia, no ano de 1690 e faleceu em 1764, em gar as mãos, recite:
Altona. Foi Rabino-Chefe das três comunidades de Altona, Hamburg Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei
e Wandsbeck. Veja Yaarot Devash. do Universo, Que formou o homem com sabedoria4, e criou nele orifíci-
Alshech (ou Alshich) Hacadosh – Rav Moshê ben Rav Chayim Alshech os e cavidades. Revelado e sabido é perante o Trono de Tua Glória, que
nasceu em Adrianópolis, na Turquia, em 1508. Mudou-se posterior- se um deles se fechar5 ou se um deles se abrir6, seria impossível existir,
mente para Tsefat, Israel. Foi aluno do Rav Yossef Caro e mestre do nem mesmo uma hora. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que cura
Rav Chayim Vital e do Maharitats. Foi uma Autoridade Rabínica e um toda carne e opera maravilhas7.
comentarista do Tanach. Faleceu em Damasco, enquanto viajava, no Sempre que atendermos às necessidades fisiológicas, devemos abluir as
mãos (nesse caso não se faz a berachá de netilat yadáyim) e após enxugá-
ano de 1593. É um dos cinco sábios que foram chamados de Cadosh,
las, recitar o “Asher Yatsar” (Shulchan Aruch 7, 1).
sagrado.
Elocay - Ó meu Deus! A alma que me deste é pura8, Tu a criaste,
Avudarhem (ou Abudarham) – Rav David ben Yossef, dos Rishonim, sé-
Tu a formaste, Tu a insuflaste em mim; e Tu a preservas em mim. E no
culo 14, Sevilha, Espanha. Foi aluno do Baal Haturim (Rav Yaacov ben
futuro Tu a tomarás de mim e Tu a devolverás (restituirás) a mim na vida
Asher). Sua obra é um “guia” das orações chamado de Sêfer futura (no fim dos dias, com a ressurreição dos mortos). Enquanto a alma
Avudarhem, com o título Chibur Perush Haberachot Vehatefilot – Cole- estiver em mim, dou graças a Ti, Hashem, meu Deus e Deus dos meus
tânea de Comentários Sobre as Bênçãos e as Orações). antepassados, Dono de todas as obras, Senhor de todas as almas. A Fonte
Rabênu Bachyê (ou Bechayê) – Rabênu Bachyê ben Asher ben Halawa das bênçãos és Tu, Hashem, Que devolve as almas aos corpos mortos9.
19 Birchot Hasháchar Pirkê Avot 1074

Cada vez, depois de atender às necessidade fisiológicas e depois de lavar e en-


xugar as mãos, recita-se a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher yatsar et haadam
bechochmá, uvára vô necavim necavim, chalulim chalulim, galuy veyadua lif-
nê chissê chevodecha, sheim yissatem echad mehem ô im yipatêach echad
mehem, i efshar lehitcayem afilu shaá echat. Baruch Atá, Adonay, rofê chol
bassar umafli laassot (até aqui).
Elohay, neshamá shenatata bi tehorá, Atá veratáh, Atá yetsartáh, Atá
nefachtáh bi, Veatá meshameráh bekirbi, Veatá atid liteláh mimêni, ul’hachazi-
ráh bi leatid lavô. Col zeman shehaneshamá vekirbi, modê (mulheres dizem: modá)
ani Lefanecha Adonay, Elohay Velohê avotay, ribon col hamaassim adon col
haneshamot. Baruch Atá, Adonay, hamachazir neshamot lifgarim metim.

          Comentários          

uma nova realidade, na qual as bênçãos da Fonte Infinita podem fluir sobre
aquele que pronunciou a berachá.
Interessante notar que tanto em Lashon Hacôdesh quanto em yidish
não se diz: “Recite ou diga uma berachá”, mas sim “taassê berachá” ou
“mach a broche” – Faça uma berachá. A sabedoria antiga passou a fazer
parte da nossa linguagem diária. Porque é verdade que nós não apenas
dizemos uma berachá. A pronúncia de uma berachá é um ato criativo; nós
fazemos algo acontecer. Por intermédio da berachá, estabelecemos a con-
dição necessária para que a bênção flua do D’us Infinito para o homem
mortal. Para uma compreensão maior sobre este assunto, veja e confron-
te: Sêfer Hachinuch 420; Rabênu Bachyê, Devarim 8:10; Rashbá, Chidushê
Agadot, Berachot 7a; Rabênu Bachyê em Cad Hakêmach, Berachá; Maharal
em Tif’êret Yisrael 34, Nêtsach Yisrael 45; Nêfesh Hachayim 2, 4; Rav
Yerucham Levovits, Dáat Torá, Lech Lechá.
4. Esta berachá é um agradecimento pelo nosso corpo. Ela contém
45 palavras – o valor numérico de adam (íãà – ser humano) é 45.
5. Como o esôfago e a laringe.
6. Como o estômago e os intestinos.
7. Embora um balão perfurado esvazia imediatamente, o corpo hu-
mano não se “esvazia” apesar de suas muitas aberturas (Rashi em Bera-
chot 60b). Alternativamente, o significado aqui é que a fusão da alma espi-
ritual e o corpo físico é realmente maravilhosa.
8. Esta berachá é em agradecimento à alma.
9. O Talmud considera o sono como sendo um sexagésimo da experi-
ência da morte. Por isso, todas as manhãs agradecemos a Hashem – após
acordarmos deste sono semelhante à morte – por nos ter restituído nossas
almas, conforme Ele fará quando os mortos serão ressuscitados (Avudarhem).
1073 Pirkê Avot Birchot Hasháchar 20

Baruch10 - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei


do Universo, Que dá ao galo (ou ao coração) inteligência para discernir
o dia da noite. (Nós agradecemos a Hashem por nos ter dado a capacidade de
ouvir o galo cantar, que anuncia o início da manhã. É por intermédio do seu canto
que o homem distingue o dia da noite. A palavra “sêchvi” significa tanto galo
como coração (conforme o Rosh). Neste contexto, ambas as traduções são
admissíveis: o galo discerne o dia da noite, e o coração do homem discerne o
bem do mal.)
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que abre a visão aos cegos (pois assim que acorda, o homem abre os olhos e
enxerga).
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que liberta os presos (pois enquanto dorme, o homem tem a supressão da ativi-
dade perceptiva e motora voluntária, ficando seu corpo retraído. Ao acordar, o ho-
mem estira seus membros, alongando-se).
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que endireita os curvados. (Pois ao acordar, o homem pode levantar-se, endirei-
tar-se e ficar de pé.)
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Univer-
so, Que veste os desnudos. (Esta é uma berachá que o homem agradece
por vestir-se.)
21 Birchot Hasháchar Pirkê Avot 1072

Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, hanoten lassêchvi viná


lehavchin ben yom uven layla.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, pokêach ivrim.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, matir assurim.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, zokef kefufim.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, malbish arumim.

          Comentários          

10. O homem é um receptor da beneficência do Criador a cada mo-


mento de sua vida. Mas, graças à sua atividade diária, é comum ele deixar
de apreciar todos os milagres magnificentes que o possibilitam sobreviver
e, mais ainda, viver confortável e alegremente.
Nossos sábios então instituíram as Birchot Hasháchar, bênçãos ma-
tinais, por intermédio das quais nós agradecemos ao Criador por tudo o
que Ele nos proporciona: alimento, roupa, funções do corpo, milagres da
natureza e mitsvot – todos estes necessários para a nossa sobrevivência
física e espiritual. É por intermédio da gratidão que expressamos ao reci-
tar as berachot, que nós nos mantemos constantemente conscientes do
nosso propósito na vida – usar tudo o que Hashem nos dá para servi-Lo.
Por isso, iniciamos nossos dias, recitando as Birchot Hasháchar, bênçãos
matinais, nas quais agradecemos a Hashem por nos ter restituído nossas
almas, descansadas e refrescadas, e por nos prover com todas as nossas
necessidades. Após recitar estas bênçãos, estamos preparados para ir ao
encontro do dia com uma constante consciência da Sua Presença e de
nossa própria conexão com Ele (baseado no Sidur Col Sasson).
As Birchot Hasháchar, bênçãos matinais, foram também instituídas
para que nós não usufruíssemos deste mundo sem recitar uma berachá
(Mishná Berurá, 46:101). E devemos recitar as berachot em sua ordem,
mesmo que não tenhamos proveito pessoalmente, como no caso de não
ouvir o galo cantar. Isto porque as berachot não são somente pelo nosso
proveito particular, mas sim como louvor e agradecimento a Hashem por
ter criado todas as necessidades do mundo (Tur). A tradução ao lado foi
baseada na interpretação de Rashi para Berachot 60b. As explicações fo-
ram baseadas em Avudarhem.
1071 Pirkê Avot Birchot Hasháchar 22

A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,


Que dá força ao cansado. (Quando vai dormir, o homem está exausto; ao acor-
dar Hashem lhe devolve a alma e com ela o frescor e o vigor.)
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que estende a terra sobre as águas. (Pela natureza, a água se espalha, enquan-
to a terra tende a se depositar no seu fundo. Entretanto, Hashem dispõe a terra em
destaque, de maneira que ela fique sempre no seu lugar e, por isso, o homem pode
andar sobre ela.)
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que firma os passos do homem. (Pois Hashem estabelece músculos, ossos, ten-
dões, nervos, etc., para que o homem possa caminhar.)
No dia 9 de Av e no Yom Kipur, não se recita a próxima bênção. Porém,
um enlutado dentro dos sete dias de luto, mesmo que ande descalço, com
sapato de pano ou plástico (mas não de couro) deve recitá-la (Ben Ish
Chay, Vayêshev, §9; Caf Hachayim 46,17). Isto porque no 9 de Av e no
Yom Kipur, ninguém usa sapatos e então a bênção é omitida. Um enluta-
do, no entanto, deve recitar esta bênção em quaisquer outros dias do ano,
pois apesar de ele não usar sapatos de couro durante a semana de luto,
a bênção se aplica à população em geral que sim usa sapatos.
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que me proveu todas as minhas necessidades. (Esta berachá foi instituí-
da pelo uso dos calçados de couro. Quando o homem possui sapatos, pode re-
alizar todas as suas necessidades.)
23 Birchot Hasháchar Pirkê Avot 1070

Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, hanoten layaef côach.


Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, rocá haárets al hamáyim.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, hamechin mits’adê gáver.
Não se diz esta bênção em Yom Kipur e no dia Nove de Av. Porém os enlutados
devem dizê-la.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, sheássa li col tsorki.
1069 Pirkê Avot Birchot Hasháchar 24

A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,


Que cinge Israel com força. (Recitamos esta berachá por cingir o cinto, que
é uma roupa essencialmente judaica e não um mero acessório. O cinto é usado
para separar a parte de cima do corpo, onde está o coração, das partes que o
pudor deve recatar.)
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que coroa Israel com glória. (Recitamos esta berachá pelo uso do chapéu, da
kipá ou de qualquer cobertura para a cabeça, que é uma roupa essencialmente ju-
daica e não um mero adorno, pois traz um acréscimo de reverência e temor aos
Céus.)
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que não me fizeste goy – mulheres dizem: goyá. (Pois os outros povos do mundo
precisam cumprir apenas as 7 mitsvot dos filhos de Nôach e nós que somos Filhos
de Yisrael somos afortunados em poder cumprir 613 mitsvot da Torá.)
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que não me fizeste escravo – mulheres dizem: escrava. (Esta berachá refere-se
ao escravo kenaani, que só tem de cumprir as mitsvot que não estão ligadas ao tem-
po e, apesar de pertencer ao povo, não tem uma linhagem judaica e não pode se
casar dentro de Am Yisrael. Portanto, agradecemos por não sermos como o escravo
kenaani e por termos de cumprir todas as mitsvot.)
25 Birchot Hasháchar Pirkê Avot 1068

Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, ozer Yisrael bigvurá.


Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, oter Yisrael betif’ará.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, shelô assáni goy (mulheres
dizem: goyá).
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, shelô assáni áved (mulheres
dizem: shifchá).
1067 Pirkê Avot Birchot Hasháchar 26

A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,


Que não me fizeste mulher. Mulheres dizem: A Fonte das bênçãos, Que
me fizeste conforme a Sua Vontade. (Para que o homem possa se refinar e
se elevar, é imprescindível que ele cumpra inclusive as mitsvot ligadas ao tempo
e ele agradece a Hashem por não tê-lo eximido destas mitsvot. A mulher, por
sua vez, agradece a Hashem por tê-la criado mais próxima do ideal Divino, cor-
respondendo à Vontade do Criador, de maneira que ela não precise das mitsvot
ligadas ao tempo para se refinar e se elevar.)
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Universo,
Que remove os laços do sono dos meus olhos e o cochilo das minhas pál-
pebras.
Vihi ratson - Que seja a Tua vontade, Hashem, meu Deus e Deus
dos meus pais, que Tu faças habituar-me com a Tua Torá e aderir-me aos
Teus Mandamentos, e que não me deixes cair em poder do erro (feito inad-
vertidamente ou por ignorância), nem em poder do pecado (feito proposi-
tadamente, premeditadamente), nem em poder do teste (pois poderia não
conseguir passar incólume), nem em poder da vergonha 11. Que me
afastes (mantenhas longe) do mau instinto e me faças apegar-me ao
bom instinto. E obriga o meu instinto a submeter-se a Ti. Concede hoje
e todos os dias, (que eu encontre) graça, bondade e piedade aos Teus
olhos e aos olhos de todos quantos me virem e favorece-me com
27 Birchot Hasháchar Pirkê Avot 1066

Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, shelô assáni ishá (mulheres
sefaradiyot dizem, sem Shem umalchut, somente: Baruch sheassáni kirtsonô).
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, hamaavir chevlê shená
meenay, utnumá meaf’apay.
Vihi ratson Milefanecha, Adonay, Elohay Velohê avotay, shetarguilêni
betoratecha vetadbikêni bemitsvotecha, veal teviêni lidê chet, velô lidê avon,
velô lidê nissayon, velô lidê vizayon, vetarchikêni miyêtser hará, vetadbikêni
beyêtser hatov. Vechof et yitsri lehishta’bed Lach, utnêni hayom uvchol yom
lechen ulchêssed ulrachamim beenecha uv’enê chol roay, vegomlêni

          Comentários          

11. Isto é, não me faça passar por um teste, pois eu posso falhar e
como conseqüência, ficar envergonhado (Êts Yossef).
1065 Pirkê Avot Birchot Hasháchar 28

bondades generosas. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que favore-


ce com bondades generosas a Seu povo, Israel.
Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, Hashem, meu Deus e Deus
dos meus pais, salvar-me hoje e todos os dias de homens insolentes (para
conosco) e da insolência (que nós não sejamos insolentes para com os ou-
tros), de um homem mau (para que ele não nos prejudique), do mau instin-
to, do mau amigo (para que não aprendamos suas maldades), do mau vi-
zinho (para que não sejamos castigados por culpa dele), das más ocorrên-
cias (infortúnios), do mau olhado, da má língua (maledicência, calúnia,
injúria e difamação), do julgamento severo (do litígio desagradável), dum
adversário duro (implacável), quer seja filho da Aliança, quer não o seja.
Ao recitar as bênçãos da Torá, é recomendável que o indivíduo tenha em
mente, que elas se aplicam a toda a Torá que será estudada por ele durante
aquele dia e a noite posterior, até ele ir dormir.
Baruch12 - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei
do Universo, Que nos santificou com Seus mandamentos e nos ordenou
a respeito de palavras da Torá.
Vehaarev - Adoce para nós, Hashem, nosso Deus, as palavras da
Tua Torá13 nas nossas bocas e nas bocas de Teu povo, a Casa de Israel.
Que sejamos
29 Birchot Hasháchar Pirkê Avot 1064

chassadim tovim. Baruch Atá, Adonay, gomel chassadim tovim leamô Yisrael.
Yehi ratson Milefanecha, Adonay Elohay Velohê avotay, shetatsilêni hayom
uvchol yom vayom meazê fanim umeazut panim, meadam rá, miyêtser rá,
mechaver rá, mishachen rá, mipega rá, meáyin hará umilashon hará, midin cashê
umibáal din cashê, ben shehu ven berit uven sheenô ven berit.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav
vetsivánu al divrê Torá.
Vehaarev ná Adonay Elohênu et divrê Toratechá befínu uvfifiyot amechá
bêt Yisrael, venihyê

          Comentários          

12. Devemos ser extremamente cuidadosos em recitar as Birchot


Hatorá – Bênçãos da Torá – assim como recitamos as berachot para outros
deleites mundanos, para demonstrar a alta estima e a grande considera-
ção que temos pela Torá e o prazer que derivamos do seu estudo. Ao recitar-
mos as bênçãos da Torá demonstramos também que a Torá é a sabedoria de
Hashem e que ela não deve ser estudada como um ensaio intelectual.
Enquanto estudamos Torá devemos estar imersos em santidade, para
estudá-la lishmáh – isto é, com o propósito de cumprir este preceito Divino
e não para adquirir bens ou honra (Levush 47, 1).
Por isso, é muito importante entender cada palavra que compõe a
bênção e recitá-la com entusiasmo, compreendendo que estamos agrade-
cendo Hashem pela Torá que é “chayênu veôrech yamênu” – nossa vida e a
extensão de nossos dias – isto é, nossa vida neste mundo e a extensão de
nossos dias no Mundo Vindouro.
13. Pois o prazer no estudo da Torá nos ajuda a entendê-la e anima-
nos a investigar mais e mais profundamente a sua sabedoria (Êts Chayim).
Isto não diminui, no entanto, o cumprimento da mitsvá por amor a ela.
1063 Pirkê Avot Birchot Hasháchar 30

nós, nossos descendentes e os descendentes dos nossos descenden-


tes14 – todos nós – conhecedores de Teu Nome e estudiosos da Tua Torá,
por amor a ela. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que ensina a Torá
a Seu Povo Israel.
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que nos escolheu de todos os povos e nos deu a Sua Torá: A
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que dá15 a Torá.
16
BIRCAT COHANIM
Vaydaber - Hashem falou a Moshê, dizendo: Fala a Aharon e a
seus filhos, dizendo:
Assim abençoareis os Filhos de Israel; dize a eles:
Que Hashem te abençoe e te guarde. (Que teus bens sejam aben-
çoados e protegidos dos ladrões. Um ser humano que presenteia seu
próximo não tem condições de preservar o presente dado para que não
seja roubado. No entanto, Hashem dá e protege).
Que Hashem resplandeça
31 Birchot Hasháchar Pirkê Avot 1062

anáchnu, vetseetsaênu, vetseetsaê tseetsaênu, culánu yodeê Shemecha velomedê


Toratechá lishmáh. Baruch Atá, Adonay, hamelamed Torá leamô Yisrael.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher báchar bánu micol
haamim venátan lánu et Toratô. Baruch Atá, Adonay, noten Hatorá.
Vaydaber Adonay el Moshê lemor: Daber el Aharon veel banav lemor:
Cô tevarechu et benê Yisrael amor lahem: Yevarechechá Adonay
veyishmerecha. Yaer

          Comentários          

14. Nossos sábios nos ensinam que alguém que é um talmid cha-
cham, seu filho é um talmid chacham e seu neto é um talmid chacham, é-
lhe assegurado que a Torá jamais cessará de existir em seus descenden-
tes (Caf Hachayim 47, 1), conforme está escrito em Yesha’yáhu: “Elas (as
palavras de Torá) não deixarão sua boca nem a boca de seus filhos nem a
boca de seus netos... agora e sempre.”
15. Esta bênção está no tempo presente (Que dá), pois ao conceder-
nos sabedoria para entendermos a Torá, Hashem está constantemente
nos dando a Torá. Também sempre que um indivíduo revê aquilo que já
estudou, descobre novidades. Portanto, podemos dizer que ele está cons-
tantemente recebendo a Torá.
É interessante notar que todas as bênçãos são ditas no tempo pre-
sente, para contrastar entre algo feito pelo homem e o que é feito pelo
Criador. Quando o homem produz algo, seu insumo naquele objeto termina
no momento em que ele completa a tarefa. As criações de Hashem, entre-
tanto, constantemente requerem Sua manutenção e cuidado ou elas ces-
sariam de existir. Portanto, Hashem está incessantemente criando. Por
esta razão, nós O louvamos no tempo presente – pelo que Ele está fazendo e
não somente pelo que Ele fez outrora (Êts Chayim).
16. As Bênçãos da Torá são seguidas pelos versículos do Bircat Cohanim
– Bênção dos Sacerdotes (Shulchan Aruch 47, 9) – para cumprir algo registra-
do no Talmud Yerushalmi (citado pelo Tossafot a Berachot 11b): que devemos
estudar Torá imediatamente após recitar as Bênçãos da Torá. Os versículos
de Bircat Cohanim foram selecionados para este fim, porque eles contêm ses-
senta letras, que simbolizam os sessenta Tratados do Talmud.
1061 Pirkê Avot Birchot Hasháchar 32

Seu semblante sobre ti e te agracie. (Que Hashem te mostre Sua face


iluminada e sorridente. Que Hashem desvende teus olhos com a luz de
Sua face para que possas ver maravilhas de Sua Torá e de Seus atos e
possas conseguir as tuas necessidades. Que caias em graça perante o
Criador e aos olhos das criaturas).
Que Hashem dirija Seu semblante a ti (seja indulgente, clemente
e tolerante) e estabeleça sobre ti a paz. (Que Hashem contenha Sua ira
perante ti. Que Hashem mostre Seu semblante no Mundo Vindouro,
conforme escrito: “Os justos estarão no Mundo Vindouro deleitando-
se com o esplendor da Divindade.” Que Hashem te conceda a paz no
Mundo Vindouro, que é a eternidade sem punição, merecida por cada
indivíduo íntegro).
E eles (os cohanim) colocarão o Meu Nome sobre os filhos de Israel e
Eu os abençoarei.
33 Birchot Hasháchar Pirkê Avot 1060

Adonay panav elecha vichuneca: Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá
shalom. Vessamu et Shemi al benê Yisrael, Vaani avarechem.
1059 Pirkê Avot Petichat Eliyáhu 34
35 Petichat Eliyáhu Pirkê Avot 1058
1057 Pirkê Avot Petichat Eliyáhu 36
37 Petichat Eliyáhu Leitura da Torá 1056
1055 Leitura da Torá Adon Olam 38

ADON OLAM
Adon Olam17 - Senhor do Universo Que reinou mesmo antes que
toda forma foi criada.
No momento em que tudo estava feito conforme Sua vontade, (so-
mente) então Ele foi proclamado Rei.
E depois que tudo terminar, sozinho O Temido reinará.
Ele foi, Ele é, e Ele será em esplendor.
Ele é Um e Único e não há outro, para ser-Lhe comparado, nem para
ser-Lhe associado.
Ele não tem início e não tem fim; a Ele pertence o poder e o domínio.
Ele é incomensurável, incomparável, imutável e insubtituível; nada
lhe pode ser agregado nem apartado; Ele é grande em poder e em força.
Ele é meu Deus e meu eterno Redentor, e é a Rocha (o apoio) nas
minhas dores, no dia da minha angústia. É o meu estandarte e o meu re-
fúgio, meu destino no dia em que eu (O) invocar.
Ele é médico e cura, Ele é onividente e Ele é amparo.
Em Sua mão deposito o meu espírito, quando vou dormir e eu (es-
tou seguro que) vou acordar – e juntamente com o meu espírito, o meu
corpo também – pois Hashem está comigo e não tenho de temer.
39 Adon Olam Leitura da Torá 1054

Adon olam asher malach, beterem col yetsir nivrá,


leet naassá becheftsô col, azay mêlech Shemô nicrá,
veacharê kichlot hacol, levadô yimloch norá.
Vehu hayá Vehu hovê Vehu yihyê betif’ará,
Vehu echad veen sheni lehamshilô ul’hachbirá,
beli reshit beli tachlit, velô haoz vehamisrá,
beli êrech beli dimyon, beli shinuy utmurá,
beli chibur beli pirud, guedol côach ugvurá.
Vehu Eli vechay goali, vetsur chevli beyom tsará,
Vehu nissi umanussi, menat cossi beyom ecrá.
Vehu rofê Vehu marpê, Vehu tsofê Vehu ezrá.
Beyadô afkid ruchi, beet ishan veaíra,
veim ruchi gueviyati, Adonay li velô irá.

          Comentários          

17. Esta prece, escrita em forma de poema, data de tempos muito


antigos. Seu autor é desconhecido, embora alguns atribuam sua autoria
ao Rav Shelomô ben Guevirol e outros ao Rav Sherirá Gaon. Ainda outros
sustentam que seu autor foi Yochanan ben Zacay.
No Adon Olam, nós expressamos nossa aceitação do jugo do Reino
dos Céus, a perfeita Unidade de Hashem, Sua existência eterna, Sua Oni-
potência, ser Ele nosso apoio e nossa salvação. Nós o recitamos antes das
nossas orações, pois é apropriado a alguém que suplica perante um rei,
que primeiro o louve e descreva sua glória antes de rogar por suas neces-
sidades.
1053 Leitura da Torá Atifat Hatalet 40

No Seu santuário a minha alma se regozijará; possa Ele enviar


nosso Mashiach rapidamente. E então cantaremos na Casa Sagrada.
Amen, amen, ó Nome Temido.

COLOCAÇÃO DO TALET GADOL E DOS TEFILIN


Antes de recitar a bênção de se envolver em um talet gadol, é recomen-
dável conferir os fios e os nós dos tsitsiyot para se certificar que eles es-
tão em ordem (Shulchan Aruch 8, 9). Devemos também separar os fios;
porém no shabat, podemos conferir somente os nós e os fios sem separá-
los (Ben Ish Chay, Bereshit §3; Caf Hachayim 8, 30). Temos de ter em
mente que estamos na iminência de cumprir uma mitsvat assê (preceito
ativo e positivo) e que esta mitsvá vem nos lembrar de todas as mitsvot da
Torá e para cumpri-las (Shulchan Aruch 8, 8).
Antes de se envolver no talet, há quem recite (Ben Ish Chay, Bereshit
§1; Caf Hachayim 8, 33):
Leshem Yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Divi-
na Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o Nome
Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel, estou pron-
to para vestir um talet provido de tsitsit, de acordo com os regulamentos (da
Torá), conforme nos ordenou Hashem, nosso Deus18: “que façam para si tsi-
tsit nos cantos das suas vestes”. Estou consciente de que o Santo, Bendito
Seja, nos ordenou envolver-nos nos tsitsit, a fim de que nos lembremos de
todos os Seus mandamentos, para cumpri-los, conforme está escrito: “e o ve-
reis e vos recordareis de todos os mandamentos de Hashem, e os cumpri-
reis”, a fim de deleitar Àquele que nos formou e para fazer a vontade do nosso
Criador. Estou, pois, pronto para recitar a bênção sobre o envolvimento no talet,
41 Atifat Hatalet Leitura da Torá 1052

Bemicdashô taguel nafshi, meshichênu yishlach meherá,


veaz nashir bevêt codshi, amen, amen Shem hanorá.
Antes de se envolver no talit diz-se:
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá otiyot yod hê beotiyot vav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael,
harêni muchan lilbosh talit metsuyêtset cahalachá kemô shetsivánu Adonay Elohênu
“veassu lahem tsistsit al canfê vigdehem”. Vaharêni mechaven shetsivánu Hacadosh
Baruch Hu lehit’atef batsitsit kedê shenizcor col mitsvotav laassotam, sheneemar,
ur’item otô uzchartem et col mitsvot Adonay vaassitem otam, kedê laassot náchat rúach
leyotserênu, velaassot retson boreênu, vaharêni muchan levarech al atifat hatalit

          Comentários          

18. No quarto livro da Torá, Bamidbar (15:38).


1051 Leitura da Torá Atifat Hatalet 42

conforme foi estabelecido pelos nossos Sábios, de abençoada memória. E


eis que eu tenho a intenção de incluir por meio desta bênção também o
talet catan que estou vestindo19. Considera, ó Hashem, nosso Deus e Deus
dos nossos antepassados, como se eu tivesse tido todas as intenções apro-
priadas relativas aos mandamentos referentes ao talet gadol e talet catan.
Vihi nôam - Que a agradável amabilidade de Hashem, nosso
Deus, paire sobre nós. Deixa, Hashem, as nossas mãos prontas para de-
sempenhar bem nossa função. Faze, Hashem, com que não haja obstá-
culos para completarmos o nosso ato20.
Segure o talet com ambas as mãos à frente de seu ombro e enrole-o de
maneira que a parte do talet que deve ficar sobre a cabeça fique para bai-
xo, preparando-o desta forma para o envolvimento (há aqueles que segu-
ram o talet com ambas as mãos atrás da cabeça antes do envolvimento) e
recite em pé:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei
do Universo, Que nos santificou com Seus mandamentos e nos orde-
nou envolvermo-nos com tsitsit.
Após completar a berachá, disponha as dobras do talet de forma har-
moniosa sobre a cabeça e envolta do pescoço, mantendo o rosto descober-
to. Deixe que os quatro cantos caiam sobre o peito, dois à direita e dois à
esquerda (Ben Ish Chay, Bereshit, §5). Pegue os dois cantos do lado direi-
to do peito e jogue-os sobre o ombro esquerdo e mantenha-os ali por al-
guns segundos (tempo suficiente para andar quatro amot, ou seja, de
quatro a cinco segundos). Então, pegue os dois cantos do lado esquerdo
do peito e jogue-os também sobre o ombro esquerdo e mantenha-os ali por
alguns segundos (de quatro a cinco segundos).
43 Atifat Hatalet Leitura da Torá 1050

ketikun chachamênu, zichronam livrachá, vaharêni mechaven liftor bivrachá zô gam et


hatalit hacatan shealay, veyaalê Lefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu keilu kivánti
bechol hacavanot har’uyot lechaven bemitsvot êlu shel talit gadol vetalit catan. Vihi nôam
Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê yadênu conenêhu.
Em seguida recita-se a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu
bemitsvotav vetsivánu lehit’atef betsitsit.

          Comentários          

19. Nós não recitamos uma bênção específica para o uso do talet
catan (conhecido como “tsitsit”); a bênção que recitamos sobre o talet gadol
serve também para o talet catan.
20. Tehilim 90:17.
1049 Leitura da Torá Hanachat Tefilin 44

Antes de colocar os tefilin, há quem recite (Caf Hachayim 25,29):


Leshem Yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
vina Presença, com reverência e amor, com amor e reverência, para uni-
ficar o Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Isra-
el – estou pronto para cumprir o preceito ativo (positivo) de colocar tefilin na
minha mão e na minha cabeça, conforme Hashem me ordenou 21: “E atai-os
como sinal sobre vossa mão e serão por frontais entre vossos olhos”. Estas
quatro passagens, que contém a declaração da Unicidade de Seu Nome e o
Êxodo do Egito, coloco-as no braço, em frente ao coração, e na cabeça, em
frente ao cérebro, a fim de lembrar os milagres e prodígios que Deus nos
fez, e que evidenciam a Sua Unicidade, o Seu poder e o Seu domínio nas
esferas superiores e inferiores, agindo de acordo com a Sua vontade. Eu
submeto ao Santo, bendito seja, a minha alma, que está no cérebro, e o
coração, que está diante do braço, pois são a sede dos desejos e dos pensa-
mentos. Assim lembrar-nos-emos do Criador e reduziremos os nossos pra-
zeres. Estou pronto para recitar a bênção instituída pelos nossos Sábios, de
abençoada memória, para a colocação dos tefilin. E eis que tenho a intenção
que esta bênção se refira (destine, aplique) à tefilá 22
45 Hanachat Tefilin Leitura da Torá 1048

Antes de colocar as tefilin diz-se:


Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá otiyot yod hê beotiyot vav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael,
harêni muchan lecayem mitsvat assê lehaníach tefilin beyadi uvroshi kemô shetsiváni
Adonay: “Ucshartem otam leot al yedchem vehayu letotafot ben enechem”. Vaani
mechaven bahanachat arbá parshiyot êlu, sheyesh bahem yichud Shemô vitsiat Mitsrá-
yim, lahanicham al hazeroa kenêgued halev veal harosh kenêgued hamoach, kedê
shenizcor nissim veniflaot sheassá imánu, shehem morim al yichudô vaasher Lô
hacoach vehamemshalá baelyonim uvatachtonim laassot bahem kirtsonô. Vaharêni
mesha’bed Lacadosh Baruch Hu haneshamá shehi bamoach, vehalev shehu kenêgued
hazeroa, shehem icar hataavot vehamachashavot, uvazê nizcor Haborê venam’it hanaot.
Vaharêni muchan levarech haberachá shetikenu chachamênu zichronam livrachá al
hatefilin, vaharêni mechaven levarech haberachá hazot baavur tefilin

          Comentários          

21. Escrito no quinto livro da Torá, Devarim (11:18).


22. Singular: tefilá – plural: tefilin.
1047 Leitura da Torá Hanachat Tefilin 46

de mão e à tefilá de cabeça. E que ela seja considerada perante Ti, ó Ha-
shem, nosso Deus e Deus dos nossos antepassados, como se eu tivesse tido
todas as intenções apropriadas para os mandamentos referentes à coloca-
ção dos tefilin e à sua bênção.
Vihi nôam - Que a agradável amabilidade de Hashem, nosso
Deus, paire sobre nós. Deixa, Hashem, as nossas mãos prontas para de-
sempenhar bem nossa função. Faze, Hashem, com que não haja obstá-
culos para completarmos o nosso ato23.
Coloque a tefilá (singular de tefilin) de mão sobre o bíceps esquerdo
(Shulchan Aruch 27, 1; Ben Ish Chay, Vayerá, §15), mas não a fixe. Um in-
divíduo canhoto deve colocar sobre o bíceps direito (Shulchan Aruch 27, 6).
Para a definição haláchica de indivíduo canhoto para a colocação dos
tefilin, consulte uma autoridade rabínica competente (vide Caf Hachayim
27, 31). A parte superior da tefilá deve estar direcionada (posicionada) de
frente para o coração – estando o braço perpendicular ao corpo – com o
maavarta (local por onde passa a tira através da tefilá) em oposição ao om-
bro. Sente-se e recite a bênção (Ben Ish Chay, Vayerá, §8) tendo em mente
que a berachá é para ambos os tefilin (Ben Ish Chay, Vayerá, §6). É proi-
bido falar após recitar a berachá até depois de colocar a tefilá da cabeça.
É proibido responder até para kedushá. Temos de ter em mente que esta-
mos na iminência de cumprir uma mitsvat assê (preceito ativo e positivo).
Devemos nos lembrar de que Hashem nos ordenou colocar os seguintes
quatro trechos – Cadesh Li, Vehayá Ki Yeviachá, Shemá e Vehayá Im Sha-
môa, nos quais consta a Unicidade de Seu Nome e o Êxodo do Egito – sobre
o braço esquerdo, oposto ao coração, e na cabeça, oposto ao cérebro para
lembrar dos milagres e das maravilhas que Hashem fez conosco. Esses
milagres e maravilhas atestam Sua Unicidade e o poder e o domínio que o
Criador tem sobre o celestial e terrestre. Devemos subjugar ao Santo, Ben-
dito Seja, nossa alma e nosso coração, que é a principal fonte dos desejos
e dos pensamentos, e com isso lembrarmos do Criador e diminuirmos nos-
sos desejos materiais (Shulchan Aruch 25, 5).
Baruch - A Fonte das bênção és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei
do Universo, Que nos santificou com Seus mandamentos e nos orde-
nou colocar tefilin.
47 Hanachat Tefilin Leitura da Torá 1046

shel yad utfilin shel rosh, veyaalê lefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu keilu kivánti
bechol hacavanot har’uyot lechaven bahanachat hatefilin uvaberachá. Vihi nôam Adonay
Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê yadênu conenêhu.
Antes de fixar a tefilá no braço recita-se a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu
bemitsvotav vetsivánu lehaníach tefilin.

          Comentários          

23. Tehilim 90:17.


1045 Leitura da Torá Hanachat Tefilin 48

Imediatamente após recitar a bênção, aperte bem a tefilá de mão; pas-


se a tira por baixo do cotovelo e enrole em volta do braço 7 voltas comple-
tas (Shulchan Aruch 27, 8; Ben Ish Chay, Vayerá, §15, Caf Hachayim 27,
35). Levante-se (Ben Ish Chay, Vayerá, §15) e coloque a tefilá da cabeça
sem recitar outra bênção (Shulchan Aruch 25, 5). A tefilá da cabeça deve
ser posicionada exatamente acima do traço que separa a fronte da raiz dos
cabelos, diretamente oposto ao espaço entre os olhos (Shulchan Aruch 27,
9). Nenhuma parte da tefilá da cabeça deve ficar sobre a fronte (Ben Ish
Chay, Chayê Sará, §1, Caf Hachayim 27, 40). O nó atrás deve repousar so-
bre a base do osso do crânio, acima da cavidade (Shulchan Aruch 27, 10).
No caso de ter respondido ao Cadish ou à Kedushá não é necessário
recitar uma berachá especial para a tefilá de cabeça. Entretanto, se con-
versou entre os tefilin de mão e de cabeça, ao firmar a tefilá de cabeça,
recite a seguinte bênção (Shulchan Aruch 25, 9 – 10; Ben Ish Chay,
Vayerá, §10; Caf Hachayim 25, 63):
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que nos santificou com Seus mandamentos e nos ordenou
a respeito do preceito de tefilin.
Traga as tiras da tefilá da cabeça para a frente do peito, mantendo a
parte pintada de preto virada para a frente. Então enrole a tira da tefilá
de mão três vezes em volta do dedo médio – uma vez na falanginha (que
é o ossinho do meio) e duas vezes em volta da falange (que é o ossinho
mais próximo da mão).
Ao fazer com a correia as três voltas no dedo, recite (Ben Ish Chay,
Vayerá, §16, Caf Hachayim 25, 68):
Veerastich - E desposar-te-ei para Mim para sempre, desposar-te-
ei para Mim para a retidão e a justiça, para o amor e a misericórdia. E des-
posar-te-ei para Mim para a fidelidade e conhecerás Hashem 24.
Após recitar “E desposar-te-ei para Mim”, há aqueles que enfiam as
tiras da tefilá de cabeça dentro do cinto da seguinte maneira: a tira do
49 Hanachat Tefilin Leitura da Torá 1044

Se conversou entre os tefilin da mão e da cabeça, antes de fixar a tefiá na ca-


beça recita-se a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav
vetsivánu al mitsvat tefilin.
Ao fazer com a correia as três voltas no dedo, recite:
Veerastich li leolam, veerastich li betsêdec uvmishpat uvchêssed
uvrachamim. Veerastich li beemuná veyadáat et Adonay.

          Comentários          

24. Hoshêa 2:21-22.


1043 Leitura da Torá Cadesh Li 50

lado esquerdo é enfiada por trás do cinto pelo lado superior e a tira do
lado direito é passada pela frente do cinto e enfiada por trás do cinto pelo
lado inferior, deixando assim a tira dobrada por dentro do cinto (Ben Ish
Chay, Vayerá, §17).
Depois de colocar os tefilin, “Consagra para Mim todo primogênito” (She-
mot 13:1-10) e “E quando Hashem te levar à terra do cananeu”25 devem ser
recitados. Se alguém estiver atrasado e não tiver tempo para recitar estas
passagens nesse momento, deverá fazê-lo no final das preces, ainda an-
tes de remover os tefilin (Ben Ish Chay, Vayerá, §25, Caf Hachayim 25, 30).
Vaydaber 26 - E Hashem falou a Moshê, dizendo: Consagra para
Mim todo o primogênito – o primeiro a abrir qualquer matriz 27 – entre
os filhos de Israel no homem e no animal; é Meu 28. E disse Moshê ao
povo: Lembra-te deste dia, em que vós saístes do Egito da casa dos es-
cravos, porque com a força de uma mão, Hashem vos tirou daqui, e por
isso não comereis chamets (coisa levedada). Hoje vós saís no mês da
primavera 29 . E será quando Hashem te tiver trazido às terras do
cananeu, hitita, emorita, chivita e do yevussita, que Ele jurou a teus
pais para dar-te – uma terra que emana leite e mel – que guardarás este
rito30, neste mês. Sete dias comerás matsot (pães ázimos) e no sétimo dia
será festividade para Hashem. Pães ázimos deverão ser comidos sete
dias, e que não seja vista
51 Cadesh Li Leitura da Torá 1042

Depois de colocados os tefilin, diz-se:


Vaydaber Adonay el Moshê lemor. Cadesh li chol bechor pêter col
rechem bivnê Yisrael baadam uvabehemá li hu. Vayômer Moshê el haám zachor
et hayom hazê asher yetsatem Mimitsráyim mibêt avadim ki bechôzec yad hotsi
Adonay etchem mizê, velô yeachel chamets. Hayom atem yotseim bechôdesh
haaviv. Vehayá chi yeviachá Adonay el êrets hakenaani vehachiti vehaemori
vehachivi vehayvussi asher nishbá laavotecha látet lach êrets zavat chalav udvash,
veavadtá et haavodá hazot bachôdesh hazê. Shiv’at yamim tochal matsot uvayom
hashevií chag Ladonay. Matsot yeachel et shiv’at hayamim velô yeraê lechá

          Comentários          

25. Há quatro partes da Torá que estão escritas em pergaminho e


inseridas dentro das tefilin. Elas são: “Shemá Yisrael”, “Vehayá Im Shamôa”,
“Cadesh Li” e “Vehayá Ki Yeviachá”. As duas primeiras partes são recita-
das mais para a frente durante a Leitura do Shemá (Bach).
26. Shemot 13:1-10.
27. Isto exclui alguém nascido de cesariana (Hassidur Hamforash).
28. Hashem golpeou os primogênitos egípcios (tanto os humanos como
os animais que lhes pertenciam), mas poupou os primogênitos filhos de
Israel (tanto os humanos como os animais que lhes pertenciam). Portanto,
é como que se D’us tivesse “adquirido” todos os primogênitos de Israel,
humanos e animais que lhes pertencem (Hassidur Hamforash).
29. Isto é, no décimo quinto dia de nissan, quando o clima é agradá-
vel e ideal para se iniciar uma viagem (Rashi).
30. A Oferenda de Pêssach no dia catorze de nissan (vide Shemot,
capítulo 12).
1041 Leitura da Torá Cadesh Li 52

coisa levedada por ti e que não seja visto fermento por ti dentro de todas
as tuas fronteiras. E contarás a teu filho naquele dia, dizendo: Por cau-
sa disto (destas mitsvot) que Hashem fez (milagres) para mim, quando eu
saí do Egito. E será para ti como um sinal sobre o teu braço e como lem-
brança (lembrete) entre os teus olhos31, para que esteja a Lei de Hashem
em tua boca; pois com mão forte te tirou Hashem do Egito. E deverás
guardar este estatuto em seu tempo determinado (prazo) de ano em ano.
Vehayá32 - E quando Hashem te trouxer à terra do cananeu, con-
forme jurou a ti e a teus pais e a der a ti; transfira (separa) todo aquele
que abrir a matriz da mãe para Hashem e todo aquele que abrir a matriz
ao ser expelido pelo animal que será teu, os machos, serão de Hashem.
E todo o primogênito de jumento remirás por um carneiro; e se não o
remires, deverás decapitá-lo; e todo o primogênito humano de teus fi-
lhos, deverás redimir33. E será se teu filho te perguntar amanhã (mais
tarde), dizendo: Que é isto? Deverás dizer-lhe: “Com a força de uma mão
nos tirou Hashem
53 Cadesh Li Leitura da Torá 1040

chamets velô yeraê lechá seor bechol guevulecha. Vehigadtá levinchá bayom hahu
lemor baavur zê assá Adonay li betseti Mimitsráyim. Vehayá lechá leot al yadechá
ulzicaron ben enecha lemáan tihyê Torat Adonay beficha ki beyad chazacá
hotsiachá Adonay Mimitsráyim. Veshamartá et hachucá hazot lemoadáh miyamim
yamima.
Vehayá ki yeviachá Adonay el êrets hakenaani caasher nishbá lechá
velaavotecha untanáh lach. Vehaavartá chol pêter rechem Ladonay vechol
pêter shêguer behemá asher yihyê lechá hazecharim Ladonay. Vechol pêter
chamor tifdê vessê veim lô tifdê vaaraftô vechol bechor adam bevanecha tifdê.
Vehayá ki yish’alechá vinchá machar lemor má zot, veamartá elav bechôzec
yad hotsiánu Adonay

          Comentários          

31. Isto é, escrevendo estas porções da Torá e inserindo-as na tefilá


de mão e na tefilá de cabeça.
32. Shemot 13:11-16.
33. Dando ao cohen cinco selaim (moedas de prata).
1039 Leitura da Torá Vatitpalel Chaná 54

do Egito, da casa dos escravos. E foi quando teimou o Faraó (em recu-
sar-se) a nos deixar sair, que Hashem golpeou todo o primogênito na
terra do Egito, seja o primogênito do homem seja o primogênito do ani-
mal. Por isso eu ofereço a Hashem todos os machos que abrem a matriz
e resgato todo o primogênito de meus filhos. E será como sinal sobre a
tua mão e por frontais entre os teus olhos34, pois que com a força de uma
mão Hashem nos tirou do Egito.
Vatitpalel35 - E rezou Chaná36 e disse: Meu coração exulta em Ha-
shem; o meu poder está exaltado em Hashem. Minha boca escancarou
sobre o meu inimigo, pois me alegro com a Tua salvação. Não há nada
sagrado como Hashem, porque não há outro fora Tu, e não há Rocha (For-
ça) como o nosso Deus. Não continueis a falar altivamente, nem saia arro-
gância de vossas bocas, porque Hashem é o Deus de conhecimentos (Onis-
ciente), e por Ele são observados (pesados) todos os atos (do homem). O
arco dos fortes está quebrado e os que tropeçavam foram cingidos de for-
ça. Os saciados (de pão), empregaram-se por pão, e os famintos cessaram
(descansaram de seu trabalho). Enquanto uma mulher estéril dá à luz
55 Vatitpalel Chaná Leitura da Torá 1038

Mimitsráyim mibêt avadim. Vayhi ki hicshá Far’ô leshalechênu vayaharog


Adonay col bechor beêrets Mitsráyim mibechor adam vead bechor behemá, al
ken ani zovêach Ladonay col pêter rechem hazecharim vechol bechor banay
efdê. Vehayá leot al yadechá ultotafot ben enecha ki bechozec yad hotsiánu
Adonay Mimitsráyim.
Vatitpalel Chaná vatomar aláts libi Badonay ráma carni Badonay,
ráchav pi al oyevay ki samáchti bishuatecha. En cadosh Cadonay ki en biltecha
veen tsur Kelohênu. Al tarbu tedaberu guevohá guevohá yetsê atac mipichem
ki El deot Adonay velô nitkenu alilot. Kêshet guiborim chatim venichshalim
azeru cháyil. Seveim balechem niscáru ur’evim chadêlu ad acará yaledá

          Comentários          

34. Isto é, escrevendo estas porções da Torá e inserindo-as na tefilá


de mão e na tefilá de cabeça.
35. Shemuel Álef 2:1-10.
36. Esta prece e agradecimento a D’us foi dito por Chaná, mulher de
Elcaná ao dar à luz um bebê, após muitos anos de casamento. Esta crian-
ça foi Shemuel Hanavi (profeta). Elcaná tinha uma segunda mulher cha-
mada Peniná, que possuía muitos filhos. Durante muitos anos ela e seus
filhos desprezaram e ironizaram Chaná que não tinha filhos.
1037 Leitura da Torá Vatitpalel Chaná 56

sete filhos, a (mulher) que tinha muitos filhos, ficou infeliz. Hashem faz
morrer e faz viver, faz descer à sepultura e faz subir. Hashem empobrece
e enriquece, rebaixa e também exalta. Levanta do pó o necessitado, do
monturo ergue o indigente, para fazê-los sentar-se com os nobres, e Ele
os brinda com um trono de honra, porque a Hashem pertencem os ali-
cerces da terra, e sobre eles assentou o mundo. Os passos de Seus pios
Ele zelará, porém os ímpios ficarão mudos nas trevas, porque o homem
não prevalecerá pela força. Os que a Hashem se opõem serão quebran-
tados, Ele estrugirá (fará estremecer) sobre eles nos Céus; Hashem jul-
ga (todos os homens) as extremidades da Terra, e dará forças ao Seu rei,
e exaltará o poder do Seu ungido. Quão grandes são os Seus sinais, e
quão poderosos os Seus prodígios! O Seu reino é um reino sempiterno,
e o Seu domínio de geração em geração 37. E nós somos o Teu povo, o
rebanho de Teu pasto, agradecemos-Te eternamente; de geração em
geração contaremos a Tua glória38. De noite e de manhã e à tarde, reza-
rei e clamarei e Ele ouvirá minha voz39. Quando as estrelas da manhã
juntas alegremente cantavam,
57 Vatitpalel Chaná Leitura da Torá 1036

shiv’á verabat banim umlala. Adonay memit umchayê morid sheol vayáal. Adonay
morish umaashir mashpil af meromem. Mekim meafar dal meashpot yarim evyon
lehoshiv im nedivim vechissê chavod yanchilem, ki Ladonay metsuke êrets vayáshet
alehem tevel. Raglê chassidav yishmor urshaim bachôshech yidámu, ki lô vechôach
yigbar ish. Adonay yechátu merivav alav bashamáyim yar’em Adonay yadin afsê
árets veyíten oz lemalco veyarem kêren meshichô. Atôhi kemá ravrevin vetimhôhi
kemá takifin, malchutêh malchut alam vesholtanêh im dar vedar. Vaanáchnu ame-
chá vetson mar’itecha nodê Lechá leolam, ledor vador nessaper tehilatecha. Êrev
vavôker vetsahoráyim assicha veehemê vayishmá coli. Beron yáchad cochve vôker

          Comentários          

37. Daniyel 3:33.


38. Tehilim 79:13.
39. Tehilim 55:18.
1035 Leitura da Torá Shachrit 58

e todos os anjos jubilavam40. Não temerei as miríades do povo que puse-


ram contra mim e me cercam41. Porém eu esperarei em Hashem, depo-
sitarei minha esperança no Deus da minha salvação e meu Deus me
ouvirá42. Não se recita o próximo versículo no Shabat e no yom tov43: (Não te
alegres por minha causa, ó minha inimiga, embora eu tenha caído, eu
me levantarei, pois se eu morar nas trevas, Hashem será minha luz 44.)
Porque em Ti, Hashem, eu depositei minha esperança, (porque) Tu me
respondes, Hashem, meu Deus45. Meu pé está posto em caminho plano,
nas congregações abençoarei Hashem 46.
Antes da oração há quem recite:
Leshem Yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua
Divina Presença – com reverência e amor, com amor e reverência – para
unificar o Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo
Israel. Nós vimos rezar a oração matutina, instituída pelo Patriarca Avra-
ham, que a paz esteja com ele, com todos os preceitos que ela contém, para
retificar sua origem
59 Shachrit Leitura da Torá 1034

vayariu col benê Elohim. Lô irá merivevot am asher saviv shátu alay. Vaani Badonay
atsapê ochila Le-lohê yish’i, yishmaêni Elohay. (Em Shabat omite-se este versí-
culo: Al tismechi oyávti li ki nafálti cámti ki eshev bachôshech Adonay or li.) Ki
lechá Adonay hochálti Atá taanê Adonay Elohay. Ragli amedá vemishor bemac’he-
lim avarech Adonay.
Antes de Shachrit diz-se:
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá shem yod hê bevav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael, hinê
anáchnu baim lehitpalel tefilat Shachrit shetiken Avraham Avínu, alav hashalom, im col
hamitsvot hakelulot báh, letaken et shorsháh

          Comentários          

40. Iyov 38:7.


41. Tehilim 3:7.
42. Michá 7:7.
43. Não se recita no Shabat e no yom tov, pois este versículo fala de
“escuridão”, que não ocorre no Shabat, pois ele é um farol de luz para nós.
44. Michá 7:8.
45. Tehilim 38:16.
46. Tehilim 26:12.
1033 Leitura da Torá Shachrit 60

num lugar elevado, para dar prazer Àquele que nos formou e para fazer
a vontade no nosso Criador. Que a agradável amabilidade de Hashem,
nosso Deus, paire sobre nós. Deixa, Hashem, as nossas mãos prontas
para desempenhar bem nossa função. Faze, Hashem, com que não haja
obstáculos para completarmos o nosso ato47.
A seguinte declaração é dita por todos, mesmo por aqueles que não dis-
seram o parágrafo acima.
Harêni mecabel - Eis que aceito o preceito ativo (positivo) de “ama-
rás teu próximo como a ti mesmo”48. Eu amo cada um dos filhos de Isra-
el como (amo) minha alma e minhas posses. E eis que preparo a minha
boca para orar perante o Rei sobre reis dos reis, o Santo, bendito é Ele.
49
AKEDÁ
Elokênu - Nosso Deus e Deus dos nossos antepassados! Recorda-
Te de nós favoravelmente perante Ti, e lembra-Te de nós com atos de sal-
vação e piedade, dos Céus primevos e superiores. E lembra para nós, Ha-
shem nosso Deus, o amor dos Teus antigos servos, Avraham, Yitschac e
Yisrael. Recorda, também, o pacto, a bondade e o juramento que fizeste
a Avraham, nosso pai, no Monte Moriyá, e que amarrou a Yitschac, seu
filho, sobre o altar, conforme está escrito na Tua Torá.
61 Shachrit Leitura da Torá 1032

bemacom elyon, laassot náchat rúach leyotserênu velaassot retson boreênu. Vihi nôam
Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê yadênu conenêhu.
Harêni mecabel alay mitsvat assê shel veahavtá lereachá camocha, vaharêni
ohev et col echad mibenê Yisrael kenafshi um’odi, vaharêni mezamen pê sheli lehitpalel
lifnê mêlech malchê hamelachim, Hacadosh Baruch Hu.
Elohênu Velohê avotênu zochrênu bezichron tov Milefanecha ufocdênu
bifcudat yeshuá verachamim mishemê shemê kedem, uzchor lánu Adonay
Elohênu ahavat hacadmonim Avraham, Yitschac Veyisrael avadecha, et habe-
rit veet hachêssed veet hashevuá shenishbata Leavraham Avínu Behar
Hamoriyá, veet haakedá sheacad et Yitschac benô al gabê hamizbêach, cacatuv
Betoratach.

          Comentários          

47. Tehilim 90:17.


48. Vayicrá 19:18.
49. Esta seção, a Akedá, relata o teste supremo ao qual D’us subme-
teu Avraham – sacrificar seu filho Yitschac. Tanto Avraham quanto Yits-
chac prontamente se prepararam para o temível evento, demonstrando,
dessa maneira, sua abnegação e sua subserviência a D’us.
O Tur (Rav Yaacov ben Harosh – 1270-1340), no capítulo 1, escreve:
“É bom recitar diariamente a seção relatando a Akedá.” O Bêt Yossef expli-
ca, que nós recitamos a Akedá para lembrarmos o mérito de nossos patri-
arcas e como um meio de subjugar nossa má inclinação a fim de servir ao
Criador.
1031 Leitura da Torá Shachrit 62

Vayhi50 - E foi depois destes acontecimentos que Deus submeteu


Avraham à prova e lhe disse: “Avraham.” E ele disse: “Eis-me aqui.” E
disse: “Toma, rogo, teu filho, teu único a quem amas, a Yitschac, e vai-
te a terra de Moriyá e oferece-o ali em holocausto, sobre um dos montes
que te direi.” E madrugou Avraham51, albardou (selou) o seu jumento52,
levou seus dois rapazes consigo53 e Yitschac, seu filho. E rachou lenha
para o holocausto, levantou-se e foi-se ao lugar que lhe disse Deus. No
terceiro dia, Avraham levantou seus olhos e viu o lugar de longe. Avra-
ham disse então a seus rapazes: “Ficai aqui com o jumento enquanto eu
e o rapaz (Yitschac) iremos até lá; nós nos prostraremos e voltaremos a
vós.” Avraham tomou a lenha do holocausto e a pôs sobre Yitschac, seu
filho. Tomou (então) na sua mão o fogo e a faca, e foram os dois juntos.
E falou Yitschac a Avraham, seu pai, e disse: “Meu pai!” E (Avraham)
respondeu: “Eis-me, meu filho!” E disse (Yitschac): “Eis o fogo e a lenha,
mas onde está o cordeiro para o holocausto?” E disse Avraham:
63 Shachrit Leitura da Torá 1030

Vayhi achar hadevarim haele, Vehaelohim nissá et Avraham, vayômer elav


Avraham, vayômer hinêni. Vayômer cach ná et binchá et yechidechá asher ahavta
et Yitschac velech lechá el Êrets Hamoriyá, vehaalêhu sham leolá al achad heharim
asher omar elecha. Vayashkem Avraham babôker vayachavosh et chamorô,
vayicach et shenê nearav itô, veet Yitschac benô vayvacá atsê olá, vayácom
vayêlech el hamacom asher amar lô Haelohim. Bayom hashelishi vayissá Avraham
et enav vayar et hamacom merachoc. Vayômer Avraham el nearav, shevu lachem
pô im hachamor vaani vehanáar nelechá ad cô venishtachavê, venashuva alechem.
Vayicach Avraham et atsê haolá vayássem al Yitschac benô, vayicach beyadô et
haesh veet hamaachêlet vayelechu shenehem yachdav. Vayômer Yitschac el Avra-
ham aviv, vayômer avi, vayômer hineni veni, vayômer hinê haesh vehaetsim veayê
hassê leolá. Vayômer Avraham,

          Comentários          

50. Bereshit 22:1-19.


51. Pois ele estava ansioso para cumprir a vontade do Criador.
52. Embora tivesse muitos servos, quis Avraham selar seus jumen-
tos sozinho, por amor à mitsvá (Rashi).
53. Yishmael (seu filho mais velho) e Eliêzer (seu servo).
1029 Leitura da Torá Shachrit 64

“Deus proverá para Si o cordeiro para o holocausto, ‘meu filho’”; e foram


os dois juntos. E chegaram ao lugar que Deus lhe havia dito; ali Avra-
ham construiu o altar. Arrumou a lenha, e amarrou Yitschac, seu filho,
e colocou-o sobre o altar, em cima da lenha. E estendeu Avraham a sua
mão e tomou a faca para imolar seu filho. E chamou-o um anjo de Ha-
shem, dos Céus e disse: “Avraham, Avraham!” E disse: “Eis-me aqui”. E
(o anjo) disse: “Não estendas a tua mão ao rapaz e não lhe faças nada,
pois agora sei54 que tu és temente a Deus, e não Me recusaste o teu fi-
lho, teu único. Avraham (então) levantou seus olhos e viu – e eis55 que
um carneiro estava embaraçado na brenha pelos seus chifres. E Avra-
ham foi, tomou o carneiro e o ofereceu em holocausto no lugar de seu
filho. E Avraham chamou o nome daquele lugar “Hashem verá (escolhe-
rá)”, do qual no futuro se dirá “no monte de Hashem será visto”. O anjo
de Hashem (então) chamou Avraham pela segunda vez, dos Céus,
65 Shachrit Leitura da Torá 1028

Elohim yir’e lô hassê leolá, beni. Vayelechu shenehem yachdav. Vayavou el


hamacom asher amar lô Haelohim, vayíven sham Avraham et hamizbêach,
vayaaroch et haetsim, vayaacod et Yitschac benô vayássem otô al hamizbêach
mimáal laetsim. Vayishlach Avraham et yadô vayicach et hamaachêlet lishchot et
benô. Vayicrá elav mal’ach Adonay min hashamáyim, vayômer: Avraham, Avra-
ham; vayômer hinêni. Vayômer, a tishlach yadechá el hanáar veal taas lô meuma, ki
atá yadáti ki yerê Elohim áta velô chassachta et binchá et yechidechá mimêni.
Vayissá Avraham et enav vayar vehinê áyil achar neechaz bassevach becarnav,
vayêlech Avraham vayicach et haáyil, vayaalêhu leolá táchat benô. Vayicrá Avra-
ham shem hamacom hahu Adonay yir’ê, asher yeamer hayom behar Adonay yeraê.
Vayicrá mal’ach Adonay el Avraham shenit min hashamáyim.

          Comentários          

54. Pois agora sei o que responder às nações do mundo e ao Satan


sobre por que tu fostes escolhido para ser o pai do Povo Eleito (Rashi).
55. Este carneiro foi criado no Sexto Dia da Criação (ben hashemashot
– entre o pôr-do-sol e a saída das estrelas) para este fim (Rashi, conforme
Massêchet Avot 5, 8).
1027 Leitura da Torá Shachrit 66

e disse: “‘Jurei por Mim’, é a declaração de Hashem: ‘Que já que fizeste


esta coisa e não recusaste teu filho, teu único – certamente abençoar-
te-ei e decerto multiplicarei a tua semente como as estrelas dos Céus e
como a areia que está a beira-mar. E tua semente herdará o portão 56
(i.é., as cidades) de seus inimigos. Elas serão abençoadas por tua se-
mente – todas a nações da terra – porque ouviste (obedeceste) à minha
voz.’” E Avraham voltou a seus moços57. E se levantaram e foram juntos
a Beer Sheva. E Avraham morou em Beer Sheva58.
Veshachat otô59 - E o abaterá ao lado do altar, ao norte, diante de
Hashem. E os filhos de Aharon, os sacerdotes, borrifarão o seu sangue
sobre o altar, ao redor.
Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó, Hashem, nosso Deus e
Deus dos nossos antepassados, encher-se de piedade de nós. E portanto,
com Tua grande misericórdia possas recordar em nosso favor a akedá de
nosso patriarca Yitschac, filho de Avraham, nosso patriarca, que a paz
esteja com ele – e considera como se a sua cinza estivesse amontoada e
colocada sobre
67 Shachrit Leitura da Torá 1026

Vayômer, bi nishbá’ti neum Adonay, ki yáan asher assita et hadavar hazê velô
chassachta et binchá et yechidecha. Ki varech avarechechá veharbá arbê et
zar’achá quechochevê hashamáyim vechachol asher al sefat hayam veyirash
zar’achá et sháar oyevav. Vehitbarechu vezar’achá col goyê haárets êkev asher
shama’ta becoli. Vayáshov Avraham el nearav vayacúmu vayelechu yachdav el
Beer Sháva, vayêshev Avraham biv’er Sháva.
Veshachat otô al yêrech hamizbêach tsafona lifnê Adonay, vezarecu benê
Aharon hacohanim et damô al hamizbêach saviv.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shetitmalê ra-
chamim alênu. Uvchen berov rachamecha tizcor lánu akedatô shel Yitschac Avínu
ben Avraham Avínu, alav hashalom, keilu afrô tsavur umunach al

          Comentários          

56. Pois uma vez que o portão foi conquistado, a cidade já está em seu
poder (Radak).
57. Sozinho, pois Yitschac foi estudar Torá no bêt midrash de Shem e
Êver.
58. Temporariamente, pois a residência permanente de Avraham
era em Chevron (Rashi).
59. Vayicrá 1:11.
1025 Leitura da Torá Shachrit 68

o altar. Olha para a sua cinza para que Te apiedes de nós, e para que
anules de nós todos os penosos e maus decretos. Concede-nos o méri-
to de voltar perante Ti com arrependimento completo e salva-nos da má
inclinação e de todo o pecado e de toda a iniqüidade. Prolonga os nos-
sos dias em boas circunstâncias, e os nossos anos em condições agra-
dáveis.
Ribonô shel Olam - Ó Dono do Universo! Assim como nosso pai
Avraham subjugou a sua misericórdia [pelo seu filho único] para fazer
a Tua vontade com todo o coração, assim a Tua misericórdia subjugue
a Tua ira e que a Tua piedade prevaleça sobre os Teus (outros) atribu-
tos. Lida conosco, ó Hashem nosso Deus, com o atributo da bondade e
com o atributo da piedade, agindo conosco além da linha da lei estrita.
E em Tua grande bondade, afasta a fúria da Tua ira do Teu povo, da Tua
cidade (Jerusalém), da Tua terra (Israel) e da Tua herança (Bêt Hamic-
dash). Efetiva-nos, Hashem nosso Deus, o que nos prometeste na Tua
Torá, por intermédio do Teu servo Moshê, como foi mencionado60: “E Eu
Me recordarei do Meu pacto com Yaacov, como também do Meu pacto
com Yitschac, assim como do Meu pacto com Avraham Me lembrarei, e
Me recordarei da terra.” Também foi mencionado 61: “Ainda
69 Shachrit Leitura da Torá 1024

gabê hamizbêach. Vetabit beafrô lerachem alênu ulvatel mealênu col guezerot
cashot veraot, utzakênu lachazor bitshuvá shelemá Lefanecha, vetatsilênu miyêtser
hará umicol chet veavon, vetaarich yamênu betov ushnotênu baneimim.
Ribonô shel olam, kemô shecavash Avraham Avínu et rachamav laassot
retsonechá belevav shalem, ken yichbeshu rachamecha et caassecha, veyigôlu
rachamecha al midotecha, vetitnaheg imánu, Adonay Elohênu, bemidat hachêssed
uvmidat harachamim veticanês lánu lifnim mishurat hadin. Uvtuvechá hagadol ya-
shuv charon apach meamach umeirach umeartsach uminachalatach, vecayem lánu
Adonay Elohênu et hadavar shehivtachtánu Betoratach al yedê Moshê avdach
caamur, vezacharti et beriti Yaacov veaf et beriti Yitschac veaf et beriti Avraham
ezcor, vehaárets ezcor. Veneemar, veaf

          Comentários          

60. Vayicrá 26:42.


61. Vayicrá 26:44-45.
1023 Leitura da Torá Shachrit 70

assim, estando eles na terra dos seus inimigos, não os rejeitarei nem
os detestarei, para exterminá-los, anulando, assim, o Meu pacto com
eles, pois Eu sou Hashem, seu Deus. E Me recordarei em seu favor do
pacto com seus antepassados, a quem tirei da terra do Egito, à vista das
nações, para ser para eles Deus; Eu sou Hashem.” Também foi dito: 62 “E
Hashem teu Deus fará voltar os teus cativos e Se apiedará de ti, e Ele (te)
retornará e juntar-te-á dentre todas as nações entre as quais Hashem
teu Deus te espalhou lá. Ainda que alguns dos teus desterrados este-
jam nos confins dos Céus, (mesmo) de lá Hashem teu Deus te juntará;
(mesmo) de lá te tomará. E Hashem teu Deus te trará à terra que os teus
pais herdaram e tu a herdarás. E te beneficiará e te multiplicará mais
do que a teus antepassados.” E foi mencionado por intermédio dos Teus
profetas:63 “Ó Hashem, tem misericórdia de nós, pois por Ti temos espe-
rado. Sê seu braço forte na manhã, também nossa salvação em tempos
de angústia.” E também foi mencionado:64 “Tempo de angústia é para
Yaacov, porém dele será salvo.” Também foi mencionado: 65 “Em toda a
angústia deles, Ele fica angustiado, e o anjo de diante Dele
71 Shachrit Leitura da Torá 1022

gam zot bihyotam beêrets oyvehem, lô meastim velô guealtim lechalotam lehafer
beriti itam, ki ani Adonay Elohehem. Vezacharti lahem berit rishonim asher hotsêti
otam meêrets Mitsráyim leenê hagoyim lihyot lahem Lelohim, ani Adonay.
Veneemar, veshav Adonay Elohecha et shevutechá verichamecha, veshav
vekibetschá micol haamim asher hefitsechá Adonay Elohecha shama. Im yihyê
nidachachá bictsê hashamáyim, misham yecabetschá Adonay Elohecha umisham
yicachecha. Veheviachá Adonay Elohecha el haárets asher yareshu avotecha
virishtáh, vehetivechá vehirbechá meavotecha. Veneemar, al yedê neviecha,
Adonay, chonênu Lechá kivínu. Heyê zeroam labecarim af yeshuatênu beet tsará.
Veneemar, veet tsará hi Leyaacov umimena yivashea. Veneemar, bechol tsaratam
lô tsar umal’ach panav

          Comentários          

62. Devarim 30:3-5.


63. Yesha’yáhu 33:2.
64. Yirmeyáhu 30:7.
65. Yesha’yáhu 63:9.
1021 Leitura da Torá Shachrit 72

os salva. Em seu amor e sua compaixão, Ele os redimiu, os segurou e os


carregou durante todos os dias do mundo.” Também foi mencionado (ao
recitar “Mi El Camôcha” tenha em mente os treze atributos Divinos e realmente
conte-os com os dedos da mão direita):66 “(1) Quem é Todo-Poderoso como Tu,
(2) Que suporta a iniqüidade e (3) deixa passar o pecado (4) do restante
do povo de Sua herança? (5) Não reteve para sempre Sua ira, (6) pois Ele
deseja a bondade. (7) Ele novamente terá piedade de nós, (8) e esubjugará
nossas iniqüidades, (9) e Tu lançaras nas profundezas do mar todos os
seus pecados. (10) E que concedas fidelidade a Yaacov (11) e bondade a
Avraham67, (12) conforme juraste a nossos pais, (13) nos dias antigos.” E
também foi mencionado:68 “E os trarei ao Meu Santo Monte e os farei
alegrar-se na Minha Casa de Oração. Os seus holocaustos e as suas ofe-
rendas serão aceitos com agrado no Meu altar, porque Minha Casa (Bêt
Hamicdash) será chamada de Casa de Oração para todos os povos.”
Êlu devarim - Estas são as coisas que não tem medida69: peá (ân-
gulo do campo; canto do campo que deve ser deixado para os necessi-
tados70), as primícias71, o comparecimento ao Templo72 (apresentando-se
no mínimo três vezes ao ano, em Pêssach, Shavuot e Sucot), a beneficên-
cia (que é feita com o corpo, como visita aos doentes e acompanhamen-
to de um morto) e o estudo da Torá. Estas são as coisas (mandamentos)
pelo cujo cumprimento o homem colhe de seus frutos (proventos) neste
73 Shachrit Leitura da Torá 1020

hoshiam beahavatô uvchemlatô Hu guealam, vaynatelem vaynasseêm col yemê


olam. Veneemar, mi El Camocha nossê avon veover al pesha lish’erit nachalatô, lô
hechezic laad apô ki chafets chêssed Hu. Yashuv rachamênu yichbosh avonotênu
vetashlich bimtsulot yam col chatotam. Titen emet Leyaacov, chêssed Leavraham
asher nishbáta laavotênu mimê kedem. Veneemar, vahaviotim el har codshi
vessimachtim bevêt tefilati, olotehem vezivchehem leratson al mizbechi ki veti bêt
tefilá yicarê lechol haamim.
Êlu devarim sheen lahem shiur, hapeá, vehabicurim, vehareayon,
ugmilut chassadim, vetalmud Torá. Êlu devarim sheadam ossê otam, ochel
miperotehem baolam

          Comentários          

66. Michá 7:18-20.


67. Confirmarás se cumprirás Tua promessa a Yaacov e nos protege-
rás como recompensa, pela bondade que Avraham realizou perante Ti na
akedá de Yitschac.
68. Yesha’yáhu 56:7.
69. Cujo limite a lei não fixa; que não tem limite determinado pela
Torá.
70. Durante a colheita do campo, o canto do campo deve ser deixado
para os pobres conforme Vayicrá 19:9. A Torá não estabelece um mínimo
para o tamanho deste canto.
71. As primícias da colheita de cada uma das sete espécies sobre as
quais a Terra de Israel é louvada, conforme Shemot 23:19 e Devarim 26:1-
11: trigo, cevada, uva, figo, romã, azeitona e tâmara – devem ser trazidas
ao Templo para serem dadas ao cohen. A Torá não prescreve uma quanti-
dade mínima.
72. O comparecimento ao Templo para as oferendas, conforme Deva-
rim 16:16. É uma mitsvá da Torá fazer peregrinação para o Templo em
Jerusalém três vezes ao ano (em Pêssach, Shavuot e Sucot) e oferecer
corbanot chamados de olot reiyá e shalmê chaguigá. A Torá não prescreve
um valor mínimo para as oferendas. Também, embora haja um mínimo de
três vezes ao ano para comparecer ao Templo, não há um limite para a
quantidade de vezes que uma pessoa pode comparecer ao Templo.
1019 Leitura da Torá Shachrit 74

mundo (pois recebe a recompensa pelos resultados, conseqüências de


seu ato neste mundo), porém o principal permanece (intato) para ele para
o Mundo Vindouro (pois a recompensa pela essência da mitsvá ou pela
mitsvá em si cumprir-se-á no Mundo Vindouro). E são elas: honrar pai e
mãe, praticar a beneficência (com seus semelhantes), visitar e assistir
(para prestar-lhes conforto moral e material) aos doentes, praticar a hos-
pitalidade para com visitantes, comparecer cedo à sinagoga, (antecipar-
se em chegar cedo à sinagoga de manhã e que se demora em sair de lá
à noite) promover a paz entre o homem e seu semelhante e entre mari-
do e mulher; mas o estudo da Torá equivale a todos (mas acima de todos
estes mandamentos está o estudo da Torá, pois o estudo traz a prática).
Leolam - O homem deve ser sempre temente a Deus73, tanto inti-
mamente (em particular) como abertamente (em público) e deve reco-
nhecer a verdade (quando errar, deve admitir seu erro) e falar a verda-
de em seu coração (que cultive a verdade também no íntimo de seu
coração; que não seja hipócrita e falso, que não simule uma virtude ou
um sentimento que não tem) e madrugar e dizer:
Ribon Haolamim - “Soberano dos Universos, Senhor dos senho-
74
res! Não é pela nossa retidão que apresentamos a Ti nossas súplicas,
mas confiando na Tua infinita misericórdia. Senhor, ouve-nos; Senhor,
perdoa-nos; Senhor, escuta-nos e age, não demora. Por Ti, meu Deus,
pois que o Teu Nome é proclamado (paira) sobre
75 Shachrit Leitura da Torá 1018

hazê vehakêren cayêmet lô leolam habá, veêlu hen: kibud av vaem, ugmilut
chassadim, uvicur cholim, vehachnassat orechim, vehashcamat bêt hakenêsset,
vahavaat shalom ben adam lachaverô uven ish leishtô, vetalmud Torá kenêgued
culam.
Leolam yehê adam yerê shamáyim bassêter kevagaluy, umodê al haemet,
vedover emet bilvavô, veyashkim veyomar:
Ribon haolamim vaadonê haadonim, lô al tsidcotênu anáchnu mapilim
tachanunênu Lefanecha ki al rachamecha harabim. Adonay shemáa, Adonay sela-
cha, Adonay hacshiva vaassê al teachar. Lemaanchá Elohay, ki Shimchá nicrá al

          Comentários          

73. Esta prece que termina antes dos corbanot com as palavras:
“...quando vos fizer voltar os vossos cativos perante os vossos olhos; assim
diz Hashem”, é extraída, com uma leve variação de Taná Devê Eliyáhu
(cap. 21). O Shibolê Halêket sugere que ela foi composta no final do perío-
do dos amoraim. Naquela época, os persas, numa tentativa de forçar a
conversão dos yehudim, proibiram os judeus de recitar o Shemá e de
guardar o Shabat. Eles escolheram estes dois mandamentos já que é por
intermédio deles que os judeus aceitam a soberania de Hashem. Os yehu-
dim passaram então a recitar o Shemá secretamente em casa, imediata-
mente após acordar de manhã. Por isso eles diziam: “O homem deve ser
sempre temente a D’us intimamente (em particular)...”. De acordo com
alguns comentaristas, a palavra “begaluy” (em público), foi acrescentada
posteriormente. Igualmente, é por esta razão que eles disseram: “... vedover
emet bilvavô” – e falar a verdade em seu coração – já que eles não podiam
falar a verdade (a palavra de D’us) abertamente. O costume de falar Shemá
neste momento perdura até os nossos tempos.
74. A passagem de “Não é pela nossa retidão...” a “...sobre a Tua
cidade e sobre o Teu povo” foi tirada de Daniyel 9:18-19.
1017 Leitura da Torá Shachrit 76

a Tua cidade e sobre o Teu povo. O que somos (quanto nós valemos)? O
que é a nossa vida (quanto vale nossa vida)? O que é a nossa benigni-
dade (quanto ela vale) ? O que é a nossa justiça (quanto ela vale)? O que
é a nossa força (quanto ela vale)? O que é o nosso poder (quanto ele
vale)? O que podemos dizer perante Ti, nosso Deus e Deus dos nossos
antepassados? Pois não são todos os poderosos (aqueles que dominam
seus maus instintos) como nada perante Ti, e os homens de fama como
se não existissem, e os sábios como se não tivessem conhecimentos, e
os sensatos como se não tivessem inteligência? Porque todos os nos-
sos feitos são vazios, e os dias de nossa vida fúteis diante de Ti, e a su-
perioridade do homem sobre o animal é nula, porque tudo é vão 75. Ex-
ceto a alma pura, que futuramente deverá prestar contas perante o Tro-
no da Tua Glória. Todas as nações são nada diante de Ti, pois confor-
me foi mencionado:76 “Realmente as nações são como uma gota amar-
ga de um balde e são consideradas como o pó da balança; realmente,
Ele levantará ilhas como partículas de pó (insignificantes).”
Aval - Mas nós somos o Teu povo, filhos do Teu pacto; filhos de Av-
raham, que Te amou, a quem juraste no Monte Moriyá; semente de Yits-
chac, que para Ti foi amarrado em cima do altar; a congregação de Yaa-
cov, Teu filho primogênito,
77 Shachrit Leitura da Torá 1016

irechá veal amecha. Má anáchnu, má chayênu, má chasdênu, má tsidcotênu, má


cochênu, má guevuratênu, má nomar Lefanecha, Adonay Elohênu Velohê avotê-
nu, halô col haguiborim keáyin Lefanecha, veanshê hashem kelô hayu,
vachahamim kivli madá, unvonim kivli haskel, ki chol maassênu tôhu vimê chayênu
hevel Lefanecha. Umotar haadam min habehemá áyin, ki hacol hável. Levad
haneshamá hatehorá shehi atidá liten din vecheshbon lifnê chissê chevodecha,
vechol hagoyim, keáyin negdecha, sheneemar, hen goyim kemar mideli uchshá-
chac moznáyim nechshávu, hen iyim cadac yitol.
Aval anáchnu amechá benê veritecha, benê Avraham ohavecha shenishbata
lô behar Hamoriyá, zera Yitschac akedecha sheneecad al gabê hamizbêach, adat
Yaacov binchá bechorecha

          Comentários          

75. Cohêlet 3:19.


76. Yesha’áhu 40:15.
1015 Leitura da Torá Shachrit 78

o qual, pelo Teu amor com que o amaste e pela alegria com que Te ale-
graste com ele, Tu o chamaste de Yisrael e Yeshurun.
Lefichach - Portanto, devemos agradecer-Te, louvar-Te, glorifi-
car-Te e exaltar-Te, oferecer cântico, louvor e agradecimento ao Teu
grande Nome. E nós devemos dizer-Te (oferecer-Te) um cântico (de lou-
vor) todos os dias e sempre (continuamente). Quão felizes somos, quão
boa é a nossa parte77, quão agradável é o nosso destino78 e quão belíssi-
ma a nossa herança79. Bem-aventurados somos que de manhã e de tar-
de freqüentamos as sinagogas e as casas de estudo (nos antecipamos
em chegar cedo à sinagoga de manhã e nos demoramos em sair de lá à
noite), proclamando a Unicidade do Teu Nome, repetindo diariamente,
duas vezes80, com amor:
Caso haja o risco de perder o prazo da recitação do Shemá posteriormen-
te, proceder conforme o comentário 74.
Ouve81, 82 e entende, Israel: Hashem,
(Que é) nosso Deus, Hashem é Um!83
À meia voz (veja Shulchan Aruch 61,13):
Bendito é o nome da glória do Seu reino para todo o sempre.
79 Shachrit Leitura da Torá 1014

shemeahavatechá sheahávta otô, umissimchatechá shessamachta bô, caráta otô


Yisrael Vishurun.
Lefichach anáchnu chayavim lehodot Lach, ulshabechach, ulfaarach,
ulromemach, veliten shir shêvach vehodaá Leshimchá hagadol, vechayavim a-
náchnu lomar Lefanecha shirá bechol yom tamid. Ashrênu má tov chelkênu, umá
naim goralênu, umá yafá meod yerushatênu. Ashrênu kesheanáchnu mashkimim
umaarivim bevatê chenêssiyot uv’vatê midrashot umyachadim Shimchá bechol
yom tamid omerim paamáyim beahavá:
Shemá Yisrael, Adonay Elohênu, Adonay echad.
As próximas seis palavras são recitadas em voz baixa:
Baruch, shem kevod malchutô, leolam vaed.

          Comentários          

77. Conforme Êts Chayim isto é nossa alma, que é parte do Criador.
78. Isto é nossa escolha para fazer o bem (Êts Chayim).
79. Isto é nosso “status” como Povo Escolhido. Também nossa heran-
ça se refere ao nosso “status” como recebedores da Torá (Êts Chayim).
80. De manhã e à noite.
81. Devarim 6:4.
82. Se alguém estiver aflito que a congregação não conseguirá ler o
“Shemá” e suas bênçãos a tempo, ele deverá se apressar em ler neste
momento todos os três parágrafos do Shemá e ter em mente cumprir o
mandamento de ler o Shemá. Caso contrário, ele deve recitar somente
“Shemá Yisrael...” e “Baruch Shem...” (Caf Hachayim 46, 62). Esta reco-
mendação é mais usual para aqueles que costumam seguir o prazo máxi-
mo de recitação do Shemá conforme o Maguen Avraham, pois expira muito
cedo. Existe ainda outro horário, posterior, conforme o Gaon de Vilna e o
Báal Hatanya. Sendo assim, é recomendável que, quando se lê o Shemá
nesta momento, tenha-se em mente a seguinde intenção condicional: se o
momento que recitar o Shemá mais tarde ainda estiver dentro do prazo
aceitável para se cumprir a mitsvá, que aquela recitação valha como a
mitsvá; se o momento que recitar o Shemá mais tarde já tiver ultrapassado
o prazo aceitável para se cumprir a mitsvá, que a recitação de agora valha
como a mitsvá.
83. Escute e entenda, homem de Yisrael, que Hashem que agora é nos-
so D’us, será no futuro reconhecido por todos os povos (Rashi, Devarim 6:4).
1013 Leitura da Torá Shachrit 80

Atá hu echad - Tu foste Um 84 antes de teres criado o Universo e


Tu és Um depois de teres criado o Universo. Tu és Deus neste mundo e
Tu és Deus no Mundo Vindouro. És Tu Que é (Eterno) e Teus anos não
cessarão. Santifica Teu Nome no Teu Universo sobre o povo que santi-
fica Teu Nome85. Pela Tua salvação, ó nosso Rei, exalta e eleva o nosso
prestígio e salva-nos em breve pelo Teu Nome. Bendito é Aquele Que
santifica o Seu Nome perante as multidões.
Atá hu Hashem - Tu és Hashem, o Deus, nos Céus, acima, e sobre
a terra, embaixo. Nos Céus dos céus, superiores e inferiores. Tu és o pri-
meiro e Tu és o último, e afora (exceto) Ti não há Deus. Reúne os dis-
persos que por Ti esperam (que depositam sua esperança em Ti) dos
quatro cantos da Terra. Que reconheçam e saibam todos os que vêm ao
mundo (toda a humanidade) que Tu és Deus isoladamente para todos
os reinos da Terra. Tu fizeste os Céus e a Terra, o mar e tudo o que eles
contêm.
81 Shachrit Leitura da Torá 1012

Atá hu echad codem shebaráta haolam Veatá hu echad leachar shebaráta


haolam. Atá hu El baolam hazê Veatá hu El baolam habá. Veatá hu ushnotecha
lô yitámu. Cadesh Shemach beolamach al am mecadeshê Shemecha.
Uvishuatechá, malkênu, tarum vetagbiah carnênu, vetoshiênu vecarov lemáan
Shemecha. Baruch hamecadesh Shemô varabim.
Atá hu Adonay Haelohim bashamáyim mimáal veal haárets mitáchat
bishmê hashamáyim haelyonim vehatachtonim. Atá hu rishon Veatá hu
acharon, umibal’adecha en Elohim. Cabets nefutsot covecha mearbá canfot
haárets, yakíru veyedeú chol baê olam ki Atá hu Haelohim levadechá lechol
mamlechot haárets, Atá assita et hashamáyim veet haárets, et hayam veet col
asher bam,

          Comentários          

84. Esta bênção é um louvor a todos aqueles que, a fim de recitar o


Shemá – apesar da proibição das autoridades – deram suas vidas “al kidush
Hashem” – para santificar o Nome de D’us (veja acima). Esta bênção termi-
na com “Baruch Hamecadesh Shemô barabim” – Abençoado é Aquele Que
santifica Seu Nome perante as multidões – como uma expressão de agra-
decimento, pois agora podemos santificar Seu Nome publicamente e não
secretamente (Levush). De acordo com nossos sábios, o final desta bênção
não possui o Nome de Hashem, já que esta bênção não está registrada no
Talmud e é um adendo posterior ao Sidur (Sidur Col Sasson baseado em
Rav Amram Gaon; Sêfer Haman’hig 1; Shibolê Halêket §6; Sêder Hayom).
85. Quando D’us mostra beneficência a Seu povo Israel, Seu Nome é
santificado no mundo.
1011 Leitura da Torá Shachrit 82

E quem dentre todos os Seus feitos (Suas criaturas), nos mundos superi-
ores ou inferiores, pode (se atrever a) dizer-Te o que deves fazer e o que
deves realizar?! Nosso Pai, Que está nos Céus, Vivo e Eterno, faze conos-
co benevolência, pela glória do Teu Nome, grande, potente e temível, pro-
clamado sobre nós. E cumpre para nós, Hashem nosso Deus, a palavra que
nos prometeste por intermédio de Tsefanyá, Teu vidente, conforme men-
cionado: “Naquele tempo vos trarei, e no tempo vos recolherei pois vos farei
nome (darei-vos fama) e louvor entre todos os povos da Terra, quando vos
fizer voltar os vossos cativos perante os vossos olhos; assim diz Hashem.
86
CORBANOT
Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e Deus
dos nossos antepassados, compadecer-Se de nós e perdoar-nos todos os
nossos pecados (feitos inadvertidamente ou por ignorância) e conceder-nos
a remissão de todas as nossas transgressões (feitas conscientemente e
premeditadamente) e perdoar e desculpar todos os nossos atos rebeldes
(feitos maliciosamente, com a intenção de irar Deus); e edificar o Templo
Sagrado, rapidamente em nossos dias, para que possamos oferecer perante
Ti a oferenda diária, para trazer-nos perdão, conforme nos escreveste na
Tua Torá, por intermédio de Moshê, Teu servo, conforme foi dito:
83 Shachrit Leitura da Torá 1010

umi bechol maassê yadecha baelyonim uvatachtonim sheyomar Lechá má taassê


umá tif’al. Avínu shebashamáyim, chay vecayam, assê imánu chêssed baavur
kevod Shimchá hagadol haguibor vehanorá shenicrá alênu, vecayem lánu Adonay
Elohênu et hadavar shehivtachtánu al yedê Tsefanyá chozach caamur, baet hahi avi
etchem uvaet cabetsi etchem, ki eten etchem leshem velit’hilá bechol amê haárets
beshuvi et shevutechem leenechem amar Adonay.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu sheterachem
alênu vetimchol lánu al col chatotênu. Utchaper lánu et col avonotênu, vetimchol
vetislach lechol peshaênu. Veshetivnê Bêt Hamicdash bimherá veyamênu venacriv
Lefanecha corban hatamid sheyechaper baadênu, kemô shecatavta alênu Betora-
tach al yedê Moshê avdach, caamur:

          Comentários          

86. O Tratado de Menachot, 110a, declara: “Rabi Yitschac disse: Aqui-


lo que está escrito na Torá – “Esta é a lei da oferenda de pecado” e “Esta é a
lei da oferenda de culpa” significa que aquele que estuda as leis de Chatat
(oferenda de pecado – sobre ato feito inadvertidamente ou por ignorância) é
como se realmente a tivesse ofertado, e aquele que estuda as leis de
Asham (oferenda de culpa – sobre ato feito propositadamente) é como se
realmente a tivesse ofertado.
Nossos sábios (Meguilá 31b; Taanit 27b) nos contam que nosso patri-
arca Avraham disse a D’us: “Senhor do Universo! Há esperança (para os
Filhos de Israel) enquanto existir o Templo (pois então eles podem expiar
seus pecados por intermédio das oferendas). Mas o que acontecerá com
eles quando não mais houver o Bêt Hamicdash?” E D’us respondeu: “Eu já
estabeleci para eles o “Sêder Hacorbanot”. Sempre que eles o lerem peran-
te Mim, Eu considerarei como se eles realmente tivessem feito estas ofe-
rendas e perdoarei os seus pecados.”
De acordo com as autoridades em halachá, somente se entendermos
o significado do que estamos recitando, é que nossas palavras podem ser
consideradas como corbanot. Logo, mesmo pessoas iletradas devem estu-
dar estes parágrafos a fim de entendê-los.
1009 Leitura da Torá Shachrit 84

A Oferenda Tamid (Diária)


Vaydaber - E falou Hashem a Moshê, dizendo: Ordena aos filhos
de Israel e dize-lhes: O sacrifício87, Meu pão88, queimado no fogo, fra-
grância do Meu agrado89, tendes cuidado para oferecer-Me no devido
tempo90. E dize-lhes: Esta é a oferenda queimada que deveis oferecer a
Hashem: cordeiros da idade de um ano, perfeitos (sem defeito), dois por
dia, em holocausto diário (regularmente). Um cordeiro oferece de ma-
nhã e o segundo cordeiro oferece à tarde91 – e a décima parte de uma
efá92 de flor de farinha de trigo (fina) para oblação, misturada em um
quarto de hin93 de azeite prensado – um holocausto diário como o feito
no Monte Sinai 94, de fragrância agradável, oferenda queimada para
Hashem. E sua libação será de um quarto de hin para cada cordeiro – no
Santuário, farás a libação de vinho para Hashem. E o segundo cordeiro
oferece à tarde – como a oblação da manhã e como sua libação farás,
em oferenda queimada, de fragrância agradável, para Hashem.
85 Shachrit Leitura da Torá 1008

Vaydaber Adonay el Moshê lemor. Tsav et benê Yisrael veamartá alehem


et corbani lachmi leishay rêach nichochi tishmeru lehacriv li bemoadô. Veamartá
lahem zê haishê asher tacrívu Ladonay kevassim benê shaná temimim shenáyim
layom olá tamid. Et hakeves echad taassê vabôker veet hakeves hasheni taassê
ben haarbáyim. Vaassirit haefá sôlet leminchá belulá beshêmen catit reviít hahin.
Olat tamid haassuyá behar Sinay lerêach nichôach ishê Ladonay. Veniscô reviít
hahin lakeves haechad bacôdesh hassech nêssech shechar Ladonay. Veet hakeves
hasheni taassê ben haarbáyim keminchat habôker uchniscô taassê ishê rêach
nichôach Ladonay.

          Comentários          

87. O sangue que é aspergido sobre o altar (Rashi).


88. As partes do animal que são colocadas sobre o fogo, em cima do
altar (Rashi).
89. O Talmud (Zevachim 2b) explica como “a fragrância da oferenda
que Me agrada”, ou seja, quando a oferenda é trazida, Hashem fica satis-
feito que está sendo feita a Sua vontade.
90. Até mesmo no Shabat, ou mesmo quando as pessoas estão ritual-
mente impuras (Rashi).
91. A partir de seis horas e meia depois da aurora até o cair da noite.
92. Um décimo de efá é o equivalente ao volume 43 1/5 betsim de
farinha de trigo.
93. Que é o equivalente a 3 log.
94. Conforme Rashi, isto é durante os sete dias de miluim (os dias da
inauguração do Mishcan – Tabernáculo) quando Moshê treinou os cohanim
(sacerdotes) para realizar os serviços de corbanot (oferendas).
1007 Leitura da Torá Shachrit 86

95
Ketôret (Incenso)
Atá hu - Tu és Hashem, nosso Deus, diante de Quem nossos an-
tepassados queimavam o incenso de especiarias96, no tempo em que o
Templo Sagrado existia, conforme lhes ordenaste por intermédio de
Moshê, Teu profeta, conforme está escrito na Tua Torá:
Vayômer - “E disse Hashem a Moshê: ‘Toma para ti especiarias –
seiva de bálsamo, cravo e gálbano, especiarias e olíbano puro – cada
uma de igual peso. E faze delas incenso, um composto, uma obra de
perfumista, bem misturado, puro e sagrado. E mói-o fino e põe parte
dele diante do Testemunho, na Tenda da Reunião, onde Me encontra-
rei (para falar) contigo; o mais santo dos santos (oferecimentos) seja (a
oferenda do incenso) para vós.’” E (também) foi dito: “Que Aharon faça
queimar sobre ele (o altar) incenso de especiarias; cada e todas as ma-
nhãs, quando limpar as lâmpadas, deverá queimá-lo. E (também) ao
acender Aharon as lâmpadas, à tarde, deverá queimá-lo; (uma oferen-
da de) incenso diário, diante de Hashem, por todas as vossas gerações.”
87 Shachrit Leitura da Torá 1006

Atá hu Adonay Elohênu shehictíru avotênu Lefanecha et ketôret hassamim


bizman Shebêt Hamicdash cayam caasher tsivita otam al yad Moshê neviach,
cacatuv Betoratach:
Vayômer Adonay el Moshê cach lechá samim nataf ushchêlet vechelbená,
samim ulvoná zacá bad bevad yihyê. Veassita otáh ketôret rôcach maassê
rokêach, memulach tahor côdesh. Veshachactá mimena hadec venatatá mimena
lifnê Haedut Beôhel Moed asher ivaed lechá shama, côdesh cadashim tihyê la-
chem. Veneemar vehictir alav Aharon ketôret samim babôker babôker behetivô et
hanerot yactirena. Uvhaalot Aharon et hanerot ben haarbáyim yactirena ketôret
tamid lifnê Adonay ledorotechem.

          Comentários          

95. Está escrito no Zôhar (Vayac’hel) que há um decreto do Criador


que aquele que lê e estuda sobre o incenso oferecido no Templo, será
protegido de todo o mal do mundo e de nenhum jeito será prejudicado
naquele dia.
96. Interessante notar que esta prece é uma introdução à seção que
trata dos componentes da oferenda de incenso, porém não há uma intro-
dução semelhante à seção da oferenda Tamid. Isto porque ao recitar a
seção de oferenda Tamid nós temos a intenção de substituir a verdadeira
oferenda, baseado no versículo de Hoshea (14:3) “unshalemá farim sefatê-
nu” – que compensemos (oferendas de) touros com nossos lábios (isto é,
por intermédio de nossas preces).
Entretanto, temos um certo receio em recitar o trecho que trata do
incenso com a mesma intenção, pois há uma lei muito rígida, que se um
indivíduo omitir um dos componenetes que fazem parte do incenso, ele
será passível da pena de morte. Portanto, pela preocupação que podemos
inadvertidamente omitir uma das especiarias, não recitamos esta passa-
gem como sendo uma substituição da oferenda de incenso propriamente
dita. Nós a recitamos somente como uma lembrança da oferenda de in-
censo, que era feita pelos nossos antepassados (Od Yossef Chay).
1005 Leitura da Torá Shachrit 88

Tanu rabanan - Os Rabinos ensinaram: Como era feita a prepara-


ção do incenso? Trezentos e sessenta e oito manim (singular “manê”), ele
continha97: trezentos e sessenta e cinco dos quais correspondentes ao
número de dias do ano solar – um manê para cada dia 98 – metade dele
(oferecido) pela manhã e metade dele à tarde; e três manim restantes,
dos quais o sumo sacerdote trazia em seus (dois) punhos (para dentro
do Santo dos Santos) no Yom Kipur99. E eram recolocados (os três manim)
no almofariz na véspera do Yom Kipur, para cumprir o preceito de “ex-
tremamente fino”. E havia onze especiarias nele e elas são:
É correto contar as onze especiarias nos dedos da mão direita100:
(1) Bálsamo, (2) cravo, (3) gálbano e (4) olíbano, o peso de setenta
manê cada; (5) mirra, (6) cássia, (7) espiga nardo e (8) açafrão, o peso de
cada uma de dezesseis manê. (9) O costo, doze, (10) a casca de planta
aromática, três (manê), (11) canela, nove (manê).
(Ele acrescentava também) lixívia (sabão) de carshiná 101, nove
cabin, vinho do Chipre, três sein e três cabin 102.
89 Shachrit Leitura da Torá 1004

Tanu Rabanan, pitum haketôret kêtsad. Shelosh meot veshishim ushmoná


manim hayu váh. Shelosh meot veshishim vachamishá keminyan yemot hachamá,
manê bechol yom, machatsitô babôker umachatsitô baêrev. Ushloshá manim
yeterim shemehem machnis cohen gadol venotel mehem melô chofnav Beyom
Hakipurim. Umachaziran lemachtêshet beêrev Yom Hakipurim kedê lecayem mits-
vat dacá min hadacá. Veachad assar samanim háyu váh, veêlu hen: 1. hatsori, 2.
vehatsipôren, 3. vehachelbená, 4. vehalevoná, mishcal shiv’im shiv’im manê, 5.
mor, 6. uctsiá, 7. veshibôlet nerd, 8. vecharcom, mishcal shishá assar shishá assar
manê, 9. hacosht shenem assar, 10. kilufá sheloshá, 11. kinamon tish’á, borit
carshiná tish’á cabin. Yen cafrissin sein telat vecabin telatá.

          Comentários          

97. O peso total das especiarias contidas na oferenda de incenso,


para o ano todo, era de 368 manim (singular: manê).
98. A cada dia um total de um manê era queimado no Mizbêach
Hapenimi (altar interno).
99. No Yom Kipur o cohen gadol (sumo sacerdote) trazia o incenso
para dentro do Côdesh Hacodashim (Santo dos Santos – o lugar mais
sagrado dentro do Templo, onde o cohen gadol, e apenas ele, podia entrar
somente no dia do Yom Kipur).
100. Contar os ingredientes nos dedos demonstra a importância que
é atribuída a cada um deles. É também uma ajuda para a concentração.
101. O restante dos ingredientes, começando de borit carshiná (lixívia
de carshiná) não estão incluídos na soma das especiarias. Seu propósito
era somente realçar o incenso.
102. Uma seá é equivalente a seis cabin (singular: cav). Conseqüen-
temente, 21 cabin.
1003 Leitura da Torá Shachrit 90

E se não encontrar vinho do Chipre, que seja trazido vinho branco ve-
lho; um quarto (de um cav) de sal de Sodoma103 e uma diminuta quan-
tidade de maalê ashan. Rabi Natan, o babilônio, disse: “(Ele acrescenta-
va) também uma pequena quantidade de resina do Jordão. Se acres-
centou a ela mel104, ficou inválida. E se omitiu qualquer uma das espe-
ciarias, é passível da pena de morte.
Raban Shim’on - Rabi Shim’on, filho de Gamliel, diz: que o bálsa-
mo é a seiva que goteja das árvores de bálsamo. E para que se emprega
lixívia (sabão) de carshiná? Para friccionar (lustrar) o cravo, para que
fique belo. Para que se emprega o vinho de Chipre? Para impregnar os
cravos, a fim de que (o cheiro) seja intenso. Mas não será “mê
ragláyim”105 mais apropriado para isto? Entretanto, não se traz “mê
ragláyim” ao Templo por causa da honra106.
Tanyá - Foi ensinado: Rabi Natan disse: “Quando (o cohen) pila-
va, dizia107 ‘pila-o muito fino, muito fino pila-o’, porque a voz (humana)
é benéfica para as especiarias. Se misturou somente a metade (da quan-
tidade exigida)108, era válido, mas quanto a um terço ou um quarto, não
temos tradição (não sabemos se o ketôret é válido ou não).
91 Shachrit Leitura da Torá 1002

Veim lô matsá yen cafrissin mevi chamar chivar atic. Mêlach sedomit rova, maalê
ashan col shehu. Ribi Natan Habavli omer, af kipat Hayarden col shehi. Im nátan
báh devash pessaláh, veim chisser achat micol samamaneha chayav mitá.
Raban Shim’on ben Gamliel omer, hatsori enô elá sheraf hanotef meatsê
haketaf. Borit carshiná lemá hi váa, kedê leshapot báh et hatsipôren kedê
shetehê naá. Yen cafrissin lemá hu vá, kedê lishrot bô et hatsipôren kedê shetehê
azá. Vahalô mê ragláyim yafin láh, elá sheen machnissin mê ragláyim Bamicdash
mipenê hacavod.
Tanyá Ribi Natan omer, keshehu shochec omer hadec hetev, hetev
hadec, mipenê shehacol yafê labessamim. Pitemáh lachatsain kesherá, leshalish
ulravia lô shamánu.

          Comentários          

103. Isto é, sal do Yam Hamêlach (Mar Morto).


104. Ou qualquer substância doce.
105. Mê ragláyim é traduzida literalmente como “águas dos pés” e
refere-se à urina. O Col Bô, entretanto, traduz mê ragláyim como águas de
uma nascente chamada Ragláyim.
106. De acordo com Col Bô (veja comentário anterior) era falta de
respeito trazer águas da nascente Ragláyim para dentro do Templo, pois
as pessoas entravam com seus pés dentro da água e costumavam lavar
roupas ali.
107. O supervisor dizia a quem moía as especiarias.
108. 184 manim em vez de 368.
1001 Leitura da Torá Shachrit 92

Rabi Yehudá diz, esta é a regra: se (foi composta) em sua proporção cor-
reta, então é válida a metade (da quantidade); mas se omitiu alguma
das especiarias, é passível da pena de morte.
Tanê var Capará - Bar Capará ensinou: uma vez a cada sessenta
ou setenta anos acumulavam-se as sobras à metade do total (requerido
por ano)109. E também ensinou Bar Capará: se acrescentasse a ele (ao
incenso) uma mínima quantidade 110 de mel, ninguém poderia supor-
tar seu (delicioso) aroma. Por que (então) não se mistura mel a ele?
Porque a Torá ordenou: “Pois qualquer fermento ou mel não podereis
queimar como oferta feita no fogo, a Hashem”.
Hashem Tsevaot - Hashem dos Exércitos está conosco, nossa for-
ça e nosso refúgio, é o Deus de Yaacov, sela. Ó Hashem dos Exércitos!
Feliz é o homem que confia em Ti. Ó Hashem, salva-nos! Que o Rei nos
responda no dia em que nós chamarmos. Que sejam agradáveis a Ha-
shem as oferendas de Yehudá e Yerushaláyim, como nos dias de outrora
e como nos anos primevos.
93 Shachrit Leitura da Torá 1000

Amar Ribi Yehudá zê hakelal, im kemidatáh kesherá lachatsain, veim chisser achat
micol samamaneha, chayav mitá.
Tanê var Capará, achat leshishim ô leshiv’im shaná hayetá vaá shel
shiráyim lachatsain. Veod tanê var Capará, ilú hayá noten báh cortov shel devash
en adam yachol laamod mipenê recháh. Velama en mearevin báh devash, mipenê
Shehatorá amerá, ki chol seor vechol devash lô tactíru mimênu ishê Ladonay.
Adonay Tsevaot imánu, misgav lánu Elohê Yaacov sela. Adonay Tsevaot,
ashrê adam botêach Bach. Adonay hoshia hamêlech yaanênu veyom cor’ênu.
Vearevá Ladonay minchat Yehudá Virushaláyim, kimê olam uchshanim
cadmoniyot.

          Comentários          

109. Conforme mencionado acima, três manim de incenso eram


postos de lado para a oferenda de incenso no Yom Kipur. Destes três manim,
o cohen gadol usava somente dois punhados e deixava sobras. As quantida-
des que sobravam acumulavam-se todos os anos, e após 60 ou 70 anos,
dependendo do tamanho do punho dos cohanim, elas eram suficientes
para a metade da exigência anual. Quando isto ocorria, os cohanim mistu-
ravam somente metade da exigência anual para completar o necessário.
110. Um cortov é equivalente a 1/64 de um log, mas aqui representa
uma medida diminuta.
999 Leitura da Torá Shachrit 94

Abayê - Abayê descreveu a ordem (do serviço diário do Templo)


em nome (dos membros) da Yeshivá e de acordo com (a opinião do Taná)
Abá Shaul: A grande ordem de lenha precede a segunda ordem para a
queima do incenso. A segunda ordem para a queima do incenso prece-
de a disposição das duas toras de madeira. A disposição das duas toras
de madeira precede a remoção das cinzas do altar interior. A remoção
das cinzas do altar interior precede o preparo das cinco lâmpadas. O
preparo das cinco lâmpadas precede a aspersão do sangue da oferenda
diária. A aspersão do sangue da oferenda diária precede o preparo das
duas lâmpadas (restantes). O preparo das duas lâmpadas precede a
queima do incenso. O incenso precede a queima dos membros (do sa-
crifício). Os órgãos precedem a oblação de farinha. A oblação de farinha
precede a oblação feita (diariamente pelo sumo sacerdote) de grãos tos-
tados. A oblação feita de grãos tostados precede as libações. As libações
precedem as oferendas adicionais (mussaf). As oferendas adicionais
(mussaf) precedem as colheres (os incensórios) (que continham o
olíbano); e as colheres (os incensórios) precedem a oferenda diária da
tarde, conforme está mencionado: “E (o cohen) porá sobre ele (o altar) o
holocausto, e queimará sobre ele os sebos da oferenda de paz.” Com ele
(o holocausto) deverás tu completar todas as oferendas (do dia).
95 Shachrit Pessukim Lishmot Anashim Venashim 998

Faça uma pausa entre a palavra “Abayê” e as palavras “havá messader”111 (Ben :iI r£j ©t rI s k U r P©x§T i g ©n kv̈h ¤,Ib§n§r©t U d§X P v kh¥j k | o f C k U,h ¦J (i///a
Ish Chay, Mikêts §9). Shítu libechem lechelá passegu armenoteha, lemáan tessaperu ledor acharon97.
Abayê (pequena pausa) havá messader sêder hamaarachá mishemá digmará :r¤e ¨J iI J k v gh °D§r©t s g±u s g k iI F¦T ,¤n¡t , p« §a (r///a
vealibá Deabá Shaul. Maarachá guedolá codêmet lemaarachá sheniyá shel Sefat emet ticon laad, vead arguia leshon sháker98.
ketôret. Umaarachá sheniyá shel ketôret codêmet lessidur shenê guezirê etsim. :,I kh K C v ²u«v±h ,h c C oh ¦s§n«g̈v v ²u«v±h h ¥s c g k F v²u«v±h ,¤t U f§r C | v B¦v ,I k g ©N ©v rh ¦J (,///a
Vessidur shenê guezirê etsim codem ledishun mizbêach hapenimi. Vedishun miz- Shir hamaalot hinê barechu et Adonay col avdê Adonay, haomedim bevêt
bêach hapenimi codem lahatavat chamesh nerot. Vahatavat chamesh nerot Adonay balelot99.
codêmet ledam hatamid. Vedam hatamid codem lahatavat shetê nerot. Vahatavat
:v hu²r§ h x¦ I F h J
¦ t«r i¤n -¤ cT¨ b± ©-¦S h r̈§rm« s®d b® i ¨j kªJ | h b³ p k Q« r g ©T (v///,
shetê nerot codêmet lictôret, uctôret leevarim, veevarim leminchá, uminchá
Taaroch lefanay shulchan nêgued tsoreray, dishanta vashêmen roshi cossi revayá100.
lachavitin, vachavitin linsachin, unsachin lemussafin, umussafin levazichin, uvazichin
codemin letamid shel ben haarbáyim, sheneemar, vearach aleha haolá vehictir :h °ZUg ¨n v¨T©t h F h k Ub§n ¨y Uz ,¤J ¤r¥n h°b ¥th mIT (h///,
Totsiêni merêshet zu támnu li, ki Atá mauzi101.
aleha chelvê hashelamim. Aleha hashlem col hacorbanot culam.
:oh ¦ej̈§- C I Z g±u I ,²u£t ³D k ¥tr̈«§a°h k g oh ¦v Ot k z« g U b§T (o///,
Tenu oz Lelohim al Yisrael gaavatô, veuzô bashechakim102.

          Comentários          

111. A fim de que não se ligue a sílaba final de Abayê – “yê” – à                     


palavra havá e desta maneira cometer, sem intenção, o grave pecado de 97. Tehilim 48:14. 98. Mishlê 12:19. 99. Tehilim 134:1. 100. Tehilim 23:5.
pronunciar o inefável Tetragrama Divino (Ben Ish Chay, Mikêts §9). 101. Tehilim 31:5. 102. Tehilim 68:35.
997 Pessukim Lishmot Anashim Venashim Shachrit 96

:h gªJ g ©J Wh ¤,«u m¦n h°bU t m§n eI m̈nU r m (h///m


Tsar umatsoc metsaúni, mitsvotecha shaashuay84.
:kU g±b©N©v ,I P F k g rº c«g rI n h©,«g C m¤t±u rI n Up§y ²b h ©s²h±u h ¦sIs k ©j« T p k h °b£t h ¦T§n ©e (k///e
Cámti ani liftoach ledodi, veyaday nátfu mor veetsbeotay mor over al capot
haman’ul85.
:i B²j© ,§ t¤ v u² « v±h k¤t h kIe e g±zt¤ v u²v« h± k¤t h kIe (i///e
Coli el Adonay ez’ac, coli el Adonay etchanan86.
:, n¤ t¡ Wh ,¤ u« m¦n k f u± v uv
² « h± v T¨ t© cI r̈e (,///e
Carov Atá Adonay, vechol mitsvotecha emet87.
:v k ¤x UN« s±u o f c F§J ¦n k g o f c c k c U r§n¦t Ut ÿ¡j ¤T k©t ±u U z±d¦r (v///r
Rigzu veal techetá’u, imru vilvavchem al mishcavchem vedômu sela88.
tº P§rt¤ h b° t£ u³ h¦T m j© n¨ v Hj
® © t£ u³ ,h n¦ t¨ h b° t£ h s¦ N¨ g oh v¦ O¡t ih t¥ u± tUºv h°bt£ h b° t£ h F v T¨ g | U t§r (k///r
:kh M©n h s¦ Hn
² ¦ ih t¥ u±
Reú atá ki Ani Ani hu veen elohim Imadi, Ani amit vaachayê machátsti Vaani erpá
veen miyadi matsil89.
:iI C§Jj¤ t« m§n k , j© t© k , j© t© , k v¤ e« v r¨ n§ t¨ h¦,tº m¨n v z® v¥tr§ (i///r
Reê zê matsáti amerá Cohêlet, achat leachat limtsô cheshbon90.
:t ¨¬¤t h ¦J p³b h ²b«s£t Wh k¥t h F W ¤S c g J p ®b ©j¥N«©a (t///a
Samêach nêfesh avdecha, ki Elecha Adonay nafshi essá91.
:v uv
² « h± ,¤t Uf§r cU J¤s« e o f¥sh± U t«a
§ (v///a
Seú yedechem côdesh, uvarechu et Adonay . 92

:j E¨ h° h ,¦ K p T§ v uv
² « h± h ,¦ Bj
² ¦ T§ v²uv« h± g n© J
¨ (j///a
Shamá Adonay techinati, Adonay tefilati yicach93.
:hT¦ j§ y
¨ C v u² « v±h k¤t h b°t£ u³ t±u J
¨ h k c©v oh r¦ n§ -« v© h¦,t b«a
¨ (h///a Ana Bechôach 112

Sanêti hashomerim havle shav, vaani el Adonay batáchti94. Ana bechôach - Rogamos-Te que, com o poder e a grandeza da Tua
:kI J f¦n In k ih ¥t±u W ¤,r̈I, h c£v «t k c̈r oI k̈J (k///a destra, desates (as ataduras) do cativeiro – (Israel de seu exílio).
Shalom rav leohavê Toratecha, veen lámo michshol95. Aceita o clamor (a prece) do Teu povo; fortalece-nos, purifica-nos ó
Deus Temível.
:oI k¨J Jh t¦ k ,h r¦ j£ t© h F r J
¨ h² v t¥ r§ U o¨T r¨nJ
§ (o///a
Rogamos-Te, ó Poderoso (Deus), aqueles (os Filhos de Israel) que defen-
Shemor tam ur’ê yashar, ki acharit leish shalom96.
dem a Tua Unicidade – que os protejas como a menina dos olhos.
Abençoa-os (com dinheiro), purifica-os (de pensamentos maus), a com-
paixão da Tua justiça concede-lhes sempre.
Ó Poderoso (e) Santo, com a Tua grande bondade conduze o Teu povo.
                     Único (e) Sublime, volta-Te para o Teu povo, que (sempre) lembra (de-
84. Tehilim 119:143. 85. Shir Hashirim 5:5. 86. Tehilim 142:2. 87. Tehilim clara) a Tua Santidade.
119:151. 88. Tehilim 4:5. 89. Devarim 32:39. 90. Cohêlet 7:27. 91. Tehilim Aceita a nossa súplica e ouve o nosso clamor, (Aquele) Que conhece os
86:4. 92. Tehilim 134:2. 93. Tehilim 6:10. 94. Tehilim 31:7. 95. Tehilim mistérios.
119:165. 96. Tehilim 37:37. À meia voz: Bendito é o Nome da glória de Seu Reino para todo o sempre.113
97 Shachrit Pessukim Lishmot Anashim Venashim 996

Ana bechôach, guedulat yeminecha, tatir tserurá. :i¤y c h¥r§s©j k F «a p«j o s̈¨t , ©n§J°b v²u«v±h r b (i///b
Cabel rinat, amecha saguevênu, taharênu norá. Ner Adonay nishmat adam, chofês col chadre váten69.
Ná guibor, doreshê yichudecha, kevavat shomrem. :̈vh k̈Sd± n¦ U r p¦x v¨ U ph¦Ev© u± iIH m UC« x (v///x
Barechem taharem, rachamê tsidcatecha, tamid gomlem. Sôbu Tsiyon vehakifuha, sifru migdaleha70.
Chassin cadosh, berov tuvechá, nahel adatecha. :h¦T c v̈ẗ W§,̈rI, ±u h¦,t b«¨a oh p g ¥x (h///x
Yachid gueê, leamechá penê, zocherê kedushatecha. Seafim sanêti, vetoratechá ahávti71.
Shav’atênu cabel, ushmá tsaacatênu, yodea taalumot. :t« a
¥ B²t¤ v T¨ g oºn¨ Ir t¥ v¨T g v u²v« h± r n© t«h oU e¨t v T¨ g (t///g
Em voz baixa: Atá acum yomar Adonay, atá eromam atá enassê72.
Baruch, shem kevod malchutô leolam vaed. :c« e g ³h rh c£t k ,I b F§J¦n v ²u«vh k oIën t m§n¤t s g (c///g
Ad emtsá macom Ladonay, mishcanot laavir Yaacov73.
:v gUJh k h k h¦v±h ³u V ²h , r̈n°z±u§ h °Z g (v///g
Ozi vezimrat Yáh, vayhi li lishuá74.
:kh M©n W§s ²H¦n ih ¥t±u g ¨J§r¤t t O h F W§T g©S k g (k///g
Al da’techá ki lô ershá, veen miyadechá matsil75.
:oh ¦s z h°b ªe§J g ³h k©t cI y k W§S c g c« r g (o///g
Arov avdechá letov, al yaashcúni zedim76.
:r P§x¦n ih t¥ s g ,I t k p°b r¤e ¥j ih ¥t±u ,Ik«s±d v« a
¤ g« (r///g
Ossê guedolot veen chêker, niflaot ad en mispar77.
:V ²h v ¤sI t o c t«c ẗ e¤s m h¥r g ©J h k Uj§, P (v///p
Pitchu li shaarê tsêdec, avô vam odê Yáh78.
:kh M©n ih ¥t±u e ¥r«P h ¦J p³b v h§r©t F ;« r§y°h i P (k///p
Pen yitrof kearyê nafshi, porec veen matsil79.
:xh f h b c©t k F Uv« ¥a g ©n v ²u«vh k y P§J¦n h b±zt« nU | x k P (x///p
Peles umozenê mishpat Ladonay, maassêhu col avne chis80.
:.r¤ t¨ t K©nT§ u³ v¨ h J
¤ r¨ J
¨ J r¥ J
§ T© u³ v¨ h b® p k ,¨ h B° P (.///p
Pinita lefaneha, vatashresh sharasheha vatemalê árets81.
:v ës̈ m C v̈h c̈J±u v ¤s P¦T y P§J¦n C iI H m (v///m
Tsiyon bemishpat tipadê, veshaveha bitsdacá82.
          Comentários          
j
:© f¨J,¦ t O o kIg ,h r¦ C vºu²v« h± k¤t U u k°bu± Ut«C o v¤ h b p v²B v¥ Q¤r S¤ Ukºt¨ J
§ h° iu H« m (j///m
Tsiyon yish’álu dêrech hena fenehem, bo’u venilvu el Adonay berit olam lô
112. Esta prece é atribuída a Rabi Nechunyá ben Hacaná. Ela contém
42 palavras que, de acordo com Rav Yitschac Luria z”l (Haary Hacadosh),
correspondem ao Nome Divino de 42 letras (veja Kidushin 71a). As primei-
tishacheach83.
ras letras das 42 palavras são as 42 letras do Nome Divino de 42 letras.
Conforme os mecubalim, esta prece deve ser recitada em frases de duas                     
palavras. Por causa da santidade do Nome de Hashem (de 42 letras) que 69. Mishlê 20:27. 70. Tehilim 48:13. 71. Tehilim 119:113 . 72. Yesha'yáhu
está sugerido no Ana Bechôach, recita-se em seguida “Baruch Shem”. 33:10. 73. Tehilim 132:5. 74. Tehilim 118:14. 75. Iyov 10:7. 76. Tehilim
113. Esta frase (Baruch Shem Kevod...) é recitada sempre que quere- 119:122. 77. Iyov 5:9. 78. Tehilim 118:19. 79. Tehilim 7:3. 80. Mishlê 16:11.
mos expressar (atestar) a Unicidade de D’us (como por exemplo no Shemá). 81. Tehilim 80:10. 82. Yesha’yáhu 1:27. 83. Yirmeyáhu 50:5.
995 Pessukim Lishmot Anashim Venashim Shachrit 98

:v ¨nj̈ k¦N k h ©,Ig C m¤t c r̈§e k h ©s²h s ¥N k§n ©v h ¦rUm | v ²u«v±h QU r C | s s°ü k (v///k
Ledavid baruch Adonay tsuri hamlamed yaday lacrav, etsbeotay lamilchamá54.
:h °h±b g c h¦T§s c̈t z ẗ h gªJ g ©J W§,̈rI, h kUk (h///k
Lulê toratechá shaashuay, az avádti veonyi55.
:,« sh¦s±h rh ¦J kh F«§a©n j©r« e h b c k oh°B©JJ k g ©j M³b§n k (,///k
Lamnatseach al shoshanim livnê Côrach, maskil shir yedidot56.
:t k p v«¥a« g , ¦v§, t r̈Ib J¤s« E C r S̈§t®b v f« n F h ¦n vº²u«v±h o k¥t C v f« n f h ¦n (t///n
Mi Chamocha baelim, Adonay, mi Camocha ne’dar bacôdesh norá tehilot ôsse fele57.
:v n̈j̈ k¦n v« ¥a g ,I k C§j©, cU iI F¦, v m g C ,Ic̈J£j ©n (v///n
Machashavot beetsá ticon, uvtachbulot assê milchamá58.
:Ub T¨ g C§Jv¦ v f F¤J sIºSn¦ Q s¥ IS v©n oh J
¦ B² C v p²Hv© sIºSn¦ Q s¥ IS v©n (u///n
Má dodech midod hayafá banashim, má dodech midod shecacha hishba’tánu59.
:h ,¦ j¨ a
h«¦ th v¦ oI H©v k F W ,¤ r̈I, h¦T c v© t¨ v n¨ (h///n
Má ahávti toratecha, col hayom hi sichati60.
:k t¥ r̈«a
§ h° Wh ,¤ b« F§Jn¦ c« e g h³ Wh k̈v« t Uc« Y v©n (k///n
Má tôvu ohalecha Yaacov, mishkenotecha Yisrael61.
:o m g i¤-©s§T v cIy v gUn§J c k j ©N«©a±h o°h³bh g rIt §n (o///n
Meor enáyim yessamach lev, shemuá tová tedashen átsem62.
:r j¨ c°h Q¤r s¤ C UB r¤ Ih v uv
² « h± t r¥ h± Jh¦tv¨ v z® h n¦ (r///n
Mi zê haish yerê Adonay, yorênu bedêrech yivchar63.
:tU v Ub B°d̈nU Ub ¥r±z g v ²u«vh k v ¨, F¦j Ub¥J p³b (t///b
Nafshênu chiketá Ladonay, ezrênu umaguinênu Hu64.
:v̈N ¥v h C k iI« a«§a h F o kIg k Wh ¤,«u§s g h¦T k ©j²b (v///b Ribon haolamim - Senhor dos Universos! Tu nos ordenaste sacrifi-
Nachálti edvotecha leolam, ki sesson libi hema65. car a oferenda diária, no seu tempo determinado, e que os sacerdotes es-
tejam no seu serviço, os levitas no seu púlpito114, e os israelitas nos seus
:hb° s¥ N§ k Wh y
¤ P§Jn¦ U v uv
² « h± t b² v m§r h P ,I c§sb° (h///b postos115. Mas agora, devido a nossos pecados, foi destruído o Templo, re-
Nidvot pi retsê ná Adonay, umishpatecha lamedêni66. vogada a oferenda diária, e não temos sacerdote no seu serviço, nem le-
:k ²h¡t ih ¥t r c ®d F h¦,h v°ḧ rI c h¥s§rI h o g h¦T c©J§j®b (k///b vita no seu púlpito, nem israelitas nos seus postos. Mas Tu disseste:116
Nechshávti im yorde vor, hayíti keguêver en eyal67. “Que compensemos (oferendas de) touros com nossos lábios117.” Portan-
to, seja a Tua vontade, ó Hashem nosso Deus e Deus dos nossos antepas-
:o fh¥vO¡t r ©nt«h h ¦N g U n£j ³b U n£j ³b (o///b
sados, que a oração dos nossos lábios118 seja bem considerada, aceita e
Nachamu nachamu ami, yomar Elohechem . 68
agradável diante de Ti, como se tivéssemos sacrificado a oferenda diária
no seu tempo determinado e como se estivéssemos no seu lugar, confor-
me foi mencionado: “Que possamos compensar as oferendas de touros (com)
                    
nossos lábios.” E foi dito:119 “E abatê-lo-á sobre o lado norte do altar, diante
54. Tehilim 144:1. 55. Tehilim 119:92. 56. Tehilim 45:1. 57. Shemot 15:11. de Hashem120. E os filhos de Aharon, os sacerdotes, espargirão o seu san-
58. Mishlê 20:18. 59. Shir Hashirim 5:9. 60. Tehilim 119:97. 61. Bamidbar gue em cima do altar, em toda a sua volta.” Também foi dito:121 “Esta é a
24:5. 62. Mishlê 15:30. 63. Tehilim 25:12. 64. Tehilim 33:20. 65. Tehilim lei do holocausto, da oblação (de farinha), da oferenda de pecado, da ofe-
119:111. 66. Tehilim 119:108. 67. Tehilim 88:5. 68. Yesha’yáhu 40:1. renda de culpa, da oferenda das consagrações e da oferenda da paz.”
99 Shachrit Pessukim Lishmot Anashim Venashim 994

Ribon haolamim, Atá tsivitánu lehacriv corban hatamid bemoadô, :s g²u o kI g yI N¦T k Cv̈h ®bIf§n k g .¤r¤t s©x ²h (s///h
velihyot cohanim baavodatam, ulviyim beduchanam, Veyisrael bemaamadam. Yássad êrets al mechoneha, bal timot olam vaed39.
Veatá, baavonotonênu, charev Bêt Hamicdash uvutal hatamid, veen lánu lô :v ²H¦n§r iI J K ¦n r¤e ¤J , p§¬¦n h¦J p³b v kh M©v v ²uv ±h (v///h
chohen baavodatô velô levi beduchanô velô Yisrael bemaamadô. Veatá amarta Adonay hatsila nafshi missefat shêker, milashon remiyá40.
unshalemá farim sefatênu. Lachen, yehi ratson Milefanecha, Adonay Elohênu :h t¨ ba
± « c v t¤ r§ t¤ h bt
° £ u³ h r̈±zg« C h k v v
²u« h± (h///h
Velohê avotênu, sheyehê síach siftotênu zê chashuv umcubal umrutsê Lefanecha Adonay li beozeray, vaani er’ê vessoneay41.
keilu hicrávnu corban hatamid bemoadô veamádnu al maamadô, kemô :k°h j¨ v«a
¨ « g v²uv« h± ih n¦ h± v n¨ n¥ Ir v²uv« h± ih n¦ h± (k///h
sheneemar, unshalemá farim sefatênu, veneemar veshachat otô al yêrech hamiz- Yemin Adonay romemá, yemin Adonay ossa chayil42.
bêach tsafona lifnê Adonay, vezarcu benê Aharon hacohanim et damô al hamiz-
:o ,̈Ic F§J¦n k g U b±B ©r±h sI c f C oh ¦sh¦x£j U z k g³h (o///h
bêach saviv. Veneemar zot Hatorá laolá laminchá velachatat velaasham
Ya’lezu chassidim bechavod, yeranenu al mishkevotam43.
velamiluim ulzêvach hashelamim.
:iI t¨N m k o°h ©n h¥t m«nU r C§s¦n k ,I r̈v±b o« ¥a²h (i///h
Yassem neharot lemidbar, umotsae máyim letsimaon44.
: gh J
¦ Ih oh b° Ih c¤t ,I J p³bu± iI h c¤tu± k S© k g x«jh² (g///h
Yachôs al dal veevyon, venafshot evyonim yoshia45.
:;¤r ¤T k©t Wh ¤s²h h« ¥a g ©n o kIg k W§S§x©j v²u«v±h h ¦s g C r« n±d°h v²u«v±h (;///h
Adonay yigmor baadi Adonay chasdechá leolam, maassê yadecha al têref46.
:.¤r ¨t h¥x p©t k F I ,«t U t§rh °h±u oh ¦vO¡t Ub f§r c±h (.///h
Yevarechênu Elohim, veyireú Otô col afse árets47.
:e T¥ bh³ ± o v¤ h¥,I r§xI nU ,®u n¨ k m±u Q¤J j¥n o¥th mI h (e///h
Yotsiem mechôshech vetsalmávet, umosserotehem yenatec48.
:r« s²u r« s k W§r f°z v ²u«v±h o kIg k W§n¦J v²u«v±h (r///h
Adonay Shimchá leolam, Adonay zichrechá ledor vador49.
:, U g±h oh g¨Jr§ Q¤r s¤ u± s s¥ Ig±h v b̈²n k©tu± oI ,²h oh r¦ D ,¤t r n¥ « J | v u²v« h± (,///h
Adonay shomer et guerim, yatom vealmaná yeoded, vedêrech reshaim yeavet50.
:c« z g ³h t O I , k£j ³b±u I N g v ²u«v±h J Y°h tO | h F (c///f
          Comentários           Ki lô yitosh Adonay amô, venachalatô lô yaazov51.
114. Os leviim ficavam em uma plataforma elevada enquanto canta- :kh F«§a©n U r§N³z oh ¦vO ¡t .¤r ¨t¨v k F Q k ¤n h F (k///f
vam o Shir Shel Yom – Canção do Dia – durante as oferendas diárias. Ki Mêlech col haárets Elohim zameru maskil52.
115. Representantes das outras tribos de Yisrael recitavam preces e :t K©n£t Wh ¤n²h r P§x¦n ,¤t W m§r©t C v r̈ë g ³u v k F©J§n v ®h§v ¦, t O (t///k
Lô tihyê meshakelá vaacará beartsecha, et mispar yamecha amalê53.
liam trechos específicos da Torá durante os seviços de oferendas.
116. Hoshêa 14:3.
117. Isto é, por meio da recitação de passagens sobre corbanot (ofe-
rendas) e estudando suas leis.
118. Isto é, nossa recitação deste trecho que lida com as oferendas.                     
119. Vayicrá 1:11. 39. Tehilim 104:5. 40. Tehilim 120:2. 41. Tehilim 118:7. 42. Tehilim 118:16.
120. Isto é, com a cabeça do animal virada para o lado oeste, em 43. Tehilim 149:5. 44. Tehilim 107:33. 45. Tehilim 72:13. 46. Tehilim 138:8.
direção ao Côdesh Hacodashim – o Santo dos Santos. 47. Tehilim 67:8. 48. Tehilim 107:14. 49. Tehilim 135:13. 50. Tehilim 146:9.
121. Vayicrá 7:37. 51. Tehilim 94:14. 52. Tehilim 47:8. 53. Shemot 23:26.
993 Pessukim Lishmot Anashim Venashim Shachrit 100

:tU v r ¨J²h±u eh ¦S m k®uº g ih t¥ ±u v²bUn¡t k ¥t y P§J¦n uh f̈r§S k f h F Iºk g P oh ¦n¨T rUM©v (t///v
Hatsur tamim paolô ki chol derachav mishpat, El emuná veen ável tsadic
veyashar Hu25.
:v ¥j§n h ©,«b« u g k f ±u h ¨t¨y£j ¥n Wh®b P r ¥T§x©v (v///v
Haster panecha mechataay, vechol avonotay mechê26.
:k K P§,¤t Wh k¥t h F h v̈Ot u h F k©n h g±u©J kIe k v ch ¦J§e©v (k///v
Hacshiva lecol shav’i malki Velohay, ki Elecha etpalal27.
:c ë§r°h oh g̈J§r o ¥J±u v f̈r c k eh¦S m r f z (c///z
Zêcher tsadic livrachá, veshem reshaim yircav28.
vh
:̈ ¦,°U¦t h F c ¥J¥t v« P s g h¥s g h ¦,¨jUb§n ,t« z (v///z
Zot menuchati adê ad, pô eshev ki ivitiha29.
j:© ¥jI«a£t Wh ¤s²h v« ¥a g ©n C W k g P k f c h¦,h °d̈v o¤s ¤E¦n | oh ¦n²h h¦T§r f ²z (j///z
Zachárti yamim mikêdem haguíti vechol paolecha, bemaassê yadecha assocheach30.
:i« sh m k g I , f§rhu³ ± ,«Hbº °t¢ ;I j k tUv±u i« F§Jh° oh N¦ h³ ;I j k i kUc±z (i///z
Zevulun lechof yamim yishcon, vehu lechof oniyot veyarchatô al Tsidon31.
:̈vh ,¤ g« Ir±z . N¥ t© T§ u³ v¨ h b® ,§ n¨ zI g c v r¨ d± j¨ (v///j
Chaguerá veoz motneha, vateamets zerooteha32.
:W ¤e§s m h ¥y P§J¦n k g Q k ,I sIv k oUët v k±h k ,I m£j (l///j
Chatsot layla acum lehodot Lach, al mishpetê tsidkecha33.
:o m K©j±h ³u uh ẗ¥rh k ch c ¨x v¹²u«v±h Q©t k©n v ®b« j (o///j
Chonê mal’ach Adonay saviv lireav vaychaletsem34.
:t ¥yIj kh ¥j eh ¦S M k iU p m±u oh °b c h b C kh ¦j±b³h cI y (t///y
Tov yanchil benê vanim, vetsafun latsadic chel chotê35.
:v k ¤x h k U, J̈ oh ¦J§e«n k ²D g©n s ³h k ,¤J¤r U«a§r P oh k c£j ³u h k j P | oh¦t d U b§n ÿ (v///y Ezehu Mecoman 122
(Mishná Zevachim, cap. 5)
Tamenu gueim pach li vachavalim pareshu rêshet leyad ma’gal, mokeshim shátu Ezehu mecoman - Quais são os lugares dos sacrifícios123? Os mais
li sela36. sagrados124 são degolados no lado norte125. O touro e o bode de Yom Ki-
:tU v o B²d̈° nU o r¨ z± g v u²v« h C j y
© C k¥tr¨ a
§ « h° (t///h pur126 são degolados no lado norte e seu sangue recolhido em uma va-
Yisrael betach Badonay, ezram umaguinam Hu37. silha do serviço sagrado, no lado norte. O seu sangue deve ser aspergi-
:c« e g ³h h ¥vO¡t | o ¥J W c®D«©a±h v r̈ m oI h C v²u«v±h W±b g ³h (c///h do127 (na área) entre os varais (cabos da Arca Sagrada), na (área em) frente
da cortina (que separa o côdesh hacodashim do hechal) e sobre o altar de
Yaanchá Adonay beyom tsará, yessaguevchá Shem Elohê Yaacov38.
ouro. A omissão de qualquer uma das aspersões invalida (a oferenda). O
restante do sangue (o sumo sacerdote) derramava na base ocidental do
Altar Externo; (porém) se ele não fez (isto), ele não invalidou (a oferen-
                     da). Os touros128 (a serem) queimados e os bodes129 (a serem) queimados
25. Devarim 32:4. 26. Tehilim 51:11. 27. Tehilim 5:3. 28. Mishlê 10:7. são degolados no lado norte (do átrio), e seu sangue é recolhido em vasos
29. Tehilim 132:14. 30. Tehilim 143:5. 31. Bereshit 49:13. 32. Mishlê 31:17. de serviço (sagrado), no lado norte (do átrio). O seu sangue deve ser as-
33. Tehilim 119:62. 34. Tehilim 34:8. 35. Mishlê 13:22. 36. Tehilim 140:6. pergido na (área em) frente da cortina e no altar de ouro. A omissão de
37. Tehilim 115:9. 38. Tehilim 20:2. qualquer aspersão invalida (a oferenda). O restante
101 Shachrit Pessukim Lishmot Anashim Venashim 992

Ezehu mecoman shel zevachim. Codshê cadashim shechitatan batsafon, :tU v , j© b° h n¦ J


§ h b P¦nU h°b t¥ r¨ h H°u³ t r¨ In I k o b§Tt¤ u² oIºk-̈v© u± oh°Hj© v© I T¦t v ,¨ h± v¨ | h ,¦ h¦r C (t///c
par vessair shel Yom Hakipurim shechitatan batsafon vekibul daman bichlê sharet Beriti hayetá itô hachayim vehashalom vaetenem lô morá vayiraêni, umipenê
batsafon, vedaman taun hazayá al ben habadim veal haparôchet veal mizbach Shemi nichat hu11.
hazahav. Mataná achat mehen meakêvet. Shiyerê hadam hayá shofech al yessod :V h² Uk k v© Ur« m±bh° uh ,¨ « rI,±u uḧEjª U r§nJ
§ h° | rU c g C (v///c
maaravi shel mizbêach hachitson, im lô natan lô ikev. Parim hanisrafim us’irim Baavur yishmeru chucav Vetorotav yintsôru Haleluyáh12.
hanisrafim shechitatan batsafon vekibul daman bichlê sharet batsafon vedaman :z« g h ¦J p³b c h°b c¦v§r©T h°b b g ©T ³u h¦,t r̈ë oI h C (z///c
taun hazayá al haparôchet veal mizbach hazahav, mataná achat mehen meakêvet. Beyom caráti vataanêni, tarhivêni venafshi oz13.
Shiyerê :Wh E¤ jª h°b s¥ N§ k v u²v« h± v T¨ t© QU r C (l///c
Baruch Atá Adonay lamedêni chukecha . 14

          Comentários           :k t¥ r¨ a
§ « h° rI e§Nn¦ v u² v« h± oh v¦ O¡t U f§r C ,Ik¥ve§ n© C (k///c
122. Após a leitura dos trechos da Torá que lidam com as oferendas Bemac’helot barechu Elohim, Adonay mimecor Yisrael15.
diárias e o incenso, são estudados “Ezehu Mecoman” e a “Barayta de Rabi :i n¥ t¨ u± | i n¥ t¨ o kIg̈v s g±u o kIg v¨ n¥ k t¥ r̈«§ah° h v¥ O¡t | v u² «v±h QU r C (i///c
Yishmael”. O objetivo é que todas as pessoas estudem, pelo menos, alguma Baruch Adonay Elohê Yisrael mehaolam vead haolam amen veamen16.
passagem da Torá, da Mishná e do Talmud a cada dia, conforme exigido pelo
:g r̈¥n rU x v ²u«v±h , ©t§r°h cU i« u g r P f±h ,¤n¡t®u s¤x ¤j C (g///c
Talmud (Kidushin 30a). A Barayta de Rabi Yishmael é considerada Talmud,
já que é um midrash – uma introdução a Torat Cohanim (Shulchan Aruch 50, Bechêssed veemet yechupar avon, uv’ir’at Adonay sur merá17.
1). O capítulo de Ezehu Mecoman foi escolhido, porque não contém nenhum :v« ¤a g ³h tU v±u uh k g j ©y cU W F§r©S v ²u«v±h k g kI D (v///d
debate e é um conjunto inquestionável e claro de leis que foi transmitido a Gol al Adonay darkecha, uvtach Alav Vehu yaassê18.
Moshê no Monte Sinai (Bêt Yossef, cap. 50). O Maguen Avraham chama a
:k ¥tr̈«§a°h JI s§e rI B f c W k v r̈§N³z£t h ¨v O¡t W§T¦n£t k c®b h k f c W§sIt | h °b£t o³D (k///d
atenção para o fato de que, já que Ezehu Mecoman representa o estudo da
Mishná, é necessário que o leitor entenda a matéria de estudo, caso contrá- Gam ani odechá vichli nêvel amitechá Elohay azamerá Lechá vechinor,
rio não será considerado como se ele se ocupou com o estudo da Torá. kedosh Yisrael19.
123. Isto é, onde exatamente eles devem ser processados e onde sua :iI h c¤t±u rh ¦J g s©j ³h Jh ¦t h b C o³D ös̈t h b C o³D (i///d
carne deve ser ingerida. Gam benê adam gam benê ish, yáchad ashir veevyon20.
124. Estes sacrifícios são as oferendas de pecado, as oferendas quei-
madas, as oferendas de culpa e as oferendas públicas de paz.
:cI r̈e I ,Ih§v C Uv tª r̈§e I t m¨Nv¦ C v u²v« h± U J§rS¦ (c///s
125. Entre o altar e o muro setentrional (ao norte) do átrio. Dirshu Adonay behimatseô, keraúhu bihyotô carov21.
126. Estes eram dois sacrifícios que o cohen gadol (sumo sacerdote) :sh n¦ T¨ uh b² p U J§E C I Z g±u v uv
² « h± U J§rS¦ (s///s
oferecia no Yom Kipur. Ambos eram oferendas de pecado. Dirshu Adonay veuzô, bakeshu fanav tamid . 22

127. Com o dedo.


:vB² j¤ N§ a
© « h± cI y r c¨su± v²B j¤ J
§ h³ Jh t¦ c k c v d̈² tS§ (v///s
128. Eles são dois: 1º: “Par he’lem davar shel tsibur” – o touro para uma
transgressão comunal por ignorância. Este sacrifício é oferecido quando um Deagá velev ish yashchena, vedavar tov yessamechena23.
tribunal permite erroneamente um ato que implica no castigo de caret – uma :k t¥ r̈«a
§ h° h y
¥ c¦J s j© t© F I N g ih s¦ h² i S¨ (k///s
punição Divina de morte prematura – e baseando-se em sua regulamenta- Dan yadin amô, keachad shivtê Yisrael . 24

ção, a maioria do povo transgride. O tribunal deve então reparar seu erro
trazendo um touro como oferenda de pecado, que é totalmente queimado. 2º:
“Par cohen hamashíach” – o touro do cohen ungido, isto é, o cohen gadol (sumo
sacerdote). Este sacrifício é oferecido quando, como resultado de um errôneo                     
parecer, o cohen gadol, por engano, transgride uma proibição que implica no 11. Malachi 2:5. 12. Tehilim 105:45. 13. Tehilim 138:3. 14. Tehilim 119:12.
castigo de caret. Ele deve então expiar seu pecado trazendo um touro como 15. Tehilim 68:27. 16. Tehilim 41:14. 17. Mishlê 16:6. 18. Tehilim 37:5.
oferenda de pecado, que é totalmente queimado. 19. Tehilim 71:22. 20. Tehilim 49:3. 21. Yesha’yáhu 55:6. 22. Tehilim 105:4.
129. Quando o tribunal deu seu parecer permitindo erroneamente a 23. Mishlê 12:25. 24. Bereshit 49:16.
991 Pessukim Lishmot Anashim Venashim Shachrit 102

ohabu ohabt ,unak oheuxp


VERSÍCULOS PARA SEREM RECITADOS
NO FINAL DA AMIDÁ
É uma segulá (proteção) para não se esquecer de seu nome no Dia do
Julgamento, recitar no final da Amidá, antes do último “Yihyu Leratson” um
versículo das Escrituras que comece com a primeira letra do seu nome e termi-
ne com a última letra do seu nome.
Veja a seguir uma lista de versículos que podem ser recitados:

:t ²B v j̈h k m©v v ²u«v±h t ²B ¨t t ²B v gh ¦JIv v²u«v±h t t


²B̈ (à///à
Aná Adonay Hoshia ná, aná Adonay hatslicha ná1.
:v uv
² « h± Uv y¥ K©n h± v g̈r oI h C k S̈ k¤t kh F«a
§ n© h¥rJ
§ t© (v///t
Ashrê maskil el dal, beyom raá yemaletêhu Adonay2.
:uh v̈O¡t v ²u«v±h k g I r c«¦a I r±z g C c« e g ³h k ¥t ¤J h ¥r§J©t (u///t
Ashrê Sheel Yaacov Beezrô, sivrô al Adonay Elohav3.
:hd° h d° v£ v²bh C v u² v« h± | v²bh z° t£ v© h r© n¨ t£ (h///t
Amaray haazina Adonay, bina haguigui . 4

:Wh k g k C h ¦, cIy v̈T ¨t h ²b«s£t v²u«vh k §T§r ©n¨t (l///t


Amart Ladonay Adonay Áta, tovati bal Alecha5.
:k t¥ r̈«a
§ h° h v¥ O t¡ oh v¦ O¡t h b P¦n h b³ h¦x v z® oh v¦ O¡t h b P¦n Up§yb² o°h n© J
¨ ;©t | v¨J g̈r .¤r t¤ (k///t
Êrets raasha af shamáyim natefu mipenê Elohim zê Sinay, mipenê Elohim
do sangue (o sumo sacerdote) derramava na base ocidental do Altar Ex-
Elohê Yisrael6.
terno; (porém) se ele não fez (isto), ele não invalidou (a oferenda). Estes
:o v¨ r¨ c©tI n§-T¨ n§ « a
© u± oh S¦ a
§ « FrU t¥nI ,t mI v±uoºr¨ c©t C T¨ r§ j© Cr J
¤ t£ ohºv¦ O¡t v¨ v u²v« h± tUv v¨Tt© (o///t (o touro e o bode de Yom Kipur) como aqueles (touros e bodes queima-
Atá hu Adonay Haelohim asher bacharta Beavram vehotsetô Meur Casdim, dos) são queimados no depósito das cinzas130.
vessamta shemô Avraham7. Chatot - As oferendas de pecado da comunidade e do indivíduo –
:i B² j© ,§ t¤ h b² s« t£ k¤tu± t r¨ e§ t¤ v u² v« h± Wh k¥t (i///t estas são as oferendas da comunidade: os bodes (oferecidos nos dias)
Elecha Adonay ecrá, veel Adonay etchanan8. de Lua Nova e das Festas são degolados no lado norte, e seu sangue é
recolhido em vasos de serviço (sagrado), no lado norte. Seu sangue deve
:g r̈ c t O r ¤J£t r« s²u r« s k yI N¤t k C IC k C r ©n̈t (g///t
ter (um total de) quatro aspersões sobre os quatro cantos superiores (do
Amar belibô bal emot, ledor vador asher lô verá9. altar). Qual era o procedimento? Ele (o cohen) subia a rampa (do altar)
:rh F±zb³ Ubh v¥ O¡t v uv
² « h± o J
¥ C | Ub§jbt
³ £¹ u³ oh x¦ UX c v K t¥ u± c f¤r c v K t¥ (r///t e se dirigia à orla circundante, chegando ao canto sudeste, (depois) ao
Ele varêchev veele vassussim, vaanáchnu Beshem Adonay Elohênu nazkir10. nordeste, noroeste e sudoeste. O restante do sangue ele derramava na
base meridional (do Altar). Eram comidos dentro (dos limites) do
cortinado (do átrio), pelos varões do sacerdócio, preparados de qualquer
                     maneira131, naquele dia e na noite seguinte até o meio da noite.
1. Tehilim 118:25. 2. Tehilim 41:2 3. Tehilim 146:5 4. Tehilim 5:2 5. Tehilim Haolá - O holocausto 132 é classificado como a mais sagrada das
16:2 6. Tehilim 68:9 7. Nechemyá 9:7 8. Tehilim 30:9 9. Tehilim 10:6 oferendas. É degolado no lado norte e seu sangue é recolhido em vasos
10. Tehilim 20:8. de serviço no lado norte. O seu sangue está sujeito a duas aspersões
103 Shachrit Horários de Pêleg Haminchá Para São Paulo 990

hadam hayá shofech al yessod maaravi shel mizbêach hachitson - im lô natan lô HORÁRIOS DE PÊLEG HAMINCHÁ
ikev. Êlu vaêlu nisrafin bevêt hadêshen.
PARA SÃO PAULO
Chatot hatsibur vehayachid, êlu hen chatot hatsibur. Seirê rashê
chodashim veshel moadot shechitatan batsafon vekibul daman bichlê sharet Acrescentar uma hora na vigência do horário de verão
batsafon vedaman taun arbá matanot al arbá keranot. Kêtsad, alá vakêvesh
ufaná lassovev uvá lô lekêren deromit mizrachit, mizrachit tsefonit, tsefonit
CALCULADO DO NASCER AO PÔR-DO-SOL
maaravit, maaravit dromit. Shiyerê hadam hayá shofech al yessod haderomi
veneechalin lifnim min hakelaim lezichrê chehuná bechol maachal leyom valayla Mês
Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro
ad chatsot.
Dia
1 17:32 17:33 17:17 16:52 16:30 16:20 16:24 16:35 16:43 16:48 16:59 17:16
Haolá côdesh cadashim shechitatáh batsafon vekibul damáh bichli sharet 3 17:32 17:32 17:16 16:50 16:29 16:20 16:25 16:36 16:43 16:49 17:00 17:17
batsafon vedamáh taun shetê matanot 5 17:33 17:31 17:14 16:48 16:28 16:20 16:26 16:37 16:44 16:50 17:00 17:18
7 17:34 17:30 17:12 16:47 16:27 16:20 16:26 16:36 16:44 16:50 17:01 17:19
9 17:35 17:30 17:12 16:45 16:26 16:20 16:27 16:37 16:44 16:51 17:03 17:20
11 17:35 17:29 17:10 16:43 16:25 16:20 16:28 16:38 16:45 16:51 17:04 17:22
13 17:35 17:27 17:08 16:42 16:24 16:20 16:29 16:39 16:45 16:51 17:04 17:23
15 17:35 17:26 17:06 16:41 16:23 16:20 16:29 16:39 16:45 16:52 17:06 17:24
17 17:35 17:25 17:05 16:39 16:23 16:21 16:29 16:39 16:46 16:53 17:07 17:25
19 17:34 17:24 17:03 16:37 16:23 16:21 16:30 16:40 16:46 16:54 17:08 17:26
21 17:35 17:22 17:01 16:37 16:22 16:21 16:31 16:41 16:47 16:54 17:10 17:27
23 17:35 17:22 17:00 16:35 16:21 16:22 16:32 16:41 16:47 16:55 17:10 17:28
25 17:34 17:20 16:58 16:34 16:21 16:22 16:33 16:41 16:47 16:56 17:12 17:29
27 17:34 17:19 16:56 16:32 16:20 16:23 16:33 16:42 16:48 16:56 17:13 17:30
29 17:33 17:18 16:54 16:32 16:20 16:24 16:34 16:43 16:48 16:57 17:14 17:31

CALCULADO DA ALVORADA AO NASCER DAS ESTRELAS


Mês
Dia Janeiro Fevereiro Março Abril Maio Junho Julho Agosto Setembro Outubro Novembro Dezembro
1 17:46 17:48 17:33 17:07 16:45 16:35 16:39 16:50 16:59 17:03 17:14 17:30
3 17:47 17:47 17:31 17:06 16:44 16:35 16:40 16:51 16:58 17:04 17:15 17:31
5 17:48 17:46 17:30 17:04 16:44 16:35 16:41 16:52 16:59 17:05 17:15 17:33
          Comentários           7 17:48 17:45 17:28 17:02 16:42 16:35 16:41 16:52 17:00 17:05 17:16 17:34
9 17:49 17:45 17:27 17:00 16:41 16:35 16:42 16:52 17:00 17:06 17:18 17:35
idolatria e a maioria do povo transgride, o tribunal precisa oferecer um 11 17:49 17:44 17:25 16:59 16:40 16:35 16:43 16:53 17:00 17:06 17:18 17:37
bode como sacrifício em acréscimo ao touro. 13 17:49 17:42 17:24 16:58 16:39 16:35 16:44 16:54 17:00 17:07 17:19 17:38
130. O Bêt Hadêshen – depósito da cinzas – era um lugar fora de 15 17:49 17:42 17:22 16:56 16:39 16:35 16:44 16:55 17:01 17:07 17:21 17:38
Jerusalém onde eram depositadas as cinzas que se acumulavam no altar. 17 17:50 17:40 17:20 16:55 16:38 16:36 16:44 16:55 17:01 17:08 17:22 17:39
131. Isto é, preparado de qualquer maneira – cozido, assado, etc. 19 17:49 17:39 17:18 16:53 16:38 16:36 16:45 16:55 17:01 17:09 17:23 17:40
132. A Olá (oferenda queimada) é trazida como uma expiação por 21 17:49 17:38 17:17 16:52 16:37 16:36 16:46 16:56 17:02 17:09 17:24 17:41
transgredir uma mitsvat assê – preceito ativo (positivo) – ou lav hanitac 23 17:49 17:37 17:15 16:50 16:36 16:37 16:47 16:57 17:03 17:10 17:25 17:42
laassê – um preceito passivo (negativo) que pode ser atenuado pelo cum- 25 17:49 17:35 17:13 16:49 16:36 16:37 16:48 16:57 17:02 17:11 17:27 17:43
primento de um preceito ativo (positivo). Por exemplo: Se um indivíduo 27 17:49 17:34 17:12 16:48 16:35 16:38 16:49 16:57 17:03 17:11 17:28 17:44
rouba, ele pode atenuar seu pecado devolvendo o objeto roubado. 29 17:48 17:34 17:10 16:47 16:36 16:39 16:49 16:58 17:04 17:12 17:29 17:45
989 Tabela de Horários Para São Paulo Shachrit 104

TABELA DE HORÁRIOS
PARA SÃO PAULO
DEZEMBRO
Acrescentar uma hora na vigência do horário de verão

y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)

1 3:56 4:21 5:11 7:43 7:55 8:33 8:59 9:41 11:56 12:29 12:46 13:03 18:40
2 3:56 4:21 5:11 7:44 7:55 8:34 8:59 9:41 11:56 12:30 12:47 13:04 18:41
3 3:56 4:21 5:11 7:44 7:55 8:34 8:59 9:41 11:56 12:30 12:47 13:04 18:41
4 3:56 4:21 5:11 7:44 7:56 8:34 9:00 9:41 11:56 12:30 12:47 13:04 18:42
5 3:56 4:21 5:11 7:44 7:56 8:34 9:00 9:42 11:57 12:31 12:48 13:05 18:43
6 3:56 4:22 5:12 7:44 7:56 8:35 9:00 9:42 11:58 12:31 12:48 13:05 18:43
7 3:56 4:22 5:12 7:44 7:56 8:35 9:00 9:43 11:58 12:32 12:49 13:06 18:44
8 3:56 4:22 5:12 7:45 7:56 8:35 9:01 9:43 11:58 12:32 12:49 13:06 18:45
9 3:56 4:22 5:12 7:45 7:56 8:35 9:01 9:43 11:58 12:32 12:49 13:06 18:45
10 3:56 4:22 5:12 7:45 7:57 8:36 9:01 9:43 11:59 12:33 12:50 13:07 18:46
11 3:56 4:23 5:13 7:45 7:57 8:36 9:01 9:44 12:00 12:34 12:50 13:08 18:47
12 3:56 4:23 5:13 7:45 7:57 8:36 9:01 9:44 12:00 12:34 12:50 13:08 18:47
13 3:57 4:23 5:13 7:46 7:58 8:37 9:02 9:45 12:01 12:34 12:51 13:08 18:48
14 3:57 4:24 5:14 7:46 7:58 8:38 9:02 9:45 12:01 12:35 12:51 13:09 18:48
15 3:57 4:24 5:14 7:46 7:58 8:38 9:03 9:46 12:02 12:35 12:52 13:09 18:49
16 3:57 4:24 5:14 7:46 7:58 8:38 9:03 9:46 12:02 12:36 12:52 13:10 18:50
17 3:58 4:25 5:15 7:47 7:59 8:39 9:04 9:47 12:03 12:36 12:53 13:10 18:50
18 3:58 4:25 5:15 7:48 7:59 8:39 9:04 9:47 12:03 12:37 12:54 13:11 18:51 que são quatro e ele precisa ser esfolado e desmembrado e consumido
19 3:59 4:26 5:16 7:48 8:00 8:40 9:05 9:48 12:04 12:37 12:54 13:11 18:51 totalmente pelo fogo.
20 3:59 4:26 5:16 7:48 8:00 8:40 9:05 9:48 12:04 12:38 12:54 13:12 18:52
21 3:59 4:26 5:16 7:48 8:00 8:40 9:05 9:48 12:04 12:38 12:54 13:12 18:52 Zivchê - Os sacrifícios de paz da comunidade e oferendas de cul-
22 4:00 4:27 5:17 7:50 8:01 8:41 9:06 9:49 12:05 12:39 12:56 13:13 18:53 pa – as seguintes são as oferendas de culpa: oferenda de culpa por rou-
23 4:00 4:27 5:17 7:50 8:01 8:41 9:06 9:49 12:05 12:39 12:56 13:13 18:53 bo133, oferenda de culpa pelo uso profano de objetos sagrados, oferenda
24 4:01 4:28 5:18 7:50 8:02 8:42 9:07 9:50 12:06 12:40 12:56 13:14 18:54 de culpa por cometer adultério com uma escrava noiva (compromissada
25 4:01 4:28 5:18 7:50 8:02 8:42 9:07 9:50 12:06 12:40 12:56 13:14 18:54 para casamento), oferenda de culpa de um nazir 134, oferenda de culpa
26 4:02 4:29 5:19 7:52 8:03 8:43 9:08 9:51 12:07 12:41 12:58 13:15 18:55 de um metsorá 135 e oferenda de culpa por uma transgressão duvidosa.
27 4:03 4:30 5:20 7:52 8:04 8:44 9:09 9:52 12:08 12:41 12:58 13:15 18:55 São degolados no lado norte, e seu sangue é recolhido em vasos de
28 4:03 4:30 5:20 7:52 8:04 8:44 9:09 9:52 12:08 12:42 12:58 13:16 18:56 serviço no lado norte. O seu sangue está sujeito a duas aspersões que
29 4:04 4:31 5:21 7:53 8:05 8:45 9:10 9:53 12:09 12:42 12:59 13:16 18:56
são quatro. Eram comidos dentro (dos limites) do cortinado (do átrio),
30 4:04 4:31 5:21 7:53 8:05 8:45 9:10 9:53 12:09 12:42 12:59 13:16 18:56
31 4:05 4:32 5:22 7:54 8:06 8:46 9:11 9:54 12:10 12:43 13:00 13:17 18:57
pelos varões do sacerdócio, preparados de qualquer maneira, naquele
dia e na noite seguinte até o meio da noite.
105 Shachrit Tabela de Horários Para São Paulo 988

shahen arbá, ut’uná hefshet venitúach vechalil laishim. TABELA DE HORÁRIOS


Zivchê shalmê tsibur vaashamot, êlu hen ashamot: asham guezelot, asham PARA SÃO PAULO
meilot, asham shifchá charufá, asham nazir, asham metsorá, asham taluy;
shechitatan batsafon vekibul daman bichlê sharet batsafon. Vedaman taun shetê NOVEMBRO
matanot shehen arbá, veneechalin lifnim min hakelaim lezichrê chehuná bechol
Acrescentar uma hora na vigência do horário de verão
maachal leyom valáyla ad chatsot.

y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
          Comentários           char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)
133. Esta oferenda é trazida por alguém que negou ter roubado, ou 1 4:09 4:31 5:21 7:48 8:00 8:36 9:01 9:41 11:51 12:23 12:40 12:55 18:20
negou estar devendo dinheiro, e jurou falsamente para sustentar sua ne- 2 4:08 4:30 5:20 7:47 7:59 8:35 9:00 9:40 11:50 12:22 12:40 12:55 18:20
gação. Porém, mais tarde admitiu a verdade. 3 4:08 4:29 5:19 7:48 7:59 8:34 9:00 9:40 11:50 12:23 12:40 12:55 18:21
134. Nazir é o termo utilizado para designar o yehudi que fez um voto 4 4:07 4:29 5:19 7:47 7:59 8:35 9:00 9:40 11:50 12:23 12:40 12:56 18:22
para se abster, num mínimo de trinta dias, de consumir uvas e seus 5 4:06 4:28 5:18 7:46 7:58 8:34 9:00 9:39 11:50 12:23 12:40 12:55 18:22
derivados (como vinho, suco de uva, vinagre), de se impurificar com mor- 6 4:06 4:28 5:18 7:46 7:58 8:34 9:00 9:40 11:51 12:23 12:40 12:56 18:23
tos e de cortar os cabelos. Na época em que o Bêt Hamicdash existia, após 7 4:05 4:27 5:17 7:46 7:58 8:34 8:59 9:39 11:50 12:23 12:40 12:56 18:23
o término do período de nazirut, o nazir trazia corbanot (sacrifícios) especí- 8 4:04 4:27 5:17 7:45 7:57 8:34 8:59 9:39 11:50 12:23 12:40 12:56 18:24
ficos e em seguida cortava os cabelos. No caso exclusivo citado, é sobre 9 4:04 4:26 5:16 7:46 7:57 8:33 8:59 9:39 11:50 12:23 12:41 12:56 18:25
10 4:03 4:26 5:16 7:45 7:56 8:33 8:59 9:39 11:50 12:23 12:40 12:56 18:25
um nazir que se tornou ritualmente impuro mediante o contato com um
11 4:02 4:25 5:15 7:44 7:56 8:33 8:58 9:39 11:51 12:23 12:41 12:56 18:26
cadáver.
12 4:02 4:25 5:15 7:45 7:56 8:33 8:59 9:39 11:51 12:24 12:41 12:57 18:27
135. Os termos tsaráat e metsorá são equivocadamente traduzidos 13 4:01 4:24 5:14 7:44 7:56 8:32 8:58 9:38 11:50 12:24 12:41 12:57 18:27
como lepra e leproso. Na realidade, tsaráat não era uma doença corporal, 14 4:01 4:24 5:14 7:44 7:56 8:32 8:58 9:39 11:51 12:24 12:41 12:57 18:28
mas sim a manifestação física de uma moléstia espiritual. A causa princi- 15 4:00 4:24 5:14 7:44 7:55 8:33 8:58 9:39 11:52 12:25 12:42 12:58 18:29
pal da tsaráat era o pecado de lashon hará (maledicência). Era uma puni- 16 4:00 4:23 5:13 7:44 7:55 8:32 8:58 9:38 11:51 12:24 12:42 12:57 18:29
ção designada a mostrar que o pecador deveria corrigir-se. Portanto, isso 17 3:59 4:23 5:13 7:43 7:55 8:32 8:58 9:39 11:52 12:25 12:42 12:58 18:30
era um milagre que ocorria no meio do Povo de Israel para lembrá-lo do 18 3:59 4:23 5:13 7:43 7:55 8:32 8:58 9:39 11:52 12:25 12:42 12:58 18:31
pecado da maledicência. Conforme nossos sábios, a palavra metsorá (òøöî) 19 3:59 4:22 5:12 7:43 7:55 8:32 8:58 9:38 11:52 12:25 12:42 12:58 18:31
é uma contração de motsi rá (òø àéöBî), alguém que espalha difamação 20 3:58 4:22 5:12 7:43 7:54 8:32 8:58 9:39 11:52 12:25 12:42 12:59 18:32
(Arachin 15b). Esta doença apresentava-se de várias maneiras: pela trans- 21 3:58 4:22 5:12 7:43 7:55 8:32 8:58 9:39 11:52 12:26 12:43 12:59 18:33
formação da cor da pele, tornando-se branca, pela queda de cabelos ou pelos 22 3:57 4:22 5:12 7:43 7:54 8:32 8:58 9:39 11:53 12:26 12:43 13:00 18:34
da barba, e pela mudança na aparência das roupas e das casas. O primeiro 23 3:57 4:22 5:12 7:43 7:54 8:32 8:58 9:39 11:53 12:26 12:43 13:00 18:34
sintoma da tsaráat era uma mancha branca (com uma medida específica – 24 3:57 4:21 5:11 7:43 7:55 8:32 8:58 9:39 11:53 12:26 12:44 13:00 18:35
“kegris”) sobre a pele. Havia duas tonalidades de branco e cada uma das 25 3:57 4:21 5:11 7:43 7:55 8:32 8:58 9:39 11:54 12:27 12:44 13:01 18:36
tonalidades tinha uma cor secundária, totalizando quatro matizes de cor 26 3:56 4:21 5:11 7:42 7:54 8:32 8:58 9:39 11:54 12:27 12:44 13:01 18:36
27 3:56 4:21 5:11 7:42 7:54 8:32 8:58 9:40 11:54 12:28 12:44 13:01 18:37
branca. Somente o cohen estava autorizado pela Torá a diagnosticar a
28 3:56 4:21 5:11 7:43 7:54 8:33 8:58 9:40 11:54 12:28 12:45 13:02 18:38
tsaráat e declará-la como tal. Esta “doença” somente se manifestava na
29 3:56 4:21 5:11 7:43 7:54 8:33 8:58 9:40 11:54 12:28 12:45 13:02 18:38
época em que o grau de espiritulalidade das pessoas era mais elevado.
30 3:56 4:21 5:11 7:43 7:55 8:33 8:59 9:40 11:55 12:29 12:46 13:02 18:39
Quando o indivíduo infectado se “curava” da tsaráat, ele precisava trazer
um carneiro como oferenda de culpa (Rambam, Hilchot Tum’at Tsaráat).
987 Tabela de Horários Para São Paulo Shachrit 106

TABELA DE HORÁRIOS
PARA SÃO PAULO
OUTUBRO
Acrescentar uma hora na vigência do horário de verão

y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)

1 4:39 4:57 5:47 8:07 8:19 8:52 9:16 9:53 11:56 12:27 12:44 12:58 18:05
2 4:38 4:56 5:46 8:06 8:18 8:51 9:16 9:53 11:56 12:27 12:44 12:58 18:06
3 4:37 4:55 5:45 8:06 8:17 8:50 9:15 9:52 11:56 12:26 12:44 12:57 18:06
4 4:36 4:54 5:44 8:05 8:17 8:50 9:15 9:52 11:56 12:26 12:44 12:57 18:07
5 4:35 4:53 5:43 8:04 8:16 8:49 9:14 9:51 11:55 12:26 12:43 12:57 18:07
6 4:34 4:52 5:42 8:04 8:15 8:48 9:13 9:50 11:54 12:26 12:43 12:57 18:07
7 4:32 4:51 5:41 8:02 8:14 8:48 9:12 9:50 11:54 12:26 12:43 12:57 18:08
8 4:31 4:50 5:40 8:02 8:13 8:47 9:12 9:49 11:54 12:25 12:42 12:56 18:08 Hatodá - A oferenda de ação de graças136 e o carneiro do nazir 137 são
9 4:30 4:50 5:40 8:01 8:13 8:47 9:11 9:50 11:54 12:26 12:42 12:57 18:09
sacrifícios de menor santidade. Eles podem ser degolados em qualquer
10 4:29 4:49 5:39 8:00 8:12 8:46 9:11 9:49 11:54 12:25 12:42 12:56 18:09
11 4:28 4:48 5:38 8:00 8:11 8:46 9:10 9:48 11:54 12:25 12:42 12:56 18:09 lugar do átrio, e seu sangue está sujeito a duas aspersões que são qua-
12 4:27 4:47 5:37 7:59 8:11 8:45 9:10 9:48 11:54 12:25 12:42 12:56 18:10 tro. Eles podem ser comidos em qualquer lugar da cidade (Jerusalém),
13 4:26 4:46 5:36 7:58 8:10 8:44 9:09 9:47 11:53 12:24 12:41 12:56 18:10 por qualquer pessoa, preparados de qualquer maneira, naquele dia e na
14 4:25 4:45 5:35 7:58 8:10 8:44 9:09 9:47 11:53 12:24 12:41 12:56 18:11 noite seguinte até o meio da noite. Aquilo que é separado deles (para os
15 4:24 4:44 5:34 7:57 8:09 8:43 9:08 9:46 11:52 12:24 12:41 12:56 18:11 sacerdotes) é tratado da mesma maneira138 (a mesma regra é prescrita
16 4:23 4:43 5:33 7:57 8:08 8:43 9:08 9:46 11:52 12:24 12:41 12:56 18:12 para a porção pertencente ao sacerdote), salvo que as porções separadas
17 4:22 4:42 5:32 7:56 8:08 8:42 9:07 9:45 11:52 12:24 12:41 12:55 18:12 podem ser comidas (somente) pelos sacerdotes, suas mulheres, seus fi-
18 4:21 4:41 5:31 7:55 8:07 8:41 9:06 9:45 11:52 12:23 12:40 12:55 18:12 lhos e seus escravos.
19 4:20 4:40 5:30 7:54 8:06 8:41 9:06 9:44 11:52 12:23 12:40 12:55 18:13
20 4:19 4:40 5:30 7:54 8:06 8:41 9:05 9:44 11:52 12:23 12:40 12:55 18:13 Shelamim - As oferendas de paz são sacrifícios de menor santida-
21 4:19 4:39 5:29 7:54 8:06 8:40 9:06 9:44 11:52 12:23 12:41 12:55 18:14 de. Elas podem ser degoladas em qualquer lugar do átrio. Seu sangue
22 4:18 4:38 5:28 7:53 8:05 8:40 9:05 9:43 11:51 12:23 12:40 12:55 18:14 está sujeito a duas aspersões que são quatro. Elas podem ser comidas
23 4:17 4:37 5:27 7:53 8:04 8:39 9:05 9:43 11:51 12:23 12:40 12:55 18:15 em qualquer lugar da cidade (Jerusalém), por qualquer pessoa, prepa-
24 4:16 4:36 5:26 7:52 8:04 8:38 9:04 9:42 11:50 12:23 12:40 12:55 18:15 rados de qualquer maneira, durante dois dias e uma noite 139. Aquilo
25 4:15 4:36 5:26 7:52 8:03 8:38 9:04 9:43 11:51 12:23 12:40 12:55 18:16 que é separado deles (para os sacerdotes) é tratado da mesma maneira
26 4:14 4:35 5:25 7:51 8:03 8:38 9:03 9:42 11:50 12:23 12:40 12:55 18:16 (a mesma regra é prescrita para a porção pertencente ao sacerdote),
27 4:13 4:34 5:24 7:50 8:02 8:37 9:03 9:42 11:51 12:23 12:40 12:55 18:17 salvo que as porções separadas podem ser comidas (somente) pelos sa-
28 4:12 4:33 5:23 7:50 8:02 8:37 9:02 9:41 11:50 12:23 12:40 12:55 18:18
cerdotes, suas mulheres, seus filhos e seus escravos.
29 4:12 4:33 5:23 7:50 8:02 8:37 9:02 9:41 11:50 12:23 12:40 12:55 18:18
30 4:11 4:32 5:22 7:49 8:01 8:36 9:02 9:41 11:50 12:23 12:40 12:55 18:19 Habechor - O primogênito140, o dízimo141 (do gado bovino, ovino ou
31 4:10 4:31 5:21 7:48 8:00 8:36 9:01 9:40 11:50 12:22 12:40 12:55 18:19 caprino) e a oferenda de Pêssach 142 são de menor santidade. Eles po-
dem ser degolados em qualquer
107 Shachrit Tabela de Horários Para São Paulo 986

Hatodá veel nazir cadashim calim, shechitatan bechol macom baazará, TABELA DE HORÁRIOS
vedaman taun shetê matanot shehen arbá, veneachalin bechol hair lechol adam
PARA SÃO PAULO
bechol maachal leyom valáyla ad chatsot. Hamuram mehem cayotsê vahem elá
shehamuram neechal lacohanim, linshehem velivnehem ul’avdehem. SETEMBRO
Shelamim cadashim calim shechitatan bechol macom baazará, vedaman
taun shetê matanot shehen arbá, veneechalin bechol hair lechol adam bechol
maachal lishnê yamim veláyla echad. Hamuram mehem cayotsê vahem elá
shehamuram neechal lacohanim linshehem velivnehem ul’avdehem. y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
Habechor vehamaasser vehapêssach cadashim calim, shechitatan bechol y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)
1 5:10 5:28 6:18 8:28 8:40 9:12 9:34 10:11 12:07 12:37 12:51 13:05 17:56
2 5:09 5:27 6:17 8:27 8:39 9:12 9:33 10:10 12:06 12:36 12:51 13:05 17:56
3 5:08 5:26 6:16 8:26 8:38 9:11 9:32 10:09 12:06 12:36 12:51 13:04 17:56
4 5:07 5:25 6:15 8:26 8:38 9:10 9:32 10:09 12:06 12:36 12:51 13:04 17:57
5 5:06 5:24 6:14 8:25 8:37 9:10 9:31 10:08 12:06 12:36 12:50 13:04 17:57
6 5:05 5:23 6:13 8:24 8:36 9:09 9:31 10:08 12:05 12:35 12:50 13:04 17:57
7 5:04 5:22 6:12 8:24 8:36 9:08 9:30 10:07 12:05 12:35 12:50 13:04 17:58
8 5:03 5:21 6:11 8:23 8:35 9:08 9:30 10:07 12:04 12:34 12:50 13:03 17:58
9 5:02 5:20 6:10 8:22 8:34 9:07 9:29 10:06 12:04 12:34 12:49 13:03 17:58
10 5:01 5:19 6:09 8:22 8:34 9:06 9:29 10:06 12:04 12:34 12:49 13:03 17:59
11 5:00 5:18 6:08 8:21 8:33 9:06 9:28 10:05 12:04 12:34 12:49 13:03 17:59
          Comentários           12 4:59 5:17 6:07 8:20 8:32 9:05 9:27 10:04 12:03 12:33 12:49 13:02 17:59
13 4:58 5:16 6:06 8:20 8:31 9:04 9:27 10:04 12:02 12:32 12:48 13:02 17:59
136. Todá – a oferenda de graças – era trazida por pessoas que eram 14 4:57 5:15 6:05 8:19 8:31 9:04 9:26 10:03 12:02 12:32 12:48 13:02 18:00
salvas do perigo como expressão de gratidão. Há quatro categorias de tais 15 4:56 5:14 6:04 8:18 8:30 9:03 9:26 10:03 12:02 12:32 12:48 13:02 18:00
pessoas conforme o Tehilim (Salmos) cap. 107: 1º. Aquele que cruzou um 16 4:55 5:13 6:03 8:18 8:29 9:02 9:25 10:02 12:02 12:32 12:48 13:01 18:00
deserto (107:4-9); 2º. Aquele que esteve preso (107:10-16); 3º. Aquele que 17 4:54 5:12 6:02 8:17 8:29 9:02 9:25 10:02 12:02 12:32 12:48 13:01 18:01
esteve gravemente doente (107:17-21); 4º. Aquele que atravessou o mar 18 4:53 5:11 6:01 8:16 8:28 9:01 9:24 10:01 12:01 12:31 12:47 13:01 18:01
(107:23-31). Todas estas pessoas estavam em situações que lhes poderi- 19 4:52 5:10 6:00 8:16 8:27 9:00 9:23 10:00 12:00 12:31 12:47 13:01 18:01
am ter custado a vida, mas foram salvas graças à misericórdia Divina. 20 4:51 5:09 5:59 8:15 8:27 9:00 9:23 10:00 12:00 12:31 12:47 13:01 18:02
137. Que é trazido pelo nazir ao terminar seu período de nazirut. 21 4:50 5:08 5:58 8:14 8:26 8:59 9:22 9:59 12:00 12:30 12:47 13:00 18:02
138. Que eles podem ser consumidos naquele dia, na noite seguinte 22 4:49 5:07 5:57 8:14 8:25 8:58 9:22 9:59 12:00 12:30 12:46 13:00 18:02
e em qualquer lugar em Jerusalém. 23 4:48 5:06 5:56 8:13 8:25 8:58 9:21 9:58 12:00 12:30 12:46 13:00 18:03
139. Isto é, no dia em que eles são abatidos, naquela noite e no dia 24 4:46 5:05 5:55 8:12 8:23 8:57 9:20 9:58 11:59 12:29 12:46 13:00 18:03
25 4:45 5:03 5:53 8:11 8:22 8:56 9:19 9:56 11:58 12:28 12:45 12:59 18:03
seguinte.
26 4:44 5:02 5:52 8:10 8:22 8:55 9:19 9:56 11:58 12:28 12:45 12:59 18:04
140. Se o primogênito de uma vaca, ovelha ou cabra era macho,
27 4:43 5:01 5:51 8:10 8:21 8:54 9:18 9:55 11:58 12:28 12:45 12:59 18:04
devia ser dado ao cohen, que tinha de trazê-lo como oferenda. 28 4:42 5:00 8:09 8:20 9:18 12:44 18:04
5:50 8:54 9:55 11:57 12:28 12:58
141. Este dízimo é um de dez do gado e rebanho nascido naquele ano, 29 4:41 4:59 5:49 8:08 8:20 8:53 9:17 9:54 11:57 12:28 12:45 12:58 18:05
e era trazido como oferenda. 30 4:40 4:58 5:48 8:08 8:19 8:52 9:17 9:54 11:56 12:27 12:44 12:58 18:05
142. Que era abatido na tarde do dia 14 de nissan, êrev (véspera de)
Pêssach, e era consumido naquela noite (no Sêder de Pêssach).
985 Tabela de Horários Para São Paulo Shachrit 108

TABELA DE HORÁRIOS
PARA SÃO PAULO
AGOSTO

y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)
1 5:32 5:52 6:42 8:41 8:53 9:28 9:44 10:23 12:13 12:43 12:54 13:08 17:44
2 5:32 5:51 6:41 8:41 8:53 9:27 9:44 10:22 12:12 12:42 12:54 13:08 17:44
3 5:31 5:51 6:41 8:41 8:52 9:27 9:44 10:22 12:13 12:43 12:54 13:08 17:45
4 5:31 5:50 6:40 8:41 8:52 9:26 9:44 10:22 12:12 12:42 12:54 13:08 17:45
5 5:30 5:50 6:40 8:40 8:52 9:26 9:44 10:22 12:13 12:43 12:54 13:08 17:46
6 5:30 5:49 6:39 8:40 8:52 9:26 9:44 10:21 12:12 12:42 12:54 13:08 17:46
7 5:29 5:48 6:38 8:40 8:51 9:25 9:43 10:21 12:12 12:42 12:54 13:08 17:46
8 5:29 5:48 6:38 8:40 8:52 9:25 9:43 10:21 12:12 12:42 12:54 13:08 17:47
9 5:28 5:47 6:37 8:39 8:51 9:24 9:43 10:20 12:12 12:42 12:54 13:08 17:47
10 5:27 5:46 6:36 8:38 8:50 9:24 9:42 10:20 12:12 12:42 12:54 13:08 17:48
11 5:27 5:46 6:36 8:38 8:50 9:24 9:42 10:20 12:12 12:42 12:54 13:08 17:48
12 5:26 5:45 6:35 8:38 8:50 9:23 9:42 10:19 12:12 12:42 12:53 13:08 17:48
13 5:25 5:44 6:34 8:37 8:49 9:23 9:41 10:19 12:12 12:42 12:54 13:08 17:49
14 5:25 5:43 6:33 8:37 8:49 9:22 9:41 10:18 12:11 12:41 12:54 13:07 17:49
15 5:24 5:43 6:33 8:37 8:48 9:22 9:41 10:19 12:12 12:42 12:54 13:08 17:50
16 5:23 5:42 6:32 8:36 8:48 9:22 9:40 10:18 12:11 12:41 12:53 13:08 17:50
17 5:23 5:41 6:31 8:36 8:48 9:21 9:40 10:17 12:10 12:40 12:53 13:07 17:50 lugar do átrio. Seu sangue está sujeito a uma aspersão, contanto que
18 5:22 5:40 6:30 8:36 8:47 9:20 9:40 10:17 12:10 12:40 12:54 13:07 17:51 seja aplicado em direção à base (do altar). Eles diferem no seu consu-
19 5:21 5:39 6:29 8:35 8:46 9:20 9:39 10:16 12:10 12:40 12:53 13:07 17:51 mo: o primogênito pode ser comido (somente) pelos sacerdotes 143 e o
20 5:20 5:39 6:29 8:34 8:46 9:20 9:39 10:16 12:10 12:40 12:53 13:07 17:51 dízimo (do gado bovino, ovino ou caprino) por qualquer pessoa 144. (Am-
21 5:20 5:38 6:28 8:34 8:46 9:19 9:39 10:16 12:10 12:40 12:53 13:07 17:52 bos) podem ser comidos em qualquer lugar da cidade (Jerusalém) – pre-
22 5:19 5:37 6:27 8:34 8:45 9:18 9:38 10:15 12:10 12:40 12:53 13:07 17:52
parados de qualquer maneira – (e podem ser consumidos) por dois dias
23 5:18 5:36 6:26 8:33 8:45 9:18 9:38 10:15 12:10 12:40 12:53 13:07 17:53
12:09 12:39 e uma noite. Contudo, a oferenda de Pêssach pode ser comida somente
24 5:17 5:35 6:25 8:32 8:44 9:17 9:37 10:14 12:53 13:06 17:53
25 5:16 5:34 6:24 8:32 8:43 9:16 9:37 10:14 12:08 12:38 12:52 13:06 17:53 à noite145 (naquela noite), apenas até o meio da noite, e só pode ser con-
26 5:15 5:33 6:23 8:31 8:43 9:16 9:36 10:13 12:08 12:38 12:52 13:06 17:54 sumida pelos anteriormente determinados (para formar um grupo), e
27 5:15 5:33 6:23 8:31 8:43 9:16 9:36 10:13 12:08 12:38 12:52 13:06 17:54 pode ser comida somente assada (sobre o fogo).
28 5:14 5:32 6:22 8:30 8:42 9:15 9:36 10:13 12:08 12:38 12:52 13:06 17:54
29 5:13 5:31 6:21 8:30 8:42 9:14 9:35 10:12 12:08 12:38 12:52 13:06 17:55
Barayta de Rabi Yishmael (Prefácio a Torat Cohanim)
30 5:12 5:30 6:20 8:29 8:41 9:14 9:35 10:12 12:08 12:38 12:52 13:05 17:55 Ribi Yishmael - Rabi Yishmael diz: Mediante treze regras a Torá é
31 5:11 5:29 6:19 8:28 8:40 9:13 9:34 10:11 12:07 12:37 12:51 13:05 17:55 explicada146: 1) De uma lei leniente a uma lei mais rígida 147 (por con-
clusão “a minori” ou “a fortiori”); 2) por analogia (semelhança) de ter-
mos148; 3) por uma regra (geral)
109 Shachrit Tabela de Horários Para São Paulo 984

macom baazará, vedaman taun mataná echat. Uvilvad sheyiten kenêgued TABELA DE HORÁRIOS
hayessod. Shiná baachilatan, habechor neechal lacohanim vehamaasser lechol
PARA SÃO PAULO
adam, veneechalin bechol hair bechol maachal lishnê yamim veláyla echad. Ha-
pêssach enô neechal elá valáyla veenô neechal elá ad chatsot veenô neechal elá JULHO
limnuyav veenô neechal elá tsali.
Ribi Yishmael omer, bishlosh esrê midot Hatorá nidrêshet. 1. Mical
vachômer; 2. miguezerá shavá; 3. mibinyan av y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)
1 5:37 5:59 6:49 8:42 8:54 9:30 9:43 10:23 12:10 12:40 12:48 13:04 17:31
2 5:37 5:59 6:49 8:42 8:54 9:30 9:44 10:23 12:10 12:40 12:49 13:04 17:32
3 5:37 5:59 6:49 8:42 8:54 9:30 9:44 10:23 12:10 12:40 12:49 13:04 17:32
4 5:38 5:59 6:49 8:43 8:54 9:30 9:44 10:23 12:10 12:40 12:49 13:04 17:32
5 5:38 5:59 6:49 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:11 12:41 12:50 13:05 17:33
6 5:38 5:59 6:49 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:11 12:41 12:50 13:05 17:33
          Comentários           7 5:38 5:59 6:49 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:11 12:41 12:50 13:05 17:33
8 5:38 5:59 6:49 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:50 13:05 17:34
143. Bem como suas esposas, filhos, filhas e escravos. 9 5:38 5:59 6:49 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:50 13:05 17:34
144. Realmente, os cohanim não recebiam porção de dízimos dos 10 5:38 5:59 6:49 8:44 8:55 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:51 13:06 17:35
animais – eles eram inteiramente consumidos por seus proprietários. 11 5:37 5:59 6:49 8:43 8:54 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:50 13:06 17:35
145. Isto é, na primeira noite de Pêssach (no Sêder). 12 5:37 5:59 6:49 8:43 8:54 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:50 13:06 17:35
As seguintes explicações (134 a 149) baseiam-se no Hassidur 13 5:37 5:59 6:49 8:43 8:55 9:31 9:45 10:25 12:12 12:42 12:51 13:06 17:36
Hamforash. 14 5:37 5:59 6:49 8:43 8:55 9:31 9:45 10:25 12:12 12:42 12:51 13:06 17:36
146. Isto é, há treze métodos pelos quais as leis podem ser deduzidas 15 5:37 5:58 6:48 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:52 13:07 17:37
da Torá, mesmo quando as leis não estão escritas explicitamente. Estas 16 5:37 5:58 6:48 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:52 13:07 17:37
leis não foram recentemente criadas pelos sábios; antes, elas estão conti- 17 5:37 5:58 6:48 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:52 13:07 17:37
das na própria Torá. 18 5:37 5:58 6:48 8:44 8:55 9:30 9:46 10:25 12:13 12:43 12:52 13:07 17:38
147. Se a Torá utiliza uma lei rigorosa para um caso leniente, então 19 5:36 5:57 6:47 8:43 8:54 9:30 9:45 10:24 12:12 12:42 12:52 13:07 17:38
certamente aquela lei rigorosa se aplica a um caso rigoroso. Por exemplo: 20 5:36 5:57 6:47 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:13 12:43 12:52 13:07 17:39
Se uma oferenda diária (tamid) pode ser oferecida no Shabat (lei rigorosa), 21 5:36 5:57 6:47 8:43 8:55 9:30 9:45 10:24 12:13 12:43 12:52 13:07 17:39
22 5:36 5:56 6:46 8:43 8:55 9:30 9:46 10:24 12:13 12:43 12:53 13:08 17:40
e ainda que ela não seja trazida, não implique em punição de caret (caso
23 5:35 5:56 6:46 8:42 8:54 9:30 9:45 10:24 12:13 12:43 12:52 13:08 17:40
leniente), então, certamente, a oferenda de Pêssach pode ser oferecida no
24 5:35 5:56 6:46 8:42 8:54 9:30 9:45 10:24 12:13 12:43 12:52 13:08 17:40
Shabat (lei rigorosa), já que se esta não for trazida acarreta uma punição 25 5:35 5:55 6:45 8:43 8:54 9:29 9:45 10:24 12:13 12:43 12:53 13:08 17:41
de caret (caso rigoroso). O inverso também é verdade – se um parecer 26 5:34 5:55 6:45 8:42 8:54 9:29 9:45 10:24 12:13 12:43 12:53 13:08 17:41
leniente se aplica a uma lei rigorosa, então certamente aquele parecer 27 5:34 5:54 6:44 8:42 8:54 9:28 9:45 10:23 12:13 12:43 12:53 13:08 17:42
leniente se aplica a uma lei leniente. 28 5:34 5:54 6:44 8:42 8:54 9:28 9:45 10:23 12:13 12:43 12:53 13:08 17:42
148. Se uma palavra ou expressão semelhante ocorrer em dois luga- 29 5:33 5:53 6:43 8:42 8:54 9:28 9:45 10:23 12:13 12:43 12:53 13:08 17:43
res na Torá, os pareceres de cada um podem ser utilizados para o outro. 30 5:33 5:53 6:43 8:42 8:54 9:28 9:45 10:23 12:13 12:43 12:53 13:08 17:43
Uma guezerá shavá (palavras semelhantes) não pode ser inédita; deve ter 31 5:33 5:52 6:42 8:42 8:54 9:27 9:45 10:22 12:12 12:42 12:53 13:08 17:43
sido passada de mestre para discípulo, tendo sua origem de Moshê, ao
qual D’us ensinou no monte Sinai.
983 Tabela de Horários Para São Paulo Shachrit 110

TABELA DE HORÁRIOS
PARA SÃO PAULO
JUNHO

y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)
1 5:30 5:51 6:41 8:36 8:47 9:22 9:37 10:16 12:04 12:34 12:43 12:58 17:27
2 5:30 5:51 6:41 8:36 8:47 9:22 9:37 10:16 12:04 12:34 12:43 12:58 17:27
3 5:31 5:52 6:42 8:36 8:48 9:23 9:38 10:17 12:04 12:34 12:43 12:58 17:27
4 5:31 5:52 6:42 8:36 8:48 9:23 9:38 10:17 12:04 12:34 12:43 12:58 17:27
5 5:31 5:53 6:43 8:36 8:48 9:24 9:38 10:18 12:05 12:35 12:43 12:59 17:27
6 5:32 5:53 6:43 8:37 8:49 9:24 9:39 10:18 12:05 12:35 12:44 12:59 17:27
7 5:32 5:53 6:43 8:37 8:49 9:24 9:39 10:18 12:05 12:35 12:44 12:59 17:27
8 5:32 5:54 6:44 8:37 8:49 9:25 9:39 10:18 12:06 12:36 12:44 12:59 17:27
9 5:33 5:54 6:44 8:38 8:50 9:25 9:39 10:18 12:06 12:36 12:44 12:59 17:27
10 5:33 5:55 6:45 8:38 8:50 9:26 9:39 10:19 12:06 12:36 12:44 13:00 17:27
11 5:33 5:55 6:45 8:38 8:50 9:26 9:39 10:19 12:06 12:36 12:44 13:00 17:27
12 5:34 5:55 6:45 8:38 8:50 9:26 9:40 10:19 12:06 12:36 12:44 13:00 17:27
13 5:34 5:56 6:46 8:38 8:50 9:26 9:40 10:20 12:06 12:36 12:44 13:00 17:27
14 5:34 5:56 6:46 8:38 8:50 9:26 9:40 10:20 12:06 12:36 12:44 13:00 17:27
15 5:34 5:56 6:46 8:38 8:50 9:26 9:40 10:20 12:06 12:36 12:44 13:00 17:27
16 5:35 5:57 6:47 8:39 8:51 9:27 9:41 10:20 12:07 12:37 12:45 13:00 17:27
17 5:35 5:57 6:47 8:40 8:51 9:27 9:41 10:21 12:08 12:38 12:46 13:01 17:28
18 5:35 5:57 6:47 8:40 8:51 9:27 9:41 10:21 12:08 12:38 12:46 13:01 17:28
19 5:35 5:57 6:47 8:40 8:51 9:27 9:41 10:21 12:08 12:38 12:46 13:01 17:28
20 5:36 5:58 6:48 8:40 8:52 9:28 9:42 10:21 12:08 12:38 12:46 13:01 17:28
21 5:36 5:58 6:48 8:40 8:52 9:28 9:42 10:21 12:08 12:38 12:46 13:01 17:28
22 5:36 5:58 6:48 8:40 8:52 9:28 9:42 10:22 12:08 12:38 12:46 13:02 17:29
23 5:36 5:58 6:48 8:40 8:52 9:28 9:42 10:22 12:08 12:38 12:46 13:02 17:29
24 5:36 5:58 6:48 8:40 8:52 9:28 9:42 10:22 12:08 12:38 12:46 13:02 17:29
25 5:37 5:59 6:49 8:41 8:53 9:29 9:43 10:22 12:09 12:39 12:47 13:02 17:29
26 5:37 5:59 6:49 8:42 8:53 9:29 9:43 10:23 12:10 12:40 12:48 13:03 17:30
estabelecida num versículo 149 ou deduzida de dois versículos 150; 4) por
27 5:37 5:59 6:49 8:42 8:53 9:29 9:43 10:23 12:10 12:40 12:48 13:03 17:30
28 5:37 8:42 8:53 9:29 9:43 12:10 12:48 17:30
uma regra geral seguida de uma específica (particular)151; 5) por uma re-
5:59 6:49 10:23 12:40 13:03
29 5:37 5:59 6:49 8:42 8:54 9:30 9:43 10:23 12:10 12:40 12:48 13:04 17:31 gra particular (específica) seguida de uma geral152; 6) (quando) uma re-
30 5:37 5:59 6:49 8:42 8:54 9:30 9:43 10:23 12:10 12:40 12:48 13:04 17:31 gra geral é seguida de uma particular (específica) e de (mais) uma geral,
tu podes inferir somente aquela que é similar à particular (geral-parti-
cular-geral só pode ser explicada de acordo com a particular) 153; 7) por
uma regra geral que necessita da particular, e duma regra particular
111 Shachrit Tabela de Horários Para São Paulo 982

vechatuv echad umibinyan av ushnê chetuvim; 4. mikelal ufrat; 5. miperat uchlal; 6. TABELA DE HORÁRIOS
kelal ufrat uchlal ê atá dan elá keên haperat; 7. mikelal shehu tsarich lifrat, umiperat
PARA SÃO PAULO
          Comentários          
MAIO
149. Por exemplo: aTorá ensina que é permitido o trabalho para
preparação de comida em Pêssach. Nós estendemos este parecer, aplican-
do-o aos outros yamim tovim (festividades) também.
150. Quando um versículo não é suficiente para aplicar este parecer y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
em outro lugar, uma combinação de dois versículos deve ser feita. Por exem-
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae
plo: A Torá considera o proprietário de um touro como responsável pelos
danos causados por ele. Este parecer se aplica igualmente se os prejuízos Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
ocorreram em algum outro lugar que não o original onde o proprietário te- Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)
nha colocado o animal. Semelhantemente, um indivíduo é responsável
pelos danos causados por um buraco que ele tenha cavado ou por um obstá- 1 5:19 5:37 6:27 8:30 8:42 9:15 9:34 10:11 12:04 12:34 12:46 13:00 17:40
culo que ele tenha colocado em domínio público. A partir da combinação 2 5:19 5:37 6:27 8:30 8:42 9:15 9:34 10:11 12:04 12:34 12:46 13:00 17:40
destas duas leis, nós derivamos uma terceira lei: que se um indivíduo co- 3 5:19 5:38 6:28 8:30 8:42 9:16 9:34 10:12 12:04 12:34 12:45 12:59 17:39
loca um obstáculo em domínio público e este causa algum prejuízo em ou- 4 5:20 5:38 6:28 8:31 8:42 9:16 9:34 10:11 12:03 12:33 12:45 12:59 17:38
5 5:20 5:39 6:29 8:31 8:42 9:16 9:34 10:12 12:04 12:34 12:45 12:59 17:38
tro lugar que não onde ele tenha sido colocado, o indivíduo que originalmen-
6 5:20 5:39 6:29 8:30 8:42 9:16 9:34 10:12 12:03 12:33 12:44 12:59 17:37
te o colocou é o responsável.
7 5:21 5:39 6:29 8:31 8:43 9:16 9:34 10:11 12:02 12:32 12:44 12:58 17:36
151. Por exemplo: a Torá escreve (Vayicrá 1:2): “Adam ki yacriv mikem 8 5:21 5:40 6:30 8:31 8:43 9:16 9:34 10:12 12:03 12:33 12:44 12:58 17:36
corban Lashem min habehemá...” – Se alguém oferecer um sacrifício a Ha- 9 5:21 5:40 6:30 8:31 8:42 9:16 9:34 10:12 12:02 12:32 12:44 12:58 17:35
shem de um animal... – a generalização “de um animal” pareceria incluir 10 5:22 5:41 6:31 8:32 8:43 9:17 9:35 10:12 12:03 12:33 12:44 12:58 17:35
qualquer e todo animal. Entretanto, a Torá segue aquela frase com “min 11 5:22 5:41 6:31 8:31 8:43 9:17 9:34 10:12 12:02 12:32 12:44 12:58 17:34
habacar umin hatson” – do gado ou do rebanho – desta forma especificando 12 5:23 5:42 6:32 8:32 8:44 9:18 9:35 10:13 12:03 12:33 12:44 12:58 17:34
que somente gado e rebanho são dignos de serem trazidos como oferendas. 13 5:23 5:42 6:32 8:32 8:44 9:17 9:35 10:12 12:02 12:32 12:43 12:58 17:33
152. Por exemplo: sobre da mitsvá de hashavat avedá – devolução de 14 5:23 5:43 6:33 8:32 8:44 9:18 9:35 10:13 12:03 12:33 12:43 12:58 17:33
objetos perdidos – a Torá escreve (Devarim 22:3): “Vechen taassê lachamorô 15 5:24 5:43 6:33 8:32 8:44 9:18 9:35 10:13 12:02 12:32 12:43 12:57 17:32
vechen taassê lessimlatô” – assim deverás fazer por seu jumento e assim de- 16 5:24 5:44 6:34 8:32 8:44 9:18 9:35 10:13 12:03 12:33 12:43 12:58 17:32
verás fazer por sua roupa. Alguém poderia concluir que a mitsvá se aplica 17 5:24 5:44 6:34 8:32 8:44 9:18 9:35 10:13 12:02 12:32 12:43 12:57 17:31
somente a estes itens. A Torá então segue a frase com: “vechen taassê lechol 18 5:25 5:45 6:35 8:33 8:44 9:19 9:35 10:14 12:03 12:33 12:43 12:58 17:31
avedat achicha” – assim deverás agir com relação a qualquer objeto perdido 19 5:25 5:45 6:35 8:33 8:44 9:19 9:35 10:14 12:03 12:33 12:43 12:58 17:31
de seu irmão – desta forma incluindo todos os objetos perdidos na mitsvá. 20 5:26 5:46 6:36 8:33 8:45 9:20 9:36 10:14 12:03 12:33 12:43 12:58 17:30
153. Por exemplo: a Torá exige do ladrão que compense em dobro 21 5:26 5:46 6:36 8:33 8:45 9:20 9:36 10:14 12:03 12:33 12:43 12:58 17:30
22 5:26 5:46 6:36 8:33 8:45 9:19 9:35 10:14 12:02 12:32 12:42 12:57 17:29
(kêfel) o valor daquilo que ele roubou. A Torá prescreve esta obrigação em
23 5:27 5:47 6:37 8:34 8:46 9:20 9:36 10:14 12:03 12:33 12:43 12:57 17:29
Shemot 22:8: “Al col devar pesha” – por qualquer item com o qual ele pecou –
24 5:27 5:47 6:37 8:34 8:46 9:20 9:36 10:14 12:03 12:33 12:43 12:57 17:29
dando a entender que esta “multa” se aplica não importando que tipo de
25 5:27 5:48 6:38 8:34 8:46 9:21 9:36 10:15 12:04 12:34 12:43 12:58 17:29
objeto ele roubou. Em seguida a Torá escreve: “al shor, al chamor, al sê, al 26 5:28 5:48 6:38 8:34 8:46 9:20 9:36 10:15 12:03 12:33 12:43 12:57 17:28
salmá” – por um boi, por um jumento, por uma ovelha, ou uma roupa – 27 5:28 5:49 6:39 8:34 8:46 9:21 9:36 10:15 12:04 12:34 12:43 12:58 17:28
desta maneira limitando a estes itens a obrigação de pagar em dobro. 28 5:28 5:49 6:39 8:34 8:46 9:21 9:36 10:15 12:04 12:34 12:43 12:58 17:28
Então a Torá conclui: “al col avedá” – sobre qualquer item perdido – desta 29 5:29 5:50 6:40 8:35 8:47 9:22 9:37 10:16 12:04 12:34 12:43 12:58 17:28
forma dando a entender novamente que a obrigação se aplica ao roubo de 30 5:29 5:50 6:40 8:35 8:47 9:22 9:37 10:16 12:04 12:34 12:43 12:58 17:28
qualquer item. Concluímos, portanto, que a multa é paga pelo roubo de 31 5:30 5:51 6:41 8:36 8:47 9:22 9:37 10:16 12:04 12:34 12:43 12:58 17:27
quaisquer itens que sejam similares aos itens que estão especificados no
versículo, isto é, eles devem ser bens móveis e devem ter valor intrínseco.
981 Tabela de Horários Para São Paulo Shachrit 112

TABELA DE HORÁRIOS
PARA SÃO PAULO
ABRIL

y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)
1 5:09 5:25 6:15 8:30 8:41 9:13 9:36 10:12 12:10 12:40 12:57 13:10 18:06
2 5:09 5:25 6:15 8:29 8:41 9:12 9:36 10:12 12:10 12:40 12:56 13:09 18:05
3 5:09 5:25 6:15 8:29 8:41 9:12 9:36 10:11 12:10 12:40 12:56 13:09 18:04
4 5:10 5:26 6:16 8:30 8:41 9:13 9:36 10:12 12:10 12:40 12:56 13:08 18:03
5 5:10 5:26 6:16 8:29 8:41 9:12 9:36 10:11 12:09 12:39 12:55 13:08 18:02
6 5:10 5:27 6:17 8:29 8:41 9:13 9:35 10:12 12:09 12:39 12:54 13:08 18:01
7 5:11 5:27 6:17 8:30 8:41 9:13 9:36 10:11 12:08 12:38 12:54 13:07 18:00
8 5:11 5:27 6:17 8:29 8:41 9:12 9:35 10:11 12:08 12:38 12:54 13:06 17:59
9 5:11 5:28 6:18 8:29 8:41 9:13 9:35 10:11 12:08 12:38 12:53 13:06 17:58
10 5:12 5:28 6:18 8:30 8:41 9:13 9:35 10:11 12:08 12:38 12:53 13:06 17:57
11 5:12 5:28 6:18 8:29 8:41 9:12 9:35 10:11 12:07 12:37 12:52 13:05 17:56
12 5:12 5:29 6:19 8:29 8:41 9:13 9:35 10:11 12:08 12:38 12:52 13:06 17:56
13 5:13 5:29 6:19 8:30 8:42 9:13 9:35 10:11 12:07 12:37 12:52 13:05 17:55
14 5:13 5:30 6:20 8:30 8:41 9:14 9:35 10:11 12:07 12:37 12:52 13:05 17:54
15 5:13 5:30 6:20 8:29 8:41 9:13 9:35 10:11 12:06 12:36 12:51 13:04 17:53
que necessita da geral154; 8) e algo que estava incluído na regra geral, e
16 5:14 5:30 6:20 8:30 8:42 9:13 9:35 10:11 12:06 12:36 12:51 13:04 17:52
que mais tarde foi separado da regra geral para ensinar (um fragmento
17 5:14 5:31 6:21 8:30 8:41 9:14 9:35 10:11 12:06 12:36 12:50 13:04 17:51
18 5:14 5:31 6:21 8:29 8:41 9:13 9:34 10:11 12:06 12:36 12:50 13:03 17:50 específico de informação) – não é para ensinar (esta informação) somen-
19 5:15 5:32 6:22 8:30 8:42 9:14 9:35 10:11 12:06 12:36 12:49 13:03 17:49 te sobre si que ele foi separado, mas para ensinar (esta informação)
20 5:15 5:32 6:22 8:30 8:42 9:14 9:35 10:11 12:06 12:36 12:49 13:03 17:49 referente ao princípio geral inteiro que ele foi separado (qualquer coisa
21 5:15 5:32 6:22 8:30 8:41 9:14 9:34 10:11 12:05 12:35 12:49 13:02 17:48 que estava incluída na regra geral e é mencionada separadamente, não
22 5:16 5:33 6:23 8:30 8:42 9:14 9:35 10:11 12:05 12:35 12:49 13:02 17:47 tem efeito apenas sobre si, mas sobre toda a regra geral)155; 9) algo que
23 5:16 5:33 6:23 8:30 8:42 9:14 9:34 10:11 12:04 12:34 12:48 13:01 17:46 estava incluído numa regra geral e mais tarde foi separado para discu-
24 5:16 5:34 6:24 8:30 8:41 9:14 9:34 10:11 12:04 12:34 12:48 13:01 17:45 tir um outro ponto semelhante a esta regra geral, foi separado para ser
25 5:17 5:34 6:24 8:30 8:42 9:14 9:35 10:11 12:04 12:34 12:48 13:01 17:45 mais leniente mas não para ser mais rígido (se algo que estava incluído
26 5:17 5:35 6:25 8:30 8:42 9:15 9:34 10:11 12:04 12:34 12:47 13:01 17:44
na regra geral, é depois relevado para expor proposição similar à regra
27 5:17 5:35 6:25 8:30 8:42 9:14 9:34 10:11 12:04 12:34 12:47 13:00 17:43
28 5:18 5:35 8:30 8:42 9:34 12:47 17:42
geral, isto vem atenuar e não agravar)156; 10) algo que estrava incluído
6:25 9:14 10:11 12:04 12:34 13:00
29 5:18 5:36 6:26 8:30 8:42 9:15 9:34 10:11 12:04 12:34 12:47 13:00 17:42 numa regra geral e foi mais tarde separado para discutir um outro pon-
30 5:18 5:36 6:26 8:30 8:42 9:15 9:34 10:11 12:04 12:34 12:46 13:00 17:41 to não semelhante à regra geral, foi separado para ser mais leniente
assim como ser mais rígido (se algo que estava incluído na regra geral,
é depois relevado para expor uma regra diferente, pode servir tanto
para atenuar como agravar)157; 11) algo
113 Shachrit Tabela de Horários Para São Paulo 980

shehu tsarich lichlal; 8. vechol davar shehayá bichlal veyatsá min hakelal lelamed, lô TABELA DE HORÁRIOS
lelamed al atsmô yatsá elá lelamed al hakelal culô yatsá; 9. vechol davar shehayá
PARA SÃO PAULO
bichlal veyatsá lit’on taun acher shehu cheinyanô, yatsá lehakel velô lehachmir; 10.
vechol davar shehayá bichlal veyatsá lit’on taun acher shelô cheinyanô yatsá leha- MARÇO
kel ul’hachmir; 11. vechol davar

          Comentários           y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
154. Por exemplo: a Torá escreve em Shemot (13:2), “cadesh li chol
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae
bechor” – santifica para Mim todo o primogênito – que dá a entender que
mesmo uma primogênita fêmea estaria incluída nesta lei. A Torá, então, ex- Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
plicitamente declara que nesta lei incluem-se somente os “zecharim” – ma- Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)
chos (vers.12). Contudo, poder-se-ia pensar que um primogênito macho,
ainda que precedido de fêmeas, deveria ser santificado. Por isso, a Torá es- 1 4:54 5:12 6:02 8:26 8:38 9:10 9:36 10:13 12:19 12:50 13:08 13:22 18:36
clarece (vers. 2): “pêter rêchem” – o primeiro a sair do útero. Porém poder- 2 4:55 5:12 6:02 8:26 8:38 9:10 9:37 10:13 12:18 12:50 13:08 13:21 18:35
se-ia ainda pensar que se o macho é o primeiro a sair do útero, ainda que 3 4:55 5:13 6:03 8:26 8:38 9:11 9:36 10:13 12:18 12:50 13:07 13:21 18:34
precedido por alguém nascido mediante uma intervenção cesariana, deve- 4 4:56 5:13 6:03 8:27 8:38 9:10 9:37 10:13 12:18 12:49 13:07 13:20 18:33
5 4:57 5:14 6:04 8:27 8:39 9:11 9:37 10:13 12:18 12:49 13:07 13:20 18:32
ria ser santificado. O versículo então declara: “bechor” – primogênito. Por-
6 4:57 5:14 6:04 8:27 8:38 9:11 9:37 10:13 12:18 12:49 13:06 13:20 18:31
tanto, deve ser um macho e o primogênito absoluto para ser santificado.
7 4:58 5:14 6:04 8:27 8:39 9:10 9:37 10:13 12:17 12:48 13:06 13:19 18:30
Assim temos a ilustração de uma regra geral – primogênito – que requer uma 8 4:58 5:15 6:05 8:27 8:39 9:11 9:37 10:13 12:17 12:48 13:06 13:19 18:29
regra específica – o primeiro a sair do útero – para defini-la e vice-versa. 9 4:59 5:15 6:05 8:28 8:40 9:11 9:37 10:13 12:17 12:48 13:06 13:19 18:29
155. Por exemplo: a Torá escreve (Shemot 35:3): “lô tevaaru esh bechol 10 4:59 5:16 6:06 8:28 8:39 9:12 9:37 10:13 12:17 12:48 13:06 13:19 18:28
moshevotechem beyom Hashabat” – não acendais fogo em todas as vossas 11 5:00 5:16 6:06 8:28 8:40 9:11 9:37 10:13 12:16 12:47 13:05 13:18 18:27
habitações no dia de Shabat. Acender fogo está incluído na categoria da re- 12 5:00 5:17 6:07 8:28 8:40 9:12 9:37 10:13 12:16 12:47 13:05 13:18 18:26
gra geral de “Melachot Shabat” – trabalhos proibidos no Shabat. Por que então 13 5:01 5:17 6:07 8:28 8:40 9:12 9:37 10:13 12:16 12:47 13:05 13:18 18:25
ele é considerado à parte com seu próprio versículo? Ele está isolado, a fim 14 5:01 5:18 6:08 8:28 8:40 9:12 9:37 10:13 12:16 12:47 13:04 13:17 18:24
de comparar as outras melachot ao acendimento do fogo. Assim como quando 15 5:02 5:18 6:08 8:28 8:40 9:12 9:37 10:13 12:16 12:46 13:04 13:17 18:23
alguém acende involuntariamente fogo no Shabat ele deve oferecer um chatat 16 5:02 5:18 6:08 8:28 8:40 9:12 9:37 10:13 12:15 12:46 13:03 13:16 18:22
– uma oferenda de pecado como expiação por este ato – assim também se um 17 5:03 5:19 6:09 8:29 8:40 9:12 9:37 10:13 12:15 12:46 13:03 13:16 18:21
indivíduo realiza vários trabalhos proibidos no Shabat involuntariamente, 18 5:03 5:19 6:09 8:28 8:40 9:12 9:37 10:13 12:14 12:45 13:02 13:15 18:20
é-lhe exigido que traga uma oferenda de pecado separado para cada um dos 19 5:03 5:20 6:10 8:28 8:40 9:12 9:37 10:13 12:14 12:45 13:02 13:15 18:19
trabalhos. Portanto, a lei específica ensina algo com relação à lei geral. 20 5:04 5:20 6:10 8:29 8:40 9:12 9:37 10:13 12:14 12:44 13:02 13:15 18:18
156. Por exemplo: a Torá diz (Shemot 21:12): “Makê adam yumat” – Al- 21 5:04 5:20 6:10 8:29 8:40 9:12 9:37 10:12 12:14 12:44 13:01 13:14 18:17
22 5:05 5:21 6:11 8:29 8:41 9:12 9:37 10:13 12:14 12:44 13:01 13:14 18:16
guém que mata uma pessoa deverá ser morto. Este versículo parece conde-
23 5:05 5:21 6:11 8:29 8:40 9:12 9:37 10:12 12:13 12:43 13:00 13:13 18:15
nar à pena de morte tanto quem matou propositadamente, quanto quem
24 5:06 5:22 6:12 8:29 8:41 9:12 9:37 10:13 12:13 12:43 13:00 13:13 18:14
matou involuntariamente. A Torá então escreve que se alguém mata outra
25 5:06 5:22 6:12 8:29 8:41 9:12 9:37 10:12 12:12 12:43 13:00 13:13 18:13
pessoa beshogueg – involuntariamente – não é condenado à morte; antes, 26 5:06 5:22 6:12 8:29 8:40 9:12 9:36 10:12 12:12 12:42 12:59 13:12 18:12
ele é exilado a uma das cidades refúgio – arê miclat (veja Devarim 19:5). Al- 27 5:07 5:23 6:13 8:29 8:41 9:12 9:37 10:12 12:12 12:42 12:59 13:12 18:11
guém que mata involuntariamente é, dessa forma, considerado à parte do 28 5:07 5:23 6:13 8:29 8:41 9:12 9:36 10:12 12:12 12:42 12:58 13:11 18:10
princípio geral de “makê adam yumat” para indicar que seu castigo é mais le- 29 5:07 5:23 6:13 8:29 8:40 9:12 9:36 10:12 12:11 12:41 12:58 13:11 18:09
niente e que ele não está sujeito à morte; simplesmente, ao exílio. 30 5:08 5:24 6:14 8:29 8:41 9:12 9:36 10:12 12:11 12:41 12:58 13:10 18:08
157. Por exemplo: a Torá (Shemot 21:2) menciona uma regra geral 31 5:08 5:24 6:14 8:29 8:41 9:12 9:36 10:12 12:10 12:40 12:57 13:10 18:07
que um êved ivri – um servo judeu – ganha sua liberdade após seis anos de
servidão. Mais adiante (vers. 7) a Torá considera isoladamente uma amá
979 Tabela de Horários Para São Paulo Shachrit 114

TABELA DE HORÁRIOS
PARA SÃO PAULO
FEVEREIRO
Acrescentar uma hora na vigência do horário de verão

y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae

Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
char (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá a tset à shekiá sol)

1 4:32 4:55 5:45 8:14 8:26 9:02 9:28 10:08 12:20 12:53 13:10 13:26 18:55
2 4:33 4:56 5:46 8:14 8:26 9:03 9:28 10:09 12:20 12:53 13:10 13:26 18:54
3 4:34 4:56 5:46 8:15 8:27 9:03 9:29 10:09 12:20 12:53 13:10 13:26 18:54
4 4:34 4:57 5:47 8:15 8:27 9:04 9:29 10:09 12:20 12:53 13:10 13:26 18:53
5 4:35 4:58 5:48 8:16 8:28 9:04 9:29 10:10 12:21 12:53 13:10 13:26 18:53
6 4:36 4:58 5:48 8:16 8:28 9:04 9:30 10:10 12:20 12:53 13:10 13:25 18:52
7 4:37 4:59 5:49 8:17 8:29 9:05 9:30 10:10 12:20 12:53 13:10 13:26 18:52
8 4:38 5:00 5:50 8:18 8:29 9:05 9:31 10:10 12:20 12:53 13:10 13:26 18:51
9 4:39 5:00 5:50 8:18 8:30 9:05 9:31 10:10 12:20 12:53 13:11 13:26 18:51
10 4:40 5:01 5:51 8:19 8:30 9:06 9:32 10:11 12:21 12:53 13:10 13:25 18:50
11 4:40 5:02 5:52 8:19 8:30 9:06 9:32 10:11 12:21 12:53 13:10 13:26 18:50
12 4:41 5:02 5:52 8:19 8:31 9:06 9:32 10:11 12:20 12:53 13:10 13:25 18:49
13 4:42 5:03 5:53 8:20 8:32 9:07 9:32 10:11 12:20 12:53 13:10 13:25 18:48
14 4:43 5:03 5:53 8:20 8:32 9:07 9:33 10:11 12:20 12:53 13:10 13:25 18:48
15 4:44 5:04 5:54 8:21 8:33 9:07 9:33 10:12 12:20 12:53 13:10 13:25 18:47
16 4:44 5:05 5:55 8:21 8:32 9:08 9:33 10:12 12:20 12:53 13:10 13:25 18:46
17 4:45 5:05 5:55 8:21 8:33 9:08 9:33 10:12 12:20 12:52 13:10 13:24 18:45
18 4:46 5:06 5:56 8:22 8:34 9:08 9:34 10:12 12:20 12:53 13:10 13:25 18:45
19 4:47 5:06 5:56 8:22 8:34 9:08 9:34 10:12 12:20 12:52 13:10 13:24 18:44
que estava incluído numa regra geral e foi separado para ser tratado
20 4:47 5:07 5:57 8:22 8:34 9:08 9:34 10:12 12:20 12:52 13:09 13:24 18:43
21 4:48 5:07 5:57 8:23 8:34 9:08 9:34 10:12 12:20 12:52 13:09 13:23 18:42 num novo assunto, tu não podes fazê-lo voltar à sua regra geral en-
22 4:49 5:08 5:58 8:24 8:35 9:09 9:35 10:13 12:20 12:52 13:09 13:24 18:42 quanto esta recomendação não for explícita (se algo que estava incluí-
23 4:50 5:09 5:59 8:24 8:36 9:09 9:35 10:13 12:20 12:52 13:09 13:24 18:41 do na regra geral, é relevado para expor algo novo, os termos da regra
24 4:50 5:09 5:59 8:24 8:36 9:09 9:35 10:13 12:20 12:51 13:09 13:23 18:40 geral não lhe podem ser aplicados, se a Torá não o determinar expres-
25 4:51 5:10 6:00 8:24 8:36 9:10 9:35 10:13 12:20 12:51 13:09 13:23 18:39 samente)158; 12) um assunto derivado do seu contexto159 ou um assun-
26 4:52 5:10 6:00 8:25 8:36 9:10 9:36 10:13 12:19 12:51 13:08 13:22 18:38 to derivado do seu fim (isto é, daquilo que vem a seguir – a interpreta-
27 4:52 5:11 6:01 8:25 8:36 9:10 9:36 10:13 12:20 12:51 13:08 13:23 18:38 ção dum preceito pode ser deduzida do contexto, ou do texto subse-
28 4:53 5:11 6:01 8:25 8:37 9:10 9:36 10:13 12:19 12:50 13:08 13:22 18:37 qüente)160; 13) e a resolução de dois versículos que (parecem) contradi-
29 4:54 5:11 6:01 8:26 8:38 9:10 9:37 10:13 12:19 12:50 13:09 13:22 18:37
zer um ao outro é que um terceiro versículo virá para reconciliá-los (as-
sim, também, quando dois textos se contradizem, até que venha um
terceiro e os harmonize) 161.
115 Shachrit Tabela de Horários Para São Paulo 978

shehayá bichlal veyatsá lidon bedavar chadash, ê atá yachol lehachazirô lichlalô ad TABELA DE HORÁRIOS
sheyachazirênu hacatuv lichlalô beferush; 12. vedavar halamed meinyanô vedavar
PARA SÃO PAULO
halamed missofô; 13. vechen shenê chetuvim hamach’chishim zê et zê ad sheyavô
hacatuv hashelishi veyachria benehem. JANEIRO
          Comentários           Acrescentar uma hora na vigência do horário de verão
ivriyá – uma serva judia – e determina que ela não seja libertada da mesma
forma como o servo judeu. Por um lado, é concedida à serva judia uma lei
y"dr pilisz g"duo rmy z`ixw pmf teq dcimr pmf teq zeug dgom tqem pmf teq driwy
mais leniente – pois diferentemente do servo judeu, ela ganha a sua liber-
y"we `"bm `"bm `"xbd `"bm `"xbd dlecb `"bm `"xbd
dade ao atingir a maioridade (por volta da idade de 12 anos) ou com a mor-
`xmegl `iozd lrae `iozd lrae `iozd lrae
te de seu amo. Por outro lado, é-lhe determinada também uma lei mais ri-
gorosa, pois seu amo pode casar-se com ela se assim o desejar (Shemot 21:8). Dia Alot Zeman Nets Sof Zeman Keriat Shemá Sof Zeman Amidá Chatsot Minchá Sof Zem. Mussaf Shekiá
Hashá- Tefilin Hachamá de alot de alot a do nets de alot do nets Guedolá de alot do nets (pôr-do-
158. Por exemplo: a Torá (Vayicrá 22:11) permite a quem quer que per- (nasc. Sol) a tset tset (72m) à shekiá a tset à shekiá
char a tset à shekiá sol)
tença a um cohen ou é nascido de um cohen ou à sua família imediata, co-
mer terumá – frutas ou grãos destinados a um cohen. Por esta razão, a filha 1 4:05 4:33 5:23 7:54 8:06 8:46 9:11 9:54 12:10 12:44 13:00 13:18 18:57
2 4:06 4:33 5:23 7:55 8:07 8:46 9:11 9:54 12:10 12:44 13:00 13:18 18:57
de um cohen pode comer terumá. Entretanto, se ela se casar com um não
3 4:07 4:34 5:24 7:56 8:08 8:47 9:12 9:55 12:10 12:44 13:01 13:18 18:57
cohen, ela fica proibida de comer terumá (a Torá removeu-a do princípio geral).
4 4:07 4:35 5:25 7:56 8:08 8:48 9:12 9:56 12:12 12:45 13:01 13:19 18:58
Se o marido morrer ou divorciar-se dela, ela recupera o direito de comer
5 4:08 4:35 5:25 7:57 8:09 8:48 9:13 9:56 12:12 12:45 13:02 13:19 18:58
terumá (se ela não tiver filhos dele) somente porque a Torá a restitui à cate- 6 4:09 4:36 5:26 7:58 8:09 8:49 9:14 9:57 12:12 12:46 13:02 13:20 18:58
goria de bat cohen – filha de cohen – e explicitamente permite-lhe fazer isso. 7 4:10 4:37 5:27 7:58 8:10 8:50 9:14 9:57 12:12 12:46 13:03 13:20 18:58
159. Por exemplo: a Torá insere lô tignov – não roubarás – nos Dez 8 4:11 4:38 5:28 7:59 8:11 8:50 9:15 9:58 12:13 12:47 13:03 13:20 18:58
Mandamentos. Não está claro, entretanto, se este versículo se refere à proi- 9 4:11 4:38 5:28 7:59 8:11 8:51 9:15 9:58 12:14 12:47 13:04 13:21 18:59
bição de roubar objetos ou de seqüestrar seres humanos. Os sábios derivam 10 4:12 4:39 5:29 8:00 8:12 8:52 9:16 9:59 12:14 12:48 13:04 13:22 18:59
do contexto, de que se trata de uma proibição de seqüestro, o qual é uma 11 4:13 4:40 5:30 8:01 8:12 8:52 9:17 10:00 12:15 12:48 13:04 13:22 18:59
transgressão capital, já que as injunções precedentes “lô tirtsach velo tin’af” 12 4:14 4:40 5:30 8:02 8:13 8:52 9:17 10:00 12:15 12:48 13:05 13:22 18:59
– não matarás e não adulterarás – são transgressões capitais. 13 4:15 4:41 5:31 8:02 8:14 8:53 9:18 10:00 12:15 12:49 13:05 13:22 18:59
160. Por exemplo: a Torá primeiramente escreve (Vayicrá 18:6): “Ish ish 14 4:16 4:42 5:32 8:03 8:15 8:54 9:19 10:01 12:16 12:49 13:06 13:23 18:59
el col sheer bessarô lô ticrevu legalot ervá” – Ninguém de vós se chegará àque- 15 4:16 4:43 5:33 8:03 8:15 8:54 9:19 10:02 12:16 12:50 13:06 13:23 18:59
les que vos são próximos por carne (seus parentes) para ter relações com eles. 16 4:17 4:43 5:33 8:04 8:16 8:54 9:19 10:02 12:16 12:50 13:06 13:23 18:59
Este versículo implica que é proibido casar com qualquer parente, não 17 4:18 4:44 5:34 8:04 8:16 8:55 9:20 10:02 12:16 12:50 13:06 13:24 18:59
importanto quão distante. A Torá então prossegue, especificando quais são 18 4:19 4:45 5:35 8:05 8:17 8:56 9:21 10:03 12:17 12:50 13:07 13:24 18:59
os parentes que estão proibidos de casar entre si, indicando que um indiví- 19 4:20 4:46 5:36 8:06 8:18 8:56 9:21 10:03 12:17 12:50 13:07 13:24 18:58
20 4:21 4:46 5:36 8:07 8:18 8:56 9:22 10:03 12:17 12:50 13:07 13:24 18:58
duo pode casar-se com quaisquer parentes que não estão incluídos nesta
21 4:22 4:47 5:37 8:07 8:19 8:57 9:22 10:04 12:18 12:51 13:08 13:24 18:58
lista, ou seja, os parentes mais distantes.
22 4:23 4:48 5:38 8:08 8:20 8:58 9:23 10:05 12:18 12:51 13:08 13:25 18:58
161. Por exemplo: a Torá escreve (Bereshit 1:1): “Bereshit bará Elokim 23 4:24 4:49 5:39 8:09 8:20 8:59 9:24 10:05 12:18 12:52 13:08 13:25 18:58
et Hashamáyim veet Haárets” – No início criou D’us os Céus e a Terra (veja 24 4:25 4:49 5:39 8:10 8:21 8:59 9:24 10:05 12:18 12:52 13:09 13:25 18:58
Rashi para um melhor entendimento deste versículo). Este versículo impli- 25 4:25 4:50 5:40 8:10 8:21 8:59 9:24 10:06 12:19 12:52 13:09 13:25 18:57
ca que os Céus foram criados antes da Terra. Porém, mais adiante, a Torá 26 4:26 4:51 5:41 8:10 8:22 9:00 9:25 10:06 12:19 12:52 13:09 13:25 18:57
escreve (ibid. 2:4): “Beyom assot Hashem Elokim Êrets Veshamáyim” – no dia 27 4:27 4:51 5:41 8:11 8:22 9:00 9:25 10:06 12:19 12:52 13:09 13:25 18:57
em que D’us fez a Terra e os Céus, que implica que a Terra foi criada primei- 28 4:28 4:52 5:42 8:11 8:23 9:00 9:26 10:07 12:19 12:52 13:09 13:25 18:56
ro. Contudo, um terceiro versículo resolve a aparente contradição, declarando 29 4:29 4:53 5:43 8:12 8:24 9:01 9:26 10:07 12:20 12:53 13:09 13:26 18:56
(Yesha’yáhu 48:13): “Af yadi yassedá Êrets vimini tipechá Shamáyim” – (D’us 30 4:30 4:54 5:44 8:13 8:25 9:02 9:27 10:08 12:20 12:53 13:10 13:26 18:56
diz) Também Minha mão fundou a Terra, enquanto Minha destra formava os 31 4:31 4:54 5:44 8:13 8:25 9:02 9:27 10:08 12:20 12:52 13:10 13:25 18:55
Céus – indicando que os Céus e a Terra foram criados simultaneamente.
977 Tabela de Interrupções Para Ashkenazim Shachrit 116

TABELA DE
PARA

Interrupção Berachá Bircat Modim Primeiro Barechu


Sobre Asher Derabanan versículo
Trovões e Yatsar do Shemá
Local Relâmpagos
da Tefilá

Antes de *Permitido Permitido Permitido Permitido Permitido


Baruch
Sheamar

De Baruch Permitido Entre os Permitido Permitido Permitido


Sheamar capítulos recitar
até todo o texto
Yishtabach

Keriat Shemá Permitido Somente Somente as Proibido Permitido


e suas berachot depois palavras Deve
entre os da Amidá Modim elevar a
capítulos anáchnu voz onde
lach estiver

Keriat Shemá e Proibido Somente Somente Proibido Permitido


suas berachot depois da as palavras Deve
no meio Amidá Modim elevar a
dos capítulos anáchnu voz onde
lach estiver

Elocay, Netsor Proibido Somente Somente as Proibido Permitido Yehudá - Yehudá, filho de Temá, diz: “Seja corajoso como o leo-
antes do último depois da palavras pardo, leve como a águia, ligeiro como o cervo e forte como o leão, para
Yihyu Leratson Amidá Modim
fazer a vontade de teu Pai Que está nos Céus.” Ele (regularmente) di-
anáchnu
lach
zia: “Os insolentes (estão destinados) ao Guehinam e os modestos (es-
tão destinados) ao Gan Êden.”
Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e
* Em todos os lugares onde constar “Permitido” significa que Deus dos nossos pais, que Tu construas o Templo Sagrado, brevemen-
deve interromper neste local para dizer o trecho referido. te, em nossos dias, e que Tu nos concedas nossa parte na Tua Torá, para
que possamos cumprir os estatutos de Tua vontade e servir-Te com todo
o coração (sinceramente).
117 Shachrit Tabela de Interrupções Para Ashkenazim 976

Yehudá ven Temá omer hevê az canamer vecal canêsher verats catsevi INTERRUPÇÕES
veguibor caari laassot retson Avicha shebashamáyim. Hu hayá omer, az panim
laguehinam uvôshet panim Legan Êden. ASHKENAZIM
Yehi ratson Milefanecha, Adonay Elohênu Velohê avotênu shetivnê Bêt
Hamicdash bimherá veyamênu, veten chelkênu Betoratach laassot chukê Kedushá Amen de Amen de Amen Amen Yehê Baruch Hu
retsonach ul’ovdach belevav shalem. berachot Shomea posterior Shemêh rabá uvaruch
em geral Tefilá e Hael aos cinco e amen de Shemô
Hacadosh primeiros Daamiran
do Cadish Bealma

Permitido Permitido Permitido Permitido Permitido Permitido

Somente os Permitido Permitido Proibido Permitido Proibido


versículos:
Cadosh Cadosh,
Baruch Kevod
e Yimloch

Somente os Permitido Permitido Proibido Permitido Proibido


versículos:
Cadosh Cadosh
e Baruch Kevod

Somente os Proibido Permitido Proibido Permitido Proibido


versículos:
Cadosh Cadosh
e Baruch Kevod

Somente os Proibido Permitido Proibido Permitido Proibido


versículos:
Cadosh Cadosh
e Baruch Kevod

Veja as fontes bibliográficas destas halachot e


outras observações no livro “Vaani Tefilá” (cap. 20)
de autoria do Rabino Isaac Dichi Shelita
975 Tabela de Interrupções Para Sefaradim Shachrit 118

TABELA DE
PARA

Interrupção Berachá Bircat Modim Primeiro Barechu


Sobre Asher Derabanan versículo
Trovões e Yatsar do Shemá
Local Relâmpagos
da Tefilá

Antes de *Permitido Permitido Permitido Permitido Permitido


Baruch
Sheamar

De Baruch Permitido Logo após Somente as Proibido Permitido


Sheamar Yishtabach palavras Deve
até antes de Modim elevar a
Yishtabach responder anáchnu voz onde
Barechu lach estiver

Keriat Shemá Permitido Somente Somente as Proibido Permitido


e suas berachot depois palavras Deve
entre os da Amidá Modim elevar a
capítulos anáchnu voz onde 162-163
CADISH AL YISRAEL
lach estiver
Quando se reza com minyan, o “Cadish Al Yisrael” é recitado, de pre-
ferência, pelos enlutados. Se não houver enlutados presentes, o Cadish é
Keriat Shemá e Proibido Somente Somente Proibido Permitido recitado por alguém que tenha perdido um dos pais. Em algumas comuni-
suas berachot depois da as palavras Deve dades, na falta de enlutados, este Cadish é recitado pelo chazan.
no meio Amidá Modim elevar a Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
dos capítulos anáchnu voz onde
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
lach estiver
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
Elocay, Netsor Proibido Somente Somente as Proibido Permitido
dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo
antes do último depois da palavras
próximo e dizei amen (amen).
Yihyu Leratson Amidá Modim
anáchnu A congregação e os enlutados recitam de “yehê Shemêh rabá” (seja Seu
lach Nome grandioso) até “daamiran bealma” (que possam ser proferidos no Uni-
verso). Quando os enlutados dizem berich Hu, a congregação responde amen.
Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eterni-
* Em todos os lugares onde constar “Permitido” significa que dade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
deve interromper neste local para dizer o trecho referido. honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
119 Shachrit Tabela de Interrupções Para Sefaradim 974

Quando há minyan recita-se o Cadish Derabanan (Cadish Al Yisrael):


INTERRUPÇÕES
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev SEFARADIM
meshichêh (amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael,
baagalá uvizman cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh
Kedushá Amen de Amen de Amen Cinco Baruch Hu
rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam berachot Shomea posterior primeiros uvaruch
veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col em geral Tefilá e Hael aos cinco amenim do Shemô
birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá Hacadosh primeiros Cadish
mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam do Cadish
veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu Permitido Permitido Permitido Permitido Permitido Permitido
(amen) , leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran
bealma veimru amen (amen).

Somente os Permitido Permitido Proibido Permitido Proibido


          Comentários           versículos:
Cadosh Cadosh,
162. O termo Cadish não aparece no Talmud (embora mencionado
Baruch Kevod
num dos pequenos tratados, Massêchet Soferim); antes, é chamado de Yehê
e Yimloch
Shemêh Rabá (veja Tratado Berachot 3a). Shibolê Halêket citando uma res-
posta do Raavad (Rav Avraham ben David, contemporâneo de Rambam)
menciona que o início do Cadish deriva-se do versículo “Venicdashti betoch Somente os Proibido Proibido Proibido Permitido Proibido
Benê Yisrael” – e Eu serei santificado entre os Filhos de Yisrael (Vayicrá versículos:
22:32). Cadosh Cadosh
163. Existem quatro tipos de Cadish que são recitados diariamente e Baruch Kevod
durante as orações nas sinagogas – somente com a presença do minyan:
a) Chatsi Cadish – Recita-se de yitgadal até “daamiran bealma veimru
amen”. Somente os Proibido Proibido Proibido Permitido, Proibido
É recitado como um divisor entre as diferentes partes das orações. versículos: e o 3º Amen
b) Cadish Yatom (Yehê Shelamá Rabá) – Recita-se o Chatsi Cadish Cadosh Cadosh até Yitbarach
acrescido dos parágrafos “Yehê Shelamá Rabá” e “Ossê Shalom”. e Baruch Kevod
É recitado em vários pontos durante as orações após a leitura de
alguma passagem do Tanach, ou mesmo fora das orações após a leitura da
Torá, de Neviim e de Ketuvim – como por exemplo, após a leitura de Tehilim Somente os Proibido Proibido Proibido Permitido, Proibido
em público. versículos: e o 3º Amen
c) Cadish Derabanan (Al Yisrael) – Recita-se o Chatsi Cadish acrescido Cadosh Cadosh até Yitbarach
dos parágrafos “Al Yisrael”, “Yehê Shelamá Rabá” e “Ossê Shalom”. e Baruch Kevod
Sempre que dez yehudim estudam juntos a Lei Oral, Mishná, Halachá,
e mesmo Midrash ou Agadá, um dos participantes deve recitar Cadish Al
Yisrael ao final do estudo. É costume recitar antes deste Cadish o trecho
“Ribi Chananyá ben Acashyá”. Veja as fontes bibliográficas destas halachot e
d) Cadish Titcabal ou Shalem – Recita-se o Chatsi Cadish acrescido dos outras observações no livro “Vaani Tefilá” (cap. 20)
parágrafos “Titcabal Tselotana”, “Yehê Shelamá Rabá” e “Ossê Shalom”. de autoria do Rabino Isaac Dichi Shelita
É recitado pelo chazan após a Amidá (Shemonê Esrê).
973 Havdalá Shachrit 120

Savri maranan (os demais respondem: Lechayim).


Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, borê peri haguêfen.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, borê atsê (isbê) (minê)
vessamim.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, borê meorê haesh.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, hamavdil ben côdesh lechol,
uven or lechôshech, uven Yisrael laamim, uven yom hashevií leshêshet yemê
hamaassê. Baruch Atá, Adonay, hamavdil ben côdesh lechol.
O oficiante (ou outro participante) bebe reviít (86ml) de vinho (ou suco de uva)
e depois recita a berachá de “Al Haguêfen”.

          Comentários          
2071. É apropriado que cada chefe de família faça Havdalá em sua
casa para eximir os demais familiares. É correto que o Shalíach Tsibur faça
Havdalá na sinagoga para aqueles que não possuem vinho em casa.
2072. A Havdalá é constituída de quatro bênçãos:
1ª. Borê Peri Haguêfen (ashkenazim: hagáfen). Se não tiver vinho ou su-
co de uva e fizer a Havdalá com cerveja, trocar esta berachá para “Shehacol”.
2ª. Borê Minê Vessamim. Os ashkenazim sempre pronunciam esta be-
rachá (Borê Minê Vessamim) na Havdalá – tanto para especiarias quanto para
folhas aromáticas. Quando cheiram espécies aromáticas fora da Havdalá, fa- Sobre Israel, sobre nossos mestres, sobre seus discípulos, sobre os
zem a berachá correspondente a cada espécie: se for planta rasteira, recitam discípulos de seus discípulos, que se dedicam ao estudo da Torá sagra-
Borê Isbê Vessamim; se for espécie proveniente de arbustos ou árvores, re- da, neste lugar e em qualquer outro lugar, sobre nós, eles e vós haja
citam Borê Atsê Vessamim. Os sefaradim pronunciam, mesmo na Havdalá, graça, favor (bondade) e misericórdia, proporcionados pelo Dono dos
Borê Atsê Vessamim para espécies de árvores ou arbustos (como hadás). Céus e da Terra e dizei amen (amen).
Quando a espécie for rasteira (como hortelã, mas quando comprada para esta Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
finalidade e não para o consumo), os sefaradim recitam Borê Isbê Vessamim.
consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
3ª. Borê Meorê Haesh. Esta bênção é recitada sobre uma chama prove-
ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen).
niente de uma vela, que tenha, de preferência, mais de um pavio. Pode-se
Quem está recitando o Cadish se curva e recua três passos – com o corpo in-
usar também duas velas, aproximando suas mechas de forma que a chama clinado para a frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral
se torne mais intensa – como uma tocha de muitas torcidas, onde várias (45 graus) – da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé esquer-
chamas se unem numa só. Isso foi instituído para o Motsaê Shabat, pois no do, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé direito. Então dá o segundo
término do primeiro Shabat da Criação, o Criador deu conhecimento para passo com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé esquer-
Adam Harishon produzir o fogo. Todos devem ficar suficientemente próximos do. E por último, dá o terceiro passo: apenas colocando o pé esquerdo junto do
à chama a ponto de poderem aproveitar de sua luminosidade. direito.
Caso não tenha espécies aromáticas e/ou uma vela, poderá realizar Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê shalom
a Havdalá normalmente, não recitando a segunda e/ou a terceira bênção, bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê shalom alênu”,
respectivamente. Se ainda no Motsaê Shabat conseguir vela ou bessamim, curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru amen”. Depois retorna
para a frente com três passos começando com pé direito (Shulchan Aruch 123, 1).
deverá então fazer as berachot respectivas.
4ª. Hamavdil Ben Côdesh Lechol. Louvamos o Criador que estabeleceu Aquele que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
a diferença entre o sagrado e o profano, entre a luz e a escuridão, entre o povo Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo Is-
de Israel e os demais povos, e entre o Shabat e os outros dias da semana. rael e dizei amen (amen).
121 Shachrit Havdalá 972

Al Yisrael veal rabanan veal talmidehon veal col talmidê talmidehon deaskin
Beoraytá cadishtá, di veatrá haden vedi bechol atar veatar, yehê laná ul’hon ulchon
chiná vechisdá verachamê min codam Marê shemayá vear’á veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col
amô Yisrael veimru amen (amen).

O condutor2071 da Havdalá diz: Escutem, nossos mestres! Os presentes res-


pondem: Para a vida!
O condutor diz a berachá sobre o vinho que beberá no fim da Havdalá:
Baruch2072 - A Fonte das bênçãos és Tu Hashem, nosso D’us, Rei
do Universo, Que cria o fruto da vinha.
Passe o copo para a mão esquerda e as especiarias para a direita.
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu Hashem, nosso D’us, Rei do
Universo, Que cria várias especiarias aromáticas.
Após aspirar seu aroma, abandona-se os bessamim sobre a mesa. Todos os
participantes devem cheirar os bessamim. Recita-se a próxima berachá e mira-se
as unhas aproximando-as da vela, para ter proveito da chama simultaneamente com
a recitação do final da berachá. Todos os participantes devem olhar as unhas.
Enquanto estiver recitando a benção, dobre os dedos sobre a palma da mão inse-
rindo o polegar embaixo dos dedos dobrados e então observe as unhas.
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu Hashem, nosso D’us, Rei do
Universo, Que cria as luzes do fogo.
Passe o copo novamente para a mão direita e recite:
          Comentários          
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu Hashem, nosso D’us, Rei do
Os avelim (enlutados, somente homens) e os que precisam recitar o Universo, Que distingue entre o sagrado e o profano, entre a luz e a
Cadish por ocasião do aniversário do falecimento de um parente devem escuridão, entre Israel e os povos e entre o sétimo dia e os seis dias de
recitar juntos o Cadish Yatom (Yehê Shelamá Rabá) e o Cadish Derabanan trabalho. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que distingue entre o
(Al Yisrael). Os avelim sefaradim costumam recitar também o Chatsi Ca- sagrado e o profano.
dish juntamente com o chazan. O Cadish Titcabal ou Shalem deve ser O oficiante bebe a quantidade de vinho mencionada2063. Quem tomar reviít deve-
recitado unicamente pelo chazan. rá recitar a bênção posterior apropriada.
971 Havdalá Shachrit 122

Levanta-se o copo de vinho e diz-se:


Côs yeshuot essá Uvshem Adonay ecrá. Ana Adonay hoshia ná. Ana
Adonay hatslicha ná.
Há os que dizem os seguintes versículos:
Baruch habá Beshem Adonay, berachnuchem mibêt Adonay. El Adonay
vayáer lánu isru chag baavotim ad carnot hamizbêach. Eli Atá veodeca, Elohay
aromemeca. Hodu Ladonay ki tov ki leolam chasdô.
Há os que dizem o seguinte em vez de “Baruch Habá”:
Hatslichênu, hatslíach derachênu, hatslíach limudênu, ushlach berachá,
revachá vehatslachá bechol maassê yadênu; kedichtiv, yissá verachá meet Adonay
utsdacá Meelohê yish’ô. Layhudim hayetá orá vessimchá vessasson vicar. Uchtiv,
vayhi David lechol derachav maskil, Vadonay imô. Ken yihyê imánu.

          Comentários          
2063. O copo da Havdalá precisa preencher os mesmos requisitos do
copo do Kidush:
a) Deve possuir a capacidade mínima de 86ml. Segundo a opinião do
Chazon Ish, o copo deve conter ao menos 150ml.
b) Deve estar cheio até a borda.
c) Deve ser perfeito, sem nenhuma rachadura ou lasca.
d) Deve ser lavado e enxaguado por dentro e por fora se não estiver
previamente limpo.
Quem recitar a Havdalá (de preferência) ou qualquer um dos presen-
tes que esteja participando da mitsvá deverá beber ao menos 86ml para
poder recitar a berachá acharoná e no mínimo 45ml para cumprir a mitsvá e Hodu - Agradecei a Hashem, proclamai o Seu Nome, fazei conhe-
desobrigar os demais da Havdalá. cidos entre os povos os Seus feitos. Cantai-Lhe, tocai-Lhe músicas,
Para não entrar no safec (dúvida) se deve-se ou não recitar a bênção
conversai sobre todas Suas maravilhas. Orgulhai-vos do Seu Santo
posterior, os líqüidos devem ser consumidos em quantidade menor que
Nome, exultar-se-á o coração dos que buscam Hashem. Buscai (a pro-
27ml ou maior que 86ml. Caso tenha bebido mais do que 27ml, somente se
ximidade de) Hashem e a (manifestação de) Sua força164, procurai Sua
recita a bênção posterior se beber 86ml. Assim, quando bebermos o vinho
Presença sempre. Lembrai-vos das maravilhas que realizou, de Seus
da Havdalá – cuja quantidade mínima é de 45ml para cumprir a mitsvá –
devemos ingerir no mínimo 86ml, para não entrar nesta dúvida.
prodígios e dos juízos da Sua boca165 – (vós,) semente de Israel, Seu ser-
2064. No Shabat recebemos “tossêfet hanêfesh” (um anexo, um com- vo; (vós,) filhos de Yaacov, Seus eleitos. Ele é Hashem, nosso Deus, em toda
plemento espiritual) que nos abandona na saída do Shabat. É por isso que a Terra estão Seus juízos. Lembrai-vos eternamente de Sua Aliança; Sua
na Havdalá aspiramos alguma especiaria ou erva aromática (bessamim), palavra, que ordenou para mil gerações – a qual fez com Avraham e (rei-
para recuperarmos os nossos sentidos do vazio que nos invade. terou) Seu juramento a Yitschac, e a qual firmou a Yaacov por estatuto
2065. Tehilim 116:13 e a Israel por aliança eterna, dizendo: “A ti darei a terra de Kenáan, qui-
2066. Primeira metade do versículo 25 do Tehilim 118. nhão da vossa herança”, quando éreis em pequeno número, poucos
2067. Segunda metade do versículo 25 do Tehilim 118. homens e estrangeiros nela (na terra)166. E (os patriarcas) andaram de
2068. Tehilim 24:5. nação em nação, e dum reino a outro povo167. (Mas Deus) não permitiu que
2069. Ester 8:16. ninguém os prejudicasse e por sua causa repreendeu reis168: “Não toqueis
2070. Shemuel Álef 18:14 nos Meus ungidos, e não façais mal aos Meus Profetas.” Cantai a Hashem
123 Shachrit Havdalá 970

Hodu Ladonay kir’u Bishmô, hodiu vaamim alilotav. Shíru lô zameru lô síchu
bechol nifleotav. Hit’halelu Beshem codshô, yismach lev mevacshê Adonay. Dirshu
Adonay veuzô, bakeshu fanav tamid. Zichru nifleotav asher assá, mofetav
umishpetê fíhu. Zera Yisrael avdô, benê Yaacov bechirav. Hu Adonay Elohênu,
bechol haárets mishpatav. Zichru leolam beritô, davar tsivá leêlef dor. Asher carat
et Avraham ushvuatô Leyitschac. Vayaamideha Leyaacov lechoc, Leyisrael berit
olam. Lemor, lechá eten êrets Kenáan, chêvel nachalatchem. Bihyotechem metê
mispar kim’at vegarim báh. Vayit’halechu migoy el goy umimamlachá el am acher.
Lô hiníach leish leoshcam, vayôchach alehem melachim. Al tigueú bimshichay
uvinviay al tareu. Shíru Ladonay

Eleve o copo2063 com ambas as mãos a pelo menos 8cm da mesa e fixe o olhar
nele para não desviar a atenção. Em seguida, segure-o somente com a mão direita.
Convém, segundo a Cabalá, segurá-lo na palma da mão direita, em forma de con-
cha, envolvendo-o com os dedos. Segure os bessamim2064 com a mão esquerda du-
rante o início da Havdalá (Shulchan Aruch 296, 6; Ben Ish Chay, Vayetsê §10).
Côs - Erguerei um copo de (libações para) salvações e em Nome
de Hashem clamarei2065. Nós imploramos, Hashem nos salve agora 2066.
(Nós imploramos, Hashem nos salve agora.) Nós imploramos, Hashem
faça com que tenhamos êxito agora2067. (Nós imploramos, Hashem faça
com que tenhamos êxito agora.)
          Comentários           Há os que dizem os seguintes versículos:
Baruch habá - Abençoado o que vem em nome de Hashem; nós (os co-
164. Rashi explica que “veuzô” – Sua força – refere-se ao Templo. hanim) vos abençoamos da Casa de Hashem. O Todo-Poderoso é Hashem e
Portanto, o versículo significa: Procurai orar a Hashem e louvá-Lo no Tem- (Ele) iluminou para nós; (por isso) atai a oferenda com cordas até (que che-
plo Sagrado. gue o momento da shechitá e o sangue seja aspergido) nos cantos do altar. Tu
165. Isto é, lembrai das “maravilhas” da Criação, as “maravilhas” no és meu Todo-Poderoso e Te agradecerei; meu Deus, Te exaltarei. Agradecei
Egito e as leis de Sua boca no Monte Sinai (Ibn Ezra). Alternativamente, a Hashem, porque Ele é bom, pois Sua benevolência perdura para sempre.
lembrai das maravilhas que Ele fez para vós e os milagres e as sentenças Há os que dizem o seguinte em vez de “Baruch Habá”:
de retribuição contra vossos inimigos (Êts Yossef). Hatslichênu - Faz com que tenhamos êxito, dá êxito para os nossos
166. Isto é: Hashem prometeu a Terra de Kenáan aos patriarcas, caminhos, dá êxito para os nossos estudos e envia bênção, prosperidade e
quando eles eram poucos em número e estranhos na terra (vide Rashi). sucesso em todos os nossos empreendimentos, conforme está escrito: ele
167. Avraham primeiro viajou para o Egito, então a Guerar. Yitschac receberá bênção de Hashem, e beneficência de D’us, de sua salvação 2068.
também viajou a Guerar. Yaacov viveu na casa de Lavan por 22 anos (Rashi). Para os judeus houve, luz, alegria, contentamento e honra 2069. Está escrito:
168. O Faraó e Avimêlech foram ambos punidos por causa de Avra- David, em todos os seus caminhos, teve êxito e Hashem estava com ele 2070.
ham (vide Bereshit 12:17 e 20:3). Que assim seja conosco (sempre).
969 Havdalá Shachrit 124

SÊDER HAHAVDALÁ
Há quem recite os seguintes pessukim antes da Havdalá:
Rishon Letsiyon hinê hinam, Velirushaláyim mevasser eten. Al tismechi
oyávti li, ki nafálti, cámti. Ki eshev bachôshech Adonay or li. Layhudim hayetá orá
vessimchá vessasson vicar. Vayhi David lechol derachav maskil, Vadonay imô.
Venôach matsa chen beenê Adonay. Ken nimtsá chen (vetimtseú chen) vessêchel
tov beenê Elohim veadam.
Cúmi ôri ki vá orech, uchvod Adonay aláyich zarach. Ki hinê hachôshech
yechassê êrets vaarafel leumim, vealáyich yizrach Adonay, uchvodô aláyich yeraê.

          Comentários          
2055. Havdalá (que significa separação, diferenciação, distinção) é
uma prece que anuncia o final do Shabat, sendo uma obrigação para ho-
mens e mulheres. É proibido fazer qualquer tipo de trabalho não permitido
no Shabat, antes de recitar a Havdalá na Amidá de Arvit de Motsaê Shabat
(“Atá Chonantanu”, pág. 570) ou a Havdalá sobre o vinho.
Aquele que precisar fazer algum tipo de trabalho proibido no Shabat
antes de recitar a Havdalá, deverá primeiramente pronunciar a frase “Ba-
ruch Hamavdil ben côdesh lechol – A Fonte das bênçãos é Aquele Que distin-
gue entre o sagrado e o profano” – sem mencionar o nome de D’us. Para
poder acender a vela de Havdalá, por exemplo, se não disse “Atá chonantá-
nu”, deverá dizer “Baruch Hamavdil ben codesh lechol”.
De acordo com o Ben Ish Chay, mesmo aquele que recitou “Atá Cho-
nantánu”, mas ainda não fez Havdalá sobre o vinho, deverá dizer “Baruch
Hamavdil” antes de fazer qualquer trabalho proibido no Shabat.
todos os habitantes da Terra, anunciai diariamente Sua salvação.
Mesmo que tenha recitado “Atá Chonantánu” na Amidá de Arvit, após o
Contai entre as nações a Sua glória, entre todos os povos as suas mara-
que é permitido fazer melachá (trabalhos que durante o Shabat estavam
vilhas. Porque grande é Hashem e deve ser muito louvado e é Ele o mais
proibidos), deve-se mesmo assim fazer a Havdalá sobre o vinho. Não se
temível de todos os poderes. Porque todos os deuses dos povos são nu-
deve comer ou beber antes de fazer a Havdalá.
A Havdalá é recitada no término do Shabat preferivelmente sobre lidades 169 – (faça uma pausa entre a última palavra e a próxima 170) porém
vinho ou, como segunda opção, sobre suco de uva. Quando não houver Hashem fez os Céus. Majestade e esplendor (estão) diante de Sua Pre-
vinho ou suco de uva, pode-se recitar sobre cerveja, não esquecendo que sença, força e alegria (estão) no Seu lugar. Dai a Hashem, ó famílias das
neste último caso a berachá é “Shehacol” e não “Borê Peri Haguêfen”. nações, dai a Hashem honra e força. Dai a Hashem a honra devida a
2056. O primeiro a vir do exílio para informar Tsiyon que a Redenção Seu Nome. Trazei oferenda e vinde perante Ele171, prostrai-vos a Hashem
chegou (Metsudat David). no esplendor da santidade. Tremei perante Ele, todos os habitantes da
2057. Yesha’yáhu 41:27. Terra; também a Terra está firme, para que não se abale172. Que exultem
2058. Michá 7:8. os Céus e se regozije a Terra; e que digam entre as nações: “Hashem
2059. Ester 8:16. reinou”. Retumbe o mar e seu conteúdo, exulte o campo com tudo o que
2060. Shemuel Álef 18:14. há nele. Então rejubilar-se-ão as árvores do bosque, perante Hashem,
2061. Bereshit 6:8. porque Ele veio para julgar a Terra. Agradecei a Hashem, porque é bom,
2062. Yesha’yáhu 60:1-2. pois Sua bondade é eterna. E dizei: “Salva-nos,
125 Shachrit Havdalá 968

col haárets, basseru miyom el yom yeshuatô. Saperu vagoyim et kevodô, bechol
haamim nifleotav. Ki gadol Adonay umhulal meod venorá Hu al col Elohim. Ki col
elohê haamim elilim (faça uma pausa entre a última palavra e a próxima); Vadonay
shamáyim assá, hod vehadar Lefanav, oz vechedvá bimcomô. Havu Ladonay
mishpechot amim, havu Ladonay cavod vaoz, havu Ladonay kevod Shemô. Seú
minchá uvou Lefanav hishtachavu Ladonay behadrat côdesh. Chílu Milefanav col
haárets, af ticon tevel bal timot. Yismechu hashamáyim vetaguel haárets, veyomeru
vagoyim Adonay malach. Yir’am hayam umloô, yaalots hassadê vechol asher bô.
Az yeranenu atsê hayáar, milifnê Adonay ki va lishpot et haárets. Hodu Ladonay ki
tov, ki leolam chasdô. Veimru hoshiênu

2055
H AV DA L Á
O oficiante deve se concentrar em cumprir o mandamento de realizar a
Havdalá. Os presentes que queiram participar sem precisar proferi-la,
também devem ter em mente o desejo de cumprir a mitsvá. O oficiante deve
pensar em incluir os ouvintes (fazer cavaná) e os ouvintes devem pensar
em serem incluídos na mitsvá de Havdalá. Todos devem permanecer em
silêncio do início até que o oficiante termine de beber a quantidade obri-
gatória do vinho. Os ouvintes devem responder amen às bênçãos e não
podem interromper nem dizendo Baruch Hu Uvaruch Shemô.
Há quem recite os seguintes pessukim antes da Havdalá:
Rishon - O primeiro a chegar a Tsiyon dirá2056: Eis que teus filhos
          Comentários           estão chegando a Yerushaláyim, um alvissareiro Eu nomearei2057. Não te
169. “Elilim” significa irreal, nada, nulidade. É freqüentemente usa- rejubiles por mim, tu que és meu inimigo, pois embora caí, levantar-me-
do como referência a ídolos. ei; pois quando habito na escuridão, Hashem é uma luz para mim2058.
170. Para que não haja conexão (D’us não o permita) entre “elilim” – Para os judeus houve, luz, alegria, contentamento e honra2059. David em
falsos deuses – e Hashem, conforme o Shulchan Aruch 51, 6. todos os seus caminhos teve êxito e Hashem estava com ele2060. Noach
171. Isto é, traga oferendas para o Templo. agradou aos olhos de Hashem2061. Assim possamos nós agradar (e pos-
172. “Chílu milefanav col Haárets” – Tremei perante Ele, todos os sam vocês encontrar graça) e ter êxito aos olhos de D’us e do homem.
habitantes da Terra. Quando um rei vê que seus súditos temem-no, ele os Cúmi - Levanta-te (ó Yerushaláyim) e ilumina, pois veio tua luz2062
subjuga ainda mais, a ponto que eles têm medo que o rei vai oprimi-los e e a glória de Hashem sobre ti brilhou. Pois eis que as trevas encobrirão
confiscar sua propriedade. D’us, entretanto, recompensa aqueles que O a Terra e uma nuvem espessa (encobrirá) as nações e sobre ti brilhará
temem e mantém a terra firme para eles (Rashi). Hashem e Sua glória aparecerá sobre ti.
967 Bircot Hanehenin Shachrit 126

Antes de comer frutas da árvore recite:


Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, borê peri haets.
Antes de comer produtos que crescem diretamente da terra recite:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, borê peri haadamá.
Antes de comer alimentos que não crescem na terra, como carne, peixe, ovos e
queijo, antes de comer cogumelos e antes das bebidas (exceto as de uvas), recite:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, shehacol nihyá bidvarô.
Antes de consumir pela primeira vez uma fruta que nasce durante uma estação
específica do ano, acrescente a seguinte berachá:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, shehecheyánu vekiyemánu
vehiguiánu lazeman hazê.

ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e socorra-nos das nações, para


que agradeçamos a Teu Santo Nome, e nos gloriemos do Teu louvor.
          Comentários           Bendito é Hashem, Deus de Israel, deste mundo até o mundo (vindou-
ro); e todo o povo disse amen e louvor a Hashem. Exaltai a Hashem,
2054. Recite Borê Peri Haadamá antes de consumir produtos que
nosso Deus, e prostrai-vos ante o escabelo (banquinho para descanso
crescem diretamente da terra, como:
Hortaliças:
dos pés) de Seus pés173, porque Ele é santo174. Exaltai a Hashem, nosso
a) verduras (alface, repolho, brócolos, couve, escarola, acelga). Deus, e prostrai-vos ante o Seu sagrado monte, porque santo é Ha-
b) frutos (tomate, abobrinha, abóbora, pepino, pimentão). shem, nosso Deus175. E Ele, o Misericordioso, perdoará o pecado e não
c) tubérculos (mandioca, batata, batata-doce). destruirá (o homem); e freqüentemente desviará Sua ira, e não desper-
d) raízes (cenoura, beterraba, rabanete, nabo). tará toda Sua cólera (de uma vez)176. Tu, ó Hashem, não detenhas Tua
e) leguminosas (feijão, lentilha, vagem, ervilha, milho, soja, grão-de- misericórdia de mim; que Tua bondade e fidelidade sempre me prote-
bico, amendoim). jam177. Recorda de Tua misericórdia e de Tuas bondades, ó Hashem,
Frutas e infrutescências que nascem de ervas e plantas herbáceas: pois desde sempre (elas) existiram178. Atribuí (vós) força a Deus; sobre
a) banana, melão, melancia, abacaxi, morango. Yisrael está Sua Majestade e Sua força está nos Céus. Temível é Deus
b) sobre mamão e papaia. de Seus Santuários, o Onipotente de Yisrael – Ele dá força e poder ao
Pipoca e flocos de milho (produzidos de milho prensado). povo, abençoado é Deus179.
127 Shachrit Bircot Hanehenin 966

Elohê yish’ênu vecabetsênu vehatsilênu min hagoyim lehodot leshem codshecha


lehishtabêach bit’hilatecha. Baruch Adonay Elohê Yisrael min haolam vead haolam,
vayomeru chol haám amen vehalel Ladonay. Romemu Adonay Elohênu vehishta-
chavu lahadom raglav cadosh Hu. Romemu Adonay Elohênu vehishtachavu lehar
codshô, ki cadosh Adonay Elohênu. Vehu rachum yechaper avon velô yashchit
vehirbá lehashiv apô velô yair col chamatô. Atá Adonay lô tichlá rachamecha
mimêni, chasdechá vaamitechá tamid yitserúni. Zechor rachamecha Adonay
vachassadecha, ki meolam hema. Tenu oz Lelohim al Yisrael gaavatô veuzô
bashechakim. Norá Elohim mimicdashecha, El Yisrael, Hu noten oz vetaatsumot
laam, baruch Elohim.

Antes de comer frutas que crescem em árvores (como uva, figo, maçã,
caqui, carambola, noz, etc.), recite:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
Que cria o fruto da árvore.
Antes de consumir produtos que crescem diretamente da terra2054 recite:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
Que cria o fruto da terra.
Antes de consumir alimentos como: carne, peixe, ovos, laticínios, cogu-
melos, produtos com fécula de batata, farinha de mandioca, de polvilho,
de milho, fubá e maisena (desde que não contenham farinha dos cinco
cereais), batatinhas chips feitas de farinha de batata como “Pringles”,
chalva, mel, gelatina, chocolates, balas e sorvete, e antes de tomar qual-
          Comentários           quer bebida, exceto as bebidas feitas com uvas, recite:
173. Isto é, Seu Templo. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
174. Tehilim 99:5. foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
175. Tehilim 99:9. Que tudo veio a existir por meio de Sua palavra.
176. Tehilim 78:38. Mesmo quando Hashem confere alguma punição, Há ocasiões em que é necessário fazer a bênção de “Shehecheyánu”
Ele o faz gradualmente. sobre uma fruta da nova estação. Como estas leis são complexas, consul-
177. Tehilim 40:12. te um rabino a respeito:
178. Tehilim 25:6. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
179. Tehilim 68:35-36. Universo, Que nos fez viver, nos sustentou e nos fez chegar a esta época.
965 Bircat Borê Nefashot Shachrit 128

BIRCAT BORÊ NEFASHOT


Após comer alimentos (cazáyit) ou tomar bebidas (reviit) cuja berachá
inicial é Borê Peri Haadamá, Borê Peri Haets (exceto as cinco frutas sobre
as quais Êrets Yisrael é louvada) ou Shehacol Nihyá Bidvarô, recite:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, borê nefashot rabot
vechesronan al col má shebarata lehachayot bahem nêfesh col chay. Baruch chay
haolamim.

BIRCHOT HANEHENIN
Antes de consumir massas (exceto pão) feitas com farinha dos cinco cereais (tri-
go, cevada, espelta, centeio e aveia) e antes de comer arroz, recite:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, borê minê mezonot.

Quando recitar “El necamot Hashem” – Deus de vingança – tenha em


mente o pedido que Deus vingue o sangue dos Dez Mártires (entre eles,
Rabi Akiva) que foram cruelmente assassinados pelas autoridades roma-
nas no final da era do Segundo Templo (Caf Hachayim 50, 7).
El necamot - Deus de vingança, ó Hashem, Deus de vingança, apa-
rece. Ergue-Te, ó Juíz da Terra! Retribui com punição aos orgulhosos180.
A Hashem (está atribuído trazer) a salvação, a Teu povo (está atribuído)
abençoar-Te, Sêla181. Hashem dos exércitos está conosco, uma fortaleza
para nós é Deus de Yaacov, Sêla182. Ó Hashem dos exércitos! Bem-aven-
turado o homem que confia em Ti183. Ó Hashem, salva! Que o Rei nos
atenda no dia em que clamarmos184! Salva Teu povo e abençoa a Tua
herança; e abastece-os e enaltece-os para todo o sempre185. Nossa alma
espera por Hashem; (pois) Ele é nosso auxílio e nosso escudo. Pois Nele
regozija-se nosso coração, porquanto em Seu Santo Nome confiamos.
Que a Tua bondade, Hashem, recaia sobre nós, conforme depositamos
          Comentários           nossa esperança em Ti187. Mostra-nos, ó Hashem, a Tua bondade e dá-nos
2053. Os cinco cereais de cujas massas (exceto pão, cuja berachá é a Tua salvação188. Levanta-Te! Ajuda-nos, e redime-nos pela Tua bonda-
Hamotsi) se recita Borê Minê Mezonot são: trigo, cevada, espelta, centeio e de189. (Pois Tu disseste) Eu sou Hashem, teu Deus, que te fiz subir da ter-
aveia. ra do Egito; abre a tua boca e Eu a encherei190. Bem-aventurado
129 Shachrit Bircat Borê Nefashot 964

El necamot Adonay, El necamot hofia. Hinassê shofet haárets, hashev


guemul al gueim. Ladonay hayshuá al amechá virchatecha sela. Adonay
Tsevaot imánu misgav lánu Elohê Yaacov sela. Adonay Tsevaot ashrê adam
botêach Bach. Adonay hoshia, hamêlech yaanênu veyom cor’ênu. Hoshia et
amecha uvarech et nachalatecha ur’em venasseem ad haolam.
Deve-se ter muito cuidado para pronunciar corretamente a letra “chet” em
chiketá (äúÈkÀçÄ ) – espera186.
Nafshênu chiketá Ladonay ezrênu umaguinênu hu. Ki vô yismach
libênu, ki Veshem codshô vatáchnu. Yehi chasdechá Adonay alênu caasher
yichálnu Lach. Har’ênu Adonay chasdecha, veyeshachá títen lánu. Cumá
ezráta lánu ufdênu lemáan chasdecha. Anochi Adonay Elohecha hamaalchá
meêrets Mitsráyim, harchev picha vaamal’êhu. Ashrê

B Ê N Ç Ã O D E B O R Ê N E FA S H O T
Após comer (cazáyit) ou beber (reviit) do seguinte: carne, peixe, ovos,
hortaliças, frutas (exceto as cinco frutas sobre as quais Êrets Yisrael é
louvada), laticínios, líqüidos, cogumelos, palmitos, produtos com fécula
de batata, farinha de mandioca e polvilho, farinha de arroz, farinha de
milho, fubá e maisena (desde que não contenham farinha dos cinco cere-
ais), batatinhas chips feitas de farinha de batata como “Pringles”, pipo-
ca, flocos de milho, flocos de arroz, chalva, mel, marzipan, gelatina, cho-
colates, balas, recite:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
          Comentários           Que cria muitos seres viventes com suas deficiências; por tudo aquilo
180. Tehilim 94:1-2. que Tu criaste com o que manter a vida de todo o ser. Bendito é Ele, a
181. Tehilim 3:9. Vida dos mundos.
182. Tehilim 46:8.
183. Tehilim 84:13. BÊNÇÃOS ANTES DO CONSUMO
184. Tehilim 20:10.
185. Tehilim 28:9.
DE COMIDAS E BEBIDAS
186. Para que a palavra não soe como – äúÈkÀäÄ – “hiketá” (chas veshalom) Antes de consumir produtos feitos com farinha dos cinco cereais2053 (ex-
que significaria “ela (isto é, nossa alma) golpeia D’us”. ceto pão) tanto para massas assadas (bolos, tortas, biscoitos) quanto so-
187. Tehilim 33:20-22. bre massas cozidas (macarrão), bem como antes de comer aarroz, recite:
188. Tehilim 85:8. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
189. Tehilim 44:27. foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
190. Tehilim 81:11. Que cria diversos tipos de alimentos.
963 Bircat Meen Shalosh Shachrit 130

Após produtos dos cinco cereais:


veal hamichyá veal hacalcalá. Baruch Atá, Adonay, al haárets veal hamichyá veal
hacalcalá.
Após vinho e suco de uvas:
veal peri haguêfen. Baruch Atá, Adonay, al haárets veal peri haguêfen.
Após azeitonas, tâmaras, uvas, figos ou romãs:
veal haperot. Baruch Atá, Adonay, al haárets veal haperot.
Caso os produtos consumidos tenham nascido em Êrets Yisrael, em vez das citações
acima, recite:
Após produtos dos cinco cereais cultivados em Êrets Yisrael:
veal michyatáh veal calcalatáh. Baruch Atá, Adonay, al haárets veal michyatáh veal
calcalatáh.
Após vinho e suco de uvas feitos com uvas de Êrets Yisrael:
veal peri gafnáh. Baruch Atá, Adonay, al haárets veal peri gafnáh.
Após azeitonas, tâmaras, uvas, figos ou romãs de Êrets Yisrael:
veal peroteha. Baruch Atá, Adonay, al haárets veal peroteha.

o povo para quem isto é assim; bem-aventurado o povo Que Hashem é


seu Deus191. Quanto a mim, eu confiei (sempre) na Tua bondade e (por-
tanto) meu coração se alegrará com a Tua salvação; cantarei a Hashem,
porquanto trouxe bondade sobre mim192.
Aromimchá193 - Exaltar-Te-ei, ó Hashem, porque Tu me levantas-
te, e não deixaste que os meus inimigos se alegrassem sobre mim (em
meu detrimento). Ó Hashem, meu Deus! Invoquei a Ti e Tu me curas-
te 194. Ó Hashem! Fizeste subir do abismo minha alma, mantiveste-me
vivo, não me deixando descer à cova195. Cantai a Hashem, vós que sois
Seus devotos, e dai graças ao Seu Santo Nome196. Pois apenas momen-
tânea é Sua ira, mas concede (longa) vida na Sua mercê. (Embora) de
noite pode-se deitar em pranto, ao amanhecer (acordará) com canção (o
pranto pode durar por uma noite, mas a alegria chega ao amanhecer).
Eu dizia, na minha prosperidade (quando estava seguro), que nunca
seria abalado. (Entretanto,) Hashem, (somente) pela Tua vontade ampa-
raste minha montanha (minha grandeza) com força. (Mas quando) es-
condeste Tua presença, fiquei assustado197. (Por isso) a Ti, Hashem, cla-
marei, e a meu Senhor, suplicarei: Que proveito há (no derramamento)
do meu sangue, quando descer à sepultura?! Porventura Te agradece-
rá o pó198? Poderá ele proclamar a Tua verdade? Ouve, ó Hashem,
131 Shachrit Bircat Meen Shalosh 962

haám shecacha lô, ashrê haám Sheadonay Elohav. Vaani bechasdechá vatáchti,
yaguel libi bishuatecha, ashíra Ladonay ki gamal alay.
Aromimchá Adonay ki dilitáni velô simachta oyvay li. Adonay Elohay,
shiváti Elecha vatirpaêni. Adonay heelita min sheol nafshi, chiyitáni miyárdi
vor. Zameru Ladonay chassidav vehodu lezêcher codshô. Ki rega beapô cha-
yim birtsonô baêrev yalin bechi velabôker riná. Vaani amárti veshalvi bal emot
leolam. Adonay birtsonechá heemádta lehar’ri oz, histárta fanecha hayíti
nivhal. Elecha Adonay ecrá veel Adonay etchanan. Má betsa bedami beridti el
sháchat hayodechá afar hayaguid amitecha. Shemá Adonay

Após produtos dos cinco cereais:


e pela nutrição. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo,
Que foi, é e será), pela terra e pela nutrição.
Após vinho e suco de uvas:
e pelo fruto da videira. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de
tudo, Que foi, é e será), pela terra e pelo fruto da videira.
Após frutas das cinco espécies sobre as quais a Terra de Yisrael é louvada:
          Comentários          
pelas frutas. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
191. Tehilim 144:15. foi, é e será), pela terra e pelas frutas.
192. Tehilim 13:6.
193. Tehilim 30:2-13. Caso os produtos consumidos tenham nascido em Êrets Yisrael, em vez
194. Isto é, Tu perdoaste meu pecado (Rashi). das citações acima, recite:
195. Isto é, ao perdoar meu pecado, Tu me salvaste do Guehinam Após produtos dos cinco cereais cultivados em Êrets Yisrael:
(Rashi). e pela nutrição. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo,
196. Pois vocês podem encontrar esperança quando contemplam o Que foi, é e será), pela terra e pela nutrição.
que D’us fez para mim (isto é, David) e percebem que Ele pode fazer o Após vinho e suco de uvas feitos com uvas de Êrets Yisrael:
mesmo por vocês (Rashi).
e pelo fruto da videira. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de
197. Ou seja, quando as coisas vão bem, é fácil esquecer que o
tudo, Que foi, é e será), pela terra e pelo fruto da videira.
Criador supervisiona todas as coisas. Mas quando a sorte muda, o indiví-
duo se lembra que tudo depende do Criador. Após azeitonas, tâmaras, uvas, figos ou romãs de Êrets Yisrael:
198. Quando o homem morre e retorna ao pó, será que ele louva pelas frutas. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
D’us? (Metsudat David). foi, é e será), pela terra e pelas frutas.
961 Bircat Meen Shalosh Shachrit 132

bevinyanáh, unvarechach alêha bikdushá uvtahorá.


No Shabat: Urtsê Vehachalitsênu, beyom Hashabat hazê.
No Rosh Chôdesh: Vezochrênu letová beyom Rosh Chôdesh hazê.
Em Rosh Hashaná: Vezochrênu letová beyom Hazicaron hazê.
Em Pêssach: Vessamechênu beyom Chag Hamatsot hazê, beyom (se yom tov:
tov) micrá Côdesh hazê.
Em Shavuot: Vessamechênu beyom Chag Hashavuot hazê, beyom tov micrá
Côdesh hazê.
Em Sucot: Vessamechênu beyom Chag Hassucot hazê, beyom (se yom tov: tov)
micrá Côdesh hazê.
Em Shemini Atseret/Simchat Torá: Vessamechênu beyom Shemini Chag Atsêret
hazê, beyom tov micrá Côdesh hazê.
Ki Atá tov umetiv lacol, venodê Lechá, (Adonay Elohênu), al haárets

e favorece-me; Hashem, sê o meu auxílio. Transformaste meu luto em


dança para mim; desataste a veste de saco199 e cingiste-me de alegria.
Para que a Ti cante minha alma200 e não se cale (faça uma pausa entre esta
e a próxima palavra201); ó Hashem, meu Deus, para sempre agradecer-Te-ei.
Durante os Dez Dias de Penitência e em Hoshaná Rabá esses versícu-
los devem ser recitados pelo chazan e em seguida pela congregação e en-
tão repetidos (Caf Hachayim 582,13). Quem estiver rezando sem minyan
também deverá recitar este trecho em pé:
É Hashem Que é Deus! É Hashem Que é Deus! 202
É Hashem Que é Deus! É Hashem Que é Deus!
Hashem Mêlech é recitado pelo chazan e depois pela congregação e en-
tão é repetido. Quem estiver em outro lugar nas suas orações não deve inter-
romper; deve permanecer calado até a congregação alcançar “Ushmô Echad
– e Seu Nome Um” (Ben Ish Chay, Vayigash §2; Caf Hachayim 50, 8).
Hashem reina, Hashem reinou,
Hashem reinará para todo o sempre.
Hashem reina, Hashem reinou,
Hashem reinará para todo o sempre203.
133 Shachrit Bircat Meen Shalosh 960

vechonêni, Adonay heyê ozer li. Hafachta mispedi lemachol li pitachta saki
vateazerêni simchá. Lemáan yezamerchá chavod velô yidom (faça uma pausa entre
a última palavra e a próxima187), Adonay Elohay leolam odeca.
Durante os Dez Dias de Penitência (entre Rosh Hashaná e Yom Kipur) e em
Hoshaná Rabá (sétimo dia de Sucot) acrescenta-se:
Adonay Hu Haelohim, Adonay Hu Haelohim.
Adonay Hu Haelohim, Adonay Hu Haelohim.

Adonay mêlech, Adonay malach,


Adonay yimloch leolam vaed.
Adonay mêlech, Adonay malach,
Adonay yimloch leolam vaed.

com sua reconstrução e que Te abençoemos nela com santidade e


pureza.
No Shabat: e seja a Tua vontade fortificar-nos neste dia de Shabat.
Em Rosh Chôdesh: e lembre-Se de nós para o bem neste dia de Rosh
          Comentários          
Chôdesh.
199. Vestimenta usada em sinal de luto. Em Rosh Hashaná: e lembre-Se de nós para o bem neste dia da Lem-
200. Literalmente: a glória. A tradução segue Metsudat Tsiyon, pois a brança.
alma é a glória do corpo. Em Pêssach: e faz com que nos alegremos neste dia da Festividade dos
201. Para que a palavra íÉcéÄ – yidom – não se ligue (chas veshalom) Pães Ázimos, neste dia (se yom tov: festivo) de sagrada convocação.
com 'äå – Hashem – que significaria “que Hashem silencie”.
Em Shavuot: e faz com que nos alegremos neste dia da Festividade de
202. Melachim Álef 18:39.
Shavuot, neste dia festivo de sagrada convocação.
203. Esta frase é composta por fragmentos de três versículos diferen-
Em Sucot: e faz com que nos alegremos neste dia da Festividade de
tes. O primeiro é “Hashem mêlech olam vaed” – Hashem reina para todo o
Sucot, neste dia (se yom tov: festivo) de sagrada convocação.
sempre (Tehilim 10:16); o segundo é “Imru vagoyim Hashem malach” –
Proclamai entre as nações: ‘Hashem reinou’ (Tehilim 96:10) e o terceiro é Em Shemini Atsêret /Simchat Torá: e faz com que nos alegremos neste
“Hashem yimloch leolam vaed” – Hashem reinará para todo o sempre (She- dia da Festividade de Shemini Atsêret, neste dia festivo de sagra-
mot 15:18). Unindo todas as três declarações – Hashem reina, Hashem da convocação.
reinou, Hashem reinará para todo o sempre – proclamamos, dessa forma, Pois Tu és bom e beneficias a todos, e nós Te agradecemos, (Ha-
a eternidade do reino de Hashem. shem, nosso D’us) pela terra
959 Bircat Meen Shalosh Shachrit 134

BIRCAT MEEN SHALOSH


Após consumir massas (exceto pão) feitas com farinha dos cinco cereais (trigo,
cevada, espelta, centeio e aveia); vinho, suco, conhaque ou champanhe de uvas; azei-
tonas, tâmaras, uvas, figos ou romãs, recite:
Baruch Atá Adonay Elohênu Mêlech Haolam
Após produtos dos cinco cereais: al hamichyá veal hacalcalá,
Após bebidas de uvas2094: (ve)al haguêfen veal peri haguêfen,
Após azeitonas, tâmaras, uvas, figos ou romãs2094: (ve)al haets veal peri haets,
veal tenuvat hassadê, veal êrets chemdá tová urchavá, sheratsíta vehinchalta
lavotênu leechol mipiryáh velisbôa mituváh. Rachem Adonay Elohênu alênu, veal
Yisrael amach, veal Yerushaláyim irách, veal har Tsiyon mishcan kevodach, veal
mizbachach, veal hechalach, uvnê Yerushaláyim ir hacôdesh bim’herá veyamênu,
vehaalênu letocháh, vessamechênu

Vehayá - E Hashem será Rei sobre toda a Terra, naquele dia será
Hashem Um e Seu Nome Um204.
Permaneça em pé até aqui (Caf Hachayim 50, 8).
Hoshiênu - Salva-nos, ó Hashem, nosso Deus, e recolhe-nos den-
          Comentários           tre as nações, para que possamos agradecer a Teu Sagrado Nome, e nos
2052. Se alimentos de dois ou três grupos (massas e/ou vinho e/ou gloriemos no Teu louvor. Bendito é Hashem, Deus de Israel, desde sem-
5 frutas) forem consumidos, então a inserção de cada grupo deve ser ligada pre para sempre205; e todo o povo dirá: amen, louvai o Senhor206! Que todo
com a conjunção “e” (“ve” no lashon hacôdesh), portanto “veal”. A ordem de aquele que tem uma alma louve a Deus; Haleluyáh! (Louvai o Se-
inserção neste caso é: cereal, vinho e fruta. nhor!)207.
135 Shachrit Bircat Meen Shalosh 958

Vehayá Adonay Lemêlech al col haárets, bayom hahu yihyê Adonay Echad
Ushmô Echad.
Hoshiênu, Adonay Elohênu, vecabetsênu min hagoyim lehodot Leshem
codshecha lehishtabêach bit’hilatecha. Baruch Adonay Elohê Yisrael min ha-
olam vead haolam, veamar col haám amen haleluyáh. Col haneshamá tehalel
Yáh haleluyáh.

B I R C AT M E Ê N S H A L O S H
Após comer massas (exceto pão) feitas com farinha dos cinco cereais
(trigo, cevada, espelta, centeio e aveia); vinho de uvas ou suco de uvas;
frutas pertencentes às cinco espécies sobre as quais a Terra de Yisrael é
louvada: azeitonas, tâmaras, uvas, figos e romãs, recite:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
foi, é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
Após produtos dos cinco cereais: pela nutrição e pelo sustento,
Após vinho e suco de uvas: (e)2052 pela videira e pelo fruto da videira,
Após azeitonas, tâmaras, uvas, figos ou romãs: (e)2052 pela árvore e pelo
fruto da árvore,
          Comentários           e pelo produto do campo e pela terra cobiçada, boa e ampla, que Tu qui-
204. Zecharyá 14:9. seste e deste por herança aos nossos antepassados, para comerem de
205. Conforme Metsudat David. De acordo com Rashi é “deste Mundo seus frutos e para se fartarem com o seu bem. Tem piedade, Hashem
até o Mundo Vindouro. (Senhor de tudo, Que foi, é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-Pode-
206. Tehilim 106:47-48. roso), de nós, de Teu povo Israel, de Jerusalém, Tua cidade e do Monte
207. Tehilim 150:6. Alternativamente, “que toda alma louve a D’us”, de Tsiyon, a sede de Tua glória, e do Teu altar e do Teu Templo. E re-
i.é., que o louvor emane das profundezas de sua alma e não mecanica- constrói Jerusalém, a cidade santa, prontamente em nossos dias, con-
mente (Êts Chayim). duze-nos para dentro dela e alegra-nos
957 Bircat Hamazon Shachrit 136

atem Ladonay ossê shamáyim vaárets. Baruch haguêver asher yivtach Badonay
vehayá Adonay mivtachô. Adonay oz leamô yiten, Adonay yevarech et amô
vashalom. Ossê shalom bimromav Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col
amô Yisrael veimru amen.
Aqui termina o Bircat Hamazon.
Caso o Bircat Hamazon tenha sido recitado sobre o copo de vinho, diz-se:
Côs yeshuot essá uvshem Adonay ecrá.
Savri maranan (os demais respondem: Lechayim).
Aquele que segurou o copo recita a berachá do vinho e toma a quantidade de
reviít (86ml):
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, borê peri haguêfen.
Quem tomou reviít de vinho recita em seguida Bircat Meen Shalosh.

Lamnatsêach208 - Ao regente209 sobre neguinot210, um salmo, uma


canção: Que Deus nos favoreça e nos abençoe; que Ele resplandeça Seu
rosto para conosco, sela – para que se conheça na Terra o Teu cami-
nhos, e Tua salvação entre todas as nações. Os povos (então) Te darão
graças, ó Deus; os povos Te darão graças – todos eles. As nações ale-
grar-se-ão e cantarão, pois julgarás os povos com eqüidade 211 e gover-
narás as nações sobre a terra – sela. Os povos Te darão graças, ó Deus;
os povos Te darão graças – todos eles – (pois) que a terra deu o seu pro-
duto, e que Deus, nosso Deus nos abençoará. Deus nos abençoará e
todos os confins da terra O temerão.
137 Shachrit Bircat Hamazon 956

Lamnatsêach binguinot mizmor shir. Elohim yechonênu vivarechênu, yaer


panav itánu, sela. Ladáat baárets darkecha, bechol goyim yeshuatecha. Yoducha
amim, Elohim, yoducha amim culam. Yismechu viranenu leumim ki tishpot amim
mishor, ul’umim baárets tanchem, sela. Yoducha amim, Elohim, yoducha amim
culam. Êrets natená yevuláh, yevarechênu Elohim Elohênu. Yevarechênu Elohim,
veyireú Otô col afsê árets.

          Comentários           sois vós pelo Eterno Que faz os Céus e a Terra. Abençoado é o homem
208. É bom recitar “Lamnatsêach Binguinot” a partir de uma forma de que confia em Hashem, e a quem Hashem se tornou a fonte de sua con-
menorá (Ben Ish Chay Vayigash, §4; Caf Hachayim 50, 10), olhando para ela fiança! Hashem dará força ao Seu povo, Hashem abençoará Seu povo com
na sua posição vertical, sem virá-la (Od Yossef Chay, Vayigash, §3). paz. Aquele Que estabelece a paz nas Alturas, possa estabelecer, com
Avudarhem diz que este salmo simboliza o acendimento da menorá do Sua misericórdia, a paz sobre nós e sobre todo o Seu povo Israel e di-
Templo. Ele contém 7 versículos que representam as 7 lâmpadas da Meno- gam amen!
rá e 49 palavras que representam os “copos”, “botões”, “flores” e “lâmpa- Caso o Bircat Hamazon tenha sido feito segurando-se um copo de vi-
das” (22 copos, 11 botões, 9 flores e 7 lâmpadas) que fazem parte dela. Por nho, antes de tomá-lo recita-se:
causa de todo este simbolismo, este salmo é chamado de “Salmo da Meno- Côs - Uma taça de salvação erguerei e em Nome de Hashem pro-
rá”. Por isso, há um costume de arrumar suas palavras na forma de uma clamarei.
menorá e ler o salmo observando esta forma. Aquele que recita este salmo
Savri - Com vossa permissão, nossos mestres!
diariamente é como se tivesse acendido a Menorá no Templo e visto a
Presença Divina. Os presentes respondem: Para a vida!
209. Os leviyim que cantavam no Templo (vide Rashi para Tehilim Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
4:1). Universo, Que cria o fruto da videira.
210. Um grupo de instrumentos musicais (Hassidur Hamforash). Quem fez a berachá toma reviít de vinho (86ml) e recita Bircat Meen
211. Conforme Metsudat David. Shalosh.
955 Bircat Hamazon Shachrit 138

Numa refeição comemorativa com um recém-casado:


Harachaman Hu yevarech et hechatan vehacalá bevanim zecharim laavodatô
yitbarach. Há os que acrescentam: Harachaman Hu yevarech et col hamessubin
bashulchan hazê, veyiten lánu Hacadosh Baruch Hu mish’alot libênu letová.
212
Harachaman Hu yechayênu vizakênu vicarevênu limot Hamashiach ulvinyan PESSUKÊ DEZIMRÁ
Bêt Hamicdash ulchayê haolam habá. Magdil (nos dias em que se reza Mussaf, Leis referentes à interrupção no meio de Pessukê Dezimrá:
bem como na saída do Shabat, em vez de “magdil” diz-se: migdol) yeshuot malcô
Após iniciar o Baruch Sheamar, é proibido conversar até depois do térmi-
no da Amidá. As exceções a esta regra são:
veosse chêssed limshichô Ledavid ulzar’ô ad olam. Kefirim rashu veraêvu 1ª. Se o indivíduo ainda não falou “Hashem” da berachá de Baruch Atá
vedoreshê Adonay lô yachseru chol tov. Náar hayíti gam zacánti velô raíti tsadic Hashem... Hael Av Harachaman, no meio do Baruch Sheamar, ele deverá inter-
neezav, vezar’ô mevakesh láchem. Col hayom chonen umalvê, vezar’ô livrachá. romper e responder à Kedushá, a Barechu, ao Cadish, etc., e em seguida reini-
Má sheachálnu yihyê lessov’á, umá sheshatínu yihyê lirfuá. Umá shehotárnu yihyê ciar o Baruch Sheamar.
livrachá, kedichtiv, vayiten lifnehem vayochelu vayotíru kidvar Adonay. Beruchim 2ª. Se o indivíduo já tiver falado “Hashem” da berachá de Hael Av
Harachaman, no meio do Baruch Sheamar, mas ainda não a concluiu, deverá res-
ponder somente ao seguinte:
– No Cadish, os 5 primeiros amenim. Não poderá responder amen a yehê
shelamá, al Yisrael, titcabal e ossê shalom, nem a quaisquer outras berachot.
Deverá, entretanto, pensar amen (responder em pensamento sem pronunciar).
– Barechu (tanto àquele que segue o Cadish quanto ao que é recitado an-
tes de Keriat Hatorá).
– Na Kedushá deverá responder somente cadosh e baruch; porém não po-
derá responder a nacdishach, leumatam e uvdivrê.
– Quando o chazan atingir Modim, o indivíduo deverá pronunciar somen-
te as três primeiras palavras do Modim Derabanan – modim anáchnu Lach.
3ª. Durante Pessukê Dezimrá aplicam-se as mesmas leis citadas acima
nos parágrafos de número 2, com apenas uma diferença. O indivíduo deverá
responder amen a todas as bênçãos, porém não poderá responder amen a yehê
shelamá, etc. Entretanto, deverá responder a estes últimos amenim em pensa-
mento, sem pronunciar.
4ª. Se o indivíduo for um cohen e estiver no meio de Pesssukê Dezimrá,
quando o chazan atingir o Bircat Cohanim deverá subir ao Duchan para aben-
çoar o público com o Bircat Cohanim.
5ª. Se alguém precisar fazer suas necessidades fisiológicas, após termi-
nar deve abluir as mãos conforme a halachá e continuar suas orações. Após
Yishtabach deverá recitar o Asher Yatsar. Se ficar apreensivo, que eventualmen-
te possa esquecer de proferi-lo após Yishtabach, poderá recitar o Asher Yatsar
antes de continuar suas orações.
Para melhor compreensão destas leis, veja a tabela de interrupções no fi-
nal do sidur (págs. 974 a 977).
Segure na mão as duas tsitsiyot213 dianteiras enquanto recita em pé o
Baruch Sheamar. Quando terminar, beije as tsitsiyot (Ben Ish Chay,
Vayigash, §7; Caf Hachayim 51, 1):
Baruch sheamar214 - Bendito é Aquele Que falou e o Universo sur-
giu, bendito é Ele. Bendito é Aquele Que diz
139 Shachrit Bircat Hamazon 954

Seguram-se os dois tsitsiyot da frente na mão e diz-se o seguinte trecho de pé:


Baruch sheamar vehayá haolam, baruch Hu, baruch omer

          Comentários          

212. Literalmente: os versos de zimrá (canção). “Rabi Simlay disse


que devemos sempre recitar louvores para Hashem antes de rezar perante
Ele” (Berachot 32a). Agindo assim, espera-se que ao atingir a Amidá (She- Em uma refeição de Sheva Berachot (com um recém-casado) recita-se:
monê Esrê), nós tenhamos alcançado a seriedade e a alegria apropriadas Harachaman - Que o Misericordioso abençoe o noivo e a noiva com
que são essenciais para a prece. É por este motivo, que nossos sábios filhos para o Seu serviço – que Ele seja bendito.
instituíram os Pessukê Dezimrá. Os Mecubalim – sábios da Cabalá – escre- Há aqueles que acrescentam: Que o Misericordioso abençoe todos os
vem que a recitação de Pessukê Dezimrá permite que as preces “cortem” que estão sentados a esta mesa. E que Deus nos conceda nossos pe-
todos os obstáculos que estas possam vir a encontrar em seu “caminho” a didos para nosso bem.
D’us. Sua explicação é baseada no significado alternativo da palavra “zimrá”
– cortar – como em “Vecharmechá lô tizmor” – não cortes teu vinhedo (Vayicrá Que o Misericordioso nos faça viver, nos torne dignos de assistir-
25:4). mos à Era de Mashiach e nos aproxime da Era de Mashiach e à recons-
213. Isso já que Baruch Sheamar contém 87 palavras e o valor numé- trução do Templo e de alcançarmos a vida do Mundo Vindouro! Ele que
rico da palavra “guedilim” – franjas (ou seja, tsitsiyot) – é de 87. engrandece a (nos dias em que se reza a oração de Mussaf e no motsaê Shabat diga:
214. Baruch Sheamar contém a palavra “baruch” – abençoado – 13 é uma torre de) salvação de Seu rei e mostra benevolência para com o
vezes, correspondendo aos 13 atributos de midericórdia Divinos. Foi insti- Seu ungido, David, e à sua descendência para sempre. Os leões jovens
tuído como parte da tefilá pelos Anshê Kenêsset Haguedolá. O texto é padecem de necessidade e de fome, mas àqueles que procuram Hashem
atribuído a uma carta que miraculosamente caiu dos Céus, onde estavam não lhes faltará todo o bem. Fui moço e agora já envelheci e nunca vi um
inscritas as 87 palavras desta prece. O número 87 faz alusão ao versículo justo abandonado nem seus filhos suplicando por pão. Todos os dias Ele
do Shir Hashirim (5:11): “Roshô ketem paz” – Suas palavras de introdução se compadece e empresta e a sua semente é abençoada”. Que o que co-
eram ouro puro. A palavra “paz” – ouro puro – tem valor numérico 87; memos nos satisfaça, e o que bebemos seja benéfico para a nossa saúde,
portanto a interpretação alegórica deste versículo é: “A prece inicial (Ba- e o que deixamos, seja uma bênção, conforme está escrito: “Ele (o pro-
ruch Sheamar) contém 87 palavras” (Ben Ish Chay, Vayigash, §7; Caf Ha- feta Elishá) pôs diante deles e comeram e ainda sobrou, conforme a
chayim 51, 1). palavra de D’us.” Abençoados
953 Bircat Hamazon Shachrit 140

Bênção do Hóspede
Quem estiver como convidado em uma refeição recita:
Harachaman Hu yevarech et hashulchan hazê sheachálnu alav vissader bô
col maadanê olam veyihyê keshulchanô shel Avraham Avínu, col raev mimênu
yochal vechol tsamê mimênu yishtê. Veal yechsar mimênu col tuv laad ul’olemê
olamim amen. Harachaman Hu yevarech báal habáyit hazê uváal hasseudá ha-
zot, hu uvanav veishtô vechol asher lô, bevanim sheyichyu uvinchassim
sheyirbu. Barech Adonay chelô ufôal yadav tirtsê. Veyihyu nechassav
unchassênu mutslachim ucrovim lair. Veal yizdakec lefanav velô lefanênu shum
devar chet vehirhur avon. Sas vessamêach col hayamim beôsher vechavod
meatá vead olam. Lô yevosh baolam hazê velô yicalem laolam habá, amen ken
yehi ratson.

Numa refeição comemorativa de berit milá diz-se:


Harachaman Hu yevarech et báal habáyit hazê avi habên, hu veishtô
hayolêdet meatá vead olam. Harachaman Hu yevarech et hayêled hanolad
uchshem shezicáhu Hacadosh Baruch Hu lamilá, cach yezakêhu licanês Latorá
velachupá velamitsvot ulmaassim tovim vechen yehi ratson venomar amen.
Harachaman Hu yevarech et maalat hassandac vehamohel ush’ar hamishtadelim
bamitsvá, hem vechol asher lahem.

e faz215. Bendito é Aquele Que decreta e executa 216. Bendito é Aquele


Que mantém a obra da Criação 217. Bendito é Aquele Que tem compai-
xão da terra. Bendito é Aquele Que tem compaixão das criaturas 218.
Bendito é Aquele Que dá boa recompensa 219 àqueles que O temem.
Bendito é Aquele Que vive para sempre e existe eternamente. Bendito
é Aquele que redime e salva; bendito é Seu Nome. A Fonte das bênçãos
és Tu, ó Hashem, nosso Deus, Rei do Universo, o Todo-Poderoso, Pai
misericordioso, louvado pela boca de Seu povo, elogiado e glorificado
pela língua de Seus devotos e servos. E com os cânticos de David, Teu
servo220, louvar-Te-emos, ó Hashem, nosso Deus, com elogios e canções
(salmos), e engrandecer-Te-emos e louvar-Te-emos e glorificar-Te-emos
e proclamar-Te-emos Rei e lembraremos Teu Nome, ó nosso Rei, nosso
Deus, o Único, Vida dos mundos, Rei louvado e glorificado para todo o
sempre é Seu grande Nome. A Fonte das bênçãos és Tu, ó Hashem, Rei
glorificado com louvores (Salmos).
          Comentários           Se o indivíduo terminar a bênção antes do chazan, ele deve responder
2050. Aquele que segura o bebê durante a circuncisão. amen quando ouvir o chazan terminá-la.
2051. Aquele que executa a circuncisão. Até aqui se recita em pé.
141 Shachrit Bircat Hamazon 952

veossê, baruch gozer umcayem, baruch ossê vereshit, baruch merachem al haárets,
baruch merachem al haberiyot, baruch meshalem sachar tov lireav, baruch chay
laad vecayam lanêtsach, baruch podê umatsil, baruch Shemô. Baruch Atá, Adonay,
Elohênu mêlech haolam, Hael av harachman, hamehulal befê amô, meshubach
umfoar bilshon chassidav vaavadav. Uvshirê David avdach nehalelach Adonay
Elohênu bishvachot uvizmirot ungadelach unshabechach unfaarach venamlichach
venazkir Shimchá malkênu, Elohênu, yachid chay haolamim, mêlech meshubach
umfoar adê ad Shemô hagadol. Baruch Atá, Adonay, mêlech mehulal batishbachot
(até aqui de pé).

Bênção do Hóspede
O hóspede recita a seguinte bênção em agradecimento ao anfitrião:
Harachaman - Que o Misericordioso abençoe esta mesa à qual comemos
e que nela sejam servidas todas as melhores iguarias do mundo; e seja ela
como a mesa de Avraham, nosso pai; todo aquele que tiver fome possa nela
comer e quem tiver sede possa nela beber. E que não falte nela tudo o que
há de bom para todo o sempre, amen. Que o Misericordioso abençoe o dono
desta casa e o anfitrião; ele seus filhos e sua mulher e tudo o que ele pos-
          Comentários          
sui; (que D’us os abençoe) com filhos que vivam e com bens que se multi-
pliquem. Abençoa, ó Hashem seus empreendimentos e aceite os feitos de
215. Ele cumpre suas promessas – Sua palavra e Seu ato é um. suas mãos. Que os seus bens e os nossos prosperem e estejam próximos da
216. Ele determina castigo para os malfeitores e então cumpre seu cidade; e que não se apresente diante dele e de nós nenhum pecado ou
decreto (Rashi, Berachot 57b). No momento da Criação, Ele decretou as leis pensamento de transgressão. Que se rejubile e se alegre todos os dias com
da natureza e desde então Ele constantemente as mantém (Iyun Tefilá). riqueza e honra, agora e sempre. Que não seja envergonhado neste mun-
217. A contínua existência de toda a Criação depende de D’us em do, nem humilhado no mundo vindouro. Amen! Assim seja a Sua vontade!
cada momento (Iyun Tefilá).
Em uma refeição comemorativa de Berit Milá recita-se:
218. Ele se compadece do mundo em geral e de cada criatura em
Harachaman - Que o Misericordioso abençoe o dono desta casa – o pai
particular.
da criança – ele e sua esposa genitora, de agora para sempre. Que o Miseri-
219. A recompensa máxima só pode existir no Mundo Vindouro, pois cordioso abençoe o menino recém-nascido. E assim como Deus lhe deu o
não há recompensa neste mundo por realizar mitsvot. Portanto, uma boa mérito de ser circuncidado, que lhe dê o mérito de ingressar na Torá, no pá-
recompensa é a recompensa que é dada no Olam Habá – Mundo Vindouro. lio nupcial e nos mandamentos e boas ações. E assim seja Sua Vontade; e
220. Isto é, com Pessukê Dezimrá, que é compilado do Tehilim (Sal- digamos amen! Que o Misericordioso abençoe os honoráveis sandac 2050 e mo-
mos), que foi composto pelo Rei David. hel2051 e todos os outros que participaram desta mitsvá, eles e todos os seus.
951 Bircat Hamazon Shachrit 142

Harachaman Hu yifrôs alênu sucat Shelomô.


Em Shabat: Harachaman Hu yanchilênu olam sheculô Shabat umnuchá lechayê
haolamim.
Em Rosh Chôdesh: Harachaman Hu yechadesh alênu hachôdesh hazê letová veliv-
rachá.
Em Sucot: Harachaman Hu yezakênu leshev bessucat orô shel Livyatan.
Harachaman Hu yashpia alênu shefa kedushá vetahorá mishiv’á ushpizin ilain
cadishin, zechutam tehê maguen vetsiná alênu.
Em Chol Hamoed: Harachaman Hu yaguiênu lemoadim acherim habaim licratênu
leshalom.
Em yom tov: Harachaman Hu yanchilênu leyom sheculô tov.
Harachaman Hu yitá Toratô veahavatô belibênu vetihyê yir’atô al panênu levilti
nechetá, veyihyu chol maassênu leshem shamáyim.

Mizmor letodá 221 - Uma canção (salmo) de agradecimento 222 .


Soa223 (o shofar) a Hashem, toda a Terra (seus moradores). Servi a Ha-
shem com alegria, vinde diante Dele com cântico. Sabei que Hashem é
Deus224, foi Ele que nos fez e a Ele pertencemos – somos Seu povo e re-
banho do Seu pastoreio225. Entrai nos Seus pórticos com ação de gra-
ças, e nos Seus átrios com louvor. Agradecei-Lhe e bendizei o Seu
Nome, porque Hashem é bom, a Sua bondade permanece para sempre,
e por todas as gerações estende-se Sua fidelidade.
Yehi chevod226 - Seja a glória de Hashem para sempre; que Deus
se alegre com as Suas obras227. Seja o Nome de Hashem abençoado, de
agora para todo o sempre228. Do levante do Sol ao seu ocaso, louvado é o
Nome de Hashem229. Sublime, acima de todos os povos, está Hashem;
acima dos Céus está Sua glória. Hashem, Teu Nome é eterno;
143 Shachrit Bircat Hamazon 950

Mizmor letodá, haríu Ladonay col haárets. Ivdu et Adonay bessimchá,


bo’u Lefanav birnaná. Deú ki Adonay Hu Elohim, Hu assánu velô anáchnu
amô vetson mar’itô. Bo’u shearav, betodá, chatserotav bit’hilá, hôdu Lô bare-
chu Shemô. Ki tov Adonay leolam chasdô, vead dor vador emunatô.
Yehi chevod Adonay leolam, yismach Adonay bemaassav. Yehi Shem
Adonay mevorach, meatá vead olam. Mimizrach shêmesh ad mevoô, mehulal
Shem Adonay. Ram al col goyim Adonay, al hashamáyim kevodô. Adonay Shimchá
leolam,

          Comentários          

221. Avudarhem observa que o Nome de Hashem é mencionado qua-


tro vezes neste salmo (Tehilim 100), representando as quatro pessoas que de-
vem trazer uma oferenda de graças para Hashem: 1. Aquele que é libertado
da prisão; 2. aquele que fica curado de uma doença; 3. aquele que atraves-
sa o mar a salvo; 4. aquele que atravessa o deserto a salvo. O acrônimo para
esses casos é “íééç” – “chayim” (vida): 1. “ç”, “chet” = “íéøåñàä úéáá ùåáç”, “chavush
bevêt haassurim” – alguém que foi prisioneiro; 2. “é”, “yud” = “ïéøåñé”, “yissurin”
– doença (ou sofrimento); 3. “é”, “yud” = “íé”, “yam” – mar; e 4. “í”, “mem” =
“øáãî”, “midbar – deserto. Esta idéia é transmitida também pelas palavras na Que o Misericordioso estenda sobre nós Sua tenda de paz!
Amidá: “äìñ êåãåé íééçäÎìëå” – “Vechol hachayim yodúcha, sela” – E todos os vivos No Shabat: Que o Misericordioso nos faça herdar o mundo que será to-
(“íééç”, “chayim”) devem agrader-Te, sela (pág. 251). Conquanto este salmo talmente Shabat e descanso para a vida eterna!
represente somente estes quatro tipos de pessoas, ele é recitado por todos
como uma lembrança dos milagres que nos acontecem diariamente – em- No Rosh Chôdesh: Que o Misericordioso renove para nós este mês para
bora nem sempre estejamos conscientes deles – e devemos agradecer a Ha- o bem e para a bênção!
shem por eles (Sidur do Rav Yaacov Emden). Em Rosh Hashaná: Que o Misericordioso renove para nós este ano para
222. Uma canção que era recitada pelo indivíduo que trazia uma ofe- o bem e para a bênção!
renda de graças por um acontecimento milagroso em sua vida (Êts Yossef). Em Sucot: Que o Misericordioso faça com que tenhamos o mérito de
223. “Harí’u” (åòéøä) – soai (o shofar). “Harí’u” deriva da palavra “teruá” habitar na sucá (feita) de couro do Livyatan. Que o Misericordioso
(äòåøú) – o som do shofar. Antigamente, grandes proclamações eram prece- nos conceda abundância de santidade e pureza dos sete elevados e
didas por toques de shofar (Tselotá Deavraham). sagrados hóspedes – que o seu mérito seja um escudo e uma pro-
224. Isto é, proclamai – “que Hashem é Elokim (D’us)”. O Nome Ha- teção para nós.
shem representa D’us como o Benfeitor amável e misericordioso, enquanto Nos moadim: Que o Misericordioso nos faça alcançar outras datas festi-
Elokim representa Hashem como o Juiz Que é severo na retribuição ao peca- vas que vêm ao nosso encontro para a paz!
do. Portanto, que Hashem é D’us é um reconhecimento, que mesmo o No yom tov: Que o Misericordioso nos faça herdar o dia que é completa-
castigo de D’us é uma bondade, já que este é necessário para nos ensinar mente bom!
e nos ajudar a melhorar (Êts Yossef). Em Chanucá e Purim, se não disse Al Hanissim: Que o Misericordioso faça
225. Ele nos abastece como um pastor ao seu rebanho. para nós milagres e maravilhas como fez a nossos antepassados
226. Esta prece é um compilado de versículos do Tehilim (Salmos), naqueles dias nesta época. Nos dias de... etc.
Divrê Hayamim (Crônicas) e Mishlê (Provérbios) em louvor ao Criador.
227. Tehilim 104:31. Que o Misericordioso implante Sua Torá e o Seu amor em nossos cora-
228. Tehilim 113:2. ções, e que Seu temor esteja em nossas faces, para que não peque-
229. Isto é, o Nome de Hashem é louvado pelo mundo afora, do oriente mos! E que todos os nossos atos sejam em nome dos Céus (para cum-
ao ocidente (Metsudat David). prir a Vontade Divina).
949 Bircat Hamazon Shachrit 144

Harachaman Hu yefarnessênu bechavod velô vevizuy, beheter velô veissur,


benáchat velô vetsáar.
Harachaman Hu yiten shalom benênu.
Harachaman Hu yishlach berachá revachá vehatslachá bechol maassê yadênu.
Harachaman Hu yatslíach et derachênu.
Harachaman Hu yishbor ol galut meherá meal tsavarênu.
Harachaman Hu yolichênu meherá comemiyut leartsênu.
Harachaman Hu yirpaênu refuá shelemá, refuat hanêfesh urfuat haguf.
Harachaman Hu yiftach lánu et yadô harchavá.
Harachaman Hu yevarech col echad veechad mimênu Bishmô hagadol kemô
shenitbarechu avotênu Avraham Yitschac Veyaacov, bacol micol col, ken
yevarech otánu yáchad berachá shelemá, vechen yehi ratson venomar amen.

ó Hashem, Tua lembrança de geração em geração230. Hashem firmou nos


Céus o Seu Trono, e o Seu Reino rege tudo231. Que os Céus se alegrem
e se regozije a Terra, e que eles proclamem entre as nações: Hashem
reinou232. Hashem reina, Hashem reinou, Hashem reinará para todo o
sempre233. Hashem será Rei para todo o sempre, após as (más) nações
perecerem da Sua terra234. Hashem frustrou os desígnios das nações,
contrariou os pensamentos dos povos235. Muitos são os pensamentos no
coração do homem, mas o plano de Hashem é o que prevalecerá236. O
plano de Hashem para sempre permanecerá e os pensamentos de Seu
coração se estendem de geração em geração237. Pois Ele falou e aconte-
ceu; Ele ordenou e ficou estabelecido238. Pois Hashem escolheu (a cida-
de de) Tsiyon, desejou-a para a Sua morada239. Porque Deus escolheu
Yaacov para Si, Israel como o Seu tesouro240. Porquanto Hashem não
desamparará o Seu povo, nem abandonará a Sua herança241. E Ele, o
Misericordioso, perdoará a iniqüidade e não aniquilará, e freqüente-
mente desvirá a Sua ira, e não despertará toda a Sua cólera242. Ó Ha-
shem, salva! Que o Rei nos atenda no dia em que chamarmos243.
145 Shachrit Bircat Hamazon 948

Adonay zichrechá ledor vador. Adonay bashamáyim hechin kiss’ô, umalchutô


bacol mashala. Yismechu hashamáyim vetaguel haárets, veyomeru vagoyim
Adonay malach. Adonay mêlech, Adonay malach, Adonay yimloch leolam
vaed. Adonay mêlech olam vaed, avedu goyim meartsô. Adonay hefir atsat
goyim, heni machshevot amim. Rabot machashavot belev ish, vaatsat Adonay
hi tacum. Atsat Adonay leolam taamod, machshevot libô ledor vador. Ki hu
amar vayêhi, hu tsivá vayaamod. Ki vachar Adonay Betsiyon, iváh lemoshav
lô. Ki Yaacov bachar lô Yáh, Yisrael lisgulatô. Ki lô yitosh Adonay amô,
venachalatô lô yaazov. Vehu rachum yechaper avon velô yaschchit vehirbá
lehashiv apô, velô yair col chamatô. Adonay hoshia, hamêlech yaanênu veyom
cor’ênu.

Que o Misericordioso nos conceda o sustento com honra e não com


          Comentários          
humilhação, por meios lícitos e não por meios ilícitos; com largueza
e não com privações; com tranqüilidade e não com apertos!
230. Tehilim 135:13. Isto é, Sua Glória e Seu Poder nunca diminuí-
Que o Misericordioso conceda a paz entre nós!
ram (Rashi).
231. Tehilim 103:19. Que o Misericordioso envie bênção ampla e êxito em todos nossos atos!
232. Divrê Hayamim Álef 16:31. Que o Misericordioso faça prosperar nossos caminhos!
233. Vide acima, pág. 133, nota de rodapé 203. Que o Misericordioso quebre o jugo das nações, em breve, de nossas
234. Tehilim 10:16. Conforme Rashi. cervizes!
235. Tehilim 33:10. Que o Misericordioso nos conduza com altivez à nossa Terra!
236. Mishlê 19:21.
Que o Misericordioso nos sare com uma cura completa; cura da alma e
237. Tehilim 33:11.
do corpo!
238. Tehilim 33:9.
239. Tehilim 132:13. Que o Misericordioso nos abra a Sua mão generosa!
240. Tehilim 135:4. Que o Misericordioso abençoe cada um de nós pelo Seu grande Nome,
241. Tehilim 94:14. como foram abençoados nossos pais Avraham, Yitschac e Yaacov, em
242. Tehilim 78:38. Mesmo quando Hashem dá o castigo, Ele o faz tudo, através de tudo e com tudo; que Ele nos abençoe a todos nós
gradualmente, em doses. conjuntamente com uma bênção absoluta! E que assim seja Sua
243. Tehilim 20:10. Divina Vontade e digamos amen.
947 Bircat Hamazon Shachrit 146

Vetivnê Yerushaláyim irach bimherá veyamênu. Baruch Atá, Adonay, bonê


Yerushaláyim (a própria pessoa diz em voz baixa: amen).
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, Hael, avínu, malkênu,
adirênu, boreênu, goalênu, kedoshênu, kedosh Yaacov, roênu roê Yisrael, hamê-
lech hatov vehametiv lacol, shebechol yom vayom Hu hetiv lánu, Hu metiv lánu, Hu
yetiv lánu, Hu guemalánu, Hu gomelênu, Hu yigmelênu laad chen vachêssed vera-
chamim verêvach vehatsalá vechol tov (outros respondem: amen).
Harachaman Hu yishtabach al kissê chevodô.
Harachaman Hu yishtabach bashamáyim uvaárets.
Harachaman Hu yishtabach bánu ledor dorim.
Harachaman Hu kêren leamô yarim.
Harachaman Hu yitpaar bánu lanêtsach netsachim.

Após terminar o Yehi Chevod, os dois versículos que começam com


“ashrê” e “Tehilá Ledavid” (Tehilim 145) deverão ser recitados imediata-
mente, sem interrupção. O indivíduo que precisar interromper para res-
ponder amen a um Cadish ou à Kedushá, deverá repetir os últimos três
versículos da prece anterior, começando de “ki lô yitosh Hashem amô” –
porquanto Hashem não desamparará o Seu povo – e imediatamente reci-
tar o “Ashrê” (Ben Ish Chay, Vayigash, §11; Caf Hachayim 51, 13).
Ashrê244 - Bem-aventurados os que vivem na Tua Casa e também
Te louvam, Sêla 245. Bem-aventurado o povo para o qual isso é assim.
Bem-aventurado o povo que Hashem é seu Deus246.
          Comentários           Tehilá Ledavid - Um louvor (composto) por David: Exaltar-Te-ei,
2049. As três primeiras berachot do Bircat Hamazon são deoráyta meu Deus, o Rei, e bendirei Teu Nome para todo o sempre. Todos os dias
(procedentes da Torá) e a quarta é derabanan (de origem rabínica). Por isso, Te bendirei, e louvarei Teu Nome para todo o sempre. Grande é Hashem e
concluímos a terceira berachá com Bonê Yerushaláyim, “amen” – para de- muitíssimo louvado247 e Sua grandeza é imperscrutável. Geração após
monstrar que as três primeiras fazem parter do grupo das berachot da Torá geração elogiará as Tuas obras, e contará os Teus poderosos feitos. Do
e a última é de origem rabínica. brilho da glória do Seu esplendor e das Tuas obras maravilhosas eu
Este amen é dito pelos sefaradim a meia voz (em voz baixa). Os ashke- falarei. Da força dos Teus feitos temíveis falarão, e (também) contarei a
nazim dizem este amen no mesmo tom de voz que o Bircat Hamazon está Tua grandeza. A lembrança de Tua grande bondade, expressarão, e Tua
sendo recitado. justiça, proclamarão alegremente. Afável e misericordioso
147 Shachrit Bircat Hamazon 946

Ashrê yoshevê vetecha, od yehalelucha sela. Ashrê haám shecacha lô,


ashrê haám Sheadonay Elohav.
Tehilá Ledavid aromimchá Elohay hamêlech, vaavarechá Shimchá le-
olam vaed. Bechol yom avarecheca, vaahalelá Shimchá leolam vaed. Gadol
Adonay umhulal meod, veligdulatô en chêker. Dor ledor yeshabach
maassecha, ugvurotecha yaguídu. Hadar kevod hodecha, vedivrê nifleotecha
assicha. Veezuz nor’otecha yomêru, ugdulatechá assaperena. Zêcher rav tuve-
chá yabi’u, vetsidcatechá yeranênu. Chanun verachum

          Comentários          

244. O Talmud declara (Berachot 4b): “Aquele que recita ‘Tehilá Leda-
vid’ – Um louvor (composto) por David (Tehilim 145) – três vezes ao dia, tem
assegurado seu quinhão no Mundo Vindouro.” Rabênu Bachyê explica que
a meditação sobre o significado destes versículos dá-nos uma apreciação da
maravilhosa grandeza do Criador. Também nos faz lembrar, que tudo o que
possuímos devemos à bondade Divina. Isso fortalece nossa fé e confiança
Nele, ajudando-nos a obter nosso quinhão no Mundo Vindouro. É por esta
razão que nós recitamos “Tehilá Ledavid” duas vezes durante Shachrit e uma
em Minchá. Este salmo e os cinco que o seguem – todos os que terminam com
a palavra Halelucáh (Louvai o Senhor) – formam a essência dos “Pessukê De-
zimrá”. Avudarhem acrescenta que recitando este salmo, respondemos à Bat
Col (Voz dos Céus) Que proclama três vezes ao dia: “Ai de Mim Que destruí
Minha Casa e queimei Meu Santuário e mandei Meus filhos para o exílio”.
Nós expressamos nosso reconhecimento, que ao menos a sinagoga – que nós
consideramos como o que remanesceu do Templo Sagrado (um micdash meat Vetivnê - E reconstruirás Jerusalém, Tua cidade, brevemente em
– um mini-santuário) – foi deixado para nós e nela podemos continuar a servir nossos dias. A Fonte das bênçãos é Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
a D’us. Por isso, começamos dizendo “ashrê yoshevê vetêcha” – bem-aven- foi, é e será), Que reconstrói Jerusalém (diga baixinho: amen2049).
turados aqueles que moram na Tua Casa – isto é, a sinagoga. Esta prece é
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo,
conhecida como “Ashrê”, porque ela é introduzida por dois versículos, ambos
Que foi, é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Uni-
começando com a palavra “ashrê”. O Levush sugere que o versículo “Ashrê”
introduz o salmo “Tehilá Ledavid”, visto que o indivíduo precisa sentar-se por verso, o Todo-Poderoso, nosso Pai, nosso Rei, nossa Força, nosso Cria-
alguns momentos em contemplação, antes de rezar. Pois o versículo decla- dor, nosso Salvador; nosso Santo; Santo de Yaacov, nosso Pastor e Pas-
ra “bem-aventurados são aqueles que moram em Tua casa” e somente de- tor de Israel; o Rei Que é bondoso e Que beneficia a todos. Que a cada
pois “louvai o Senhor”. O Talmud nos diz: “os devotos das gerações anterio- dia e em todos os dias Ele nos beneficiou, Ele nos beneficia e Ele nos
res passavam uma hora em contemplação antes de começar as preces e uma beneficiará; Ele nos favoreceu, Ele nos favorece e Ele nos favorecerá
hora em contemplação depois das orações. Shalmê Tsibur acrescenta que o para sempre com graça, benevolência, misericórdia, alívio, auxílio e
versículo extra – “Ashrê”, que é recitado depois da Amidá – corresponde à hora tudo de bom (outros respondem: amen).
que os devotos passavam em contemplação após suas orações. Harachaman - Que o Misericordioso seja louvado no trono da Sua glória!
245. Tehilim 84:5 Que o Misericordioso seja louvado nos Céus e na Terra!
246. Tehilim 144:15. Que o Misericordioso seja louvado através de nós por todas as gerações!
247. Isto é, embora eu possa fazer uma tentativa de louvar D’us, eu
sei que Ele está acima e além de todas as expressões de louvor que nós,
Que o Misericordioso exalte o poder do Seu Povo!
mortais, podemos oferecer (Ibn Ezra; Radak). Que o Misericordioso seja glorificado mediante nós para todo o sempre!
945 Bircat Hamazon Shachrit 148

Em rosh chôdesh, yom tov e chol hamoed diz-se:


Elohênu Velohê avotênu, yaalê veyavô veyaguia veyeraê veyeratsê veyishamá
veyipaked veyizacher zichronênu vezichron avotênu, zichron Yerushaláyim irach,
vezichron Mashiach ben David avdach, vezichron col amechá bêt Yisrael Lefa-
necha lifletá letová, lechen lechêssed ulrachamim, lechayim tovim ulshalom
beyom
Em Rosh Chôdesh: Rosh Chôdesh hazê,
Em Pêssach: Chag Hamatsot hazê beyom (se yom tov: tov) micrá côdesh hazê,
Em Shavuot: Chag Hashavuot hazê beyom tov micrá côdesh hazê,
Em Sucot: Chag Hassucot hazê beyom (se yom tov: tov) micrá côdesh hazê,
Em Shemini Atsêret: Shemini Chag Atsêret hazê beyom tov micrá côdesh hazê,
Em Rosh Hashaná: Hazicaron hazê beyom tov micrá côdesh hazê,
lerachem bô alênu ul’hoshiênu; zochrênu Adonay Elohênu bô letová, ufocdênu
vô livrachá, vehoshiênu vô lechayim tovim, bidvar yeshuá verachamim, chus
vechonênu vachamol verachem alênu vehoshiênu ki Elecha enênu, ki El mêlech
chanun verachum Áta.

é Hashem248, tardio em irar-Se249 e grande em bondade. Bom é Hashem


          Comentários           para com todos, e Sua piedade está sobre todas as Suas obras. Todas as
2048. Se esqueceu Yaalê Veyavô em chol hamoed ou em Rosh Tua obras agradecer-Te-ão, ó Hashem, e Teus devotos Te bendirão. Da
Chôdesh: glória do Teu reino, falarão, e sobre Teu poder, proferirão, para dar a co-
A respeito do Bircat Hamazon em chol hamoed e Rosh Chôdesh, caso nhecer aos filhos dos homens os Seus poderosos feitos, (assim como) o
tenha esquecido de dizer Yaalê Veyavô, não será necessário retornar. glorioso esplendor do Seu reino. O Teu reino é um reino para todos os
Porém, caso se lembre antes de começar a berachá de Hatov Vehametiv mundos250, e o Teu domínio para todas as gerações. Hashem sustenta
(entre Bonê Yerushaláyim e Baruch Atá, antes de falar Hashem) deverá dizer: todos os que caem e endireita todos os curvados (levanta todos os aba-
No Rosh Chôdesh: tidos)251. Os olhos de todos se voltam esperançosos para Ti, e Tu lhes
Os sefaradim dizem sem Shem Umalchut: Baruch shenatan rashê dás o seu alimento a seu tempo.
chodashim leamô Yisrael lezicaron. O próximo versículo deve ser recitado com a máxima concentração, pois
Os ashkenazim dizem: Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, expressa a dependência que temos por nosso sustento de Deus. Na reali-
Asher natan rashê chodashim leamô Yisrael lezicaron (sem a finalização, dade, a recitação deste versículo é essencial para o sustento do indivíduo.
chamada de chatimá). Ao recitá-lo, é necessário pensar que o Todo-Poderoso supervisiona todas
Em chol hamoed: as Suas criaturas e as sustenta. Caso o indivíduo não tiver meditado nis-
Os sefaradim dizem sem Shem Umalchut: Baruch shenatan moadim so ao pronunciá-lo, deverá repetir o versículo. Se perceber que não teve a
leamô Yisrael lessasson ulsimchá. intenção correta logo antes de iniciar o próximo capítulo de Pessukê Dezim-
Os ashkenazim dizem: Baruch Atá, Adonay, Elohênu Mêlech haolam, rá, deverá retomar a partir de “Somech Hashem lechol hanofelim” – Hashem
Asher natan moadim leamô Yisrael, lessasson ulsimchá, et Yom Chag Hamatsot sustenta todos os que caem – até o fim do trecho de Ashrê. Caso perceber
(ou Hassucot) hazê (sem a finalização, chamada de chatimá). a falha depois de iniciar o próximo capítulo, dirá o versículo “Poteach et
Se esqueceu Yaalê Veyavô nos yamim tovim: yadêcha” onde se lembrar, de preferência entre um capítulo e outro, porém
Nas duas primeiras noites de Pêssach e Sucot (fora de Êrets Yisrael ob- antes de Yishtabach. Se ainda assim esquecer, poderá dizê-lo após a Ami-
serva-se dois dias de Yom Tov), quem terminou o Bircat Hamazon e percebeu dá e nesse caso dirá até o fim do trecho de Ashrê. Devemos voltar as pal-
que não disse Yaalê Veyavô, deverá repeti-lo corretamente desde o início. mas das mãos para cima, enquanto recitamos este versículo, simbolizando
Nas outras refeições de yom tov, os ashkenazim repetem o Bircat que aceitamos o farto suprimento de sustento que vem de Deus.
Hamazon desde o início e os sefaradim não refazem o Bircat Hamazon. Abres a Tua mão e fartas a todos os viventes com seus desejos. Justo
149 Shachrit Bircat Hamazon 944

Adonay, êrech apáyim ugdol chássed. Tov Adonay lacol, verachamav al col
maassav. Yoducha Adonay col maassecha, vachassidecha yevarechucha. Kevod
malchutechá yomêru, ugvuratechá yedabêru. Lehodia livnê haadam guevurotav,
uchvod hadar malchutô. Malchutechá malchut col olamim, umemshaltechá bechol
dor vador. Somech Adonay lechol hanofelim, vezokef lechol hakefufim. Êne chol
Elecha yessabêru, Veatá noten lahem et ochlam beitô. Potêach (neste versículo,
lembrar que o Todo-Poderoso sustenta a todos) et yadecha, umasbia lechol chay
ratson. Tsadic

Em Rosh Chôdesh, Pêssach, Shavuot, Sucot, Shemini Atsêret e Rosh


Hashaná, recite2048:
Elokênu - Nosso D’us e D’us de nossos pais, que possa subir e vir e
chegar e ser vista e ser aceita e ser ouvida e ser recordada e ser lembrada
a nossa lembrança e a lembrança de nossos pais, a lembrança de Jerusa-
lém, Tua cidade, a lembrança do Teu ungido, filho de David, Teu servo, e
a lembrança de todo o Teu povo, a Casa de Israel, diante de Ti, trazendo
libertação, bem, graça, generosidade e misericórdia, vidas e paz neste dia
Em Rosh Chôdesh: de Rosh Chôdesh,
Em Pêssach: da Festividade dos pães ázimos, neste dia (se yom tov: festivo) de
          Comentários          
sagrada convocação,
248. Hashem provê mesmo àqueles que não são merecedores Em Shavuot: da Festividade de Shavuot, neste dia festivo de sagrada convocação,
(Radak). Em Sucot: da Festividade de Sucot, neste dia (se yom tov: festivo) de sagrada con-
249. Hashem não tem pressa em castigar, dando, desta maneira, ao vocação,
malvado, a oportunidade de se arrepender. Em Shemini Atsêret: da Festividade de Shemini Atsêret, neste dia festivo de sagrada
250. Seguindo Targum e Metsudat David. Alternativamente: Teu rei- convocação,
nado é um reinado eterno (Ibn Ezra). Em Rosh Hashaná: da Lembrança, nesse dia festivo de sagrada convocação,
251. Embora este salmo foi escrito na ordem alfabética, não há o para Te apiedares de nós neste dia e nos salvar. Lembra-Te de nós Ha-
versículo que começa com a letra “nun”. Isto porque o Rei David viu a letra shem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-Pode-
“nun” como simbolizando a queda de Israel, já que com ela começa o roso), neste dia para o bem e recorda-Te de nós neste dia para nos abenço-
versículo (Amôs 5:2): “Nafelá lô tossif cum betulat Yisrael” – A jovem Israel ar e salva-nos nele para boas vidas. Conforme a promessa de salvação e
caiu e não se levantará de novo. David alude à razão de sua omissão com misericórdia, favorece-nos e derrama a Tua graça sobre nós, tem piedade
o versículo “Somech Hashem lechol hanofelim” – Hashem sustenta todos e misericórdia de nós e salva-nos, pois os nossos olhos estão dirigidos a
os que caem (Berachot 4b). Ti, pois Tu és o Todo-Poderoso Rei complacente e misericordioso.
943 Bircat Hamazon Shachrit 150

nevosh baolam hazê, velô nicalem leolam habá, umalchut bêt David meshichach
tachazirena limcomáh bimherá veyamênu.
Em Shabat diz-se:
Retsê vehachalitsênu Adonay Elohênu bemitsvotecha uvmitsvat yom
hashevií, Hashabat hagadol vehacadosh hazê, ki yom gadol vecadosh hu Milefa-
necha. Nishbot bô venanúach bô venit’aneg bô kemitsvat chukê retsonach. Veal
tehi tsará veyagon beyom menuchatênu. Vehar’ênu benechamat Tsiyon bimherá
veyamênu, ki Atá hu báal hanechamot. Vehagam sheachálnu veshatínu, chorban
betechá hagadol vehacadosh lô shacháchnu. Al tishcachênu lanêtsach veal
tiznachênu laad ki El mêlech gadol vecadosh Áta.

          Comentários          
2047. Ao esquecer de recitar “Retsê Vehachalitsênu” na refeição da
noite de Shabat e na primeira refeição de dia do Shabat (a segunda refeição
de Shabat), o indivíduo deverá proceder da seguinte forma:
a) Caso tenha lembrado que não disse “Retsê” depois de dizer “Baruch
Atá, Hashem” e antes de dizer a palavra Bonê (de “bonê Yerushaláyim”), dirá
“lamedêni chukecha” e em seguida retomará de “Retsê Vehachalitsênu”.
b) Caso tenha lembrado que não disse “Retsê” depois de concluir
“Bonê Yerushaláyim”, acrescentará a seguinte berachá: Baruch Atá, Ha-
shem, Elokênu, Mêlech Haolam, Shenatan (ashkenazim dizem Asher natan)
shabatot limnuchá leamô Yisrael, beahavá, leot velivrit. Baruch Atá, Hashem,
Mecadesh Hashabat.
Se não tem o texto da berachá de “Shenatan Shabatot Limnuchá”,
tampouco conhece-o de cor, deverá voltar ao início do Bircat Hamazon.
c) Caso tenha lembrado depois de dizer Baruch Atá, Hashem, Elokênu, é Hashem em todos os Seus caminhos e bondoso em todas as Suas
Mêlech Haolam de “Hatov Vehametiv” e antes de dizer o Nome Hael, deverá obras. Hashem está próximo a todos os que O invocam – a todos os que
concluir com “Shenatan (ashkenazim: Asher natan) shabatot limnuchá leamô O invocam de verdade (com sinceridade). Ele realizará o desejo dos que
Yisrael, beahavá, leot velivrit. Baruch Atá, Hashem, Mecadesh Hashabat”. O temem e ouvirá o seu clamor e os salvará. Hashem protege todos os
Caso tenha pronunciado “Hael”, deverá recomeçar o Bircat Hamazon. que O amam e a todos os malvados destruirá. Minha boca proferirá o
d) Caso tenha lembrado depois do término do Bircat Hamazon, deverá louvor de Hashem, e toda a carne abençoará Seu Santo Nome para todo
repetir o Bircat Hamazon. o sempre. E nós252 bendiremos Deus desde agora e para toda a eterni-
Na Seudá Shelishit (a terceira refeição de Shabat): dade; Halelucáh! (Louvai o Senhor).
Caso tenha esquecido de dizer “Retsê” no Bircat Hamazon da Seudá
Halelucáh!253 - Louvai o Senhor. Louva, ó minha alma, a Hashem.
Shelishit, não deverá repetir o Bircat Hamazon.
Louvarei Hashem enquanto eu viver, tocarei música ao meu Deus en-
Se o indivíduo se lembrar que não disse “Retsê” após ter recitado
quanto eu existir. Não confieis em príncipes, em filho de homem, do
Bonê Yerushaláyim no Bircat Hamazon da Seudá Shelishit, acrescenterá a
qual não vem salvação. (Pois quando) seu espírito sair, ele voltará à sua
berachá de “Shenatan (ashkenazim: Asher natan) Shabatot Limnuchá”.
Se estiver recitando o Bircat Hamazon da Seudá Shelishit após a saída terra – naquele dia perecem os seus desígnios. Bem aventurado é aque-
do Shabat e se lembrar que não disse “Retsê Vehachalitsênu” depois de ter le a quem o Deus de Yaacov vem para seu auxílio, cuja esperança re-
recitado Bonê Yerushaláyim, não acrescentará esta berachá. pousa em Hashem, seu Deus. (Pois) Ele faz os Céus e a Terra, o mar e
Se iniciar a Seudá Shelishit durante o Shabat, porém quando recitar o tudo o que eles contêm; Aquele Que guarda a verdade para sempre. Ele
Bircat Hamazon já for noite, ainda assim deverá acrescentar o “Retsê”. faz justiça
151 Shachrit Bircat Hamazon 942

Adonay bechol derachav, vechassid bechol maassav. Carov Adonay lechol core-
av, lechol asher yicraúhu veemet. Retson yereav yaassê, veet shav’atam yishmá ve-
yoshiem. Shomer Adonay et col ohavav, veet col harshaim yashmid. Tehilat
Adonay yedaber pi vivarech col bassar Shem codshô leolam vaed. Vaanáchnu ne-
varech Yáh meatá vead olam haleluyáh.
Haleluyáh, haleli nafshi et Adonay, ahalelá Adonay bechayay, azamerá
Lelohay beodi. Al tivtechu vindivim, beven adam sheen lô teshuá. Tetsê ruchô
yashuv leadmatô, bayom hahu avedu eshtonotav. Ashrê Sheel Yaacov beezrô,
sivrô al Adonay Elohav. Ossê shamáyim vaárets et hayam veet col asher bam,
hashomer emet leolam. Ossê mishpat

sejamos envergonhados neste mundo, nem sejamos humilhados no


Mundo Vindouro. E que o reino da Casa de David, Teu ungido, seja res-
taurada no seu lugar, rapidamente, em nossos dias.
No Shabat acrescente2047:
Retsê - Que Te seja agradável fortalecer-nos, Hashem (Senhor de
tudo, Que foi, é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-Poderoso), com os
Teus mandamentos e com o preceito do sétimo dia – este grande e
santo sábado – pois este dia é grande e santo perante Ti. Nele nos abs-
teremos de toda obra e descansaremos nele e nos deleitaremos nele
de acordo com o mandamento dos estatutos da Tua vontade. E que não
haja desgraça e pesar em nosso dia de repouso; e mostra-nos a con-
          Comentários          
solação de Tsiyon prontamente em nossos dias, pois Tu és o Senhor
252. Tehilim 115:18. Embora este versículo não faça parte do salmo do consolo. E mesmo que comemos e bebemos, da destruição da Tua
145, ele foi acrescentado aqui para complementar com “Halelucáh”, a pa- grande e sagrada Casa não nos esquecemos. Não Te esqueças de nós
lavra “Halelucáh” do próximo salmo (Levush 51, 9). jamais nem nos abandones jamais, pois Tu és o Todo-Poderoso Rei
253. Tehilim 146. grande e santo.
941 Bircat Hamazon Shachrit 152

(Ve)al hacol Adonay Elohênu anáchnu modim Lach umvarechim et


Shemach caamur, veachaltá vessaváta uverachtá et Adonay Elohecha al haárets
hatová asher nátan lach. Baruch Atá, Adonay, al haárets veal hamazon.
Rachem Adonay Elohênu alênu veal Yisrael amach, veal Yerushaláyim
irach, veal Har Tsiyon mishcan kevodach, veal hechalach veal meonach veal
devirach, veal habáyit hagadol vehacadosh shenicrá Shimchá alav. Avínu reênu
zunênu, parnessênu, calkelênu, harvichênu, harvach lánu meherá micol tsarotênu.
Vená al tatsrichênu Adonay Elohênu lidê matenot bassar vadam, velô lidê
halvaatam, elá leyadechá hameleá veharchavá, haashirá vehapetuchá. Yehi ratson
shelô

aos oprimidos e dá pão aos famintos; Hashem liberta os encarcerados.


Hashem abre os olhos aos cegos; Hashem ergue os curvados, Hashem
ama os justos. Hashem cuida dos prosélitos254, dá forças ao órfão e à vi-
úva, mas transtorna o caminho dos ímpios. Hashem reinará para todo o
sempre 255; teu Deus, ó Tsiyon, de geração em geração – Halelucáh!
(Louvai o Senhor).
Halelucáh!256 - Louvai o Senhor. Porque é bom tocar música ao
nosso Deus, pois é agradável e bonito louvá-Lo257. Hashem é o constru-
tor de Jerusalém; os dispersos de Israel, Ele congregará. Ele é Quem
cura os de coração partido e Ele enfaixa (i.é. sara) suas feridas. Ele con-
ta o número das estrelas, chamando a todas pelos seus nomes258. Gran-
de é o nosso Senhor e de grande poder; e Seu entendimento é infini-
to 259. Hashem anima os humildes, derruba os pecadores por terra.
Levantai suas vozes a Hashem em ação de graças, tocai músicas ao nos-
so Deus sobre a harpa. Aquele Que cobre os céus com nuvens, Que pre-
para a chuva para a terra e faz os montes brotarem relva. Dá aos ani-
mais o seu alimento260 e aos filhos do corvo, quando
153 Shachrit Bircat Hamazon 940

laashukim noten lechem lar’evim, Adonay matir assurim. Adonay pokêach ivrim,
Adonay zokef kefufim, Adonay ohev tsadikim. Adonay shomer et guerim yatom
vealmaná yeoded, vedêrech reshaim yeavet. Yimloch Adonay leolam Eloháyich
Tsiyon ledor vador haleluyáh.
Haleluyáh, ki tov zamerá Elohênu, ki naim navá tehilá. Bonê Yerusha-
láyim Adonay, nidchê Yisrael yechanês. Harofê lishvure lev, umchabesh
leatsevotam. Monê mispar lacochavim, lechulam shemot yicrá. Gadol
Adonênu verav côach, litvunatô en mispar. Meoded anavim Adonay, mashpil
reshaim adê árets. Enú Ladonay betodá, zameru Lelohênu bechinor. Hamchas-
sê shamáyim beavim hamechin laárets matar, hamatsmíach harim chatsir.
Noten livhemá lachmáh, livnê orev asher

          Comentários          

254. Eles precisam especialmente de Sua ajuda, pois eles não têm
amigos ou parentes que venham em seu socorro (Hassidur Hamforash).
255. A conexão entre este versículo e os precendentes, pode ser
explicada de várias maneiras: a) É mediante a proteção de Seus filhos que
Hashem estabelecerá Seu reino (Rashi). b) Hashem libertará os cativos, (Ve)Al hacol - (E) Por tudo isso, Hashem (Senhor de tudo, Que foi,
dará visão aos cegos e erguerá os encurvados. Isso ocorrerá quando o é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-Poderoso), nós Te agradecemos e
Reino de Hashem for aceito por todo o mundo (Radak); c) Reinar sobre o abençoamos o Teu nome, conforme mencionado: “E comerás e ficarás
mundo cabe Àquele Que é compassivo para com as necessidades dos satisfeito e abençoarás (ao pronunciar a palavra “o” verterá algumas
oprimidos (Ibn Ezra). gotas de água no copo que está cheio de vinho) o Hashem teu D’us, pela
256. Tehilim 147. boa terra que Ele te deu”. Bendito és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que
257. Isto de acordo com Iyun Tefilá. Segundo Metsudat David: Já que foi, é e será), pela terra e pelo alimento.
Ele é agradável, é bonito louvá-Lo.
Rachem - Tem piedade de nós, Hashem (Senhor de tudo, Que foi,
258. Da mesma forma como Ele conhece individualmente cada es-
trela do Universo apesar de elas estarem tão largamente dispersas, assim
é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-Poderoso), e de Israel Teu povo e
Ele finalmente recolherá cada yehudi não importando quão isolado ou dis- de Yerushaláyim Tua cidade e do monte Tsiyon, sede da Tua glória e do
tante ele esteja (Êts Yossef). Teu Templo e da Tua Morada e do Teu Santuário e da grande e sagrada
259. Ele pode, portanto, zelar e observar cada uma de Suas criaturas Casa, que foi chamada pelo Teu nome. Nosso Pai! Apascenta-nos, ali-
(Sidur Col Sasson). menta-nos, sustenta-nos, abastece-nos e alivia-nos, liberta-nos rapi-
260. Todos reconhecem que os animais são totalmente depentendes damente, de todas as nossas angústias. Rogamos não permita, ó Ha-
de D’us para sua subsistência. O homem, no entanto, pode pensar erra- shem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-
damente, que seu sustento depende de seu próprio esforço e capacidade. Poderoso), que necessitemos das dádivas dos mortais, nem de seus em-
O homem deve então aprender do exemplo dos animais, que é o Criador préstimos (porque os seus donativos são pequenos e a humilhação in-
Quem provê seu sustento. Portanto, ele deve fazer a vontade de D’us, comensurável), porém somente da Tua mão plena, ampla, rica e aberta;
reverenciá-Lo e confiar em Sua benevolência (Sidur Col Sasson). que seja a Tua vontade que não
939 Bircat Hamazon Shachrit 154

danta et dinam, nacamta et nicmatam, massarta guiborim beyad chalashim,


verabim beyad meatim, urshaim beyad tsadikim, utmeim beyad tehorim, veze-
dim beyad ossekê Toratecha. Lechá assita Shem gadol vecadosh beolamach
ul’amechá Yisrael assita teshuá guedolá ufurcan kehayom hazê. Veachar cach
báu vanecha Lidvir betecha ufinu et hechalecha, vetiharu et micdashecha,
vehidlícu nerot bechatsrot codshecha, vecaveú shemonat yemê Chanucá êlu
behalel uvhodaá, veassita imahem nissim veniflaot venodê Leshimchá hagadol,
sela.
Em Purim:
Bimê Mordechay Veester Beshushan habirá, kesheamad alehem Haman,
harashá, bikesh lehashmid laharog ul’abed et col hayehudim mináar vead zaken
taf venashim beyom echad, bishloshá assar lechôdesh shenem assar hu chôdesh
adar, ushlalam lavoz. Veatá, verachamecha harabim, hefarta et atsatô vekilcalta et
machashavtô, vahashevota lô guemulô beroshô, vetalu otô veet banav al haets,
veassita imahem nês vafele, venodê Leshimchá hagadol, sela.

clamam. Ele não deseja a força do cavalo261, nem se compraz no vigor


do homem262. Hashem deseja os que O temem e aqueles que depositam
sua esperança em Sua bondade. Louva, ó Jerusalém, a Hashem; louva,
ó Tsiyon, ao teu Deus. Porque Ele reforçou os ferrolhos dos teus por-
          Comentários           tões263 e abençoou teus filhos que estão dentro de ti. Ele estabelece a
paz no teu território e te farta com o melhor trigo. Ele envia as Suas ins-
2044. “Como (é) até este dia.” Esta é uma expressão usada na Torá
truções à terra – quão rápido corre Sua palavra! Ele envia a neve como
para indicar clareza inquestionável: o milagre foi tão grande e tão óbvio
se fosse lã, espalha a geada como se fosse cinza. Lança o Seu gelo em
como o é este dia (Sidur Col Yaacov da Artscroll).
migalhas; quem poderia suportar o Seu frio? Envia Sua palavra e os faz
2045. Conforme Ibn Ezra para Meguilat Ester 1:2. Birá, originalmente,
refere-se à sede de governo. derreter; faz soprar Seu vento e eles fluem como água. Ele relata Suas
2046. Todos os planos de Haman tiveram um efeito bumerangue. A palavras a Yaacov, Seus estatutos e Seus juízos a Israel. Não fez assim a
forca preparada para Mordechay foi usada para Haman; o dia planejado nenhuma outra nação e elas desconhecem os juízos. Halelucáh! (Louvai
para matar os yehudim se transformou no dia em que os yehudim se levan- o Senhor).
taram contra seus inimigos; seu ódio fundamental era contra as crianças Halelucáh! 264 - Louvai o Senhor. Louvai Hashem a partir dos
judias (filhos de Israel), mas seus próprios filhos foram pendurados na forca Céus265, louvai-O nas alturas. Louvai-O, todos Seus anjos, louvai-O to-
feita inicialmente para Mordechay (Êts Yossef). das Suas legiões266. Louvai-O, Sol e Lua; louvai-O, todas
155 Shachrit Bircat Hamazon 938

yicráu. Lô vigvurat hassus yechpats, lô veshokê haish yirtsê. Rotsê Adonay et


yereav, et hamyachalim lechasdô. Shabechi Yerushaláyim et Adonay, haleli
Eloháyich Tsiyon. Ki chizac berichê shearáyich, berach banáyich bekirbech.
Hassam guevulech shalom, chêlev chitim yasbiech. Hasholêach imratô árets,
ad meherá yaruts devarô. Hanoten shêleg catsámer, kefor caêfer yefazer.
Mashlich carchô chefitim, lifnê caratô mi yaamod. Yishlach devarô veyam-
sem, yashev ruchô yizelu máyim. Maguid devarav Leyaacov, chucav umish-
patav Leyisrael. Lô ássa chen lechol goy umishpatim bal yedaum haleluyáh.
Haleluyáh, halelu et Adonay min hashamáyim, halelúhu bameromim.
Halelúhu col mal’achav, halelúhu col tsevaav. Halelúhu shêmesh veyarêach,
halelúhu col

julgaste a sua causa; vingaste a sua vingança; entregaste os fortes


nas mãos dos fracos; os muitos nas mãos dos poucos, os iníquos nas
mãos dos justos, os impuros nas mãos dos puros e os malvados nas
mãos dos que se ocupam com a Tua Torá. Para Ti fizeste um grande e
santo Nome no Teu Universo, e para o Teu povo Israel fizeste um
grande salvamento e redenção, como (é) até este dia2044. E depois dis-
so, os Teus filhos entraram no Santuário interno da Tua Casa, lim-
param o Teu Templo e purificaram o Teu santuário, acenderam ve-
          Comentários           las nos Teus pátios sagrados e fixaram estes oito dias de Chanucá com
261. Isto é, D’us não deseja aquele que confia em outras forças e louvor e agradecimento; fizeste com eles milagres e maravilhas e
poderes como a força dos cavalos em época de guerra (Metsudat David). agradeceremos ao Teu grande Nome. Sela!
262. E D’us também não deseja aqueles que confiam em suas pró- Em Purim:
prias forças e talentos – como aquele que acredita na força de suas pernas Bimê Mordechay - Nos dias de Mordechay e Ester, em Shushan, o
para fugir de seus inimigos (Metsudat David). palácio2045, quando se ergueu contra eles Haman, o malvado, e procu-
263. Ainda que Yerushaláyim seja uma cidade aberta, Hashem a pro- rou destruir, matar e aniquilar todos os judeus, do jovem ao velho, cri-
tegerá como se seus ferrolhos tivessem sido reforçados (Radak). anças e mulheres, num dia, no 13º dia do 12º mês, que é o mês de
264. Tehilim 148. Adar e saquear os seus bens, Tu, em Tua abundante misericórdia
265. Isto é, vós que habitais nos Céus, deveis louvar Hashem anulaste a sua idéia e frustraste o seu intento e reverteste a sua re-
(Hassidur Hamforash). compensa sobre a sua própria cabeça2046; e enforcaram-no e aos seus
266. Isto é, os planetas e as estrelas distantes que não iluminam a filhos na árvore, e fizeste com eles (Povo de Israel) milagre e maravi-
Terra (Hassidur Hamforash). lha, e agradeceremos ao Teu grande Nome. Sela!
937 Bircat Hamazon Shachrit 156

Nodê Lechá Adonay Elohênu al shehinchalta laavotênu êrets chemdá tová


urchavá, berit Vetorá, chayim umazon, al shehotsetánu meêrets Mitsráyim ufditánu
mibêt avadim, veal beritechá shechatamta bivsarênu veal Toratechá shelimadtánu,
veal chukê retsonach shehoda’tánu, veal chayim umazon Sheatá zan umfarnês
otánu.
Em Chanucá e Purim:
Al hanissim veal hapurcan veal haguevurot veal hateshuot veal haniflaot veal
hanechamot sheassita laavotênu bayamim hahem bazeman hazê.
Em Chanucá:
Bimê Matityá ven Yochanan cohen gadol chashmonaí uvanav kesheamedá
malchut yavan harshaá al amechá Yisrael leshakecham Toratach ul’haaviram
mechukê retsonach. Veatá, verachamecha harabim, amadta lahem beet tsaratam,
ravta et rivam,

as estrelas luzentes267. Louvai-O, os mais altos Céus e as águas que


estão acima dos Céus. Que louvem o Nome de Hashem, porque Ele or-
denou e foram criados. Ele os estabeleceu para todo o sempre; deu-lhes
uma lei que não pode ser transgredida268. Louvai Hashem a partir da
Terra, peixes gigantes e todos (os que habitam) os abismos. Fogo e sa-
raiva, neve e vapores; vento de tempestade que executa Sua palavra.
As montanhas e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros269;
as feras e todo animal, répteis e aves voadoras. Reis da terra e todas
          Comentários           nações, príncipes e todos os juízes da terra. Moços e também moças,
velhos e crianças. Que eles louvem o Nome de Hashem, pois somente
2043. Naqueles dias, nessa época. Os milagres ocorreram nos tem-
pos idos de outrora, porém durante essa época – Chanucá no mês de kislev e Seu Nome é poderoso, Seu esplendor está sobre a Terra e os Céus. Ele
Purim em adar. Conforme este ponto de vista, nós louvamos D’us nesta elevou o poder do Seu povo, (haverá) um louvor a todos os Seus devo-
prece específica somente pelos milagres que Hashem realizou para nossos tos, aos Filhos de Israel, Seu povo íntimo (próximo) – Halelucáh! (Louvai
ancestrais (Êts Yossef). o Senhor).
O Levush, no entanto, sustenta que essa expressão refere-se aos Halelucáh! 270 - Louvai o Senhor. Cantai a Hashem um cântico
milagres que ocorreram nos dias de antanho e aos milagres que constan- novo 271 – Seu louvor estará na congregação dos Seus devotos. Israel
temente ocorrem nos dias de hoje. então se alegrará com Aquele que o fez, os filhos
157 Shachrit Bircat Hamazon 936

cochve or. Halelúhu shemê hashamáyim, vehamáyim asher meal hashamáyim.


Yehalelu et Shem Adonay, ki Hu tsivá venivráu. Vayaamidem laad leolam, choc na-
tan velô yaavor. Halelu et Adonay min haárets, taninim vechol tehomot. Esh uvarad
shêleg vekitor, rúach seará ossá devarô. Heharim vechol guevaot, ets peri vechol
arazim. Hachayá vechol behemá, remes vetsipor canaf. Malche êrets vechol
leumim, sarim vechol shofte árets. Bachurim vegam betulot, zekenim im nearim.
Yehalelu et Shem Adonay ki nisgav Shemô levadô, hodô al êrets veshamáyim.
Vayarem kêren leamô tehilá lechol chassidav livnê Yisrael am kerovô haleluyáh.
Haleluyáh, shíru Ladonay shir chadash, tehilatô bic’hal chassidim. Yismach
Yisrael beossav, benê

Nodê - Nós Te agradecemos, Hashem, nosso D’us, por haveres


dado por herança a nossos antepassados essa terra desejável, boa e
ampla, pelo pacto e pela Torá, vida e alimento; porque nos tiraste da ter-
ra do Egito e nos redimiste da casa dos escravos; e por Teu pacto que
selaste em nossa carne (berit milá) e por Tua Torá que nos ensinaste e
pelos Teus estatutos, que são do Teu agrado, que nos fizeste conhecer
e pela vida e sustento com que Tu nos alimentas e sustentas.
          Comentários          

267. Estrelas que iluminam a Terra (Ibn Ezra; Radak). Em Chanucá e Purim acrescente:
268. D’us determinou que o Sol brilhe de dia e a Lua à noite e este Al Hanissim - Nós Te agradecemos pelos milagres, pela redenção,
decreto jamais poderá ser violado (Rashi). Portanto, o Criador estabeleceu pelos poderosos feitos, pelas salvações, pelas maravilhas e pelos con-
leis na natureza que são imutáveis, exceto quando Ele realiza milagres. solos, que Tu fizeste pelos nossos antepassados naqueles dias, nessa
269. Inclui todas as árvores não frutíferas (Radak). época 2043.
270. Tehilim 149. Em Chanucá:
271. Uma canção composta especificamente para a nossa Redenção Bimê Matityá - Nos dias de Matityáhu, filho de Yochanan, o Sumo
Final (Radak). A expressão “cântico novo”, sempre que aparece nas escri- Sacerdote, o Chashmonaí e seus filhos, quando o poder da Grécia per-
turas, refere-se à alegria que prevalecerá quando os yehudim vivenciarem versa se levantou contra o Teu povo Israel, para fazê-lo esquecer Tua
a Salvação da época messiânica (Iyun Tefilá). Alternativamente, qualquer Torá e forçá-lo a transgredir os estatutos da Tua vontade, Tu, em Tua
nova canção em louvor a D’us cantada por um ser humano é nova para os abundante Misericórdia, Te ergueste por ele na hora de seu aperto;
anjos e pode, então, ser chamada de “cântico novo” (Êts Chayim). combateste o seu combate;
935 Bircat Hamazon Shachrit 158

Na seudá de um noivo (nos sete dias após o casamento) o condutor do zimun diz:
Nevarech ( na presença de dez ou mais homens: Elohênu) shehassimchá
vim’onô sheachálnu Mishelô.
Os demais respondem:
Baruch (na presença de dez ou mais homens: Elohênu) shehassimchá vim’onô
sheachálnu Mishelô uvtuvô chayínu.
O convidado para o zimun repete a última frase.
Aqui começa o Bircat Hamazon:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, Hael hazan otánu veet hao-
lam culô betuvô bechen bechêssed berêvach uvrachamim rabim noten lêchem
lechol bassar, ki leolam chasdô. Uvtuvô hagadol tamid lô chassar lánu veal
yechsar lánu mazon tamid leolam vaed, ki Hu El zan umfarnês lacol veshulchanô
aruch lacol vehitkin michyá umazon lechol beriyotav asher bará verachamav uvrov
chassadav, caamur, potêach et yadecha umasbia lechol chay ratson. Baruch Atá,
Adonay, hazan et hacol.

de Tsiyon regozijar-se-ão com seu Rei. Louvarão Seu Nome com dan-
ças, com tambor e harpa tocarão música a Ele. Porque Hashem favorece
(Se agrada do) Seu povo, adornará os humildes com salvação. Exultem
os devotos em (sua) honra, e cantem alegremente sobre seus leitos 272.
          Comentários          
Os altos louvores de Deus estão nas suas gargantas, e espada de dois
gumes nas suas mãos273, para tomarem vingança das nações, castigo
2042. Algumas Leis Resumidas do Bircat Hamazon: sobre os povos; para atar seus reis com cadeias (correntes) e seus no-
Veja o detalhamento destas leis, suas referências bibliográficas e bres com grilhões de ferro, para executar com eles a justiça, que está
muitas outras leis relacionadas com o Bircat Hamazon no livro Veten Bera-
escrita, a qual será gloriosa a todos os Seus devotos – Halelucáh! (Louvai
chá.
o Senhor).
O Bircat Hamazon é recitada após o consumo de no mínimo 27 gramas
(em volume) de pão e isenta todos os alimentos que foram consumidos na Halelucáh!274 - Louvai o Senhor. Louvai Deus no Seu Santuário,
refeição, até mesmo a sobremesa e o vinho. louvai-O no firmamento do Seu poder. Louvai-O pelos Seus poderosos
Ao recitar o Bircat Hamazon devemos estar sentados. feitos, louvai-O conforme a exuberância de Sua grandeza. Louvai-O
O Bircat Hamazon deve ser recitado no lugar onde o indivíduo comeu. com o toque do shofar; louvai-O com a lira e a harpa. Louvai-O com tam-
Devemos recitar as palavras do Bircat Hamazon articulando-as para bor e dança; louvai-O com instrumentos de corda e de sopro275. Louvai-
que nós mesmos possamos ouvi-las. O com címbalos altissonantes. Louvai-O com címbalos com som de
Ao Bircat Hamazon foi dada a mesma importância que à Amidá. Por teruá. Que todo aquele que possui alma 276 louve o Senhor. Louvai o
isso, não se deve conversar durante o Bircat Hamazon assim como também Senhor. Que todo aquele que possui alma louve o Senhor – Halelucáh!
não se deve gesticular com as mãos. (Louvai o Senhor)277.
159 Shachrit Bircat Hamazon 934

Tsiyon yaguílu vemalcam. Yehalelu Shemô vemachol, betof vechinor yezameru lô.
Ki rotsê Adonay beamô, yefaer anavim bishuá. Ya’lezu chassidim bechavod,
yeranenu al mishkevotam. Romemot El bigronam vechêrev pifiyot beyadam.
Laassot necamá vagoyim, tochechot bal’umim. Lessor malchehem bezikim, ve-
nichbedehem bechavlê varzel. Laassot bahem mishpat catuv hadar Hu lechol
chassidav haleluyáh.
Haleluyáh, halelu El becodshô, halelúhu birkia uzô. Halelúhu
bigvurotav, halelúhu kerov gudlô. Halelúhu beteca shofar, halelúhu benêvel
vechinor. Halelúhu betof umachol, halelúhu beminim veugav. Halelúhu
betsiltselê sháma, halelúhu betsiltselê teruá. Col haneshamá tehalel Yáh
haleluyáh. Col haneshamá tehalel Yáh haleluyáh.

Na refeição de um noivo (nos sete dias que seguem o casamento) reci-


ta-se o seguinte zimun:
          Comentários           O condutor diz: Bendigamos Aquele (se hover dez homens dirá: ao nosso
272. Quando eles estiverem deitados sozinhos na cama e puderem Deus) em cuja morada há alegria, de cujas dádivas comemos.
meditar sem serem perturbados (Ibn Ezra). Alternativamente, quando eles Os demais respondem: Bendito é Aquele ( se hover dez homens dirá: nosso
estão finalmente livres de seus antigos inimigos (Radak). Deus) em cuja morada há alegria, de cujas dádivas comemos e de
273. Cantar louvores para Hashem serve como uma arma poderosa cuja bondade vivemos.
contra seus inimigos (Rashi). O condutor do zimun repete a última frase.
274. Tehilim 150. Este é o último salmo do Tehilim. Possui treze
louvores a D’us, correspondendo aos Treze Atributos Divinos de Misericór- Baruch2042 - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo,
dia (Radak). Que foi, é e será), nosso D’us (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Univer-
275. Estes são instrumentos musicais que nos são desconhecidos so, Que nos alimenta e ao mundo todo com a Sua bondade, com graça,
atualmente (Radak). Portanto, usamos apenas o naipe (grupo de instru- com generosidade, com plenitude e com muita misericórdia; dá pão a
mentos) como tradução. todo ser, pois Sua generosidade é para sempre. A sua grande bondade
276. Alternativamente, que toda a alma louve D’us, isto é, que o nunca nos faltou; e que nunca nos falte alimento para todo o sempre.
louvor emane de dentro de sua alma e não seja simplesmente por rotina, Porque Ele é D’us Que alimenta e sustenta a todos e a Sua mesa está posta
de maneira mecânica (Êts Chayim). para todos; Ele proporciona, também alimentação e sustento para todas
277. Este versículo é repetido para separar os louvores dos últimos as Suas criaturas as quais criou na Sua misericórdia e na multidão das
capítulos do Tehilim e os outros louvores que se seguem (Êts Chayim). Suas benevolências, conforme está escrito: “Tu abres Tua mão e satis-
Também é repetido, para expressar que nós não estamos com pressa de fazes a todo o ser vivente conforme a sua vontade”. A Fonte das bênçãos
terminar nossos louvores para D’us (Avudarhem). és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), Que alimenta a todos.
933 Bircat Hamazon Shachrit 160

ZIMUN
Quando há três ou mais homens que comeram juntos, um deles é convidado para
recitar o zimun:
Hav lan venivrich lemalcá ilaá cadishá (os demais respondem: shamáyim).
Birshut malcá ilaá cadishá (no Shabat: uvirshut Shabat malketá) (em yom tov:
uvirshut yomá tavá ushpizá cadishá) (em Sucot: uvirshut shiv’á ushpizin ilain
cadishin) (uvirshut moray verabotay) uvirshutchem.
Quando há três ou mais homens (e menos de dez), o convidado para o zimun diz:
Nevarech sheachálnu Mishelô.
Os demais respondem:
Baruch sheachálnu Mishelô uvtuvô chayínu.
O convidado repete:
Baruch sheachálnu Mishelô uvtuvô chayínu.
Na presença de dez ou mais homens, o convidado para o zimun diz:
Nevarech Elohênu sheachálnu Mishelô.
Os demais respondem:
Baruch Elohênu sheachálnu Mishelô uvtuvô chayínu.
O convidado repete:
Baruch Elohênu sheachálnu Mishelô uvtuvô chayínu.

          Comentários          
Baruch - Bendito é Hashem para todo o sempre278, amen e amen279.
2039. Os sefaradim recitam o zimun havendo dois homens maiores de Bendito é Hashem desde Tsiyon, Que habita em Jerusalém –
treze anos e um menino menor de treze anos, contanto que já saiba recitar
Halelucáh! 280 (Louvai o Senhor). Bendito é Hashem, Deus, Deus de Isra-
o Bircat Hamazon e saiba por que e para Quem recita o Bircat Hamazon.
el, que só Ele faz maravilhas281. E bendito é o Nome de Sua glória para
O mesmo se aplica ao zimun com o nome de Hashem: No caso dos
sempre; e que Sua glória preencha toda a Terra282 – amen e amen 283.
ashkenazim, recita-se o zimun com o nome de Hashem quando há dez ho-
mens maiores de treze anos sentados à mesa. No caso dos sefaradim, um Recite de pé até “Atá Hu Hashem Haelokim” – Tu és Hashem Deus – e diga
com concentração (Caf Hachayim 51, 43) 284:
menino pode ser o décimo.
2040. Ao recitar o zimun – quando feito com o côs – o condutor deve Vayvárech285 - Então286 David bendisse Hashem perante toda a
erguer seu copo a uma distância de um punho acima da mesa (cerca de congregação, e David disse: “A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Deus
8cm). de nosso patriarca Yisrael 287, de sempre até a eternidade288. A Ti, Ha-
2041. Quando tiver declarado “Hav lan venivrich – Vamos recitar o shem, pertence a grandeza, o poder, a glória, a vitória e o esplendor, pois
Bircat Hamazon”, não poderá mais comer até depois do Bircat Hamazon. tudo nos Céus e na Terra (é Teu); Teu, Hashem, é o reino (sobre todos) e
E se quiser beber depois de ter declarado “Hav lan venivrich”, terá de (sobre) aqueles que se erguem para liderar todos289. A riqueza e a honra
recitar Shehacol Nihyá Bidvarô. vêm de Ti,
161 Shachrit Bircat Hamazon 932

Baruch Adonay leolam amen veamen. Baruch Adonay Mitsiyon shochen


Yerushaláyim, haleluyáh. Baruch Adonay Elohim Elohê Yisrael, ossê niflaot levadô.
Uvaruch Shem kevodô leolam veyimalê chevodô et col haárets amen veamen.
Levante e recite:
Vayvárech David et Adonay leenê col hacahal. Vayômer David: Baruch
Atá, Adonay, Elohê Yisrael avínu meolam vead olam. Lechá Adonay
haguedulá vehaguevurá vehatif’êret vehanêtsach vehahod ki chol bashamáyim
uvaárets, Lechá Adonay hamamlachá vehamitnassê lechol lerosh. Vehaôsher
vehacavod Milefanecha

          Comentários          

278. Este versículo é o último do terceiro livro dos Salmos. É recitado


aqui como uma berachá pelo término da recitação dos Pessukê Dezimrá (Êts
Yossef). Também desejamos transmitir com isso, que embora nós tenha-
mos recitado muitos louvores a D’us nos Pessukê Dezimrá, ainda assim
estamos conscientes de que Seus louvores são infinitos e nossas orações
serão sempre deficientes e insuficientes (Êts Chayim). ZIMUN
279. Tehilim 89:53. Amen é repetido aqui para ensinar que, alguém Havendo três ou mais homens com mais de treze anos2039, um deles
que responde amen às bênçãos de D’us neste mundo, terá o mérito de (aquele a quem desejamos honrar) deve recitar o zimun (convocar a todos
fazer o mesmo no Mundo Vindouro (Yalcut Shim’oni, cap. 840). para o Bircat Hamazon)2040:
280. Tehilim 135:21. Hav lan 2041 - Bendigamos o Rei supremo e Santo ( responde-se:
281. Tehilim 72:18. Céus); com a permissão do Rei Supremo e Santo (no Shabat acrescente: e
282. Isto é, que o mundo inteiro reconheça a soberania de D’us com a permissão da rainha Shabat) (em Sucot: e com a permissão dos sete
(Hassidur Hamforash). hóspedes sublimes sagrados) (no yom tov: e com a permissão do yom tov, hós-
283. Tehilim 72:19. pede sagrado) (e com a permissão de nossos mestres e nossos senhores)
284. As primeiras letras das primeiras quatro palavras desta parte – e com a vossa permissão.
“'ä úà ãéåc Cøáéå” – formam a palavra “éàãå” que tem a mesma guemátriya (valor
Nevarech - Bendigamos Aquele de cujas dádivas comemos.
numérico) de “Ehyê” – “äéäà” – um dos Nomes de D’us. As primeiras letras
Os demais respondem: Bendito é Aquele de cujas dádivas comemos e de
das quatro palavras “íé÷Gàä 'ä àeä äzà” formam “äéäà”. Portanto, nós ficamos
em pé desde “äéäà” até “äéäà”, em reverência ao Nome de D’us (Sidur do Rav cuja grande bondade vivemos.
Yaacov Emden; vide Caf Hachayim 51, 43). O que convocou a todos repete: Bendito é Aquele de cujas dádivas come-
285. Divrê Hayamim Álef 29:10-13. mos e de cuja grande bondade vivemos.
286. Isto é, depois que David terminou de coletar as contribuições Havendo dez ou mais homens com mais de treze anos2081 deve-se re-
com as quais construiu-se o Templo (Hassidur Hamforash). citar o zimun com o nome de Hashem:
287. Yisrael (o patriarca Yaacov) é mencionado aqui porque ele foi o
O condutor do zimun diz: Bendigamos ao nosso Deus de cujas dádivas co-
primeiro a mencionar a construção de uma “Casa para D’us” (Radak). Vide
memos.
Bereshit 28:22.
288. De acordo com Metsudat David. Alternativamente: desde este Os demais respondem: Bendito é o nosso Deus de cujas dádivas come-
mundo até o Mundo Vindouro (Rashi). mos e de cuja bondade vivemos.
289. Pois Tu és Aquele que os nomeia. Alternativamente: “Teu, O condutor do zimun repete: Bendito é o nosso Deus de cujas dádivas co-
Hashem, é o reinado. E Ele é exaltado acima de todos (os louvores)” (Rashi). memos e de cuja bondade vivemos.
931 Bircat Hamazon Shachrit 162

BIRCAT HAMAZON
Há quem diga “Leshem Yichud”. Depois faça “máyim acharonim”, enxugue os
dedos, recite “Lamnatsêach Binguinot” (pág. 137) e diga os seguintes versículos:
Avarechá et Adonay bechol et tamid tehilatô vefi. Sof davar hacol nishmá et
Haelohim yerá veet mitsvotav shemor ki zê col haadam. Tehilat Adonay yedaber pi
vivarech col bassar Shem codshô leolam vaed. Vaanáchnu nevarech Yáh meatá vead
olam haleluyáh. Vaydaber elay zê hashulchan asher lifnê Adonay.

          Comentários          
2032. É um mandamento da Torá agradecer (dar graças) a D’us após
uma refeição. Mesmo no meio das circunstâncias do dia-a-dia, após uma re-
feição habitual, temos que preservar em nossos corações a convicção que o
milagre do man celestial instilou em nós no deserto: que todos os lares e
almas no mundo são favorecidos pelos cuidados diretos e imediatos de D’us.
Assim, devemos encarar até um pequeno pedaço de pão como um
presente direto de D’us não menos que o man (Rav Shimshon Refael Hirsch).
O Bircat Hamazon se constitui de várias bênçãos: a primeira, Hazan et
Hacol, oferece graças a Hashem que dá alimento a todos; a segunda, Al Ha-
árets Veal Hamazon, é uma bênção pela dádiva da terra de Israel; e a tercei-
ra bênção, Bonê Yerushaláyim, alude a Yerushaláyim e Tsiyon, que dá à ter-
ra sua superioridade. Estas três bênçãos estão todas indicadas no versículo
bíblico – “E comerás e te fartarás e louvarás a Hashem teu D’us pela terra
boa que te deu” (Devarim: 8:10). Entretanto, o texto vigente das bênçãos foi
fixado somente depois que os yehudim receberam os vários benefícios, aos
quais a Torá alude. Quando desceu o man, Moshê recitou a primeira bênção,
Hazan; quando o Povo de Israel entrou na Terra Santa, Yehoshua recitou a
segunda; David e Shelomô compuseram a terceira berachá – David compôs
Al Yisrael Amach Veal Yerushaláyim Irach e Shelomô compôs Al Habáyit Ha-
gadol Vehacadosh. Após a destruição do Templo, os Chachamim acrescenta-
ram o texto de “Vetivnê Yerushaláyim”, para se ajustar à nova situação e às e Tu dominas sobre tudo290 (é costume, ao recitar a palavra “bacol” – tudo
novas circunstâncias. Uma quarta berachá foi composta pelos sábios de – dar ou separar dinheiro para a caridade); na Tua mão estão a força e o
Yavnê – acrescentada após o fracasso da rebelião de Bar Cochvá – como poder, e na Tua mão está engrandecer e dar força a todos. Agora, pois,
gratidão a Hashem, por preservar os corpos das vítimas do massacre roma- ó Deus nosso, somos gratos a Ti, e louvamos o nome de Teu esplen-
no a Bíter (Betar) e por permitir que eles fossem enterrados (Berachot 48b). dor291. E que bendigam o nome de Tua glória, (pois Tu) é exaltado aci-
2033. A partir do momento que se faz máyim acharonim após uma re- ma de toda a bênção e todo o louvor291. És Tu Que és Hashem – só – Tu
feição com pão, não se pode mais comer nem beber – mesmo se fizer bera- fizeste os Céus, o Céu dos Céus e todas as suas legiões, a Terra e tudo
chá. Também não se deve mais conversar e recita-se o Bircat Hamazon em quanto sobre ela há, os mares e tudo o que neles há, e Tu sustentas
seguida. Caso tenha sido obrigado a falar entre máyim acharonim e Bircat Ha-
vida em todos eles e as legiões dos Céus a Ti se prostram. És Tu Que és
mazon, deverá fazer máyim acharonim novamente antes do Bircat Hamazon.
Hashem, Deus (até aqui recite em pé), Que escolheste Avram292, tiraste-o
2034. Tehilim 34:2.
de Ur Casdim293 e lhe deste o nome Avraham294. Achaste o seu coração
2035. Cohêlet 12:13.
fiel perante Ti e firmaste com ele a Aliança para dar a terra dos
2036. Tehilim 145:21.
2037. Tehilim 115:18.
cananeus, dos hititas, dos emoritas, dos perisitas, dos jebusitas e dos
2038. Yechezkel 43:22. guirgashitas,
163 Shachrit Bircat Hamazon 930

Veatá moshel bacol uvyadechá côach ugvurá, uvyadechá legadel ulchazec lacol.
Veatá, Elohênu, modim anáchnu Lach, umhalelim Leshem tif’artecha. Vivarechu
Shem kevodecha umromam al col berachá ut’hilá. Atá Hu Adonay levadecha, Atá
assita et hashamáyim, shemê hashamáyim vechol tsevaam, haárets vechol asher
aleha, hayamim vechol asher bahem, Veatá mechayê et culam, utsvá hashamáyim
Lechá mishtachavim. Atá Hu Adonay Haelohim (até aqui se diz de pé) asher
bacharta Beavram vehotsetô Meur Casdim, vessamta shemô Avraham. Umatsata
et levavô neeman Lefanecha, vecharot imô haberit latet et êrets hakenaani, hachiti,
haemori vehaperizi vehayvussi vehaguirgashi

          Comentários          

290. De acordo com uma tradição cabalista, deve-se doar três moe-
das para caridade com a mão direita. Primeiramente duas moedas e de-
pois a terceira (Ben Ish Chay, Vayigash §13; Caf Hachayim 51, 44).
Fazemos caridade nesse momento, pois estes versículos foram recitados
pelo Rei David assim que ele terminou de coletar as contribuições, com as quais
seu filho Shelomô construiria o Templo. Conforme é sabido, Hashem proibiu
David de construir o Templo, mas David fez questão de participar indiretamente
de sua construção. Assim, David abençoou Hashem em público, assim que
terminou de coletar dinheiro e material para a construção do Templo. Assim
fez para que quando Shelomô assumisse o trono, pudesse dar início imediato
à construção. Por isso, já que estamos recitando estes versículos, também
fazemos um donativo neste momento (Shelá).
291. Porque Hashem é exaltado acima de todas as bênçãos e louvo-
res, nós não podemos bendizê-Lo e nós não podemos jamais bendizer Sua
glória. Podemos, entretanto, bendizer o Nome (i.é., a reputação, a fama) de
Sua glória (Malbim). B I R C AT H A M A Z O N
292. Nechemyá 9:5-11. O relato da escolha de Avraham por D’us segue BÊNÇÃO DE GRAÇAS
imediatamente ao versículo “utsvá hashamáyim Lechá mishtachavim” – e as APÓS AS REFEIÇÕES COM PÃO 2032

legiões dos Céus a Ti se prostram – pelo seguinte motivo: Por muitas gerações
antes de Avraham, desde a geração de Enosh, as pessoas acreditavam que D’us Há quem diga “Leshem Yichud” antes de máyim acharonim – as águas
transferiu autoridade para os planetas e constelações (as legiões dos Céus); por finais.
isso a humanidade idolatrava-os. Avram espalhou a verdade que Hashem ainda Após abluir as máyim acharonim 2033, enxuga-se os dedos e diz-se
mantém Sua Autoridade sobre toda a criação e que as legiões dos Céus são “Lamnatseach Binguinot – Ao Regente Sobre Neguinot” (pág. 136).
subservientes a D’us e se prostram perante Ele. O versículo ensina que foi Antes do zimun recitam-se os seguintes versículos:
por isso que Hashem o escolheu e também trocou seu nome para Avraham Avarechá - Bendirei Hashem em todos os tempos; Seu louvor estará
– o patriarca espiritual de toda a humanidade (Iyun Tefilá). para sempre em minha boca2034. A última palavra é que tudo é ouvido; (por
293. Avraham nasceu em Ur Casdim, que é traduzida pelos nossos sábios isso) teme a Deus e guarda Seus mandamentos, porque este é todo o propó-
como “a fornalha de Casdim”. Isto como referência ao fato no qual Nimrod jo- sito do homem2035. Minha boca falará o louvor de Deus e toda a carne ben-
gou Avraham dentro da fornalha, por se recusar em curvar-se perante um ídolo; dirá o Seu sagrado Nome para sempre2036. E nós bendiremos Deus de agora
porém Hashem fez um milagre, salvando Avraham (Hassidur Hamforash). e para toda a eternidade; louvai a Deus2037. E Ele disse a mim: “Esta é a
294. A troca do seu nome de Avram para Avraham demonstra sua mesa que está perante Hashem”2038.
929 Minchá Letaaniyot Shachrit 164

vatashlichêni. Yamay ketsel natuy, vaani caêssev ivash. Veatá Adonay leolam
teshev, vezichrechá ledor vador. Atá tacum terachem Tsiyon, ki et lechenenáh ki
vá moed. Ki ratsu avadecha et avaneha, veet afaráh yechonênu. Veyireú goyim et
Shem Adonay, vechol malchê haárets et kevodecha. Ki vaná Adonay Tsiyon, nir’á
bichvodô. Paná el tefilat haar’ar, velô vazá et tefilatam. Ticátev zot ledor acharon,
veam nivrá yehalel Yáh. Ki hishkif mimerom codshô, Adonay mishamáyim el êrets
hibit. Lishmoa encat assir, lefatêach benê temutá. Lessaper Betsiyon Shem
Adonay, ut’hilatô Birushaláyim. Behicavets amim yachdav, umamlachot laavod et
Adonay. Iná vadêrech cochi kitsar yamay. Omar Eli al taalêni bachatsi yamay,
bedor dorim shenotecha. Lefanim haárets yassadta, umaassê yadecha shamáyim.
Hema yovêdu veatá taamod vechulam cabêgued yivlu, calevush tachlifem
veyachalôfu. Veatá hu ushnotecha lô yitámu. Benê avadecha yishcônu, vezar’am
Lefanecha yicon.
Recita-se o Cadish Yehê Shelamá e Alênu Leshabêach.

para dá-las à sua semente; e cumpriste Tua palavra, porque Tu és jus-


to. E viste a aflição dos nossos pais no Egito e seus clamores ouviste
junto ao Mar Vermelho. E realizaste sinais e prodígios contra o Faraó,
todos os seus servos e todo o povo da sua terra, porque sabias que pe-
caram acintosamente contra eles (os israelitas). Tu Te fizeste um nome,
como o é (até) hoje. E o mar fendeste perante eles e passaram no meio
          Comentários           do mar, em seco, e os seus perseguidores Tu lançaste nas profundezas
2025. Deste modo me humilhando ainda mais (Metsudat David). como pedras em águas violentas.
2026. Quando o dia está para terminar e a escuridão é iminente Devemos recitar o Shirat Hayam com alegria – com a cantilena usada na
(Metsudat David). leitura da Torá – imaginando que estamos realmente atravessando o mar
2027. Tu prometeste que quando toda a esperança se fosse, Tu neste instante. Agindo assim temos nossos pecados perdoados (Ben Ish
intervirias em nosso favor – e este momento já chegou (Metsudat David). Chay, Vayigash, §14; Caf Hachayim 51, 41).
2028. Alternativamente, devastado (Rashi). Vayosha - E naquele dia295 Hashem salvou Israel da mão dos egíp-
2029. Os testemunhos de nossa redenção dirão: “Que isto seja regis- cios; e Israel viu os egípcios mortos à beira-mar296. Israel viu a grande
trado...” (Rashi). mão que Hashem fez (atingir) aos egípcios, e o povo temeu a Hashem. E
2030. O povo que saiu da escravidão para a liberdade (Rashi). creram em Hashem e em Moshê, Seu servo.
2031. “Meus dias” são definidos como “gerações após gerações de Az Yashir - Então297 cantou298 Moshê e os filhos de Israel este cân-
Teus anos”, pois Tu prometeste que nós nunca pereceríamos (Rashi). tico a Hashem, e falaram, dizendo: Cantarei a Hashem
165 Shachrit Minchá Letaaniyot 928

latet lezar’ô, vatakem et devarecha ki tsadic Áta. Vatere et oní avotênu Bemitsrá-
yim veet zaacatam shamata al Yam Suf. Vatiten otot umofetim Befar’ô uvchol
avadav uvchol am artsô, ki yadata ki hezídu alehem, vatáas Lechá shem kehayom
hazê. Vehayam bacata lifnehem vayaavru vetoch hayam bayabashá, veet rodfehem
hishlachta vimtsolot kemô êven bemáyim azim.
Vayosha Adonay bayom hahu et Yisrael miyad Mitsráyim, vayar Yisra-
el et Mitsráyim met al sefat hayam. Vayar Yisrael et hayad haguedolá asher
assá Adonay Bemitsráyim vayireú haám et Adonay, vayaamínu Badonay
Uvmoshê avdô.
Az yashir Moshê uvnê Yisrael et hashirá hazot Ladonay vayomeru le-
mor, ashira Ladonay

e me arremessaste2025. Meus dias são como a sombra que se estende2026, e


eu como a erva sequei. Mas Tu, ó Hashem, existes para sempre, e Tua
          Comentários           memória para todas as gerações. Tu Te levantarás e terás piedade de Tsi-
yon, pois o tempo de Te compadeceres dela – o tempo determinado – já che-
ascenção. Originalmente era conhecido como Avram que tem como cono-
gou2027. Porque Teus servos desejam (até mesmo) suas pedras e (até) seu pó,
tação seu “status” de “av Aram” – o pai espiritual de Aram (lugar onde
estimam. Então as nações temerão o Nome de Hashem, e todos os reis da
Avram morava). Agora, ele se transformou em Avraham, que tem como
Terra (temerão) Tua glória. Pois quando Hashem reconstruir Tsiyon, Ele
conotação seu “status” de av hamon goyim – o pai espiritual de toda a
aparecerá em Sua glória. Ele Se dirigirá à oração daquele que clamou2028
humanidade (Hassidur Hamforash).
(Israel), e não desprezará sua prece. Que isto seja escrito (registrado) para
295. Shemot 14:30-31. Isto é, no sétimo dia de Pêssach, o dia em que
a última geração2029, e o povo renascido2030 louvará a Deus. Pois (Ele) olhou
o mar se dividiu (Hassidur Hamforash).
(para baixo) a partir de Suas sagradas Alturas – dos Céus Hashem contem-
296. Os sábios contam (Pessachim 118b) que depois que os Filhos de plou a Terra – para ouvir o gemido do prisioneiro, para libertar aqueles do-
Israel atravessaram o mar, eles se voltaram para ver que destino recaiu entes sentenciados à morte e para narrar em Tsiyon o Nome de Hashem e
sobre os egípcios. Quando eles não viram ninguém, ficaram preocupados Seu louvor em Yerushaláyim. Ele fará isso quando as nações se ajuntarem
que os egípcios poderiam ter alcançado a praia em algum outro lugar e – assim como os reinos – para servirem a Hashem. (Mas por ora) Ele abateu
continuariam perseguindo-os. O mar então miraculosamente lançou os minha força no caminho; abreviou meus dias. (Eu, por isso,) digo (a D’us): Ó
egípcios para a costa marítima. O versículo, portanto, assinala que os meu Deus! Não me leves no meio dos meus dias – gerações após gerações
Filhos de Israel viram os egípcios mortos à beira-mar. de Teus anos2031. No início, a Terra fundaste, e os Céus são obra de Tuas
297. Shemot 15:1-18. Isto é, quando eles viram o grande milagre que mãos. Eles perecerão, mas Tu permanecerás; todos eles se desgastarão co-
ocorreu (Sidur Col Sasson). mo vestes, como roupas os trocarás e serão trocados. Porém Tu és (o Mes-
298. “Yashir” literalmente significa “cantará” (no futuro). De acordo mo), e Teus anos nunca terão fim. Os filhos de Teus servos (para sempre)
com isso, a frase deveria ser explicada: Então (quando Moshê viu o mila- habitarão (em sua terra), e seus descendentes se estabelecerão perante Ti.
gre, ele decidiu que) ele e os Filhos de Israel deveriam cantar (Rashi). Recita-se o Cadish Yehê Shelamá e Alênu Leshabêach.
927 Minchá Letaaniyot Shachrit 166

MINCHÁ LETAANIYOT – PARA DIAS DE JEJUM


Diz-se Lamnatsêach al haguitit (S.84) etc. até o fim de Ashrê. Tira-se um Sêfer
Torá da Arca Sagrada, faz-se a leitura da passagem Vaychal (pag......), chamando-se
três homens, recoloca-se a Torá no Arca Sagrada, diz-se Ticon tefilati e Chatsi Cadish,
Amidá, intercalando-se Anênu na bênção de Shemá Colênu - na repetição da Amidá o
cantor diz isto depois da setima bênção (Reê veonyênu). Os cohanim abençoam a con-
gregação; diz-se o Viduy, Nefilat apáyim, Cadish Titcabal e Lamnatsêach binguinot
(S.67). Em seguida, diz-se o seguinte:
Tefilá leani chi yaatof, velifnê Adonay yishpoch sichô. Adonay shim’á
tefilati, veshav’ati Elecha tavô. Al taster panecha mimêni, tsar li, hatê elay
oznecha, beyom ecrá maher anêni. Ki chalu veashan yamay, veatsmotay
kemoked nicháru. Hucá chaêssev vayivash libi, ki shacháchti meachol lachmi.
Micol anchati, davecá atsmi livsari. Damíti lic’at midbar, hayíti kechos choravot.
Shacádti vaehyê, ketsipor boded al gag. Col hayom cherefúni oyevay, meholalay
bi nishbáu. Ki êfer calêchem achálti, veshicuvay bivchi massáchti. Mipenê
zaamchá vekitspecha, ki nessatáni

porque Se exaltou soberbamente299 (acima dos sublimes), lançou ao mar


          Comentários           o cavalo e o seu cavaleiro. A força e o poder de corte de Deus foram para
mim uma salvação300. Este é meu Deus, far-Lhe-ei um Templo301; (Ele é)
2018. Como em todo Shachrit de taanit (jejum), somente aqueles que
Deus do meu pai e O exaltarei. Hashem é o Senhor de guerra, Hashem é
estiverem jejuando poderão subir e ler o Sêfer Torá.
Seu Nome302. Lançou ao mar as carruagens do Faraó e seu exército e os
2019. Em Minchá no Taanit Ester, procedemos da mesma forma como
em outros jejuns, porém após a repetição da Amidá pelo chazan (Chazará)
seus escolhidos capitães se afogaram no mar Vermelho 303. As águas
não se diz tachanun e após o Cadish Titcabal recita-se o capítulo 22 do abissais os cobriram, desceram às profudezas como pedra304. A Tua des-
Tehilim – “Lamnatseach al Ayêlet Hasháchar” (veja na pág. 376) – no lugar de tra, ó Hashem, é magnífica em poder; a Tua destra, ó Hashem, esmaga o
“Tefilá Leani”. inimigo. Na grandeza da Tua majestade, derrubas os que se levantam
2020. Isto é, Israel, que é oprimido (Rashi). contra Ti305; envias o Teu furor e os consome como palha. Com um so-
2021. Por conta de minha grande consternação, eu me esqueci de pro das Tuas narinas306 se empilharam as águas – as águas correntes se
comer (Metsudat David). ergueram como um muro – (e) as águas abissais se congelaram no co-
2022. Uma vez que vagueio sem encontrar meu lar (Rashi). ração do mar. Disse o inimigo: Perseguirei, alcançarei, repartirei os
2023. Só e desolado sem seu par (Rashi). despojos307, encher-se-á minha alma deles; desembainharei a minha
2024. Eu comeria cinzas como pão, uma vez que o pão tem gosto de espada e minha mão os empobrecerá. Sopraste com o Teu vento e o mar
cinzas devido a meu pesar (Metsudat David). os cobriu, e afundaram-se como chumbo
167 Shachrit Minchá Letaaniyot 926

ki gaô gaá sus verochevo ramá vayam. Ozi vezimrat Yáh vayhi li lishuá, zê Eli
veanvêhu Elohê avi vaaromemên’hu. Adonay ish milchamá, Adonay Shemô.
Markevot Par’ô vechelô yará vayam, umivchar shalishav tubeú Veyam Suf.
Tehomot yechasyúmu, yaredu vimtsolot kemô áven. Yeminechá Adonay
nedari bacôach, yeminechá Adonay tir’ats oyev. Uvrov gueonechá taharos
camecha, teshalach charonechá yochelemo cacash. Uvrúach apecha neermu
máyim nitsevu chemô ned nozelim, cafeú tehomot belev yam. Amar oyev
erdof assig achalec shalal, timlaemo nafshi aric charbi torishemo yadi.
Nashafta veruchachá kissamo yam, tsalelu caofêret

          Comentários          

299. Conforme Rashi que segue Ônkelos. Alternativamente, Ele está


muito acima de quaisquer louvores ou glória que pudéssemos declarar a
Ele (Rashi).
300. Esta tradução segue Rashi. Ônkelos, entretanto, traduz assim:
“Hashem é a minha força e a minha canção de louvor e Ele se tornou
minha salvação.”
MINCHÁ PARA DIAS DE JEJUM
301. “Veanvêhu” deriva da palavra “navê” – residência, morada (Rashi
segundo Ônkelos). Alternativamente, deriva da palavra “noy” – beleza, gló- Reza-se Minchá de Lamnatsêach até o fim de Ashrê (páginas 424 a 441). Pro-
nuncia-se Chatsi Cadish depois de Ashrê (pág 442).
ria – e significa “e eu glorificá-Lo-ei” (Rashi).
302. O Nome Inefável (Tetragrama) representa o atributo Divino de Recita-se El Êrech Apáyim (os dois parágrafos, pág. 318) antes de tirar a Torá.
Após a leitura do Sêfer Torá2018, não se diz Cadish. Devolve-se o Sêfer Torá a seu
misericórdia e compaixão. Mesmo quando Hashem empreende uma guerra
lugar (Yehalelu) e em seguida se diz “Ticon Tefilati” e Chatsi Cadish.
contra Seus inimigos e pune-os, Ele não deixa de ter compaixão por Suas
Reza-se a Amidá, acrescentando “Anênu” no parágrafo “Shomea Tefilá”. Os
outras criaturas e continua a prover as necessidades do mundo (Rashi).
cohanim que estiverem jejuando fazem Nessiat Capáyim (Bênção dos Cohanim).
303. Isto é, dentro do lodo e do pântano do mar (Rashi).
Após a Chazará se diz tachanun e o chazan recita o Cadish Titcabal.
304. “Desceram às profudezas como pedra”. Posteriormente, encon-
Depois diz-se “Tefilá Leani” – “Oração Para o Aflito” (Salmo 102). Veja a seguir.
traremos outros dois símiles: “e os consome como palha” e “afundaram-se
Em Minchá no Taanit Ester2019 não se diz tachanun e recita-se o Salmo 22 –
como chumbo”. A explicação é que os egípcios mais malvados foram trata-
“Lamnatseach al Ayêlet Hasháchar” (pág. 376) – no lugar de “Tefilá Leani”.
dos como palha – o mar agitou-os de um lado para o outro, de cima para
Tefilá - Oração para o aflito 2020, quando se sente enfraquecido e der-
baixo – para que eles sofressem uma morte longa, lenta e agonizante. Os
rama a sua queixa diante de Hashem. Ó Hashem, ouve minha prece e que
menos malvados foram tratados como chumbo – afundaram imediatamen- meu clamor chegue a Ti. Não escondas Tua face de mim no dia da minha
te e morreram rapidamente. Os malvados intermediários afundaram como angústia; inclina para mim Teus ouvidos – no dia em que eu chamar, rapi-
pedra – mais rapidamente que a palha, porém mais vagarosamente que o damente, atende-me. Porque meus dias se consomem como a fumaça, e
chumbo (Rashi). meus ossos ardem como se sobre uma fogueira. Atingido como a erva (pelo
305. Aqueles que oprimem o povo de D’us – os Filhos de Israel – é sol) – e seco – está meu coração, pois me esqueci de comer meu pão 2021.
como se tivessem se rebelado contra o Criador (Rashi). Pelo som de meu gemido, meus ossos se apegaram à minha carne. Sou se-
306. Isto é, Sua ira. Quando alguém se enfurece, expira ar de manei- melhante ao pelicano do deserto, como uma coruja das ruínas 2022. Contem-
ra impetuosa pelas suas narinas (Rashi). Esta metáfora é usada para des- plei (e percebi que) sou como um pássaro (sentado) solitário no telhado 2023.
crever a ira de D’us. Todo o dia me humilham, os meus inimigos; os que zombam de mim, usam-
307. Isto é, o Faraó disse a seu povo, numa tentativa de estimular me como um objeto de seu juramento. Pois tenho comido cinzas como
uma ação em conjunto para perseguir os Filhos de Israel: “eu persegui- pão2024, e minha bebida, com lágrimas misturei; por causa de Tua ira e de
rei...” (Rashi). Tua fúria, pois Tu me levantaste
925 Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá Shachrit 168

Ezrá Hassofer amar Lefanecha, Elohay bôshti venichlámti leharim Elohay


panay Elecha, ki avonotênu rábu lemála rosh veashmatênu gadelá ad
lashamáyim. Veatá Eloah selichot, chanun verachum verav chêssed velô
azavtam. Al taazvênu avínu, al titeshênu malkênu veal tishcachênu yotserênu,
veal taas imánu chalá begalutênu. Vecayem lánu, Adonay Elohênu et hadavar
shehivtachtánu, al yedê Yirmeyá chozach caamur: Bayamim hahem uvaet hahi,
neum Adonay, yevucash et avon Yisrael veenênu veet chatot Yehudá velô
timatsena ki eslach laasher ash’ir, veal yeakev Lefanecha col chet veavon et
tefilatênu, umchol uslach lechol avonotênu, ki El tov vessalach Ata.
Recite o restante dos tachanunim – de Vehu rachum até Hashem echad (pág. 307
a 317). Depois recita-se o Chatsi Cadish (pág. 317). Retira-se um Sêfer Torá (pág. 319)
e segue-se com a leitura em Shemot 32:11-14; 34:1-10 (Vaychal Moshê, pág. 1041).
Três homens que estão jejuando são chamados. Depois da leitura recita-se o Chatsi
Cadish (pág. 327) e termina-se a tefilá como de costume, mas após Hoshiênu acrescen-
ta-se o Salmo 83: “Shir Mizmor Leassaf” (pág. 373).

em água – os fortes308. Quem é como Tu entre os poderosos, Hashem? Quem


é como Tu, magnífico em santidade, reverenciado em louvores309, Que
opera milagres! Estendeste Tua destra e a terra os tragou310. Guiaste em
Tua bondade este povo que redimiste, levaste-o com Tua força ao Teu Sa-
grado Santuário (Tua habitação). Os povos ouviram311 e tremeram; pavor
se apoderou dos habitantes da Filistéia. Então aterrorizaram-se os chefes
de Edom, os poderosos de Moav foram tomados pelo estremecimento; to-
dos os habitantes de Canaã derreteram. Que o terror e o medo caiam so-
bre eles; que pela grandeza de Teu braço calem-se como pedra, até que
passe o Teu povo, Hashem, até que passe312 este povo que adquiriste. Tu os
levarás e os plantarás (assentarás)313 no monte da Tua herança, lugar que
fizeste para a Tua habitação, ó Hashem – o Santuário, ó Senhor, que as Tuas
mãos estabeleceram. Hashem reinará para todo o sempre314. Hashem rei-
          Comentários           nará para todo o sempre315. O reino de Hashem existirá para sempre e para
2015. Ezrá 9:7. toda a eternidade316. Quando os cavalos do Faraó, com os seus carros e os
2016. Nechemyá 9:17. seus cavaleiros, entraram no mar, Hashem fez voltar sobre eles as águas
2017. Yirmeyáhu 50:20. do mar e os filhos de Israel andaram sobre solo seco dentro do mar317.
169 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá 924

bemáyim adirim. Mi Chamocha baelim, Adonay, mi Camocha nedar bacôdesh,


norá tehilot osse fele. Natita yeminechá tivlaemo árets. Nachita vechasdechá am zu
gaalta, nehalta veozechá el nevê codshecha. Shameú amim yirgazun, chil achaz
yoshevê Peláshet. Az nivhalu alufê Edom, elê Moav yochazemo ráad, namôgu col
yoshevê Chenáan. Tipol alehem emata vafáchad bigdol zeroachá yidemu caáven,
ad yaavor amechá, Adonay, ad yaavor am zu canita. Teviemo vetitaemo behar
nachalatechá machon leshivtechá paalta Adonay, mikedash, Adonay, conenu
yadecha. Adonay yimloch leolam vaed. Adonay yimloch leolam vaed. Adonay
malchutêh caim lealam ul’almê almayá. Ki vá sus Par’ô berichbô uvfarashav bayam
vayáshev Adonay alehem et mê hayam, uvnê Yisrael halechu vayabashá betoch
hayam.

          Comentários          

308. Esta tradução é conforme Seforno e Ben Ish Chay, Vayigash §14. Ezrá - O Escriba Ezrá disse perante Ti: “Meu D’us! Estou envergo-
Segundo Rashbam: “eles afundaram como chumbo em águas poderosas”. nhado e humilhado, de levantar, meu Deus, a minha face a Ti, porque
309. Isto é, inspira medo enumerar Teus louvores, pois podemos nossas iniqüidades se multiplicaram sobre nossas cabeças e nossa
falhar (Rashi). culpa cresceu até aos céus2015.” “Tu és Deus do perdão; clemente e mi-
310. Embora os egípcios merecessem uma punição terrível, eles sericordioso, tardio em irar-se e grande em beneficência e Tu não os
receberam um sepultamento adequado como recompensa por reconhece- abandonaste2016.” Não nos abandones, nosso Pai, não nos desampares,
rem, durante macat barad (a praga de granizo) que Hashem é justo (Rashi). nosso Rei, não nos esqueças, nosso Criador e não nos leves à extinção
311. Ouviram sobre o milagre que aconteceu no Mar Vermelho (Ra- em nosso exílio. Realiza (cumpre) para nós, ó Hashem, nosso Deus, o
shi). que nos prometeste por intermédio de Yirmeyá, Teu vidente, conforme
312. O versículo menciona duas travessias. Refere-se à época poste- mencionado: “‘Naqueles dias e naquele tempo’, é o pronunciamento de
rior, quando o Povo de Israel atravessaria os rios de Arnon e Yarden para Hashem, ‘buscar-se-á a iniqüidade de Yisrael, porém não estará lá,
entrar na Terra de Israel (Ônkelos). como também os pecados de Yehudá, mas não serão encontrados, por-
313. Moshê deveria dizer: “Tu nos levarás e nos plantarás (assenta- que perdoarei àqueles que Eu poupar2017. Que nenhum pecado ou ini-
rás) no monte da Tua herança”. Suas palavras: “Tu os levarás e os planta- qüidade obstrua nossas preces perante Ti, perdoa e desculpa todas as
rás (assentarás)...” eram proféticas, de que ele próprio (Moshê) não entra- nossas iniqüidades, porque Tu és Deus, bom e perdoador.
ria na Terra de Israel (Rashi).
Diga o restante dos tachanunim – de Vehu rachum até Hashem echad
314. Isto é, Seu reino será percebido e reconhecido por todo o mundo (pág. 306 a 317). Depois recita-se o Chatsi Cadish (pág. 316). Nos dias
(Sidur Col Sasson). de jejum (em Shachrit e Minchá) somente se lê na Torá se houver pelo
315. Este versículo é repetido para marcar o fim do Cântico do Mar menos seis pessoas jejuando. Retira-se um Sêfer Torá (pág. 318) e segue-
(Avudarhem) e também para indicar que não temos pressa em terminar se com a leitura em Shemot 32:11-14; 34:1-10 (Vaychal Moshê, pág.
nossos louvores a D’us (Sidur Col Sasson). 1041). Três homens que estão jejuando são chamados. Depois da leitura
316. Este versículo é a tradução aramaica de Ônkelos para o versícu- recita-se o Chatsi Cadish (pág. 326) e termina-se a tefilá como de costu-
lo anterior. me, mas após Hoshiênu acrescenta-se o Salmo 83: “Shir Mizmor Leassaf
317. Shemot 15:19. Elokim al Domi Lach” (pág. 372).
923 Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá Shachrit 170

shemaa, Adonay selacha, Adonay hacshiva vaassê al teachar lemaanchá Elohay


ki Shimchá nicrá al irechá veal amecha. Velirushaláyim irach amarta láh: Hineni
nishpat otách al omrech lô chatáti. Anáchnu bôshnu bemaassênu venichlámnu
baavonotênu, en lánu pê lehashiv velô mêtsach leharim rosh.
Diz-se “Eokênu Velokê Avotênu Al Táas Imánu Calá” (pág. 303) e
depois continua-se com o seguinte texto:
Ashámnu micol am, bôshnu micol goy, galá mimênu massôs, davê libênu
bachataênu, hochbal evyênu venifrá peerênu, zevul micdashênu, charev
baavonênu, tiratênu hayetá leshamá, yôfi admatênu lezarim, cochênu lenochrim.
Leenênu ashecu amalênu, memussach umorat mimênu, natenu ulam alênu,
saválnu al shichmênu, avadim mashelu vánu, porec en miyadam, tsarot rabot
sevavúnu, keranucha Adonay Elohênu, richácta mimênu baavonênu, shávnu
meacharecha, taínu catson veavádnu, vaadáyin lô shávnu miteiyatênu, veheach
naíz panênu venacshê orpênu, lomar Lefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu
tsadikim anáchnu velô chatánu.

Ki Lashem Hameluchá - Porque de Hashem é o reino e (Ele) rege


os povos318. E subirão salvadores319 ao Monte Tsiyon, para fazer justiça
ao Monte de Essav320, e (então) o reino será de Hashem321. E Hashem será
(então) Rei sobre toda a Terra; naquele dia Hashem será Um 322 e o Seu
Nome (será) Um323.
Yishtabach324, 325 - Louvado seja Teu Nome eternamente, nosso
Rei, o Todo-Poderoso, o Rei Grande e Santo, nos Céus e na Terra. Pois
a Ti cabe, ó Hashem, nosso Deus e Deus dos nossos pais, para todo o
sempre, 1) cântico e 2) elogio, 3) salmo e 4) música, 5) força e 6) do-
mínio, 7) eternidade326, 8) grandeza e 9) poder, 10) louvor e 11) glória,
12) santidade e 13) majestade, bênçãos e agradecimentos – ao Teu
grande e santo Nome. E de sempre para toda a eternidade 327 Tu és o
Todo-Poderoso. A Fonte das bênçãos és Tu, ó Hashem, grande Rei e lou-
vado com elogios, o Todo-Poderoso a Quem (todos oferecem) agradeci-
          Comentários          
mentos, Senhor das maravilhas, Criador de todas as almas, Dono de
2013. Daniyel 9:18-19. todas as obras, que Te comprazes com cânticos de salmos, Rei, Todo-
2014. O Templo Sagrado. Poderoso, Vida dos mundos – amen.
171 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá 922

Ki Ladonay hameluchá umoshel bagoyim. Vealu moshiim behar Tsiyon


lishpot et har Essav, vehayetá Ladonay hameluchá. Vehayá Adonay lemêlech al col
haárets, bayom hahu yihyê Adonay echad Ushmô echad.
Yishtabach Shimchá laad malkênu, Hael hamêlech hagadol vehacadosh
bashamáyim uvaárets ki Lechá naê Adonay Elohênu Velohê avotênu leolam
vaed, shir, ushvachá, halel, vezimrá, oz, umemshalá, nêtsach, guedulá, guevu-
rá, tehilá, vetif’êret, kedushá, umalchut, berachot vehodaot Leshimchá hagadol
vehacadosh, umeolam vead olam Atá El. Baruch Atá, Adonay, mêlech gadol
umhulal batishbachot, El hahodaot, adon haniflaot, borê col haneshamot, ribon
col hamaassim, habocher beshirê zimrá, mêlech El chay haolamim, amen.

          Comentários          

318. Tehilim 22:29.


319. Isto é, os líderes de Israel, conforme Rashi. Segundo Radak, o
Mashiach e seus acompanhantes.
320. Por ter oprimido o Povo de Israel através dos tempos (Hassidur
Hamforash).
321. Ovadyá 1:21.
322. Todas as nações abandonarão seus ídolos. ouve! Ó Senhor, perdoa! Ó Senhor atende e faz! Não tardes! Faze-o por Ti,
323. Zecharyá 14:9. ó Deus meu, porque Teu Nome é invocado por Tua cidade e por Teu po-
324. Algumas autoridades atribuem a autoria desta bênção ao Rei vo”2013. E a Jerusalém, Tua cidade, disseste a ela: “Eis que te passarei por
Shelomô e que ele assinou seu nome no início da bênção em acrônimo: julgamento, por dizeres: ‘Não pequei’”. Estamos envergonhados pelos
êìîä ìàä åðëìî ãòì êîù. Enquanto outros atribuem a primeira metade a Shelo- nossos atos e humilhados pelas nossas transgressões. Não temos o que di-
mô e a segunda ao Patriarca Avraham, que aludiu seu nome: zer (não temos boca para responder), nem ousamos erguer nossa cabeça.
...êìî ,äøîæ éøéùá øçåáä ,íéùòîä ìë ïåáø ,úåîùðä ìë àøåá ,úåàìôðä ïåãà
Recite “Elokênu” (D’us nosso) – página 302 – e depois continue:
(Ben Ish Chay, Vayigash, §15; Hassidur Hamforash).
325. A prece de Yishtabach é uma declaração poderosa e laudatória Ashámnu - Somos mais culpados do que qualquer outro povo, so-
sobre o Criador. Os treze louvores correspondem aos Treze Atributos de Mise- mos mais envergonhados do que qualquer outra nação, afastou-se de
ricórdia de D’us. Eles devem ser recitados deliberada e lentamente. Há aque- nós a alegria, nosso coração está aflito pelos nossos pecados, foi des-
les que têm o costume de contar os treze louvores nos seus dedos, por esta truído nosso lugar desejado2014, foi desgrenhada nossa glória, e o San-
razão (Ben Ish Chay, Vayigash, §15). Também, devemos ter cuidado para não tuário de nosso Templo foi devastado por causa de nossas iniqüidades,
fazer uma pausa entre os louvores. Portanto, devemos escolher o momento nosso palácio tornou-se desolad; a beleza de nossa terra (pertence) a
para a recitação dos louvores, para que não haja necessidade de interromper estranhos, nossa força a estrangeiros. Perante nossos próprios olhos,
para responder amen ao Cadish ou à Kedushá. Se alguém tiver de interrom- exploraram nosso trabalho, foi puxado à força foi arrancado de nós; im-
per para responder amen, deverá recomeçar novamente de “ki lechá naê” – puseram seu jugo sobre nós, suportamos em nossos ombros. Escravos
“pois a Ti cabe” – e continuar na ordem (Ben Ish Chay, Vayigash, §15; Caf nos governaram, não há quem nos livrasse de suas mãos. Muita aflição
Hachayim 53, 2). Se antes de iniciar Yishtabach não há minyan (quorum de nos envolveu. Chamamos-Te, ó Hashem, nosso Deus, mas Te afastastes
dez homens adultos presentes), o chazan deve esperar completar o minyan de nós por causa de nossos pecados; voltamo-nos de segui-Lo,
para que após o Yishtabach ele possa recitar o Chatsi Cadish e o Barechu. desgarramo-nos como rebanho e nos perdemos; e ainda não voltamos
326. Alternativamente: vitória (Hassidur Hamforash). do nosso descaminho. Então como nos atreveríamos a ser tão obstina-
327. Conforme Metsudat David. De acordo com Rashi é “deste Mundo dos de forma a declarar perante Ti, Hashem, nosso Deus, e Deus de
até o Mundo Vindouro”. nossos pais: “Justos somos nós e não pecamos.”
921 Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá Shachrit 172

veshêvach Lefanecha na’tir. Shudádnu midor ledor umikets lekets, shôresh tsefa
otánu ikets, takif lemishpatecha haíra vehakets, utchaper chatotênu vetomar
lecarev kets. Yehemu rachamecha al meutê amim, vessaguevem bechasdecha
leenê chol leumim. Pelaecha har’em shochen meromim, El mêlech yoshev al
kissê rachamim.
Recite “El Mêlech”, “Anshê Emuná”, “El Mêlech”, “Tamáhnu” e “El Mê-
lech” – páginas 292 a 303 – e depois continue com o seguinte texto:
Uchshechateú Yisrael bamidbar, amad Moshê bitfilá Lefanecha, uvikesh
rachamim al amechá Yisrael vechach amar bitfilatô, selach ná laavon haám hazê
kegôdel chasdecha, vechaasher nassata laám hazê Mimitsráyim vead hena. Af
Atá heshivota lô kedarchê tuvechá bissartô vachanantô veamarta lô saláchti
kidvarecha.
Daniyel ish chamudot amar Lefanecha hatê Elohay oznechá ushamá,
pecach enecha ur’ê shomemotênu vehair asher nicrá Shimchá aleha, ki lô al
tsidcotênu anáchnu mapilim tachanunênu Lefanecha, ki al rachamecha harabim.
Adonay

Durante os Dez Dias de Penitência recite (Caf Hachayim 54, 8)328:


Shir hamaalot329 - Cântico dos degraus; das profundidades clamo
a Ti, ó Hashem. Senhor! Escuta a minha voz (de prece); sejam Teus
ouvidos atentos ao som das minhas súplicas. Se conservares uma
contabilidade das iniqüidades, ó Deus, quem poderá subsistir? Pois
Contigo (somente) está o perdão, para que sejas temido. Deposito
minha esperança em Hashem – a minha alma O espera e espero Sua
palavra. A minha alma (anseia) por Hashem, entre aqueles que alme-
jam pelo amanhecer330, aqueles que esperam pela alvorada 331. Depo-
sita tua esperança, ó Israel, em Hashem, pois (somente) com Hashem
está a (verdadeira) bondade e com Ele exubera a redenção. E ele
redimirá Israel de todas as suas iniqüidades.

332
CHATSI CADISH
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
po próximo e dizei amen (amen).
          Comentários          
A congregação e o chazan recitam de “yehê Shemêh rabá” – seja Seu
2012. Bamidbar 14:19. Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que possam ser proferidos no
173 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá 920

Durante os Dez Dias de Penitência recite o seguinte capítulo:


Shir hamaalot, mimaamakim keraticha Adonay. Adonay shim’á becoli,
tihyena oznecha cashuvot lecol tachanunay. Im avonot tishmor Yáh, Adonay mi
yaamod. Ki imechá hasselichá, lemáan tivarê. Kivíti Adonay kivetá nafshi,
velidvarô hochálti. Nafshi Ladonay, mishomerim labôker shomerim labôker.
Yachel Yisrael el Adonay, ki im Adonay hachêssed, veharbê imô fedut. Vehu yifdê
et Yisrael, micol avonotav.
O chazan recita o Chatsi Cadish:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev
meshichêh (amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael,
baagalá uvizman cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê Shemêh
rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam
veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col
birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê

e o louvor que perante Ti oferecemos. Fomos pilhados em todas as ge-


rações e do começo ao fim. A origem de uma víbora nos picou. Ó Todo-
Poderoso! Acorda e desperta Tua justiça e perdoa nossos pecados e traz
mais perto a redenção. Que se desperte Tua misericórdia sobre o me-
nor dos povos; fotalece-os com Tua bondade aos olhos de todas as na-
          Comentários           ções. Mostra-lhes os Teus prodígios, ó Aquele Que habita nas Alturas, ó
Deus, Rei, Que Se assenta no Trono da Misericórdia.
328. Este salmo é recitado durante os Dez Dias de Penitência já que
Recite os trechos “El Mêlech” (Ó D’us, Rei), “Anshê Emuná” (Homens
ele contém versículos que se referem ao pecado e ao perdão (Sidur Col
de fé), “El Mêlech” (Ó D’us, Rei), “Tamáhnu” (Apavorados) e “El Mê-
Sasson).
lech” (Ó D’us, Rei) – páginas 292 a 303 – e depois continue com o
329. Tehilim 130. David escreveu quinze salmos (120-134) intitulados
seguinte texto:
de Shir Hamaalot – Cântico dos Degraus. Eles eram entoados pelos Leviyim
no Átrio do Templo enquanto desciam os quinze degraus que ligavam a Uchshechateú - E quando pecou Israel no deserto, Moshê rezou
Ezrat Yisrael à Ezrat Nashim (compartimento dos homens ao compartimen- diante de Ti, pedindo Tua misericórdia pelo Teu povo Israel. Assim dis-
to das mulheres) – um salmo a cada degrau. Cada degrau deveria começar se em sua prece2012: “Perdoa, rogo, a iniqüidade deste povo, conforme é
por “Shir Hamaalá”, no singular; porém eles começavam com a expressão próprio da grandeza de Tua generosidade, e assim como perdoaste a
no plural para simbolizar a ascensão espiritual do ser humano que deve este povo desde o Egito até aqui”. E Tu lhe respondeste conforme é pró-
ser de degrau em degrau, não se contentando com o nível alcançado (Mi- prio de Tua bondade; Tu o informaste e o agraciaste e lhe disseste a ele:
drash Shocher Tov ao salmo 120). “Perdoei, conforme tuas palavras (como pedistes)”.
330. Isto é, a Redenção (Hassidur Hamforash). Daniyel - Daniyel, homem mui querido (de virtudes agradáveis),
331. A expressão dupla indica que eles constantemente anseiam disse perante Ti: “Inclina, ó meu Deus, Teus ouvidos, e ouve; abre Teus
pela Redenção (Rashi). olhos e vê nossa desolação e a cidade, sobre a qual Teu Nome é procla-
332. O Chatsi Cadish é recitado aqui para indicar o término dos mado. Porque não é confiando em nossa justiça que nós lançamos nos-
Pessukê Dezimrá e o início das Bênçãos do Shemá (Bach, cap. 55). sas súplicas perante Ti; mas em Tua grande misericórdia. Ó Senhor,
919 Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá Shachrit 174

Vayaavor Adonay al panav vayicrá Adonay, Adonay El rachum vechanun


êrech apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim, nossê avon vafesha
vechataá venakê.
Avelá nafshi vechashach taori, bêt tif’arti nisraf beyad haari, gam peletim
asher azevu sheeri, doachu hayom bishloshá betishri. Hamáyim hazedonim
shetafúnu bedolcam, uvossessu tsarim micdashi uvazezu chelcam, zicnê sheerit
asher nimletu beyom nacam, chubelu hayom im Guedalyá ben Achicam. Torefu
aniyê am haárets, yêter hagazam achal haarbê bemêrets, coremim veyoguevim
asher hifkid neguid haárets, luketu hayom velô hayá vahem goder gader veomed
bapêrets. Má assaper veanchotay atsumot, naketá nafshi umik’halotay agumot,
seriday asher nish’aru mechêrev vechemot, od hem lô nitcayemu venotetsu
vachomot. Panecha ad ana mimênu tastir, tsavchatênu tishmá vechavlênu tatir,
Cadosh habita veonyênu ki en lánu machtir, reê dalutênu
Universo. Quando o chazan diz “berich Hu”, a congregação responde
“amen” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 56, 33).
Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
nidade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).

BARECHU
Barechu é recitado somente na presença de um minyan (um quorum de
dez homens adultos – maiores de treze anos). O chazan pede à congrega-
ção que proclame sua bênção a Hashem. Esta é uma convocação para que
as pessoas ali reunidas se unam nas bênçãos a seguir, conhecidas como
Birchot Keriat Shemá – Bênçãos do Keriat Shemá.
Sefaradim: Ao dizer a palavra “barechu”, o chazan se curva; ao dizer a
palavra “Hashem”, o chazan se endireita. Os congregantes respondem
sentados, levantando-se um pouco.
Ashkenazim: Ao dizer a palavra “barechu”, o chazan se curva; ao dizer
a palavra “Hashem”, o chazan se endireita. Os congregantes respondem
          Comentários           em pé, curvando-se333 ao dizer “baruch” e endireitando-se ao dizer “Ha-
shem”. Em seguida o chazan repete curvando-se ao dizer “baruch” e endi-
2010. Devemos recitar os Treze Atributos de Misericórdia pausada,
reitando-se ao dizer “Hashem”.
compenetrada e concentradamente (Caf Hachayim 131, 21). É aconselhável
O chazan declara em voz alta334:
contá-los nos dedos da mão direita. Devemos fazer uma pausa entre o
primeiro “Hashem” e o segundo (Ben Ish Chay, Ki Tissá §11). Quando se reza Barechu - Bendizei Hashem, Que é abençoado.
sem minyan, este trecho deve ser cantilado como na leitura da Torá (Shul- A congregação responde:
chan Aruch 565, 5). Baruch - Bendito é Hashem Que é abençoado para todo o sempre.
2011. Literalmente, alguém que coroa. Aqui é usado no sentido de O chazan repete335:
envolver de maneira protetora, como uma coroa. Baruch - Bendito é Hashem Que é abençoado para todo o sempre.
175 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá 918

Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar


veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich
Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma
veimru amen (amen).
O chazan declara:
Barechu et Adonay hamevorach.
A congregação responde (não se recita esta frase sem minyan):
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
O chazan repete:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.

Vayaavor2010 - E Hashem passou perante ele e proclamou: “Hashem,


Hashem, 1) Deus, 2) compassivo 3) e generoso, 4) demorado 5) em irar-
Se, 6) abundante em beneficência 7) e verdade. 8) Ele guarda a bonda-
de 9) para milhares (de gerações), 10) perdoa a iniqüidade 11) e o peca-
do 12) e a transgressão 13) e absolve (aqueles que se arrependem)”.
Avelá - Enlutou-se minha alma e escureceu-se minha fisionomi;
minha Casa de Esplendor foi queimada pelas mãos do leão. Também os
que escaparam e me abandonaram, foram extintos neste dia três de
Tishri. As águas tempestuosas nos arrastaram ao nos perseguirem. Os
inimigos pisotearam meu Santuário e saquearam sua porção. Os
anciãos dos remanescentes que escaparam no dia da punição, foram
feridos neste dia, (juntamente) com Guedalyá, filho de Achicam. Foram
dilaceradas as pobres pessoas da terra; aquelas que a larva do gafanho-
          Comentários           to deixou para trás, o gafanhoto consumiu sofregamente. Os vinhateiros
333. É costume dos ashkenazim responder ao Barechu curvando-se. E e lavradores que foram nomeados pelo governador da terra, foram remo-
esse costume consta do Tanach (Divrê Hayamim Álef 29:20). vidos neste dia e não havia entre eles quem restaurasse a muralha ou
334. Em voz alta para que toda a congregação escute e responda resistisse à brecha. O que posso narrar quando meus gemidos são tão
“Bendito é Hashem que é abençoado para todo o sempre”. fortes? Minha alma foi levada (em agonia) e minhas comunidades es-
335. Ao convocar todo o povo para bendizer o Criador, o chazan não tão angustiadas. Os remanescentes – que foram poupados da espada e
deve aparentar excluir-se da obrigação de bendizer D’us. Por isso, quando do furor – por muito não subsistiram e foram esmagados nas muralhas.
os congregantes concluem sua declaração, o chazan repete essa mesma Tua Presença (Tua Face) – até quando de nós esconderás? Escuta nos-
declaração depois deles, a fim de que não pareça que ele não compartilha so lamento e desata nossas correntes. Ó Sagrado, contempla nossa afli-
do sentimento do público. ção, pois não temos protetor2011. Vê nossa pobreza
917 Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá Shachrit 176

Recite o restante dos tachanunim – de Vehu rachum até Hashem echad (pág. 307
a 317). Depois recita-se o Chatsi Cadish (pág. 317). Retira-se um Sêfer Torá (pág. 319)
e segue-se com a leitura em Shemot 32:11-14; 34:1-10 (Vaychal Moshê, pág. 1041).
Três homens que estão jejuando são chamados. Depois da leitura recita-se o Chatsi
Cadish (pág. 327) e termina-se a tefilá como de costume, mas após Hoshiênu acrescen-
ta-se o capítulo 79 do Tehilim: “Mizmor Leassaf Elokim Báu Goyim” (pág. 379).

LETSOM GUEDALYÁ - PARA O JEJUM DE GUEDALYÁ


Após a repetição da Amidá diz-se Viduy e Nefilat Apáyim (pág. 276 a 291).
Depois recita-se o seguinte:
Al yedê rachamecha harabim selach lánu avínu, ki verov ivaltênu shaguínu.
Mechol lánu malkênu, ki rabu avonênu. El êrech apáyim Atá, vedêrech teshuvá
lánu horeta. Guedulat rachamecha vachassadecha tizcor hayom lezera yedidecha.
Têfen elênu berachamim, ki Atá Hu báal harachamim. Betachanun uvitfilá necadem,
kemô shehodata leanav mikedem. Umecharon apechá tashuv, kemô Betoratechá
catuv. Uvtsel kenafecha nechessê venitlonan, keyom vayêred Adonay beanan.
Taavor al pesha vetimchol asham, keyom vayityatsev imô sham. Taazin sheva
vetacshiv beratson maamar, keyom vayicrá Veshem Adonay vesham neemar:

          Comentários          
2007. Depois que o perverso rei da Babilônia, Nevuchadnetsar, des-
truiu o Primeiro Bêt Hamicdash e expulsou os judeus para Babilônia, ele
permitiu que um pequeno grupo de judeus permanecesse em Israel e
nomeou como governador sobre este grupo, Guedalyá filho de Achicam.
Quando os judeus que fugiram para Amon, Moav e Edom souberam
disso, começaram a voltar para Israel, pensando em viver pacificamente sob
o domínio de Nevuchadnetsar. No entanto, o rei de Amon – que não queria
ver o renascimento de uma comunidade judaica em Israel – enviou um trai-
dor, Yishmael filho de Netanyá, para assassinar Guedalyá. Yishmael execu-
tou sua missão e também matou a maioria dos judeus em Israel. Os judeus
que sobreviveram, temerosos de retaliação por parte de Nevuchadnetsar,
fugiram para o Egito, colocando um fim à soberania judaica na Terra de
Israel por muitas gerações (veja Melachim Bet 25:22-26 e Yirmeyáhu 40-42).
Para comemorar estes trágicos eventos, nossos sábios estabelece-
ram um jejum no terceiro dia de Tishri. Na realidade, Guedalyá foi morto no
primeiro dia de Tishri. Uma vez que um jejum não podia ser instituído em
Rosh Hashaná – que é celebrado no primeiro e segundo dia de Tishri –
nossos sábios fixaram-no no terceiro dia.
2008. Reconhecimento do pecado, pronunciando a confissão e des-
culpando-se perante o Criador; arrependimento pelos atos cometidos no AS BÊNÇÃOS DO SHEMÁ 336, 337

passado; resolução para o futuro, abandonando o pecado.


2009. Isto é, Moshê Rabênu. Hashem contou a ele que ao recitar os 13 Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Atributos de Misericórdia pode-se despertar Sua Misericórdia e Bondade. Universo,
177 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Tsom Guedalyá 916

Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam,

          Comentários          

336. Os Sábios da Grande Assembléia (Anshê Kenêsset Haguedolá)


formularam, sob inspiração Divina, as bênçãos que são recitadas antes e
depois do Shemá. As duas bênçãos que antecedem o Shemá são: “Yotser
Or” (Que forma a luz) e “Ahavat Olam” (com um amor eterno). A bênção
que segue o “Shemá” termina com “Gaal Yisrael” (Que redimiu Israel).
337. Leis relativas à interrupção durante o Shemá e suas berachot:
É proibido conversar até depois do término da Amidá (Shulchan Aruch
51, 4; Caf Hachayim 51, 7). As exceções a esta regra são:
1º) Durante as bênçãos do Shemá:
– No Cadish, somente é permitido responder aos cinco primeiros amen
(até daamiran beálma). Não poderá responder amen a yehê shelamá, al Yis-
rael, titcabal e ossê shalom nem amen a quaisquer outras berachot. Ele deve-
rá, entretanto, pensar amen (responder em pensamento sem pronunciar). Diga o restante dos tachanunim – de Vehu rachum até Hashem echad
– Deve-se responder a Barechu (tanto àquele que segue o Cadish (pág. 306 a 317). Depois recita-se o Chatsi Cadish (pág. 316). Nos dias de
quanto ao que é recitado antes de keriat Hatorá). jejum (em Shachrit e Minchá) somente se lê na Torá se houver pelo menos
– Na Kedushá é permitido responder somente cadosh e baruch kevod; seis pessoas jejuando. Retira-se um Sêfer Torá (pág. 318) e segue-se com
não é permitido proferir as frases nacdishach, leumatam, uvdivrê e yimloch. a leitura em Shemot 32:11-14; 34:1-10 (Vaychal Moshê, pág. 1041). Três
– No Modim Derabanan poderá pronunciar somente as três primeiras homens que estão jejuando são chamados. Depois da leitura recita-se o
palavras – modim anáchnu Lach – quando o chazan atingir modim (Ben Ish Chatsi Cadish (pág. 326) e termina-se a tefilá como de costume. Após Ho-
Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 51, 11). shiênu acrescenta-se o Salmo 79: Mizmor Leassaf Báu Goyim (pág. 378).
2º) Durante o Shemá: 2007
Para o Jejum de Guedalyá
– Durante o versículo Shemá Yisrael, Baruch Shem, e entre Shemá Yis-
rael e Baruch Shem, é proibido interromper. Não se pode responder nem mes-
Após a repetição da Amidá diz-se Viduy e Nefilat Apayim (pág. 276 a 291).
mo à Kedushá ou ao Cadish (Ben Ish Chay, Vaerá, §20; Caf Hachayim 66, 13). Depois recita-se o seguinte:
– Após Baruch Shem, deve-se seguir a lei conforme o escrito acima Al yedê - Por meio de Tua grande misericórdia, perdoa-nos, nos-
no número 1. Se necessário, pode-se interromper mesmo no meio de um so Pai, pois em nossa grande tolice, erramos. Desculpa-nos, nosso Rei,
versículo. Deve-se, entretanto, voltar ao início daquele versículo após o pois muitas são as nossas iniqüidades. Ó Deus, Tu és tardio em irar-se,
término da interrupção (Ben Ish Chay, Vaera, §20; Caf Hachayim 66, 12). e o caminho da teshuvá2008 nos ensinaste. A grandeza de Tua misericór-
3º) Se alguém precisar fazer suas necessidades fisiológicas, após dia e bondade lembra-Te hoje para os descendentes de Teus amados
terminar deve abluir as mãos conforme a halachá e continuar suas ora- (Teu povo). Dirige-Te a nós com misericórdia, pois Tu és o Senhor da mi-
ções. Deverá recitar o Asher Yatsar após a Amidá. Se meia hora tiver sericórdia. Com súplica e oração nos aproximamos (de Ti), como outro-
passado desde que terminou de fazer suas necessidades até o término da ra fizeste conhecer ao humilde2009 (Moshê) outrora. Volta-Te de Tua ira,
Amidá, da próxima vez em que precisar fazer suas necessidades deverá conforme escrito em Tua Torá: Que na sombra de Tuas asas possamos
recitar o Asher Yatsar uma vez só, porém tendo em mente as duas ocorrên- nos abrigar e habitar, “como no dia em que Hashem desceu na nuvem”.
cias (Caf Hachayim 66, 16). Que deixes passar (perdoes) a iniqüidade e que desculpes o delito, como
4º) Se o indivíduo for chamado para ler a Torá (receber uma aliyá) ele no dia em que “Se estabeleceu junto a ele lá”. Que Tu ouças o clamor e
não poderá subir, mesmo se for chamado pelo nome (Caf Hachayim 66, 24). escutes com mercê a declaração como no dia (faça uma pausa entre
Para melhor compreensão destas leis, veja a tabela de interrupções “Beshem” – em Nome – e “Hashem”) “e proclamou com o Nome – Hashem.”
no final deste sidur (páginas 974 a 977). E ali está mencionado:
915 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 178

al shichmênu, avadim mashelu vánu, porec en miyadam, tsarot rabot sevavúnu,


keranucha Adonay Elohênu, richácta mimênu baavonênu, shávnu meacharecha,
taínu catson veavádnu, vaadáyin lô shávnu miteiyatênu, veheach naíz panênu
venacshê orpênu, lomar Lefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu tsadikim
anáchnu velô chatánu.
Ezrá Hassofer amar Lefanecha, Elohay bôshti venichlámti leharim Elohay
panay Elecha, ki avonotênu rábu lemála rosh veashmatênu gadelá ad
lashamáyim. Veatá Eloah selichot, chanun verachum verav chêssed velô
azavtam. Al taazvênu avínu, al titeshênu malkênu veal tishcachênu yotserênu,
veal taas imánu chalá begalutênu. Vecayem lánu, Adonay Elohênu et hadavar
shehivtachtánu, al yedê Yirmeyá chozach caamur: Bayamim hahem uvaet hahi,
neum Adonay, yevucash et avon Yisrael veenênu veet chatot Yehudá velô
timatsena ki eslach laasher ash’ir, veal yeakev Lefanecha col chet veavon et
tefilatênu, umchol uslach lechol avonotênu, ki El tov vessalach Ata.

(ao dizer as palavras “Que forma a luz”, apalpe a tefilá de mão e beije as pon-
tas dos dedos338) Que forma a luz e cria as trevas, Que estabelece a paz e
cria todas as coisas339. Ele Que ilumina a Terra340 e aos que moram nela
com piedade341, e na Sua bondade renova todos os dias, constantemente,
a obra da Criação342. Quão grandes são as Tuas obras, Hashem! Fizeste
todas elas com sabedoria; a Terra está repleta de Tuas possessões343. Ele
só é o Rei, exaltado, desde antes do tempo, Que é louvado, glorificado e
exaltado desde o início dos dias344. Ó Deus do mundo! Com Tua grande
compaixão, tem piedade de nós – ó Senhor do nosso poder, Rocha da
nossa força, Escudo da nossa salvação, Que é fortaleza para nós.
El baruch - Deus345, Que é abençoado, grande em sabedoria, Que
preparou e fez os raios do Sol; o (Deus) Bom criou (por meio disso) glória
ao Seu Nome. Colocou luzeiros ao redor do Seu poder. Os chefes das
sagradas legiões346, que exaltam o Todo-Poderoso, constantemente re-
          Comentários           latam a glória de Deus e Sua santidade. Sejas bendito, ó Hashem, nosso
2004. Ezrá 9:7. Deus, nos Céus acima, e sobre a terra abaixo, por toda a magnificência
2005. Nechemyá 9:17. das obras de Tua mão347, e pelos luzeiros que formaste – que eles Te glo-
2006. Yirmeyáhu 50:20. rifiquem eternamente.
179 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 914

yotser or uvorê chôshech, ossê shalom uvorê et hacol. Hameir laárets veladarim
aleha berachamim. Uvtuvô mechadesh bechol yom tamid maassê vereshit. Má
rabu maassecha, Adonay, culam bechochmá assita, maleá haárets kinyanecha. Ha-
mêlech hameromam levadô meaz, hameshubach vehamefoar vehamitnassê mimot
olam. Elohê olam berachamecha harabim, rachem alênu, adon uzênu, tsur
misgabênu, maguen yish’ênu, misgav baadênu.
El baruch guedol deá hechin ufaal zahorê chamá tov yatsar cavod
lishmô meorot natan sevivot uzô pinot tsiv’ot kedoshim romemê Shaday tamid
messaperim kevod El ucdushatô. Titbarach Adonay Elohênu bashamáyim
mimáal veal haárets mitáchat al col shêvach maassê yadecha, veal meorê or
sheyatsarta hema yefaarucha sela.

          Comentários          

338. Ben Ish Chay, Shemot, §1; Caf Hachayim 59, 2


339. Esta frase revela que embora a Criação pareça conter contradi-
ções tais como a luz e a escuridão, nós reconhecemos que elas são obras de
um Único Criador. De fato, Hashem realmente fez “paz” entre a luz e a em nossos ombros. Escravos nos governaram, não há quem nos livrasse
escuridão, visto que ambas são parte de Seu plano para a Criação (Iyun de suas mãos. Muita aflição nos envolveu. Chamamos-Te, ó Hashem,
Tefilá). nosso Deus, mas Te afastastes de nós por causa de nossos pecados;
340. Possibilitando que a terra forneça sustento para todas as cria- voltamo-nos de segui-Lo, desgarramo-nos como rebanho e nos perde-
turas que residem nela (Avudarhem). mos; e ainda não voltamos do nosso descaminho. Então como nos atre-
341. Ele faz a luz brilhar com compaixão, intensificando seu brilho veríamos a ser tão obstinados de forma a declarar perante Ti, Hashem,
gradualmente na manhã, para que possamos nos adaptar a ela nosso Deus, e Deus de nossos pais: “Justos somos nós e não pecamos.”
(Avudarhem). Ezrá - O Escriba Ezrá disse perante Ti: “Meu D’us! Estou envergo-
342. Se a Providência Divina se afastasse do mundo, D’us nos livre,
nhado e humilhado, de levantar, meu Deus, a minha face a Ti, porque
até mesmo por um único instante, toda a Criação deixaria de existir
nossas iniqüidades se multiplicaram sobre nossas cabeças e nossa
(Hassidur Hamforash).
culpa cresceu até aos céus2004.” “Tu és Deus do perdão; clemente e mi-
343. Tehilim 104:24. Tu criaste tudo, por isso Tu possuis tudo (veja
Rashi a Bereshit 14:19).
sericordioso, tardio em irar-se e grande em beneficência e Tu não os
344. D’us era Rei antes da Criação, embora não houvesse ninguém abandonaste2005.” Não nos abandones, nosso Pai, não nos desampares,
para proclamá-Lo Rei. Somente depois que o Universo foi criado, D’us foi nosso Rei, não nos esqueças, nosso Criador e não nos leves à extinção
louvado, glorificado e exaltado por Suas criaturas (Hassidur Hamforash). em nosso exílio. Realiza (cumpre) para nós, ó Hashem, nosso Deus, o
345. Este poema está disposto em ordem alfabética, uma vez que o que nos prometeste por intermédio de Yirmeyá, Teu vidente, conforme
“álef-bet” simboliza a Torá. Mediante isso, nós expressamos a idéia de que mencionado: “‘Naqueles dias e naquele tempo’, é o pronunciamento de
toda a Criação aconteceu por causa da Torá (Avudarhem). Hashem, ‘buscar-se-á a iniqüidade de Yisrael, porém não estará lá,
346. Isto é, os anjos (Hassidur Hamforash). como também os pecados de Yehudá, mas não serão encontrados, por-
347. Esta tradução é conforme Iyun Tefilá. Segundo Êts Yossef: “Que que perdoarei àqueles que Eu poupar2006. Que nenhum pecado ou ini-
sejas abençoado... acima e além de todos os louvores que possam ser qüidade obstrua nossas preces perante Ti, perdoa e desculpa todas as
proferidos pelas obras de Suas mãos. nossas iniqüidades, porque Tu és Deus, bom e perdoador.
913 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 180

Daniyel ish chamudot amar Lefanecha hatê Elohay oznechá ushamá,


pecach enecha ur’ê shomemotênu vehair asher nicrá Shimchá aleha, ki lô al
tsidcotênu anáchnu mapilim tachanunênu Lefanecha, ki al rachamecha harabim.
Adonay shemaa, Adonay selacha, Adonay hacshiva vaassê al teachar lemaanchá
Elohay ki Shimchá nicrá al irechá veal amecha. Velirushaláyim irach amarta láh:
Hineni nishpat otách al omrech lô chatáti. Anáchnu bôshnu bemaassênu
venichlámnu baavonotênu, en lánu pê lehashiv velô mêtsach leharim rosh.
Diz-se “Eokênu Velokê Avotênu Al Táas Imánu Calá” (pág. 303) e
depois continua-se com o seguinte texto:
Ashámnu micol am, bôshnu micol goy, galá mimênu massôs, davê libênu
bachataênu, hochbal evyênu venifrá peerênu, zevul micdashênu, charev
baavonênu, tiratênu hayetá leshamá, yôfi admatênu lezarim, cochênu lenochrim.
Leenênu ashecu amalênu, memussach umorat mimênu, natenu ulam alênu,
saválnu

Titbarach - Abençoado sejas Tu eternamente, nossa Rocha pro-


tetora, nosso Rei e nosso Redentor, Criador dos seres sagrados (anjos).
Louvado seja o Teu Nome para sempre, nosso Rei, Que forma anjos
ministrantes348 servos, de Quem os anjos ministrantes 349 todos encon-
tram-se nas Alturas do Universo (Céus) os quais se acham nas mais
altas esferas e proclamam, com reverência e em uníssono, palavras 350
do Deus vivo e Rei do Universo. Todos (os anjos) são amados351, todos
são puros352, todos são poderosos353, todos são sagrados; todos execu-
tam com temor e reverência a vontade Daquele que os possui 354. E to-
dos abrem as suas bocas355 com santidade e pureza, (entoando cânti-
cos e salmos), e abençoam, louvam, glorificam, santificam, reverenciam
e proclamam a soberania do Nome do Todo-Poderoso, o Rei, grande,
poderoso e temível, Santo é Ele. E todos aceitam sobre si, um do outro,
o jugo da soberania dos Céus, e dão permissão um ao outro, para san-
          Comentários           tificar seu Criador356, com espírito tranqüilo357, com uma expressão cla-
2002. Daniyel 9:18-19. ra358 e agradável, todos em uníssono proclamam a Kedushá, com reve-
2003. O Templo Sagrado. rência, dizendo com temor 359:
181 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 912

Titbarach lanêtsach tsurênu malkênu vegoalênu borê kedoshim, yishtabach


Shimchá laad malkênu, yotser mesharetim, vaasher mesharetav culam omedim
berum olam umashmiim beyir’á yáchad becol divrê Elohim chayim umêlech olam.
Culam ahuvim, culam berurim, culam guiborim, culam kedoshim, culam ossim beemá
uvyir’á retson conehem, vechulam potechim et pihem bicdushá uvtahorá beshirá
uvzimrá, umvarechin, umshabechin, umfaarin, umacdishin, umaaritsin, umamlichin,
et Shem Hael hamêlech hagadol haguibor vehanorá cadosh Hu. Vechulam
mecabelim alehem ol malchut shamáyim zê mizê, venotenim reshut zê lazê, lehacdish
leyotseram benáchat rúach, bessafá verurá uvin’imá, kedushá culam keechad onim
beemá veomerim beyir’á:

          Comentários          

348. Isto é, os novos anjos que são criados a cada dia. Eles cantam
louvores para Hashem e imediatamente deixam de existir. Veja Chaguigá
14a (Avudarhem).
349. Isto é, anjos que são permanentes como Michael e Gavriel, que Daniyel - Daniyel, homem mui querido (de virtudes agradáveis),
continuam existindo mesmo depois de terem completado suas missões disse perante Ti: “Inclina, ó meu Deus, Teus ouvidos, e ouve; abre Teus
(Avudarhem). olhos e vê nossa desolação e a cidade, sobre a qual Teu Nome é procla-
350. Isto é, os novos decretos de D’us e Seus louvores (Êts Yossef). mado. Porque não é confiando em nossa justiça que nós lançamos nos-
351. Não há nem inveja nem ressentimento entre eles (Hassidur sas súplicas perante Ti; mas em Tua grande misericórdia. Ó Senhor,
Hamforash). ouve! Ó Senhor, perdoa! Ó Senhor atende e faz! Não tardes! Faze-o por
352. Eles são incorpóreos e, portanto, não possuem necessidades Ti, ó Deus meu, porque Teu Nome é invocado por Tua cidade e por Teu
físicas que possam abrandar sua pureza (Hassidur Hamforash). povo”2002. E a Jerusalém, Tua cidade, disseste a ela: “Eis que te passarei
353. Nada pode impedi-los de cumprir a vontade Divina (Êts Chayim). por julgamento, por dizeres: ‘Não pequei’”. Estamos envergonhados pe-
354. Ele Que os criou, os possui (veja Rashi a Bereshit 14:19). los nossos atos e humilhados pelas nossas transgressões. Não temos o
355. Simbolicamente (Hassidur Hamforash). que dizer (não temos boca para responder), nem ousamos erguer nossa
356. Eles pedem permissão um ao outro para proclamar a Kedushá,
cabeça.
para que eles possam todos dizê-la em uníssono. Se algum deles se anteci-
Recite o trecho “Eokênu Velokê Avotênu” (D’us nosso e D’us de nos-
passe, seria imediatamnete consumido pelo fogo (Rashi para Yesha’yáhu 6:3).
sos Pais) – página 302 – e depois continue com o seguinte texto:
357. Sem os ciúmes mesquinhos dos seres humanos que os leva a
passar por cima uns dos outros (Sidur Col Sasson). Ashámnu - Somos mais culpados do que qualquer outro povo,
358. Isto é, na Língua Sagrada – Ivrit – e sem “engolir as palavras” somos mais envergonhados do que qualquer outra nação, afastou-se de
(Êts Chayim). nós a alegria, nosso coração está aflito pelos nossos pecados, foi des-
359. Nós recitamos a Kedushá durante esta bênção, que menciona truído nosso lugar desejado2003, foi desgrenhada nossa glória, e o San-
os luzeiros, para refutar as falsas crenças dos idólatras que atribuem po- tuário de nosso Templo foi devastado por causa de nossas iniqüidades,
deres divinos aos astros. Nós, então, salientamos que todas as legiões dos nosso palácio tornou-se desolad; a beleza de nossa terra (pertence) a
Céus homenageiam seu Criador, oram a Ele, exaltam e santificam o Seu estranhos, nossa força a estrangeiros. Perante nossos próprios olhos,
Nome. De fato, as legiões somente existem e agem de acordo com Sua exploraram nosso trabalho, foi puxado à força foi arrancado de nós; im-
vontade (Col Bô, Avudarhem). puseram seu jugo sobre nós, suportamos
911 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 182

nishkevá bevoshtênu, leshod bêt tif’artênu. Rachum yechaper avon vechol


chamatô lô yair, pedê chish midê sair, pezurê hatson vetsair midê shaná veshaná
beyom zê hemyat meav yass’ir, yom gaveru hazarim vatibacá hair. Ki hayínu leláag
vakeles lisvivotênu. Rachman berachamim shuva, el Tsiyon haaluvá, vechish ná
leishá atsuvá, nechamá haketuvá, veaz shirá naguvá, bivnotechá hacharevá,
bekibuts nefutsotênu, uvshuvechá et shevutênu.
Recite “El Mêlech”, “Anshê Emuná”, “El Mêlech”, “Tamáhnu” e “El Mê-
lech” – páginas 292 a 303 – e depois continue com o seguinte texto:
Uchshechateú Yisrael bamidbar, amad Moshê bitfilá Lefanecha, uvikesh
rachamim al amechá Yisrael vechach amar bitfilatô, selach ná laavon haám hazê
kegôdel chasdecha, vechaasher nassata laám hazê Mimitsráyim vead hena. Af
Atá heshivota lô kedarchê tuvechá bissartô vachanantô veamarta lô saláchti
kidvarecha.

Devemos recitar Cadosh, cadosh, cadosh... na posição sentada. Se al-


guém estiver em pé, deve sentar-se. É costume tocar a tefilá de mão e bei-
jar as pontas dos dedos enquanto estiver recitando este versículo.
Cadosh - Sagrado360 (nos mundos superiores), sagrado (nos mun-
dos inferiores), sagrado (para sempre) é Hashem (Senhor) das legiões; o
mundo inteiro está repleto de Sua glória.
E os ofanim e os sagrados chayot se erguem com grande estrondo
em resposta aos anjos serafim361, em frente a eles louvam e declaram:
Bendita é a glória de Hashem a partir de Seu lugar 362.
Lael baruch - Ao Todo-Poderoso bendito oferecem melodias agra-
dáveis; ao Rei, Deus vivo e Eterno, cantam hinos e proclamam louvo-
res, porque Ele isolado é Alto e Santo, realiza feitos poderosos, faz coi-
sas novas363, é Senhor das guerras364, semeia justiça365, faz brotar salva-
          Comentários          
ção, cria curas, é temido nos louvores366 e Senhor de maravilhas, Que
1998. Os descendentes de Essav que habitam Se’ir. na Sua bondade renova todos os dias e constantemente a obra da Cri-
1999. O irmão mais novo de Essav, Yaacov. ação, conforme foi dito: “(Louvai) Àquele Que faz 367 as grandes luzes,
2000. A Redenção. porque a Sua bondade é eterna”. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem,
2001. Bamidbar 14:19. Criador dos luzeiros.
183 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 910

Cadosh, cadosh, cadosh Adonay Tsevaot, melô chol haárets kevodô.


Vehaofanim vechayot hacôdesh beráash gadol mitnasseim leumat
hasserafim leumatam meshabechim veomerim:
Baruch Kevod Adonay mimecomô.
Lael baruch, neimot yitênu, lamêlech El chay vecayam, zemirot yomêru
vetishbachot yashmiu, ki Hu levadô marom vecadosh, poel guevurot, ossê
chadashot, báal milchamot, zorea tsedacot, matsmíach yeshuot, borê refuot,
norá tehilot, adon haniflaot, hamechadesh betuvô bechol yom tamid maassê
vereshit, caamur, leossê orim guedolim, ki leolam chasdô. Baruch Atá,
Adonay, yotser hameorot.

jazemos humilhados pela pilhagem de nossa Casa de Glória. Que o


Todo-Misericordioso perdoe a iniqüidade e toda Sua ira não desperte.
          Comentários           Redime logo das mãos de Sa’ir 1998 , as ovelhas dispersas e o mais
novo1999. Ano a ano, neste dia, o lamento do seu íntimo explode, no dia
360. Yesha’yáhu 6:3. Sagrado acima das Alturas Celestes, sede de em que os estrangeiros prevaleceram e (a muralha d)a cidade foi
Sua Presença Divina. Sagrado sobre a Terra, um produto de Seu poder. brechada, pois nos tornamos (objeto de) zombaria e escárnio para aque-
Sagrado para sempre e para toda a eternidade (Targum).
les que nos cercam. Ó Misericordioso! Com misericórdia retorna a Tsi-
361. Quando eles ouvem a Kedushá recitada pelos serafim (Hassidur
yon humilhada, e rapidamente traze, por favor, à mulher aflita, o con-
Hamforash).
solo 2000 que foi escrito (pelos profetas). Então com canto reagiremos,
362. Yechezkel 3:12.
quando reconstruíres a que foi destruída, quando reunir nossos dis-
363. Ele cria novos anjos e constantemente renova a Criação
(Hassidur Hamforash). persos e fizeres retornar nossos cativos.
364. Ele é sempre vitorioso. Também, quando duas nações travam Recite os trechos “El Mêlech” (Ó D’us, Rei), “Anshê Emuná” (Homens
uma guerra, é Ele Quem concede a vitória de uma sobre a outra (Êts de fé), “El Mêlech” (Ó D’us, Rei), “Tamáhnu” (Apavorados) e “El Mê-
Yossef). lech” (Ó D’us, Rei) – páginas 292 a 303 – e depois continue com o
seguinte texto:
365. Da mesma forma como o homem colhe muito mais do que
semeou inicialmente, assim também D’us recompensa os bons atos muito Uchshechateú - E quando pecou Israel no deserto, Moshê rezou
além do que o ato original, por causa de toda a bondade extensiva que diante de Ti, pedindo Tua misericórdia pelo Teu povo Israel. Assim dis-
resulta destes atos (Êts Yossef). se em sua prece2001: “Perdoa, rogo, a iniqüidade deste povo, conforme é
366. Pois tememos enumerar os louvores do Criador, receando ser- próprio da grandeza de Tua generosidade, e assim como perdoaste a
mos insuficientes (Êts Yossef). este povo desde o Egito até aqui”. E Tu lhe respondeste conforme é pró-
367. Tehilim 136:7. O uso do presente do indicativo demonstra que prio de Tua bondade; Tu o informaste e o agraciaste e lhe disseste a ele:
Hashem renova constantemente a Criação (Êts Yossef). “Perdoei, conforme tuas palavras (como pedistes)”.
909 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 184

Elohê yeshuatênu sheê shav’atênu ur’ê shomemotênu, veôrech galutênu,


midê shaná veshaná bezochrênu enutênu, beyom chamishá devarim ereú et avo-
tênu. Ná Elohê haruchot uvochen sitrê tuchot, sheê seyot nidachot, nefutsot
bearbá ruchot, midê shaná veshaná bizman zê neenachot, beyom êkev
maduchot, nishtaberu haluchot, uvô chol yemê shenotênu, nemarer al yegonênu.
Delê mitit hayaven, tevuim bô veen maamid, êder tatá lemaachál, levizá
ul’hashmid, midê shaná veshaná, beyom zê êtsev matsmid, yom bô yad zar
heemir, uvô butal hatamid, al rov avonotênu, veôtsem chatotênu. Yáh asher
hacol yuchal, pedê mishechol shachal, miyad ikesh vessachal, ush’ar Yaacov
achal midê shaná veshaná beyom zê mamrur ochal, behaamid zar lemuli, bô
tsêlem bahechál, al col corotênu yizelu dim’otênu. Shivrênu má norá, ki sárnu
mimorá, naor otê orá, guemuli lacol horá, midê shaná veshaná, nêhi beyom zê
echcora, yáan ki vô saraf Apostemôs et Hatorá, lezot

Ahavat olam - Com um amor eterno nos amaste, ó Hashem, nosso


Deus, com grande e excessiva piedade tiveste compaixão de nós. Ó
nosso Pai, nosso Rei, por amor do Teu grande Nome, e por amor dos
nossos pais que confiaram em Ti, e a quem ensinaste os preceitos que
dão vida, para fazerem a Tua vontade com coração íntegro (sincero),
assim agracia-nos, nosso Pai, Pai misericordioso. Ó Misericordioso!
Apieda-Te, por favor de nós e dá ao nosso coração entendimento, para
entender, discernir, ouvir368, aprender, ensinar, observar, fazer e cum-
prir369 todas as palavras dos ensinamentos da Tua Torá com amor. Ilu-
mina nossos olhos com a Tua Torá, e faz com que se apegue nosso cora-
ção aos Teus mandamentos370, e unifica nossos corações (para que te-
nhamos um só coração e um só pensamento) para que tenhamos amor
e reverência ao Teu Nome – (para que) não nos envergonhemos, nem
nos humilhemos, e jamais falhemos 371. Porque no Teu Santo Nome,
Grande, Poderoso e Temível (Nome) – confiamos; que nos rejubilemos e
          Comentários           nos alegremos com Tua salvação. Que Tua piedade, ó Hashem, nosso
1996. O pecado do bezerro de ouro. Deus, e que as Tuas muitas bondades, nunca nos abandonem, sela,
1997. O inimigo foi vitorioso. jamais. Apressa-Te e faz vir sobre nós bênção
185 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 908

Ahavat olam ahavtánu Adonay Elohênu chemlá guedolá viterá chamalta


alênu. Avínu malkênu, baavur Shimchá hagadol uvaavur avotênu shebatechu Vach
vatelamedemo chukê chayim laassot retsonechá belevav shalem, ken techonênu
avínu av harachman, hamerachem rachem ná alênu veten belibênu viná lehavin,
lehaskil lishmoa, lilmod ul’lamed, lishmor velaassot ulcayem et col divrê talmud
Toratechá beahavá, vehaer enênu Betoratecha vedabec libênu bemitsvotecha, ve-
yached levavênu leahavá ulyir’á et Shemecha. Lô nevosh velô nicalem velô
nicashel leolam vaed, ki Veshem codshechá hagadol haguibor vehanorá vatáchnu.
Naguila venismechá vishuatecha. Verachamecha Adonay Elohênu vachassadecha
harabim al yaazvúnu nêtsach sela vaed. Maher vehavê alênu berachá

Elokê - Ó Deus de nossa libertação, ouve nossa súplica; vê nossa


desolação e nosso longo exílio; ano a ano, quando nos lembramos de
nossa aflição, no dia em que cinco eventos sobrevieram a nossos ante-
passados. Por favor, ó Deus, (ciente) de (todos) pensamentos, Que in-
vestiga (todas) as emoções íntimas, atende às ovelhas exiladas, disper-
sas em todas as quatro direções, que ano a ano, durante esta época,
gemem lastimosamente. No dia em que, por causa do delito 1996, as Tá-
buas (da Lei) foram quebradas e nele, durante todos os anos de nossas
vidas, lamentaremos amargurados nosso pesar. Tira do lodo lamacen-
to, aqueles que estão submersos sem auxílio, o rebanho que entregaste
para ser consumido, espoliado e aniquilado; (aqueles que) ano a ano,
neste dia sucumbem à tristeza, no dia em que a mão do estranho foi
glorificada1997 e nele a oferenda diária foi abolida, por causa de nossas
muitas iniqüidades e da força de nossos pecados. Ó Deus, Que tudo
pode, redime da perda de filhos, os que sofreram tais perdas; da mão de
          Comentários           um obstinado e insensato, que o remanescente de Yaacov consumiu.
368. Isto é, para aprender de outros (Hassidur Hamforash). Ano a ano, neste dia, amargura consumirei, por um estranho ter colo-
369. “Observar” os 365 mandamentos passivos, “fazer” os 248 man- cado – na minha frente – nele (neste dia), uma imagem no Santuário;
damentos ativos e “cumprir” todas as leis da Torá Oral (Hassidur Hamforash). por tudo isso que nos aconteceu, nossas lágrimas escorrerão. Quão
370. Para que não afastemos os mandamentos de nossos corações e assustadora é nossa desgraça, porque nos desviamos da Reverência
como conseqüência, nos esqueçamos de cumpri-los (Hassidur Hamforash). (D’us); o Iluminado, Que Se envolve em luz, mostrou a todos minhas
371. Não nos deixe incorrer em erro e pecar, pois uma transgressão dívidas. Ano a ano neste dia, ocuparei (o tempo) com choro; porque nele
neste mundo acarreta vergonha no Mundo Vindouro (Hassidur Hamforash). Apóstomos queimou a Torá. Por isso
907 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 186

Sheê ne’ssar asher nimsar, beyad Bavel vessar hair. Lechá yehemê zê
chamê, veyitchanen kêven tsair. Mulechá Tsur, belev atsur, hemyat meav yass’ir,
yom gavar haoyev vatibacá hair. Lezot ecaf veespoc caf, beyom chamesh
keraúni. Veal rêguel haêguel, haluchot yetsaúni. Velachad zar hamivtsar
uvmasguer heviáni. Vegam hishmid hatamid, umeassotô kelaáni. Vehussam elil
behechal calil, vedatechá zar baesh hiv’ir. Meod etchal veetchalchal beyom
Shaday chassafáni. Vehashefifon mitsafon keshibôlet shetafáni. Venahag shevi
êrets tsevi vegam cadur tsenafáni. Yom chashach, meor sheshach, leyad Parás
dechafáni. Achaláni, hamamáni, vekiná alê zot air. Halaad bi misgabi, halaad
apechá yeshan. Guedor pirtsi beven Partsi, umechêdec lecot shoshan. Áyin
pecach, tefilati cach, kemô chêlev hamedushan. Benê vêt zevul vehashev guevul,
Hacarmel Vehabashan. Shefot ilem, veaz yeshalem hamav’ê vehamav’ir.

          Comentários          
1987. Tanto o pecado do bezerro de ouro quanto a quebra das Tábuas
da Lei ocorreram no dia Dezessete de Tamuz.
1988. Literalmente “Sheshach” – êùù. Rashi em Yirmeyáhu 25:26 diz
que, conforme A”t Ba”sh, Sheshach é Bavel – Babilônia. A”t Ba”sh – ù"á ú"à –
é uma correlação feita entre as letras do alfabeto do Lashon Hacôdesh, que
e paz rapidamente, (junte as quatro tsitsiyot do talet gadol na mão esquerda e
propicia uma correspondência entre a primeira e a última letras, a segun- segure-as junto ao coração até depois de recitar as palavras “fiéis e desejáveis”
da e a penúltima, e assim por diante. No caso acima citado, essa corres- (veneemanim venechemadim) após o Shemá Yisrael [Shulchan Aruch 24, 2; Ben
pondência resultou na seguinte combinação: Sheshach – Babel: ìáá – êùù. Ish Chay, Shemot, §5]) dos quatro cantos de toda a Terra. E quebra o jugo
1989. Pêrets é o filho de Yehudá, antecessor do Mashiach. das nações de sobre o nosso pescoço e leva-nos rapidamente erguidos
1990. Salva Yisrael – um lírio – dentre as nações – os espinhos. (altaneiramente) à nossa terra, pois Tu és Deus que opera salvações, e
1991. Vê tudo o que eu tenho passado. nos escolheste dentre todas as nações e línguas, e 372 aproximaste-
1992. Literalmente: sebo gorduroso. nos373, ó nosso Rei, do Teu grande Nome374, com amor375, para (que pos-
1993. O Templo Sagrado. samos) agradecer-Te e proclamar Tua Unicidade e para que tenhamos
1994. A Terra de Israel. reverência e amor pelo Teu Nome. A Fonte das bênçãos és Tu, ó Hashem,
1995. O povo de Israel que sofreu silenciosamente. que escolhe Seu povo, Israel, com amor.
187 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 906

veshalom meherá (juntam-se e seguram-se na mão os quatro tsitsiyot) mearbá canfot


haárets, ushvor ol hagoyim meal tsavarênu veholichênu meherá comemiyut
leartsênu, ki El poel yeshuot Áta, uvánu vacharta micol am velashon. Vekeravtánu
malkênu Leshimchá hagadol beahavá lehodot Lach ulyachedchá leyir’á ulahavá et
Shimchá. Baruch Atá, Adonay, habocher beamô Yisrael beahavá.

Sheê - Atende (as preces d)o preso, que foi entregue nas mãos da
Babilônia e do governante da cidade. Está clamando por Ti há tanto e
suplica como uma criança tenra, perante Ti, ó Rocha, com um coração
angustiado; seu lamento explodindo de suas entranhas, no dia em que
          Comentários           o inimigo foi vitorioso e a cidade foi brechada. Por isso me prostro e
bato minhas mãos (em pesar) no dia em que cinco (desgraças) me acon-
372. Enquanto estiver recitando “e nos escolheste dentre todas as teceram. Por causa do (pecado do) bezerro (de ouro), as Tábuas (da Lei)
nações e línguas, e aproximaste-nos, ó nosso Rei”, tenha em mente cum- se foram de mim1987. O estrangeiro capturou a fortaleza e à prisão me
prir o mandamento ativo de lembrar nosso recebimento da Torá no Monte
levou; também aboliu a oferenda diária e impediu-me de prepará-la.
Sinai (Ben Ish Chay, Shemot, §5; Caf Hachayim 60, 4).
Foi colocado um ídolo no Santuário Perfeito, e Tua Lei (Torá) o estran-
373. No Monte Sinai onde Hashem nos deu a Torá (Hassidur
geiro queimou em fogo. Fiquei muito doente e tremi no dia em que
Hamforash).
374. Enquanto estiver recitando “Leshimchá Hagadol” – do Teu gran-
Deus me desmascarou; e a serpente do Norte (Nevuchadnetsar) como
de Nome – tenha em mente cumprir a mitsvá ativa (positiva) de lembrar o uma torrente me inundou e conduziu os cativos da terra amada (Yisra-
ataque de Amalec contra nós, o que ocasionou que o Nome Divino ficasse el) e me rolou como uma bola. No dia que escureceu a luz da Babilô-
incompleto (Ben Ish Chay, Shemot, §5; Caf Hachayim 60, 4). nia1988, para as mãos da Pérsia fui empurrado; consumiu-me e me ator-
375. Enquanto estiver recitando “beahavá, lehodot Lach” – com amor, doou e uma elegia sobre isso erguerei. Para sempre, contra mim – ó
para (que possamos) agradecer-Te – tenha em mente cumprir a mitsvá meu Baluarte – para sempre Tua ira fumegará? Reconstrói minha bre-
ativa (positiva) de lembrar o que Hashem fez a Miryam por ela ter falado cha, por intermédio do descendente de Perets1989 e dentre os espinhos,
mal de seu irmão Moshê (Ben Ish Chay, Shemot, §5; Caf Hachayim 60, 4). colhe o lírio1990. Abre os olhos1991, aceita minha prece como uma oferen-
Este fato é lembrado aqui, com as palavras “com amor para (que possamos) da1992. Edifica a Mansão Celestial1993 e restitui os territórios, do Carmel
agradecer-Te”, indicando que a boca foi criada para agradecer e louvar a e do Bashan1994. Desforra a vingança do mudo1995 e então, pagará, aque-
D’us e não para falar mal dos outros (Ben Ish Chay, Shemot, §5). le que consumiu e queimou.
905 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 188

chayati vayssimúni lemashuot, yagueá nafshi yagoa vehal’ot, naavêti mishemoa


nivhálti mereot. Col ele bezochri yeorerúni anachot, lehavá hessicátni melahêtet
kêssel vetuchot, misped mar agdil vearchic semachot, ki veyom zê nishtaberu
haluchot. Noad alay zar vahamonav hitsmid, sabúni chamáyim vetaváti veen
maamid, al ken ayelil bemô fi venêhi atmid, ki veyom zê butal hatamid. Poshechay
hamu cahamot zêrem michál, tsametu vabor chayay vayitenúni lemaachal, cará
SHEMÁ
alay moed vahamonay shachol shachal, ki beyom zê huamad tsêlem bahechal.
Rabáti am zar hetsar uftacheha pêtach heerá, shat gafni leshamá beyom záam
A recitação do Shemá representa o cumprimento sublime de aceitação da
soberania absoluta de Hashem – cabalat ol Malchut Shamáyim376 (Caf Hacha-
veevrá, taavatô raá zar veyadô beoz gaverá, ki veyom zê saraf Apostemôs et yim 61, 6).
Hatorá. Charecu shen reshaim beyom af Adonay bi heir, lô chamal zar veikesh al Antes de recitar o Shemá, concentre-se no cumprimento do preceito ativo
yashish vetsair, apô bi chará verishpav bi hiv’ir, ki veyom zê hovkeá hair. Rachem (mitsvat assê) de recitar o Shemá todas as manhãs e todas as noites, conforme
Adonay vedaber al lev agumim, beshiv’á assar lachôdesh yoshevim escrito no versículo (Devarim 6:7): “uvshochbechá uvcumecha” – ao te deitares e
mishtomemim, Yáh galguel alehem hamon rachamecha mimeromim, El mêlech ao te levantares (Ben Ish Chay, Vaera, §6). É importante pronunciar com clare-
za cada letra, articulando cada sílaba e dirigir a atenção para o significado de
yoshev al kissê rachamim. cada palavra com temor e reverência. Deve-se tomar o devido cuidado para fazer
pausas entre certas palavras para não torná-las indistintas e também para que
letras repetidas não soem como uma letra só; por exemplo: “al levavchem” (Shul-
chan Aruch 61; 20, 24). Ao recitar o primeiro versículo, costuma-se cobrir os olhos
com a mão direita para evitar a distração e intensificar a concentração. A última
palavra do primeiro versículo, “echad” – ãçà – (um), deve ser pronunciada com
ênfase especial, enquanto refletimos sobre a soberania absoluta de Hashem so-
bre os sete Céus e a Terra e os quatro pontos cardeais: norte, sul, leste e oeste.
É proibido acenar (com as mãos, com a cabeça ou com os olhos) enquanto
estiver recitando o Shemá (Shulchan Aruch 63, 6).
Cubra os olhos com a mão direita antes de recitar o versículo “Shemá” e
mantenha-se assim até terminar o versículo “Baruch Shem” (Shulchan Aruch 61,
5; Ben Ish Chay Vaera, §6). Concentre-se, ao mínimo, no significado simples das
palavras – caso contrário, não cumprirá com sua obrigação (Shulchan Aruch 63,
4; Ben Ish Chay Vaerá, §6; Caf Hachayim 63, 15).
Ao pronunciar a palavra Hashem, tenha em mente que Deus Era, É e sem-
pre Será, e que Ele é o Dono de tudo. Ao enunciar a palavra “Elokênu”, tenha
em mente que Deus é o Todo-Poderoso e o Onipotente (Shulchan Aruch 5, 1). Ao
pronunciar a letra “álef” (à) de “echad” (ãçà), tenha em mente a unicidade do
Criador – a guimatriyá, valor numérico, de álef (à) é equivalente a 1; ao pronun-
ciar a letra “chet” (ç) que Ele é Soberano sobre os sete Céus e a Terra – “chet” (ç)
= 8; e ao pronunciar a letra “dálet” (ã) – equivalente a 4 – que Ele é soberano
sobre os quatro cantos da Terra (Shulchan Aruch 61, 6; Caf Hachayim 61, 24).
Recite com concentração e em voz alta (Shulchan Aruch 61, 4):
Ouve e entende, Israel: Hashem, (Que é) nosso Deus,
Hashem é Um377.
Faça uma pausa (Ben Ish Chay, Vaera, §11) e então recite à meia voz 378
(Shulchan Aruch 61,13):
Bendito é o Nome da Glória de Seu Reino para toda a eternidade.
189 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 904

Shemá Yisrael, Adonay Elohênu,


Adonay echad.
Em voz baixa:
Baruch, shem kevod malchutô, leolam vaed.

          Comentários          

376. Nós expressamos nossa fé na Unicidade de D’us e proclamamos


nossa prontidão de nos dedicarmos e até mesmo dar nossas vidas pelo amor
a D’us. Ao recitarmos o primeiro versículo do Shemá em voz alta, nós teste-
munhamos perante o mundo: “Ouve, ó Israel! Eu acredito que Hashem, Que
é nosso D’us, é Um e Único em Seu Universo”. Conforme isso, a letra “áyin”
(ò) de Shemá (òîù) e a letra “dálet” (ã) de echad estão escritas no Sêfer Torá
maiores do que as outras letras, formando a palavra “ed” (ãò) – testemunha.
Além disso, “shin, mem, áyin” (òîù) são as primeiras letras das palavras “seú
marom enechêm” (íëéðéò íBøî eàN) – elevai vossos olhos em direção aos Céus.
A Quem? A “Shaday Mêlech Olam” (íìBò Cìî écL) – ao Todo-Poderoso, Rei do
Universo. Quando? Em “Shachrit, Minchá e Arvit” (úéáøò äçðî úéøçL) – durante
as orações da manhã, da tarde e da noite. Se assim fizermos, teremos cum-
prido a aceitação do “Ol Malchut Shamáyim” (íéîL úeëìî ìBò) (shin, mem, áyin
òîù de trás para frente) – o Jugo da Soberania dos Céus (Avudarhem). minha vida e me puseram em desolação. Minha alma fatigou-se; fatiga-
377. Devarim 6:4-9. Isto é, aceitar e entender que Hashem – Que do e exausto, conturbei-me de ouvir, assustei-me de ver. Quando me
atualmente é reconhecido somente como o D’us de Israel – será enfim lembro de tudo isso, despertam-me suspiros. Uma chama me engolfou,
reconhecido como o Único D’us por todos os povos (Rashi). que flameja rins e intestinos (entranhas); entoo uma grande lamenta-
O Nome de Hashem aparece duas vezes neste versículo. A primeira, ção amarga e afasto alegrias, pois neste dia foram quebradas as Tábuas
representa nossa aceitação de Sua Soberania e a segunda, a declaração (da Lei). O inimigo reuniu-se contra mim e suas multidões agrupou;
de Sua Unicidade (Shalmê Tsibur; Od Yossef Chay, Vaera §3). cercaram-me como água e afundei sem ninguém para ajudar. Por isso
378. “Baruch Shem Kevod” é pronunciado à meia voz, porque nossos lamentarei com minha boca e meu pranto será assíduo, porque neste
sábios ficaram na dúvida se devemos realmente dizê-lo (Pessachim 56a). dia foi abolida a oferenda diária. Os que me esmagaram, ribombaram
Quando Moshê Rabênu disse Shemá Yisrael, ele omitiu Baruch Shem e con- como o estrondo de um rio impetuoso. Prenderam-me numa masmorra
tinuou com Veahavtá (veja Devarim 6:4-5). Porém, quando os filhos de Yaacov
e me deram como alimento (às feras). Reuniu legiões contra mim e
(as doze tribos) disseram Shemá Yisrael, Yaacov respondeu Baruch Shem.
minhas multidões se enlutaram; porque neste dia uma imagem foi eri-
Como solução, nós o dizemos à meia voz (Caf Hachayim 61, 46).
gida no Santuário. Um numeroso povo fez um estranho cerco e seus
A Guemará conta (Pessachim 56a), que quando Yaacov quis revelar a
portões romperam e arruinou meu vinhedo, num dia de ira e fúria; o
seus filhos, antes de sua morte, quando seria a Redenção Final, ou seja,
quando seria o fim do exílio, a Inspiração Divina o abandonou e ele esque-
estranho realizou seu desejo e sua mão dominou com força, porque
ceu quando seria esse momento. Ele suspeitou que o motivo por isso ter neste dia Apóstemos queimou a Torá. Os perversos rangeram seus den-
acontecido fosse talvez que algum de seus filhos não merecia ouvir quando tes no dia em que a fúria de D’us despertou-se contra mim. O estranho
seria a Redenção Final. Ao revelar sua dúvida a seus filhos, eles responde- foi obstinado e não teve piedade dos velhos e dos jovens; sua ira fervi-
ram em uníssono: “Shemá Yisrael, Hashem Elokênu, Hashem Echad” – Ouve, lhou contra mim e suas brasas arderam dentro de mim, porque neste
ó Israel (isto é, Yaacov), Hashem, Que é nosso D’us, Hashem é Um. Imedia- dia a cidade foi brechada. Tenha misericórdia, Hashem, e consola os
tamente, sentindo um grande alívio, Yaacov respondeu: “Baruch, shem kevod aflitos, que no dia dezessete do mês sentam aturdidos. Ó Deus, desdo-
malchutô, leolam vaed” – Bendito é o Nome da Glória de Seu Reino para toda bra sobre eles Tua grande misericórdia das Alturas – ó Deus, Rei, Que
a eternidade. assenta no Trono da misericórdia.
903 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 190

necadem, kemô shehodata leanav mikedem. Umecharon apechá tashuv, kemô


Betoratechá catuv. Uvtsel kenafecha nechessê venitlonan, keyom vayêred Adonay
beanan. Taavor al pesha vetimchol asham, keyom vayityatsev imô sham. Taazin
sheva vetacshiv beratson maamar, keyom vayicrá Veshem Adonay vesham neemar:
Vayaavor Adonay al panav vayicrá Adonay, Adonay El rachum vechanun
êrech apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim, nossê avon vafesha
vechataá venakê.
Azay bevogdi imrê dar meoni, behistareg avoni hichbid uli moni, gavar
alay zar bemahalom lehalemêni, apô taraf vayistemêni. Derachav zanáchti asher
li horá, hen al ken heir bi af vezáam veevrá, za’mô bi heric vechitsav bi yará,
vaykimêni lô lematará. Chalefu alay beyom zê chamesh telaot, tarefu

          Comentários          
1983. Isto é Moshê Rabênu, a quem Hashem chama o mais humilde
dos homens (veja Bamidbar 12:3). Hashem contou a Moshê que, ao recitar
os Treze Atributos de Misericórdia, pode-se despertar Sua Misericórdia e
Bondade.
1984. Veja Shemot 32:12.
1985. E Moshê proclamou (conforme Targum Yonatan Ben Uziel e
Rashi). Segundo outra interpretação, Hashem chamou Seu Próprio Nome,
ensinando a Moshê a maneira de suplicar e pedir; como orar para Hashem
(Midrash Lêcach Tov, Rashbam e Ibn Ezra). Dessa forma Hashem ensinou a
Moshê a ordem dos Treze Atributos (segundo a interpretação de Gur Aryê de
Rashi, Ibn Ezra e Seforno).
1986. Esta passagem aparece em Shemot 34:6-7, no momento em
Ao recitar o próximo parágrafo, concentre-se em aceitar sobre si o man-
que Hashem declarou Sua disposição de aniquilar o povo judeu após o
damento de amar Deus.
pecado do bezerro de ouro. No Talmud (Rosh Hashaná 17b), segundo a inter-
pretação de Rabi Yochanan, Moshê sentiu que o pecado do povo foi tão grave Veahavtá - Amarás379 Hashem, teu Deus, com todo o teu coração380
que ele não conseguiria interceder em seu favor. Então Hashem apareceu e com toda a tua alma381 e com todas as tuas posses382. Que estas pala-
a Moshê na forma de um chazan envolvido em seu talet e ensinou a ele os vras, que Eu te ordeno hoje383, (faça uma pausa entre as palavras hoje e es-
Treze Atributos de Misericórdia, dizendo: “Que os Filhos de Israel recitem tejam384) estejam no teu coração. E as inculcarás em teus filhos385 e fala-
isso, nessa ordem, sempre que pecarem e Eu os perdoarei.” Portanto, esse rás sobre elas quando estiveres sentado em tua casa, e andando pelo
apelo à misericórdia Divina assegura que o arrependimento é sempre caminho; e ao te deitares e ao te levantares386. E as atarás387 como sinal
possível e que Hashem sempre aguarda nosso retorno a Ele. A pressuposi- sobre tua mão388 (beije a tefilá de mão), e serão por frontais (sobre tua ca-
ção é evidente: se nós emularmos as maneiras piedosas de D’us, Ele nos beça) entre teus olhos (beije a tefilá de cabeça). E as escreverás sobre os
retribuirá da mesma maneira. umbrais389 de tua casa e sobre teus portões390.
191 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 902

Veahavtá et Adonay Elohecha bechol levavechá uvchol nafshechá uvchol


meodecha. Vehayu hadevarim haele asher Anochi metsavechá hayom al levavecha.
Veshinantam levanecha vedibartá bam beshivtechá bevetecha uvlechtechá
vadêrech uvshochbechá uvcumecha. Ucshartam leot al yadecha vehayu letotafot
ben enecha. Uchtavtam al mezuzot betecha uvish’arecha.

          Comentários          

379. Isto é, cumpra os mandamentos de D’us antes por amor a Ele do


que por temor a Ele (Rashi).
380. A palavra em Lashon Hacôdesh que significa coração é “lev” (áì).
Portanto “teu coração” deveria ser “libechá” (Eaì), com apenas uma letra
nos aproximamos (de Ti), como outrora fizeste conhecer ao humilde1983
“bet” (á). Já que está escrito “levavechá” (Eááì) com duas letras “bet” (á),
subentende-se que há dois “corações”, ou seja, duas inclinações – a boa e a
(Moshê) outrora. Volta-Te de Tua ira, conforme escrito em Tua Torá1984:
má. A intenção é que o indivíduo dirija seus dois instintos, seus desejos e Que na sombra de Tuas asas possamos nos abrigar e habitar, “como no
suas ambições para servir a D’us (Berachot 54a). dia em que Hashem desceu na nuvem”. Que deixes passar (perdoes) a
381. Mesmo que isto signifique dar sua vida por Ele (Caf Hachayim iniqüidade e que desculpes o delito, como no dia em que “Se estabele-
61, 48). Veja Rambam (Leis Sobre Yessodê Hatorá, cap. 5) sobre uma dis- ceu junto a ele lá”. Que Tu ouças o clamor e escutes com mercê a decla-
cussão de quando um indivíduo precisa dar sua vida por Hashem. ração como no dia (faça uma pausa entre “Beshem” – em Nome – e “Hashem”)
382. O indivíduo precisa desistir de todas as suas posses a fim de não “e proclamou com o Nome – Hashem1985.” E ali está mencionado1986:
transgredir nenhum dos 248 mandamentes passivos (proibitivos – mitsvot Devemos recitar os Treze Atributos de Misericórdia pausada, compenetrada e
lô taassê). Entretanto, para cumprir as mitsvot ativas (positivas, assê), o concentradamente (Caf Hachayim, 131, 21). É aconselhável contá-los nos dedos da
indivíduo não precisa dar mais do que um quinto de suas posses (Rambam, mão direita. Devemos fazer uma pausa entre o primeiro “Hashem” e o segundo (Ben Ish
Leis Sobre Yessodê Hatorá, cap. 5). Chay, Ki Tissá, §11). Quando se reza sem minyan, este trecho deve ser cantilado como
383. As palavras devem estar frescas, viçosas e estimulantes peran- na leitura da Torá (Shulchan Aruch 565, 5).
te teus olhos, como se você as tivesse recebido hoje (Rashi). Vayaavor - E Hashem passou perante ele e proclamou: “Hashem,
384. Para que não seja erroneamente interpretado como “hoje este- Hashem, 1) Deus, 2) compassivo 3) e generoso, 4) demorado 5) em irar-
jam no teu coração”, mas não amanhã (Shulchan Aruch 61, 15).
Se, 6) abundante em beneficência 7) e verdade. 8) Ele guarda a bonda-
385. Alunos também são chamados de filhos (Hassidur Hamforash).
de 9) para milhares (de gerações), 10) perdoa a iniqüidade 11) e o peca-
386. Esta frase é a origem para a obrigação de recitar o Shemá todas
do 12) e a transgressão 13) e absolve (aqueles que se arrependem)”.
as manhãs e todas as noites (Sidur Col Sasson).
387. As tefilin contêm quatro trechos da Torá, dos quais dois são os Azay - Então quando traí as palavras Daquele Que habita as Altu-
trechos de “Shemá Yisrael” e “Vehayá Im Shamôa”; os outros dois são ras, quando meus pecados se acumularam, um inimigo dominou so-
“Cadesh Li“ e “Vehayá Ki Yeviachá”. bre mim (subjugou-me); golpeou-me com um malho. Sua ira dilacerou-
388. A tefilá de mão (Hassidur Hamforash). me e Ele me detestou. Abandonei Seus caminhos – aqueles que me en-
389. Isto é, o umbral à direita de quem entra (Hassidur Hamforash). sinou – e certamente, portanto, despertou contra mim ira, cólera e fú-
390. Como mezuzot, ou seja, escrito sobre pergaminho por um sofer ria. Sua cólera contra mim despejou; Suas flechas lançou contra mim,
qualificado. A mezuzá contém estes dois trechos: “Shemá Yisrael” e “Veha- fazendo de mim Seu alvo. Atingiram-me, neste dia, cinco calamidades;
yá Im Shamoa”. dilaceraram
901 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 192

Bachôdesh harvií yom hô hô yom tochechá veevrá, beshiv’á assar bô


kevodi galá vetif’arti hussara, leshivri en kehá umacati nachlá veruchi nishbará,
ki vô saraf Apostemôs et Hatorá. Hatorá yom nisrefá chudeshu alay yegonay,
veshavetu meir côdesh yeshishay uzkenay, sov ná vechon beuzechá adat
emunay, rúach dáat veyir’at Adonay.
Bachôdesh harvií meuvati madad zar bessass’á uváh col, beshiv’á assar
bô navi hesham zar veet Yaacov achal, sefot shaná veshaná beyom zê mamrur
ochal, ki vô huamad tsêlem bahechál. Yom huamad pêssel kin’á vetoevá uvô
chubala ruchi vetochalti nichzava. Sov ná verapê meshuvat amechá ut’ahavem
nedavá, hashivênu Adonay Elecha venashuva.
Al yedê rachamecha harabim selach lánu avínu, ki verov ivaltênu shaguínu.
Mechol lánu malkênu, ki rabu avonênu. El êrech apáyim Atá, vedêrech teshuvá
lánu horeta. Guedulat rachamecha vachassadecha tizcor hayom lezera yedidecha.
Têfen elênu berachamim, ki Atá Hu báal harachamim. Betachanun uvitfilá

Ao recitar este segundo parágrafo, concentre-se na aceitação de todos


os mandamentos e no conceito de recompensa e punição.
          Comentários           Vehayá - E será 391, que se ouvirdes continuamente 392 os Meus
1980. Apóstemos, um general romano, queimou a Torá durante um mandamentos, que Eu vos ordeno hoje393 (faça uma pausa394 entre as pala-
ataque a uma aldeia judaica, alguns anos antes da destruição do Segundo vras “hoje” e “para amar”), para amar Hashem, vosso Deus e servi-Lo com
Templo. todo o vosso coração395 e com toda a vossa alma 396; então Eu proverei
1981. Hashem não tem pressa em castigar, dando, desta maneira, ao chuva para a vossa terra no momento oportuno397, a primeira398 e a últi-
malvado, a oportunidade de se arrepender. ma399 chuva, para que possas colher o teu grão e o teu mosto e o teu azei-
1982. Reconhecimento do pecado, pronunciando a confissão e des- te. E proverei erva no teu campo para o teu gado e comerás e te farta-
culpando-se perante o Criador; arrependimento pelos atos cometidos no rás400. Guardai-vos para que vosso coração não seja seduzido 401, e vos
passado; resolução para o futuro, abandonando o pecado. desvieis
193 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 900

Vehayá im shamoa tishmeú el mitsvotay asher Anochi metsavê etchem


hayom leahavá et Adonay Elohechem ul’ovdô bechol levavchem uvchol naf-
shechem. Venatati metar artsechem beitô yorê umalcosh veassaftá deganecha
vetiroshechá veyits’harecha. Venatati êssev bessadechá livhemtecha veachaltá
vessavata. Hishameru lachem pen yiftê levavchem vessartem

          Comentários          

391. Devarim 11:13-21. Este segundo parágrafo do Shemá relata os


benefícios que receberemos se formos fiéis aos mandamentos Divinos, e
as dificuldades com as quais nós iremos nos defrontar se nós não o fizer-
mos. O Rambam (Hilchot Teshuvá 9, 1) explica que esses benefícios não são
uma recompensa por obedecermos aos mandamentos e essas dificuldades
não são o castigo por os transgredirmos – pois a verdadeira recompensa e o
verdadeiro castigo nos esperam apenas no Mundo das Almas, após a morte.
Mais precisamente, o que a Torá nos promete é que se estudarmos a Torá e
formos fiéis aos mandamentos, Hashem removerá de nós as preocupações
mundanas. Em vez delas, oferecer-nos-á muitas bênçãos, a fim de que
tenhamos tempo livre e, dessa forma, mais condições para estudar mais Bachôdesh - No quarto mês – um dia de ais – um dia de repreen-
Torá e cumprir mais preceitos. Por outro lado, se não formos fiéis aos são e cólera; no (dia) dezessete dele (do mês) minha honra se foi e meu
mandamentos, Hashem nos submeterá a dificuldades e sofrimento, cau- esplendor foi removido; não há remédio para minha desgraça, minha
sando, desta forma, que seja mais difícil realizar seus mandamentos no ferida é dolorosa e meu espírito foi quebrado, porque nele Apóstemos1980
futuro. queimou a Torá. No dia em que a Torá foi queimada minhas aflições se
392. Mediante o constante estudo da Torá (Sidur Col Sasson). renovaram e desapareceram da Cidade Sagrada meus veneráveis ido-
393. As palavras devem estar frescas, viçosas e estimulantes peran- sos e meus sábios. Volve, rogo, e concede, com Teu poder, à comunida-
te teus olhos, como se você as tivesse recebido hoje (Rashi). de de fiéis, um espírito de conhecimento e temor a Hashem.
394. Para que não se interprete erroneamente (D’us não o permita)
Bachôdesh - No quarto mês minha corrupção foi medida por um
que “hoje se deve amar D’us e amanhã, não” (Caf Hachayim).
estranho com um medidor de seá e estava repleta; no (dia) dezessete de-
395. Orar a D’us com concentração e fervor (Rashi).
396. Mesmo que isto signifique dar sua vida por Ele (Caf Hachayim le (do mês), um estranho devastou meu domicílio e a Yaacov consumiu.
61, 48). Veja Rambam (Leis Sobre Yessodê Hatorá, cap. 5) sobre uma discus- Ano após ano, neste dia, amargura consumirei, pois nele uma imagem
são de quando um indivíduo precisa dar sua vida por Hashem. foi erigida no Santuário. No dia em que foi erigido um ídolo – odioso e re-
397. Durante as noites de Shabat, quando todos já estamos em casa, pugnante – nele foi ferido meu espírito e minhas esperanças foram de-
para que as chuvas não nos perturbem (Rashi de Massêchet Taanit 23a). sapontadas. Volve, rogo, e cura os desobedientes do Teu povo e ama-os
398. Yorê – a primeira chuva que cai após a época de semeadura ainda que imerecidamente. Faze-nos voltar a Ti, Hashem, e voltaremos.
para regar a terra (Rashi). Al yedê - Por meio de Tua grande misericórdia, perdoa-nos, nos-
399. Malcosh – A última chuva que precede a colheita para melhorar so Pai, pois em nossa grande tolice, erramos. Desculpa-nos, nosso Rei,
a qualidade do produto (Rashi). pois muitas são as nossas iniqüidades. Ó Deus, Tu és tardio em irar-
400. O alimento que o indivíduo ingerir e suas vísceras serão aben- se 1981, e o caminho da teshuvá 1982 nos ensinaste. A grandeza de Tua
çoados, de maneira que pouca comida o saciará (Rashi). misericórdia e bondade lembra-Te hoje para os descendentes de Teus
401. Quando tudo vai bem, devemos tomar precauções extras para amados (Teu povo). Dirige-Te a nós com misericórdia, pois Tu és o Se-
combater as seduções mundanas (Rashi). nhor da misericórdia. Com súplica e oração
899 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 194

corchot, ki veyom zê nishtaberu haluchot. Haluchot yetsaúni vessavevu alay


telaot, vegaverá yad tsari vezeráni bechol peot. Sov ná vehaguen meyachalê kets
pelaot, ki shêmesh umaguen Adonay Tsevaot.
Bachôdesh harvií dimíti alot mitit hayaven veen maamid. Beshiv’á assar
bô hayíti levizá lemaachal ul’hashmid, velô matsáti manôach umach’ovi negdi ta-
mid, ki vô vutal hatamid. Hatamid yom hussar gaverá yil’lati keyil’lat egláyim,
umispedi gadal kemisped Hadadrimon kifláyim. Sov ná vehachayê redumênu El
shochen shamáyim, yechayênu miyomáyim.
Bachôdesh harvií záam Tsur nassáti, vachamatô bi hiv’ir, beshiv’á assar
bô chalchalá achazátni vessáar mass’ir, tovot nashíti vatiznach mishalom nafshi
betigrat Seir, ki vô hovkeá hair. Hair yom hovkeá becum Teman Umagdiel,
veazelat yadi velô matseá lael. Sov ná vehacdesh peletat Ariel, vehicdíshu et
kedosh Yaacov veet Elohê Yisrael.

e sirvais deuses estranhos402 e vos prostreis diante deles403. Então se in-


flamará404 a ira de Hashem contra vós, e deterá os céus para que não haja
chuva e a terra não dará o seu produto, e perecereis rapidamente da boa
          Comentários           terra que Hashem vos dá. Colocai405 estas Minhas palavras sobre o vosso
coração e sobre a vossa alma e as atai como sinal406 sobre vossa mão (bei-
1972. Demonstra sofrimento.
ja-se a tefilá de mão), e serão por frontais (sobre vossa cabeça) entre vos-
1973. O Criador ilumina e protege constantemente os tsadikim.
1974. Não havia ninguém que me ajudasse a ficar de pé. sos olhos (beija-se a tefilá de cabeça). Ensinai-as (estas palavras) a vossos
1975. Um lugar muito distante, no fim das fronteiras de Moav. Veja filhos407, para (que eles estejam acostumados a) falar delas quando esti-
Metsudat David em Yesha’yáhu 15:8. veres sentado em tua casa, e andando pelo caminho, ao te deitares e ao
1976. Foi uma personalidade proeminente pelo qual houve luto pro- te levantares. E as escreverás sobre os umbrais408 de tua casa, e sobre
fundo de muita consternação. Veja Metsudat David e Ibn Ezra em Zecharyá teus portões409. Para que se multipliquem vossos dias e os dias de vos-
12:11. sos filhos sobre a terra que Hashem jurou410 a vossos ancestrais dar-lhes,
1977. Isso se refere à destruição do Primeiro e do Segundo Templo, como os dias dos Céus sobre a Terra (isto é, para sempre).
conforme Rashi em Hoshea 6:2. De acordo com Metsudat David, as duas Ao recitar o terceiro parágrafo do Shemá, concentre-se no cumprimento
galuyot, do Egito e da Babilônia. do preceito de lembrar o Êxodo do Egito todos os dias e todas as noites.
1978. Seir é lugar onde vive o povo de Edom, descendentes de Essav. Vayômer - E Hashem falou a Moshê411, dizendo: Fala aos Filhos de
1979. Generais de Essav. Israel e dize-lhes que façam para si franjas (tsitsit) nos
195 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 898

vaavadtem elohim acherim vehishtachavitem lahem. Este versículo se recita em


voz baixa: Vechará383 af Adonay bachem veatsar et hashamáyim velô yihyê ma-
tar vehaadamá lô titen et yevuláh vaavadtem meherá meal haárets hatová asher
Adonay noten lachem (até aqui em voz baixa). Vessamtem et devaray ele al
levavchem veal nafshechem ucshartem otam leot al yedchem vehayu letotafot
ben enechem. Velimadtem otam et benechem ledaber bam beshivtechá
bevetecha uvlechtechá vadêrech uvshochbechá uvcumecha. Uchtavtam al
mezuzot betecha uvish’arecha. Lemáan yirbu yemechem vimê venechem al
haadamá asher nishbá’389 Adonay laavotechem latet lahem kimê hashamáyim
al haárets.
Vayômer Adonay el Moshê lemor. Daber el benê Yisrael veamartá ale-
hem veassu lahem tsitsit (beijam-se os tsitsiyot) al

          Comentários          

402. Estranhos e alheios àqueles que os servem, pois esses deuses


não respondem às suas preces (Rashi).
403. Abandonar o caminho da Torá, poderá levar o indivíduo a desvi-
ar-se de tal maneira que enfim venha a praticar a idolatria (Rashi). há calvas1972, pois neste dia foram quebradas as Pedras (da Lei). As Pe-
404. Cuide para não pronunciar as palavras “vechará” e “af” juntas, dras foram-se de mim e cercaram-me sofrimentos; e a mão de meu ini-
para que não soe como 'ä óøçå (“vecharaf Hashem”) – D’us não o permita – migo prevaleceu (venceu), e fui dispersado para todos os cantos. Volve,
que significa “blasfemar D’us” (Shulchan Aruch 61, 19). rogo, e protege aqueles que esperam o fim milagroso (Redenção), pois
405. Mesmo quando você está no exílio (Rashi). um sol e um escudo1973 é Hashem, (Senhor) dos Exércitos.
406. As tefilin contêm quatro trechos da Torá, dos quais dois são os Bachôdesh - No quarto mês pensei que poderia sair (subir) do lodo
trechos de “Shemá Yisrael” e “Vehayá Im Shamôa”; os outros dois são lamacento, mas eu não tive apoio1974; no (dia) dezessete dele (do mês)
“Cadesh Li“ e “Vehayá Ki Yeviachá”. tornei-me objeto de pilhagem, para ser consumido e aniquilado; não
407. Alunos também são chamados de filhos (Hassidur Hamforash). encontrei sossego, e minha dor está constantemente perante mim, pois
408. Isto é, o umbral à direita de quem entra (Hassidur Hamforash). naquele dia foi abolida a oferenda diária. No dia em que a oferenda di-
409. Como mezuzot, ou seja, escrito sobre pergaminho por um sofer – ária foi eliminada, intensificou-se meu pranto como o pranto que al-
escriba qualificado. A mezuzá contém estes dois trechos: “Shemá Yisrael” e cança Egláyim 1975. Meu luto cresceu a duas vezes o luto de
“Vehayá Im Shamôa”.
Hadadrimon1976. Volta, rogo, e ressuscita nossos adormecidos; ó Deus
410. Devemos pronunciar claramente a letra “áyin” (ò) da palavra
Que habita nos Céus, cura-nos dos dois períodos (de destruição) 1977.
“nishbá’” (òaLð), para não soar “nishbá” (äaLð) com “hê” (ä), que significa
(D’us não o permita) 'ä äaLð – D’us foi capturado (Caf Hacháyim 61, 50). Bachôdesh - No quarto mês carreguei a ira da Rocha e Sua fúria
411. Bamidbar 15:37-41. O Talmud (Berachot 12b) explica que embora ardeu dentro de mim; no (dia) dezessete dele (do mês) estremecimento
esta seção a princípio não faça parte do Shemá, foi incluída no Keriat Shemá tomou conta de mim e uma tempestade violenta; esqueci as benigni-
porque ela contém cinco conceitos importantes: dades e minha alma abandonou a paz no conflito com Se’ir 1978, pois
1º. O mandamento de tsitsit; nele foi brechada (a muralha d)a cidade. No dia em que a cidade foi
2º. Um lembrete de que D’us nos tirou do Egito; brechada, quando se levantaram Teman 1979 e Magdiel 1979, minha mão
3º. A aceitação dos mandamentos Divinos; foi enfraquecida e não pode encontrar força. Volve, por favor, e consa-
4º. Uma advertência contra idéias estranhas ao judaísmo; gra os sobreviventes de Ariel (Yerushaláyim), para que eles possam san-
5º. Uma advertência contra pensamentos pecaminosos e de idolatria. tificar o Sagrado de Yaacov e o Deus de Israel.
897 Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz Shachrit 196

velô timatsena ki eslach laasher ash’ir, veal yeakev Lefanecha col chet veavon et
tefilatênu, umchol uslach lechol avonotênu, ki El tov vessalach Ata.
Recite o restante dos tachanunim – de Vehu rachum até Hashem echad (pág.
307 a 317). Depois recita-se o Chatsi Cadish (pág. 317). Retira-se um Sêfer Torá
(pág. 319) e segue-se com a leitura em Shemot 32:11-14; 34:1-10 (Vaychal Moshê,
pág. 1041). Três homens que estão jejuando são chamados. Depois da leitura recita-
se o Chatsi Cadish (pág. 327) e termina-se a tefilá como de costume, mas após
Hoshiênu acrescenta-se o capítulo 22 do Tehilim: “Lamnatsêach Al Ayêlet Hashá-
char” (pág. 377).

LESHIV’Á ASSAR BETAMUZ - PARA 17 DE TAMUZ


Após a repetição da Amidá diz-se Viduy e Nefilat Apáyim (pág. 276 a 291).
Depois recita-se o seguinte:
Vaárets shafal rumi, yom dimá rashá lehachnií, messôs libi shavat
vehushláchti mibêt margoí, anu veavelu petachay yom neessaf nedivi veshoí,
lachen aconen miyamim yamima bachôdesh harvií.
Bachôdesh harvií afefu alay raot vaanachot, beshiv’á assar beanchati
yagáti velô matsáti menuchot. Gaô gaíti bivchi veal col rosh

          Comentários          
1969. Yirmeyáhu 50:20. cantos das suas vestimentas por todas as suas gerações e que ponham
1970. O Jejum de Dezesete de Tamuz, chamado em Zecharyá (8:19) nas franjas de cada canto um cordão (de lã) azul-celeste412. Isso vos ser-
de “Tsom Harvií” – o jejum do quarto mês – foi instituído para recordar virá por tsitsit e vós o vereis413 e vos recordareis414 todos os mandamen-
solenemente as cinco tragédias que se abateram sobre o Povo Judeu no dia tos de Hashem e os cumprireis, e não seguireis415 ou investigareis atrás
dezessete de Tamuz: de vossos corações e atrás de vossos olhos, atrás dos quais vós estais
1) As primeiras Tábuas da Lei foram quebradas por Moshê, quando acostumados (por natureza) a seguir – para que vos lembreis416 e cum-
ele viu o povo pecando com o Bezerro de Ouro (veja Shemot 32). prais todos os Meus mandamentos, e sejais sagrados para o vosso
2) Foi abolida a oferenda Tamid que era trazida ao Bêt Hamicdash duas Deus. Eu sou Hashem, vosso Deus, Que vos tirou417 da terra do Egito,
vezes ao dia. com o propósito de vos ser por Deus.
3) Tito e suas hordas romperam o muro de Jerusalém nesse dia, A congregação deve recitar as palavras a seguir: “Ani Hashem
prenunciando a destruição do Segunto Templo. Elokechem” – “Eu sou Hashem, vosso Deus” – devendo terminar o Shemá
4) Apóstemos, um comandante romano, queimou a Torá durante um juntamente com o chazan. Quando o chazan terminar de dizer a palavra
ataque a uma aldeia judaica, alguns anos antes da destruição do Segundo “Elokechem” – “vosso Deus” – a congregação e o chazan dizem “emet” em
Templo. voz alta (sonoramente). A congregação deve então ouvir o chazan repetir
5) Nesse dia, uma imagem foi erigida no Santuário do Templo. Al- “Hashem Elokechem Emet” – “Eu sou Hashem, vosso Deus” – e ter em
guns sustentam que este ato infame foi realizado por Apóstemos. Outros mente cumprir sua obrigação de repetir as três palavras (Shulchan Aruch
sustentam que essa imagem foi erigida pelo perverso Menashê, Rei de 61, 3). Se alguém estiver rezando sozinho ou ainda não tiver chegado nes-
Yisrael (vide Melachim Bet, 21). te lugar, deve igualmente repetir estas três palavras (Caf Hachayim 61, 15).
1971. O mês de Tamuz. Eu sou Hashem, vosso Deus. É verdade!418
197 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Shiv’á Assar Betamuz 896

canfê vigdehem ledorotam venatenu al tsitsit (beijam-se os tsitsiyot) hacanaf


petil techêlet. Vehayá lachem letsitsit (beijam-se os tsitsiyot) ur’item otô
uzchartem 393 et col mitsvot Adonay vaassitem otam velô tatúru acharê
levavchem veacharê enechem asher atem zonim acharehem. Lemáan tizkeru395
vaassitem et col mitsvotay vihyitem kedoshim Lelohechem. Ani Adonay
Elohechem asher hotsêti etchem meêrets Mitsráyim lihyot lachem Lelohim
Ani Adonay Elohechem, emet.
Adonay Elohechem emet.

          Comentários          

412. Este cordão de lã era tingido com uma tinta de cor azul-celeste.
Esta era extraída da secreção de uma glândula do chilazon, um bichinho
raro que não se sabe ao certo se era peixe, molusco ou anfíbio. Hoje em dia,
mas não serão encontrados, porque perdoarei àqueles que Eu pou-
não sabemos como identificá-lo e como utilizá-lo, e por isso usamos todos
os fios brancos. par1969. Que nenhum pecado ou iniqüidade obstrua nossas preces pe-
413. De que maneira as tsitsiyot nos servem como lembrete dos rante Ti, perdoa e desculpa todas as nossas iniqüidades, porque Tu és
mandamentos Divinos? O Rambam sugere que o techêlet – cordão de lã Deus, bom e perdoador.
azul-celeste – se assemelhava à cor do mar, que por sua vez parecia com a Diga o restante dos tachanunim – de Vehu rachum até Hashem e-
cor do céu, que por sua vez nos lembrava o Trono dos Céus. Como conse- chad (pág. 306 a 317). Depois recita-se o Chatsi Cadish (pág. 316). Nos
qüência, as tsitsiyot atraem a nossa atenção para o Criador e seus manda- dias de jejum (em Shachrit e Minchá) somente se lê na Torá se houver
mentos. pelo menos seis pessoas jejuando. Retira-se um Sêfer Torá (pág. 318) e
segue-se com a leitura em Shemot 32:11-14; 34:1-10 (Vaychal Moshê,
Rashi explica que a guematriyá (valor numérico) de úéöéö (tsitsit) é 600
pág. 1041). Três homens que estão jejuando são chamados. Depois da
(ö = 90, é = 10, ú = 400). Acrescentando a 600 os oito cordões e os cinco nós,
leitura recita-se o Chatsi Cadish (pág. 326) e termina-se a tefilá como
o total será 613 – o número exato dos preceitos da Torá.
de costume, mas após Hoshiênu acrescenta-se o Salmo 22: “Lamna-
414. Articule claramente a letra æ (záyin) da palavra ízøëæe – uzchar- tsêach al Ayêlet Hacháchar” (pág. 376).
tem (Shulchan Aruch 61, 17).
415. Tenha em mente a intenção de cumprir o mandamento de não 1970

ser levado pelo coração a ter idéias blasfemas, nem ser levado para a
Para o Dia 17 de Tamuz
imoralidade pelos olhos, pois os olhos vêem, o coração deseja e então o Após a repetição da Amidá diz-se Viduy e Nefilat Apayim (pág. 276 a 291).
corpo comete os pecados (Rashi de Midrash Tanchumá). Depois recita-se o seguinte:
416. Articule claramente a letra æ (záyin) da palavra eøkæz – tizkeru Vaárets - Até a terra meu orgulho se humilhou, no dia em que o
(Shulchan Aruch 61, 17). perverso pretendeu subjugar-me; a alegria de meu coração cessou e fui
417. Tenha em mente a intenção de lembrar-se do Êxodo do Egito expulso do sossego do meu lar; meus portais afligiram-se e enlutaram-
(Ben Ish Chay, Shemot §5; Caf Hachayim 61, 68). se no dia em que meus nobres e aristocratas foram levados. Por isso,
418. Os três parágrafos do Shemá (incluindo Baruch Shem) possuem lamento-me a cada ano, no quarto mês1971.
245 palavras. Por isso, ao repetir “Hashem Elokechem Emet” nós recitamos Bachôdesh - No quarto mês envolveram-me desgraça e gemidos;
um total de 248 palavras no Shemá. As 248 palavras podem então retificar a no dia dezessete em meio a meus suspiros fiquei exausto, não encon-
mácula espiritual que paira sobre os 248 órgãos de nosso corpo (Bêt Yossef). trei descanso; gritei com choro doído e sobre todas cabeças
895 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 198

Leenênu ashecu amalênu, memussach umorat mimênu, natenu ulam alênu, saválnu
al shichmênu, avadim mashelu vánu, porec en miyadam, tsarot rabot sevavúnu,
keranucha Adonay Elohênu, richácta mimênu baavonênu, shávnu meacharecha,
taínu catson veavádnu, vaadáyin lô shávnu miteiyatênu, veheach naíz panênu
venacshê orpênu, lomar Lefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu tsadikim
anáchnu velô chatánu.
Ezrá Hassofer amar Lefanecha, Elohay bôshti venichlámti leharim Elohay
panay Elecha, ki avonotênu rábu lemála rosh veashmatênu gadelá ad
lashamáyim. Veatá Eloah selichot, chanun verachum verav chêssed velô
azavtam. Al taazvênu avínu, al titeshênu malkênu veal tishcachênu yotserênu,
veal taas imánu chalá begalutênu. Vecayem lánu, Adonay Elohênu et hadavar
shehivtachtánu, al yedê Yirmeyá chozach caamur: Bayamim hahem uvaet hahi,
neum Adonay, yevucash et avon Yisrael veenênu veet chatot Yehudá

Recite cuidadosamente as letras “vav” (å) – “e” – que antecedem os próximos 15


adjetivos. Não faça pausa nem interrompa entre as palavras “veyatsiv” (e firme) – e
“hadavar” (esta coisa). Se alguém interromper para responder ao Cadish ou à Kedu-
shá, deverá recomeçar de “veyatsiv” (e firme) (Ben Ish Chay, Shemot §7).
Veyatsiv - E firme 419, e certa e duradoura, e reta e confiável, e
amada e cara, e desejável e agradável, e temida e poderosa, e perfeita
e açeitável, e boa e bela é esta coisa (o jugo da soberania dos Céus e
das mitsvot) para nós, para toda a eternidade. É verdade que o Deus do
Universo é nosso Rei, Rocha de Yaacov, Escudo da nossa salvação. Por
todas as gerações Ele é sempiterno e o Seu Nome é sempiterno e o
Seu Trono é firme, e o Seu Reino e a Sua fidelidade permanecem para
sempre. Suas palavras são vivas e sempiternas, fiéis e desejáveis420 (ao
dizer “laad” – para sempre – beije as tsitsiyot, passe-as pelos olhos e então
solte-as) para sempre e para toda a eternidade – para nossos pais, para
nós e para nossos filhos, e para as nossas (futuras) gerações e para to-
das as (futuras) gerações da semente de Israel, Teus servos. Para as
anteriores e posteriores (gerações) a coisa (o jugo da soberania dos
Céus e das mitsvot) é boa e duradoura, de verdade e de confiabilidade;
          Comentários          
estatuto imutável. É verdade que Tu és Hashem, nosso Deus, e Deus
1967. Ezrá 9:7. dos nossos pais, nosso Rei, Rei dos nossos pais, nosso Redentor, Re-
1968. Nechemyá 9:17. dentor dos nossos pais, Aquele Que nos formou,
199 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 894

Veyatsiv venachon vecayam veyashar veneeman veahuv vechaviv


venechmad venaim venorá veadir umtucan umcubal vetov veyafê hadavar
hazê alênu leolam vaed. Emet, Elohê olam malkênu, tsur Yaacov maguen
yish’ênu, ledor vador Hu cayam Ushmô cayam vechiss’ô nachon umalchutô
veemunatô laad cayêmet. Udvarav chayim vecayamim veneemanim veneche-
madim laad (beijar os tsitsiyot e largá-los) ul’olemê olamim, al avotênu alênu
veal banênu veal dorotênu veal col dorot zera Yisrael avadecha. Al harishonim
veal haacharonim davar tov vecayam beemet uveemuná choc velô yaavor.
Emet sheatá Hu Adonay Elohênu Velohê avotênu, malkênu mêlech avotênu,
goalênu goel avotênu, yotserênu

          Comentários          

419. Este é o começo da bênção final do Shemá. Esta bênção foi Perante nossos próprios olhos, exploraram nosso trabalho, foi puxado à
incluída em Shachrit para que pudéssemos agradecer ao Criador pelos mi- força foi arrancado de nós; impuseram seu jugo sobre nós, suportamos
lagres que Ele realizou para os nossos ancestrais durante o Êxodo do Egito. em nossos ombros. Escravos nos governaram, não há quem nos livrasse
Nós agradecemos especialmente pela abertura do Mar Vermelho e por nos de suas mãos. Muita aflição nos envolveu. Chamamos-Te, ó Hashem,
livrar de nossos inimigos. Esta bênção possui quinze expressões, descre- nosso Deus, mas Te afastastes de nós por causa de nossos pecados;
vendo quão felizes somos por aceitar sobre nós a soberania de D’us e de voltamo-nos de segui-Lo, desgarramo-nos como rebanho e nos perde-
Suas mitsvot. O Êts Yossef sugere que estas quinze expressões represen- mos; e ainda não voltamos do nosso descaminho. Então como nos atre-
tam os quinze versículos dos primeiros dois parágrafos do Shemá (shemá; veríamos a ser tão obstinados de forma a declarar perante Ti, Hashem,
veahavtá; vehayu; veshinantam; ucshartam; uchtavtam; vehayá; venatati metar; nosso Deus, e Deus de nossos pais: “Justos somos nós e não pecamos.”
venatati êssev; hishameru; vechará af; vessamtem; velimadtem; uchtavtam;
Ezrá - O Escriba Ezrá disse perante Ti: “Meu D’us! Estou envergo-
lemáan yirbu).
O Col Bô nos diz que esta bênção alude aos três parágrafos do She-
nhado e humilhado, de levantar, meu Deus, a minha face a Ti, porque
má. As palavras “emet Elokê olam Malkênu” – é verdade que o D’us do nossas iniqüidades se multiplicaram sobre nossas cabeças e nossa
Universo é nosso Rei – corresponde ao primeiro parágrafo do Shemá culpa cresceu até aos céus.1967” “Tu és Deus do perdão; clemente e mi-
(veahavtá), que expressa nossa aceitação da Soberania de D’us. As palavras sericordioso, tardio em irar-se e grande em beneficência e Tu não os
“emet ashrê ish sheyishmá lemitsvotecha” – é verdade que feliz é o homem abandonaste1968.” Não nos abandones, nosso Pai, não nos desampares,
que cumpre os Teus mandamentos – corresponde ao segundo parágrafo nosso Rei, não nos esqueças, nosso Criador e não nos leves à extinção
(vehayá), que expressa nossa aceitação dos mandamentos Divinos. As pala- em nosso exílio. Realiza (cumpre) para nós, ó Hashem, nosso Deus, o
vras “emet Mimitsráyim guealtánu” – é verdade que do Egito nos tiraste – que nos prometeste por intermédio de Yirmeyá, Teu vidente, conforme
corresponde ao terceiro parágrafo, que menciona a nossa redenção do mencionado: “‘Naqueles dias e naquele tempo’, é o pronunciamento de
Egito. Hashem, ‘buscar-se-á a iniqüidade de Yisrael, porém não estará lá,
420. Mais queridos que o ouro puro (Hassidur Hamforash). como também os pecados de Yehudá,
893 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 200

Atá heshivota lô kedarchê tuvechá bissartô vachanantô veamarta lô saláchti


kidvarecha.
Daniyel ish chamudot amar Lefanecha hatê Elohay oznechá ushamá,
pecach enecha ur’ê shomemotênu vehair asher nicrá Shimchá aleha, ki lô al
tsidcotênu anáchnu mapilim tachanunênu Lefanecha, ki al rachamecha harabim.
Adonay shemaa, Adonay selacha, Adonay hacshiva vaassê al teachar lemaanchá
Elohay ki Shimchá nicrá al irechá veal amecha. Velirushaláyim irach amarta láh:
Hineni nishpat otách al omrech lô chatáti. Anáchnu bôshnu bemaassênu
venichlámnu baavonotênu, en lánu pê lehashiv velô mêtsach leharim rosh.
Diz-se “Eokênu Velokê Avotênu Al Táas Imánu Calá” (pág. 303) e
depois continua-se com o seguinte texto:
Ashámnu micol am, bôshnu micol goy, galá mimênu massôs, davê libênu
bachataênu, hochbal evyênu venifrá peerênu, zevul micdashênu, charev
baavonênu, tiratênu hayetá leshamá, yôfi admatênu lezarim, cochênu lenochrim.

Rocha da nossa salvação. “Nosso Remidor e Salvador” tem sido o Teu


Nome desde a eternidade, e não temos nenhum outro deus, exceto Tu
– sela!
Ezrat - Tu foste sempre o Auxílio dos nossos pais, um Escudo e um
Salvador para eles e para seus filhos depois deles, em todas as gerações.
No Alto do Universo está a Tua habitação, enquanto Teus juízos e Tua
justiça se estendem até os confins da Terra. É verdade que feliz é o ho-
mem que cumpre os Teus mandamentos e põe a Tua Torá e a Tua pa-
lavra no seu coração. É verdade que Tu és Senhor do Teu povo e pode-
roso Rei para defender sua causa – para os pais e os filhos. É verdade que
Tu és o Primeiro e Tu és o Último, e fora de Ti não temos rei Que redime
e salva. É verdade que do Egito nos tiraste, ó Hashem, nosso Deus; da
casa dos escravos nos redimiste. Todos os seus primogênitos golpeaste,
mas Teu primogênito Israel redimiste. O Mar Vermelho para eles dividiste
          Comentários          
e os mal-intencionados afundaste, (enquanto seus) amados atravessa-
vam o mar. As águas então cobriram seus inimigos, (de modo que) nem
1965. Daniyel 9:18-19. um só deles sobrou. Por causa disso (tudo)421, os amados louvaram e
1966. O Templo Sagrado. exaltaram Deus,
201 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 892

tsur yeshuatênu, podênu umatsilênu meolam hu Shemecha veen lánu od


elohim zulatechá sela.
Ezrat avotênu Atá hu meolam, maguen umoshia lahem velivnehem
acharehem bechol dor vador. Berum olam moshavecha, umishpatecha vetsid-
catechá ad afsê árets. Emet, ashrê ish sheyishmá lemitsvotecha, Vetoratechá
udvarechá yassim al libô. Emet Sheatá hu adon leamecha umêlech guibor lariv
rivam leavot uvanim. Emet Atá hu rishon Veatá hu acharon, umibal’adecha en
lánu mêlech goel umoshia. Emet, Mimitsráyim guealtánu Adonay Elohênu,
mibêt avadim peditánu, col bechorehem harágta uvchorechá Yisrael gaalta
Veyam Suf lahem bacata vezedim tibata vididim averu yam, vaychassu máyim
tsarehem echad mehem lô notar. Al zot shibechu ahuvim veromemu Lael.

Tu lhe respondeste conforme é próprio de Tua bondade; Tu o informas-


te e o agraciaste e lhe disseste a ele: “Perdoei, conforme tuas palavras
(como pedistes)”.
Daniyel - Daniyel, homem mui querido (de virtudes agradáveis),
disse perante Ti: “Inclina, ó meu Deus, Teus ouvidos, e ouve; abre Teus
olhos e vê nossa desolação e a cidade, sobre a qual Teu Nome é proclama-
do. Porque não é confiando em nossa justiça que nós lançamos nossas
súplicas perante Ti; mas em Tua grande misericórdia. Ó Senhor, ouve!
Ó Senhor, perdoa! Ó Senhor atende e faz! Não tardes! Faze-o por Ti, ó
Deus meu, porque Teu Nome é invocado por Tua cidade e por Teu po-
vo”1965. E a Jerusalém, Tua cidade, disseste a ela: “Eis que te passarei por
julgamento por dizeres: ‘Não pequei’”. Estamos envergonhados pelos nos-
sos atos e humilhados pelas nossas transgressões. Não temos o que dizer
(não temos boca para responder), nem ousamos erguer nossa cabeça.
Recite o trecho “Eokênu Velokê Avotênu” (D’us nosso e D’us de nos-
sos Pais) – página 302 – e depois continue com o seguinte texto:
Ashámnu - Somos mais culpados do que qualquer outro povo,
somos mais envergonhados do que qualquer outra nação, afastou-se de
nós a alegria, nosso coração está aflito pelos nossos pecados, foi des-
truído nosso lugar desejado1966, foi desgrenhada nossa glória, e o San-
          Comentários          
tuário de nosso Templo foi devastado por causa de nossas iniqüidades,
421. Os milagres e maravilhas que fizeste para nós (Hassidur nosso palácio tornou-se desolado; a beleza de nossa terra (pertence) a
Hamforash). estranhos, nossa força a estrangeiros.
891 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 202

Lulê Adonay shehaya lánu, yômar ná Yisrael. Lulê Adonay shehaya lánu,
becum alênu adam. Azay chayim belaúnu, bacharot apam bánu. Azay hamáyim
shetafúnu, nachla avar al nafshênu. Azay avar al nafshênu hamáyim hazedonim.
Baruch Adonay shelô netanánu têref leshinehem. Nafshênu ketsipor nimletá
mipach yokeshim, hapach nishbar vaanáchnu nimlátnu. Ezrênu Beshem Adonay,
ossê shamáyim vaárets.
Adonay shemaa, Adonay selacha, Adonay hacshiva vaassê al teachar
lemaanchá Elohay ki Shimchá nicrá al irechá veal amecha. Hashivênu Adonay
Elecha venashuva, chadesh yamênu kekêdem.
Recite “El Mêlech”, “Anshê Emuná”, “El Mêlech”, “Tamáhnu” e “El Mê-
lech” – páginas 292 a 303 – e depois continue com o seguinte texto:
Uchshechateú Yisrael bamidbar, amad Moshê bitfilá Lefanecha, uvikesh
rachamim al amechá Yisrael vechach amar bitfilatô, selach ná laavon haám hazê
kegôdel chasdecha, vechaasher nassata laám hazê Mimitsráyim vead hena. Af

e os queridos ofereceram músicas, cânticos e louvores, bênçãos e agra-


decimentos ao Rei, Deus, vivo e sempiterno – exaltado e elevado, gran-
de e temível, Que abate os arrogantes422 à terra e eleva os humildes423 às
alturas, liberta os prisioneiros424, redime os modestos, auxilia os pobres.
É Ele Quem responde ao Seu povo Israel, quando eles suplicam a Ele.
Levante-se e prepare-se para recitar a Amidá (Ben Ish Chay, Shemot
§8). Dê 3 passos para trás e então 3 passos para a frente425, retornando,
dessa forma, ao lugar original (Ben Ish Chay, Beshalach §3; Caf Hacha-
yim 95, 7).
Louvores426 ao Deus Supremo, seu Redentor, bendito seja e Que é
bendito. Moshê e os Filhos de Israel a Ti entoaram sonoramente um cân-
tico, com grande alegria, e todos eles disseram: “Quem é como Tu entre
os poderosos, ó Hashem? Quem é como Tu, poderoso em santidade, te-
mível em louvores427, Que faz milagres428!” (Com) um novo cântico429, lou-
varam os redimidos430 Teu grande Nome, nas margens do mar; em unís-
sono todos agradeceram e aceitaram (Tua) soberania e disseram: “Ha-
shem reinará para todo o sempre431.” E foi mencionado: “Nosso Redentor,
          Comentários           Hashem, (Senhor) das Legiões é Seu Nome, o Sagrado de Israel432”.
1964. Bamidbar 14:19. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem,
203 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 890

Venatenu yedidim zemirot shirot vetishbachot berachot vehodaot lamêlech El


chay vecayam, ram venissá gadol venorá, mashpil gueim adê árets, magbíah
shefalim ad marom, motsi assirim, podê anavim, ozer dalim, haonê leamô Yisrael
beet shaveam elav (levantar e dar três passos para traz e três passos para a frente
antes de chegar na Amidá). Tehilot Lael elyon goalam baruch Hu umvorach, Mo-
shê uvnê Yisrael Lechá anu shirá bessimchá rabá veameru chulám, mi Chamocha
baelim, Adonay, mi Camocha ne’dar bacôdesh norá tehilot ôsse fele. Shirá
chadashá shibechu gueulim Leshimchá hagadol al sefat hayam, yáchad culam
hodu vehimlíchu veameru, Adonay yimloch leolam vaed. Veneemar, goalênu
Adonay Tsevaot Shemô, kedosh Yisrael. Baruch Atá, Adonay,

Lulê - Se não fosse por Hashem, Que estava conosco, ora diga Yis-
rael. Se não fosse Hashem, que estava conosco, quando se levantaram
contra nós os homens. Teriam-nos engolido vivos, quando ardeu sua
          Comentários          
fúria contra nós. Então as águas teriam transbordado sobre nós; a cor-
422. Os egípcios (Hassidur Hamforash). rente teria engolfado nossas almas. Então teriam sido engolfadas nos-
423. Os Filhos de Israel que foram humilhados na Galut Mitsráyim sas almas, pelas águas turbulentas. Bendito é Hashem, que não nos
(Hassidur Hamforash). deu (não nos abandonou) como presa a seus dentes. Nossa alma esca-
424. Os Filhos de Israel que são prisioneiros na Galut (Hassidur pou como um pássaro da arapuca dos armadores (daqueles que armam
Hamforash). armadilhas); a arapuca se quebrou e nós escapamos. Nosso auxílio é por
425. Moshê avançou três níveis de santidade ao subir no Monte intermédio do Nome de Hashem, Criador dos Céus e da Terra.
Sinai. Por isso nós avançamos três passos à medida que nos aproximamos
Hashem - Ó Senhor, ouve! Ó Senhor, perdoa! Ó Senhor, escuta e
em oração perante o Criador.
426. Segundo Êts Yossef significa que: “Todos os louvores do mundo faz! Não tardes! Faze-o por Ti, meu D’us. Pois por Teu Nome são chama-
são dirigidos ao D’us Supremo”. Conforme Iyun Tefilá, esta frase é uma dos Tua cidade e Teu povo. Traze-nos de volta a Ti, ó Hashem, e voltare-
continuação da anterior. Portanto, a tradução seria: “Eles também ofere- mos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
ceram louvores ao D’us Supremo.” Recite os trechos “El Mêlech” (Ó D’us, Rei), “Anshê Emuná” (Homens
427. Pois tememos enumerar os louvores do Criador, receando ser- de fé), “El Mêlech” (Ó D’us, Rei), “Tamáhnu” (Apavorados) e “El Mê-
mos insuficientes (Rashi). lech” (Ó D’us, Rei) – páginas 292 a 303 – e depois continue com o
428. Shemot 15:11. seguinte texto:
429. Que jamais foi cantado por alguém (Hassidur Hamforash). Uchshechateú - E quando pecou Israel no deserto, Moshê rezou
430. Refere-se aos Filhos de Israel que foram redimidos do Egito diante de Ti, pedindo Tua misericórdia pelo Teu povo Israel. Assim dis-
(Hassidur Hamforash). se em sua prece1964: “Perdoa, rogo, a iniqüidade deste povo, conforme é
431. Shemot 15:18. próprio da grandeza de Tua generosidade, e assim como perdoaste a
432. Yesha’yáhu 47:4. este povo desde o Egito até aqui”. E
889 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 204

tsadikim yavou vô. Odechá ki anitáni, vatehi li lishuá. Lulê Adonay shehaya lánu,
yomar ná Yisrael.
Ech zarim achzarim cadevorim sevavúnu. Becum Haman, bezê hazeman,
keshor shalman shedadúnu. Berov maal, saf ráal, beli táal hishcúnu. Lulê Adonay
shehaya lánu, azay chayim belaúnu. Ech damu vezamemu belibam ninam yáchad.
Bemachashavat lehachariv bat, Yisrael goy echad. Bessod sodam lehashmidam Ao dizer “gaal Yisrael” – Que redimiu Israel – toque a tefilá da cabeça com os
lehach’chidam kemô cháchad. Uven tanur vechiráyim, hamáyim shetafúnu. Cam dedos (Ben Ish Chay, Beshalach §1):
tsorer veli orer, evatô vessin’atô. Vedat heemid, vekets lashmid, adat Shaday Que redimiu Israel.
venachalatô. Vetsur chamal vetov gamal veher’á et guevuratô. Lehaavidô Após proferir “gaal Yisrael” (Que redimiu Israel) comece imediatamente a
Amidá – o Shemonê Esrê – dizendo “Hashem, sefatay tiftach433” (Shulchan Aruch
lehach’chido uvanav asher inúnu. Chashav tsar beet metsar, vehipil pur goralô. 111, 1). Não é permitido fazer nenhuma pausa ou interrupção por qual-
Vetsur hicshiv veaz heshiv, beroshô et tagmulô. Veel nedar, bechôdesh adar, oz quer motivo, nem mesmo para responder à Kedushá ou ao Cadish (Ben Ish Chay,
her’á lic’halô. Bemô rêtsach adê nêtsach, hicá asher hicúnu. Lulê Adonay Shemot §9; Caf Hachayim 111,6).
shehaya lánu, azay chayim belaúnu. 434
AMIDÁ (SHEMONÊ ESRÊ)
Desde o momento em que o indivíduo entra na sinagoga, ele precisa fazer
de tudo para iniciar a Amidá juntamente com o chazan e o tsibur (toda a congre-
gação), pois esta é a principal idéia de tefilá betsibur (oração com público).
De Gaal Yisrael até Elokay Netsor (no final da Amidá) não se deve interrom-
per nem mesmo para responder ao Cadish ou à Kedushá (Shulchan Aruch 104, 7).
Cada um dos membros da congregação, incluindo o chazan, deve recitar a
Amidá em voz baixa435, certificando-se de que ninguém consegue ouvir sua voz
(Shulchan Aruch 101, 2; veja Caf Hachayim 101, 7-9). Enquanto recita a Amidá, fi-
que de pé, com temor e reverência, como um servo perante um rei (Shulchan
Aruch 95, 3). Tenha em mente que a Shechiná (a Onipresença Divina) está à sua
frente e afaste todos os pensamentos que o importunam para que sua intenção
seja exclusiva à tefilá. Não se apóie em nada. Mantenha seus pés juntos e re-
tos como se fossem um só, de maneira a emular os anjos – seguir o exemplo e
igualar-se a eles (Shulchan Aruch 95, 1; Ben Ish Chay, Beshalach §2) e deixe sua
cabeça pender ligeiramente (Shulchan Aruch 95,2; Ben Ish Chay, Yitrô §9). A me-
nos que esteja lendo em um sidur, mantenha seus olhos fechados em total
concentração. Coloque suas mãos sobre seu coração – a mão direita sobre a es-
querda com os dedos polegares inseridos por baixo das mãos. Quando estiver
lendo de um sidur, olhe dentro dele, não desviando seus olhos para os lados
(Shulchan Aruch 95,3; Ben Ish Chay, Yitrô §9). Concentre-se no significado de
cada palavra à medida que as lê. Se for incapaz de fazê-lo, concentre-se pelo
menos no significado da primeira bênção (Avot) (Shulchan Aruch 101, 1; Ben Ish
Chay, Beshalach §4-5) e no Modim (veja Mishná Berurá 101, 1 saíf catan 3). Deve-
mos nos curvar somente durante as passagens mencionadas adiante: Início,
Maguen Avraham, Modim, Hatov Shimchá e Ossê Shalom.
          Comentários           A tradução da Amidá foi baseada nas seguintes obras: “Hassidur
1961. Tehilim 124:1. Yisrael continua dizendo: “então ele nos teria Hamforash” do Rav Yaacov Wajngarten; “Cuntres Avodat Hatefilá” do Rav Meir Ha-
engolido vivos”. levi Birnboim; “Otsar Hatefilot” e “Sidur Tefilat Yossef” do Rav Y. Becker.
1962. Um bandoleiro conhecido das épocas bíblicas. Hashem - Hashem! (faça aqui uma pequena pausa) Abre meus lábios, para
1963. Haman. que minha boca relate Teu louvor436.
205 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 888

gaal Yisrael.
Comece a recitar a Amidá imediatamente, sem fazer qualquer interrupção:
Adonay, (faça uma pequena pausa) sefatay tiftach ufi yaguid tehilatecha.

          Comentários          

433. No Tehilim (19:15), o Rei David escreveu o versículo “Hashem


Tsuri Vegoali” – Hashem é meu Criador e meu Redentor – exatamente antes
do versículo “Yaanchá Hashem beyom tsará” – Que Hashem te responda no dia
de tua angústia (Tehilim 20:2). Fazendo isso, o Rei David transmite a idéia
de que a citação da gueulá, a redenção, deve ser imediatamente seguida por
nossa tefilá, nossas súplicas na Amidá (Caf Hachayim 111, 1).
434. De acordo com a tradição, as três orações do dia foram instituí-
das pelos patriarcas (Avraham – Shachrit; Yitschac – Minchá; Yaacov – Arvit)
e elas tomam o lugar das oferendas diárias do Templo.
É uma mitsvá ativa (assê) rezar todos os dias, conforme (Shemot 23:25):
“Vaavadtem et Hashem Elokechem” – Vós devereis servir Hashem, vosso D’us.
Foi-nos legado por tradição, que este “serviço” é a prece, conforme (Devarim
11:13): “Ul’ovdô bechol levavchem” – e servi-Lo com todos os vossos corações
– ao que nossos sábios disseram: “O que vem a ser ‘o serviço do coração’? A
prece!” Entretranto, nossas 3 preces diárias (ou 4 no Shabat e yamim tovim
e 5 no Yom Kipur) e seus textos não são de origem bíblica (deoraytá). O man-
os justos entrarão por ele. Agradeço-Te, porque me respondeste, e foste
damento bíblico essencial requer que se reze uma vez ao dia, primeiro lou-
vando Hashem, depois pedindo as necessidades específicas e depois louvando
minha salvação. Se não fosse por Hashem, Que estava conosco, ora diga
e agradecendo a Hashem – cada pessoa conforme sua capacidade. Yisrael...1961
Esse era o costume desde os tempos de Moshê até a época de Ezrá Ech - Como estranhos cruéis cercaram-nos como abelhas! Quan-
Hassofer (o escriba). Quando o perverso Nevuchadnetsar destruiu o Templo do Haman se levantou nessa época, eles nos tomaram de assalto como
e expulsou os yehudim para o exílio, eles ficaram dispersos no meio de ou- o salteamento de Shalman1962; com muita falsidade, uma xícara de ve-
tros povos e seu idioma falado se diluiu, combinando o Lashon Hacôdesh com neno, sem antídoto, nos fizeram beber. Se não fosse por Hashem, Que
as línguas dos países onde moravam. Conseqüentemente, muitos tinham estava conosco, teriam-nos engolido vivos. Como imaginaram e plane-
dificuldade em compor preces adequadas e respeitáveis. Para resolver este jaram em seu coração: “(Vamos destruí-los) juntamente com seus fi-
problema, Anshê Kenêsset Haguedolá (os Homens da Grande Assembléia – um lhos”; com o pensamento de destruir a filha Yisrael – um povo singular.
corpo de 120 sábios, muitos deles profetas, que viveram na época do Segun- Secretamente aniquilá-los, fazê-los desaparecer completamente; e
do Templo, tendo Ezrá, o Sofer, como líder) instituíram e padronizaram a (pressionados) entre o forno e a estufa, as águas nos submergiram. Er-
prece (a Amidá) com 18 bênçãos. Houve um período no qual a ordem das gueu-se o opressor1963 e despertou contra mim seu ódio e sua aversão.
berachot e sua forma exata foi esquecida. Shim’on Hapaculi, que viveu após Estabeleceu um decreto par destruir totalmente a congregação de D’us
a destruição do Segundo Templo, sob a orientação de Raban Gamliel II, em e Sua herança. Porém a Rocha se apiedou e o bem nos retribuiu e mos-
Yavnê, registrou a Amidá na sua forma presente (Meguilá 18a). Também sob trou o Seu poder, destruindo-o e removendo-o e a seus filhos que nos
a determinação de Raban Gamliel II, Shemuel Hacatan redigiu uma bênção oprimiram. O opressor planejou, numa hora de aperto e lançou o “pur”
em resposta aos delatores de seu tempo – “Laminim Velamalshinim” – aos – sua sorte. Porém a Rocha escutou e então recompensou sobre sua
minim e aos delatores (Berachot 28b). Portanto, na realidade, há 19 bênçãos
cabeça, sua retribuição. E Deus Poderoso, no mês de adar, mostrou Sua
na Amidá (Meguilá 17b), mas o nome Shemonê Esrê (Dezoito) foi mantido.
força à sua comunidade; com sopros de morte para toda a eternidade –
435. Pois quem a recita alto demonstra não acreditar que Hashem po-
Ele golpeou aquele que nos feriu. Se não fosse por Hashem, Que estava
de ouvi-lo ao rezar baixinho (Berachot 24b e Rashi; veja Caf Hachayim 101, 7).
conosco, teriam-nos engolido vivos.
436. Nós recitamos este versículo como um pedido para que Hashem
887 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 206

dêrech, al ayef veyaguea lehavi velibô môrech, gadata vehikita otô shoc al
yárech, yom herim yad anav alehem higbiráni, dachô dechitáni linpol, Vadonay
azaráni. Becum Haman Haagagui, catanin levaleêni vechatav shitná alay beyom
echad legadeêni, shalach mishamáyim El vayoshiêni, lemichyá hish’iráni veoz
veyesha izeráni, dachô dechitáni linpol, Vadonay azaráni. Shimchá migdal
mivtachi, El mibêten gochi, vechilátsta et ruchi, mimávet umishêchi, et eni min
dim’á veet ragli midêchi, uv’êrets maduchi, El Elohim hifráni, dachô dechitáni
linpol, Vadonay azaráni.
Dachô dechitáni linpol, Vadonay azaráni. Ozi vezimrat Yáh vayhi li lishuá.
Col riná vishuá beaholê tsadikim, yemin Adonay ossa cháyil. Yemin Adonay
romemá, yemin Adonay ossa cháyil. Lô amut ki echyê, vaassaper maassê Yáh.
Yassor yisseráni Yáh, velamávet lô netanáni. Pitchu li shaare tsêdec, avo vam
odê Yáh. Zê hasháar Ladonay,

Sefaradim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)


curve437 seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral,
ou seja, 45 graus. Não exceda os 45 graus. Ao pronunciar a palavra “Atá”
(és Tu) incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” endireite
seu corpo e em seguida a cabeça.
Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
dobre seus joelhos. Ao pronunciar a palavra “Atá” (és Tu) curve437 seu tron-
co até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45
          Comentários           graus. Não exceda os 45 graus. Endireite seu corpo e sua cabeça antes de
1953. Amalec. pronunciar a palavra “Hashem”437 (Kitsur Shulchan Aruch cap. 18 par. 11).
1954. Ferir perna e coxa significa dominar totalmente (vide Shofetim Avot – Patriarcas
15:8).
Baruch438 - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo
1955. Quando os yehudim lutaram contra Amalek no deserto, após o
Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso) e Deus dos nos-
Êxodo do Egito, o fato de Moshê levantar suas mãos para os Céus foi fator
determinante em sua vitória (Shemot 17:11).
sos pais (e por isso temos de servi-Lo de todo o coração)439, Deus de Av-
1956. Tehilim 118:13-21. raham, Deus de Yitschac e Deus de Yaacov (nossos patriarcas sobre os
1957. Conforme Rashi. De acordo com Metsudot: “A força e o cântico quais o Criador se fez conhecer)440, Deus (com a virtude da bondade),
de louvor de Deus foram minha salvação”. O Sidur Artscroll traduz: “D’us é Grande (com a virtude da misericórdia), Poderoso (com a virtude da jus-
minha força e minha canção e Ele se tornou minha salvação”. tiça) e Temível (associação da justiça com a misericórdia), Deus Supre-
1958. Eu sobreviverei às tentativas de assassinato e viverei para mo (acima de qualquer pensamento, idéia ou conceito)441, Que faz gran-
contar detalhadamente as proezas de Hashem, Que me salvou de meus des bondades (como se fosse um pagamento, para que não nos enver-
inimigos (Radak). gonhemos por estarmos recebendo sem merecermos)442, possui tudo (dá
1959. No decurso do exílio, eu sobrevivi, porque quaisquer que sejam a cada um o que lhe cabe)443 e lembra as bondades dos patriarcas e (em
os sofrimentos que Hashem decretou, eram somente para expiar meus mérito de seus atos) traz um redentor aos filhos de seus filhos, por cau-
pecados (Rashi). sa de Seu Nome, *com amor444.
1960. Isto se refere ao portão do Templo Sagrado. Quando terminar o * Ao pronunciar a palavra “beahavá” – com amor – devemos ter em
exílio, os justos entrarão por esse portão e agradecerão a Hashem por aten- mente que estamos dispostos a dar nossa vida para santificar o Nome de
der suas súplicas pela redenção (Targum; Rashi). Deus (Ben Ish Chay, Beshalach §12).
207 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 886

Baruch (curve-se) Atá, Adonay, Elohênu Velohê avotênu, Elohê Avraham,


Elohê Yitschac, Velohê Yaacov, Hael hagadol haguibor vehanorá, El elyon, gomel
chassadim tovim, conê hacol vezocher chasdê avot umevi goel livnê venehem
lemáan Shemô beahavá.
          Comentários          

possibilite que nós rezemos de forma apropriada. Conforme Rashi (comen-


tando este versículo do Tehilim 51:17), que Hashem abra o nossos lábios
para que possamos falar perante Ele e, mediante Seu perdão para os
nossos pecados, possamos, então, relatar Seu louvor. De acordo com al-
guns sábios, por intermédio deste versículo, pedimos permissão para nos
aproximarmos do Criador e submeter a Ele nossos apelos e nossas súpli-
cas (Sêfer Haman’hig). Segundo Avudarhem, a mente e o coração do ser
humano podem estar prontos para a oração, mas ele precisa de ajuda do
Criador para poder se expressar de forma adequada.
437. Nós nos curvamos para nos lembrarmos que estamos perante o
Todo-Poderoso e que estamos destinados a voltar para o pó da terra. Alter-
nativamente, nós nos curvamos para “ajudar” a trazer bênçãos dos Mundos
Superiores para os mundos inferiores (Caf Hachayim 113, 4). Nós nos endi-
reitamos ao pronunciar a palavra Hashem, pelo que diz um versículo no
Tehilim (146:8), que Hashem endireita os curvados.
438. A Amidá está dividida em três partes: 1. As primeiras três caminho1953, sobre os que estavam cansados e fatigados, para instilar
berachot; 2. As treze berachot intermediárias; 3. As últimas três berachot. temor em seu coração. Porém (Tu) o abateste, o feriste, perna juntamen-
Conforme o Talmud (Berachot 34a), disse Rav Yehudá: “Um indiví- te com coxa1954. No dia em que o modesto1955 levantou a mão contra eles,
duo nunca deve pedir por suas necessidades nas primeiras três ou nas me fizeste triunfar. Empurraste-me para me fazer cair, porém Hashem
últimas três berachot – somente nas intermediárias. Pois Rabi Chanina me socorreu 1953. Quando Haman, o Agaguita, levantou-se como uma
disse: ‘As primeiras três berachot podem ser comparadas aos elogios que serpente para me engolir, e escreveu uma calúnia contra mim, para
um servo dirige a seu dono – antes de apresentar seus pedidos; as bera- num só dia me exterminar, Deus enviou (salvação) dos Céus, me sal-
chot intermediárias, aos pedidos que o servo faz a seu dono, e as três vou, permitiu-me permanecer vivo, e me cingiu com força e salvação.
últimas berachot à gratidão que o servo manifesta a seu dono pela conces- Empurraste-me para me fazer cair, porém Hashem me socorreu 1953. Teu
são de seus pedidos, após o quê, o servo se retira. Nome é a torre da minha segurança, Deus que me removeste do ventre;
439. Nós reconhecemos D’us e aceitamos Sua soberania por meio de livraste meu espírito da morte e do abismo (da submissão); meu olho,
nossa própria busca e investigação, assim como por intermédio da busca e da lágrima e meu pé, da queda (do fracasso). E (mesmo) na terra do meu
investigação superior de nossos Patriarcas, cuja fé foi passada à posterida- exílio, o Todo-Poderoso Deus me frutificou. Empurraste-me para me
de através das gerações (Dover Shalom). fazer cair, porém Hashem me socorreu1953.
440. Referimo-nos ao Criador como D’us de cada um dos Patriarcas
Dachô1956 - Empurraste-me para me fazer cair, porém Hashem me
separadamente, já que cada um dos três chegou à sua fé e crença em D’us
socorreu. A força e o poder de corte de Deus, foram para mim uma sal-
mediante sua própria busca e investigação particular (Êts Yossef).
vação1957. Há som de canto e salvação nas tendas dos justos; a destra de
441. Que reina sobre tudo (Êts Yossef).
442. A bondade que um ser humano faz com seu semelhante poderá
Hashem faz proezas. A destra de Hashem é excelsa, a destra de Hashem
no final ser prejudicial àquele que a recebe. Já a bondade de D’us, além de faz proezas. Não morrerei, mas viverei e contarei os feitos de Deus 1958.
ser benéfica de imediato, trará sempre benefícios futuros (Avudarhem). Castigou-me Deus, certamente 1959 , mas à morte não me entregou.
443. Já que Ele criou tudo (Rashi para Bereshit 14:19). Abram-me os portais da justiça, por eles entrarei e agradecerei a Deus.
444. Ainda que termine o mérito dos nossos antepassados e ainda Este é o portal de Hashem1960,
885 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 208

Veaf gam zot bihyotam beêrets oyvehem lô meastim velô guealtim


lechalotam lehafer beriti itam, ki Ani Adonay Elohehem. Vezacharti et beriti Yaa-
cov veaf et beriti Yitschac veaf et beriti Avraham ezcor, vehaárets ezcor. Min
hametsar caráti Yáh, anáni vamerchav Yáh. Adonay li lô irá, má yaassê li adam.
Adonay li beozeray, vaani er’ê bessoneay. Tov lachassot Badonay mibetoach
baadam. Tov lachassot Badonay mibetoach bindivim. Col goyim sevavúni, Beshem
Adonay ki amilam. Dachô dechitáni linpol, Vadonay azaráni.
Yehirim cámu bechol dor, Vehaelohim shemaráni. Alá aryê techilá bechol pe-
ot zeráni. Cam acharav dov shacul velimzanev mecharáni, dachô dechitáni linpol,
Vadonay azaráni. Az betsêti miperech, bá nachash alê

          Comentários          
1942. Vayicrá 26:44.
1943. Vayicrá 26:42. Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
1944. Tehilim 118:5-10. Refere-se ao exílio (Radak). Este salmo expres- Zochrênu - Lembra de nós para a vida445, ó Rei Que ama os vivos446,
sa gratidão e confiança. Assim como David foi catapultado da angústia pes- e inscreve-nos no Livro da Vida 447, pelo amor de Ti mesmo, ó Deus
soal a um reinado marcado por realizações e glórias, Israel também pode es- vivo 448.
perar pela redenção Divina da angústia do exílio e opressão (Sidur da Artscroll). Se alguém se esquecer de dizer “Zochrênu” – Lembra de nós – e perceber antes
1945. Hashem está comigo, por intermédio daqueles que me ajudam, de dizer “Hashem” de “Baruch Atá Hashem”, ele deve voltar a “Zochrênu” e con-
por isso posso ver a derrota de meus inimigos (Sidur da Artscroll). tinuar normalmente. Porém se já tiver dito “Baruch Atá Hashem”, não poderá voltar
a “Zochrênu” e deve continuar normalmente. Entretanto, ele poderá recitar “Zoch-
1946. Conforme o Meiri, “eu me vinguei de meus inimigos”.
rênu” na berachá de Shomea Tefilá, antes das palavras “ki Atá shomea tefilat col
1947. Conforme Rashi, chissayon é abrigo, uma sombra, algo peque- pê” ou no fim do “Elokay Netsor”, antes do segundo “yihyu leratson” (Ben Ish
no, e bitachon é algo forte, um apoio. Mesmo assim é melhor se abrigar em Chay, Nitsavim §20; Caf Hachayim 582, 31-32).
Hashem do que ter o apoio dos homens.
O Gaon de Vilna explica a diferença entre “chissayon” e “bitachon”. Mêlech - Ó Rei Que ajuda (pois apesar de seu esforço, o homem
Chissayon é quando um indivíduo se refugia no abrigo (na sombra) de não tem condições de suprir suas necessidades com suas forças limi-
alguém, sem nenhuma garantia. Denota absoluta confiança, embora ne- tadas), salva (mesmo quando o homem nada pode fazer para resolver
nhuma garantia tenha sido dada. Bitachon, entretanto, pressupõe uma seus problemas) e protege (de maneira sobrenatural) 449.
promessa de proteção. O salmista diz que é muito melhor colocar nossa Sefaradim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
confiança na proteção de D’us, mesmo sem ter uma promessa Dele, do que curve seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou
ter a promessa de proteção e a convicção da garantia de seres humanos. seja, 45°. Não se exceda. Ao dizer “Atá” (és Tu) incline sua cabeça. Ao pro-
1948. Rashi sugere que este versículo se refere à Guerra de Gog nunciar a palavra “Hashem” endireite seu corpo e em seguida a cabeça.
Umagog, quando todas as nações vão promover guerra contra Israel, antes Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
do advento do Mashiach (vide também Midrash Shôcher Tov). dobre seus joelhos. Ao pronunciar a palavra “Atá” (és Tu) curve seu tronco
1949. Tehilim 118:13. Nos versículos precedentes, o salmista se refe- até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45°. Não
re ao inimigo indiretamente. Agora, ele se dirige ao inimigo diretamente se exceda. Endireite o corpo e a cabeça antes de pronunciar “Hashem”.
(Sidur Artscroll). Vide Rashi e Radak. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
1950. Literalmente, um urso que perdeu seus filhotes e por isso Escudo de Avraham (Que protege acima da natureza)450.
passível de atacar (veja Metsudat David em Hoshea 13:8). O urso representa
o Império Persa. Guevurot – Poder Divino
1951. Ao malvado Haman, que atreveu-se a tentar destruir o vinhe- Atá guibor - Tu és poderoso451 para sempre (Tu és Único em Teu
do – o povo de Yisrael. poder eterno), Hashem (Senhor de tudo); Tu ressuscitas os mortos452 e é
1952. Tehilim 118:13. imensa (Tua força) para salvar;
209 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 884

Em Assêret Yemê Teshuvá (entre Rosh Hashaná e Yom Kipur) recite:


Zochrênu lechayim, mêlech chafets bachayim, cotvênu bessêfer chayim,
lemaanach Elohim chayim.
Mêlech ozer umoshia umaguen. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, maguen
Avraham.
Atá guibor leolam, Adonay, mechayê metim Áta, rav lehoshia,

          Comentários          

que as gerações estejam distantes dos nossos patriarcas, ainda assim Ele
nos trará a Redenção, pois Ele faz tudo pelo imenso amor que tem por nós
(Hassidur Hamforash).
445. Lembra-nos para a vida neste mundo para que possamos ter o
mérito do Mundo Vindouro, pois quanto mais vivemos, mais Torá pode-
mos estudar, cumprir e ensinar, e conseqüentemente mereceremos a vida
no Mundo Vindouro.
446. Pois Tu és o Rei que não deseja a morte dos perversos, mas sim
o arrependimento de suas más condutas e seu retorno ao bom caminho,
para que vivam.
447. E inscreve-nos no Livro dos Tsadikim que são registrados para a
vida neste mundo, para que possamos servi-Lo adequadamente.
448. Enérgico e Todo-Poderoso, Senhor de todas as forças, pois Tu és
o verdadeiro Vivo Que concede vida a todas as criaturas. Veaf - Assim, mesmo quando eles estiverem na terra de seus ini-
449. D’us é o Rei Cuja soberania está sobre tudo e todos e por causa migos, não os rejeitarei nem Me cansarei deles a ponto de consumi-los
de Seu imenso amor, Ele mesmo ajuda, salva e protege.“Ozer” – Quem e violar Minha Aliança com eles; porque Eu sou Hashem, seu D’us 1942.
ajuda – se refere a alguém que auxilia uma pessoa que está em apuros e Lembrar-Me-ei de Minha Aliança com Yaacov, e também de Minha Ali-
está tentando se salvar. “Moshia” – Quem salva – se refere a alguém que ança com Yitschac, e também de Minha Aliança com Avraham Me lem-
salva uma pessoa que está em apuros, mas não está fazendo nada para se brarei e da terra Me lembrarei1943. Do aperto invoquei a D’us1944; respon-
salvar. “ Maguen” – Quem protege – se refere a alguém que se antecipa e deu-me D’us com amplidão. (Quando) Hashem está comigo, não teme-
evita que uma outra pessoa necessite de ajuda (Malbim). rei; o que me pode fazer o homem? (Quando) Hashem (vem) em meu
450. E no mérito de Avraham, que Hashem proteja seus descenden- auxílio 1945, verei a derrota 1946 de meus inimigos. É melhor abrigar-se
tes de toda adversidade (Avudarhem). (confiar) em Hashem do que ter a convicção da garantia do homem 1947.
451. O Talmud (Rosh Hashaná) se refere a essa bênção como
É melhor abrigar-se (confiar) em Hashem do que ter a convicção da ga-
“guevurot” – o atributo do poder. Cada um dos atos mencionados nesta
rantia dos nobres. Todos os povos me rodearam (para me destruir) 1948;
berachá demonstram o atributo Divino do poder. A ressurreição dos mortos
mas (confio) em nome de Hashem, que os exterminarei. Empurraste-me
é mencionada três vezes nessa berachá, uma vez para cada um dos três
tipos de ressuscitamento que D’us realiza: despertando todas as manhãs
para me fazer cair, porém Hashem me socorreu1949.
aqueles que dormem; fazendo a chuva cair para que as sementes brotem; Yehirim - Arrogantes se levantaram em toda a geração, mas Ha-
ressuscitando os mortos na época de Mashiach (Avudarhem). shem me guardou. O leão subiu primeiro, e para todas as direções me
452. Seres humanos, por mais poderosos que sejam, podem infligir a espalhou. Depois dele levantou-se o urso perverso 1950 e me vendeu
morte, mas não podem ressuscitar os mortos. O poder Onipotente do Cria- àquele que desarraiga (vinhas)1951; . Empurraste-me para me fazer cair,
dor pode até restaurar a vida, contrariando todas as normas da natureza porém Hashem me socorreu1952. Quando saí da opressão (escravatura),
(Sêfer Icarim, maamar 4, pêrec 35). veio a serpente no
883 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 210

Cadosh haneerats bessod sarfê meonay, romemotecha yiftsechu adat emunay,


lishuatechá kivíti Adonay, ken yovedu col oyevecha Adonay. Yehemu ná
rachamecha al meutê amim, vessaguevem bechasdechá leenê col leumim, Desde a Amidá do Mussaf do primeiro dia de Pêssach até a Amidá de
pelaecha har’em tsur shochen meromim, El mêlech yoshev al kissê rachamim. Shachrit de Shemini Atsêret (chamado “verão” em Israel), inclusive – reci-
Yichalta avadecha bechezyonê chitvehem, letitam lerachamim lifnê chol te “Morid Hatal”* – Que faz descer o orvalho (veja Shulchan Aruch 114, 1;
shovehem, vedibarta al libam lerapot mach’ovehem, veaf gam zot bihyotam Caf Hachayim 114, 17):
beêrets oyvehem. Tsimetátni az aryê miguêfen poriyá, higláni veheeláni el êrets Que faz descer o orvalho.
maafêlyá, hicdamta arbaá hoguê dat tushiyá, Daniyel, Chananyá, Mishael Desde a Amidá de Mussaf de Shemini Atsêret até a Amidá de
Vaazaryá, zê nitsal mearayot veele milahavehem. Chash haáyil vehachazir Shachrit do primeiro dia de Pêssach (chamado “inverno” em Israel), in-
clusive – recite “Mashiv Haruach Umorid Haguêshem”** – Que faz o
bimhumá umvussá, kim’at ori cadar umor shimshi kissá. Tamachta yad yemini vento soprar e a chuva cair (Shulchan Aruch 114, 1):
bimini Vahadassá, vechitsim asher darechu li, shávu belev rovehem. Cam alay Que faz o vento soprar e a chuva cair453.
befishi hanaval habáar, gueronô alay paar, cachazir betoch hayáar, hicdámta li * Para Sefaradim e Ashkenazim: Se durante o “verão” (conforme explicado acima),
meshivê milchêmet dat sháar, vehineni mishtashêa bessichlam uvnivehem, veaf alguém disser “mashiv haruach umorid” mas não tiver dito ainda “haguêshem”, ele
gam zot bihyotam beêrets oyvehem. pode dizer “hatal” e continuar a tefilá normalmente. Se ele já tiver dito “mashiv haruach
umorid haguêshem”, enquanto não disser Hashem de “Baruch Atá Hashem mechayê
hametim”, ele deverá voltar para “atá guibor” e de lá seguir em diante (se por acaso
retomou de “rav lehoshia morid hatal”, também cumpriu a obrigação).
Se já proferiu “Hashem” antes de dizer “mechayê”, deve completar com o versículo
“lamedêni chukêcha”454 e então voltar para “Atá guibor”. Porém se ele perceber seu
erro depois de dizer “mechayê hametim”, deverá recomeçar a Amidá. Neste caso, ele
não precisa repetir “Hashem sefatay tiftach”.
Quando o indivíduo estiver inseguro se recitou “morid hatal” e ainda não passaram
trinta dias do primeiro dia de Pêssach, ele deverá retornar ao início da Amidá.
Passado este prazo de trinta dias, em caso de dúvida supõe-se que a pessoa falou
morid hatal (e não precisará voltar) pois já se acostumou com o texto. Se no primeiro dia
de Pêssach o indivíduo falar noventa vezes seguidas “mechayê metim Áta, rav
lehoshía, morid hatal” e depois desse treino ficar em dúvida se disse morid hatal ou
mashiv haruach, não será necessário voltar. Há outras opiniões que sustentam ser ne-
cessário repetir esse trecho cento e uma vezes.
** Para sefaradim: Se alguém inadvertidamente disser “morid hatal” durante o “inver-
no” (conforme descrito acima) não precisa reiniciar a Amidá. Se lembrar antes de proferir
Hashem de “Mechayê Hametim”, voltará até “Mashiv Haruach” e de lá seguirá a Amidá,
          Comentários           mas se já tiver proferido “Hashem” não poderá completar com lamedêni chukecha (Shul-
chan Aruch 114, 3; Caf Hachayim 114, 18), neste caso deve continuar normalemente.
1936. Serafim pertencem a um nível mais elevado de anjos.
Para ashkenazim: Aqueles que rezam segundo o Nussach Ashkenaz – que não
1937. Hashem prometeu (Vayicrá 26:44): “Assim, mesmo quando eles
menciona “morid hatal” no “verão” e falou como estava acostumado – portanto não só
estiverem na terra de seus inimigos, não os rejeitarei nem Me cansarei não mencionou “Mashiv Haruach”, como não mencionou nem mesmo “Morid Hatal” por
deles a ponto de consumi-los e violar Minha Aliança com eles; porque Eu não ter esse costume (Shulchan Aruch 114, 3; Mishná Berurá 120):
sou Hashem, seu D’us.” – Se lembrar antes de proferir Hashem de Mechayê Hametim, dirá Mashiv Haruach
1938. Leão refere-se ao Império Babilônico (veja Rashi e Metsudat onde se lembrar.
David em Daniyel 7:4). – Se lembrar após ter dito Hashem de Mechayê Hametim, concluirá Mechayê Hame-
1939. Daniyel. tim e aí dirá Mashiv Haruach antes de iniciar Atá Cadosh.
1940. Chananyá, Mishael e Azaryá. – A partir daí, mesmo que tenha proferido somente a palavra Atá de Atá Cadosh,
1941. Os chachamim – sábios de Yisrael. deve voltar ao início da Amidá (mesmo que tenha terminado toda a Amidá).
211 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 882

Do primeiro dia de Pêssach até Shemini Atsêret:


morid hatal,
De Shemini Atsêret até o primeiro dia de Pêssach:
mashiv harúach umorid haguêshem,

O Sagrado Que é reverenciado no conselho dos Serafim nas Alturas1936.


Teus altos louvores proclamará a comunidade dos fiéis; por Tua salva-
ção espero, ó Hashem; assim pereçam todos os Teus inimigos, ó Hashem.
Que seja despertada, por favor, Tua piedade sobre o menor dos povos; pro-
tege-os com a Tua bondade perante os olhos de todas as nações; mostra-
lhes os Teus prodígios, ó Rocha Que habita nas Alturas, Deus, Rei, Que
assenta no Trono da Misericórdia. Predisseste a Teus servos por inter-
médio das escritas de seus profetas, causando que eles fossem favoreci-
dos perante todos seus captores, e os consolaste de modo a curar suas
feridas; (em cumprimento a:) “Assim, mesmo quando eles estiverem na
terra de seus inimigos...1937” Cortou-me então o leão1938 da videira em flor;
exilou-me e me levou a uma terra de escuridão; (entretanto) precedes-
          Comentários          
te isso (com) quatro que perscrutaram as sábias Leis – Daniyel, Chanan-
453. Este louvor está incluído nesta bênção – que trata da res- yá, Mishael e Azaryá. Um foi salvo dos leões1939, os outros de suas cha-
surreição dos mortos – pois assim como a ressurreição trará a vida de mas1940. Apressaram-se o carneiro e o porco, com tumulto e descuido;
volta ao mundo, assim faz a chuva: traz sustento e vida para o mundo quase minha luz escureceu e a luz de meu sol cobriu-se. Contudo apoi-
(Tur, cap. 114). aste minha destra por intermédio do (Bin)yaminita e da Hadassa e as fle-
454. Este é um versículo do Tehilim (119:12): Baruch Atá, Hashem; chas lançadas contra mim, voltaram para o coração dos que as atiraram.
lamedêni chukêcha – A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem; ensina-me Tuas Levantou-se contra mim – devido a minha iniqüidade – o infame igno-
leis. Ao recitar Baruch Atá Hashem, o indivíduo começa a berachá e, conse- rante; abriu sua garganta contra mim, qual um porco dentro da flores-
qüentemente, ele não pode voltar e corrigir seu erro (pelo fato de ter pro- ta. (Entretanto) em princípio me disponibilizaste aqueles que debatem
nunciado o Nome de Hashem dentro da berachá). No entanto, ao dizer a Lei nos portões1941 e eis que estou ocupado com seus pensamentos e
“lamedêni chukêcha”, as palavras “Baruch Atá Hashem” podem ser conside- expressões (em realização de:) “Assim, mesmo quando eles estiverem na
radas o início da recitação desse versículo do Tehilim e não a berachá.
terra de seus inimigos...”.
881 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 212

Agagui behaamicô machashêvet zemamô, behivassedô al am cadosh


leabedô ul’hacharimô, yemini gaá bevichyá letsur shochen meromô, ki lô yitosh
Adonay et amô. Agagui dimá lechalot sheerit Yisrael ul’abedênu, hipil pur hu
hagoral beyom zê legadeênu, yemini velô cam velô zá mimênu, vehabotêach
Badonay chêssed yessovevênu. Agagui zedonô hissiô beetsá niv’ará, chash
lishcol assêret alafim leabed sê fezurá. Yemini tihar libô betsom vaatsará, tov
Adonay lemaoz beyom tsará. Agagui yatsá samêach mibêt maadanot, conen ets
litlot alav ish emunot. Yemini lavash chen venismach al otê gueonot, avi yetomim
vedayan almanot. Agagui miher kerô chachamav umidyenê ishá, nafol tipol
lefanav yeatsúhu levushá, yemini sod hodia Lahadassá umalchut laveshá,
veessaráh asher asserá al nafsháh. Agagui et boô lemishtê messibá, piha patechá
bechochmá ahuvá nedivá, yemini tsahal bir’otô mapalat Haman bechibá, El Que sustenta os seres vivos com bondade (dando por bondade alimen-
tos e outras necessidades a todas as criaturas) 455, ressuscita os mor-
naarats bessod kedoshim rabá.
tos456 com grande misericórdia (pois Ele ressuscita mesmo aqueles que
não merecem), apóia aqueles que caem (seja por pobreza material seja
por depressão), cura os doentes (de todos os tipos de doenças, mesmo
aquelas sobre as quais os médicos se desesperam), liberta os presos
(parte os elos de todos os tipos de correntes que prendem, como por
exemplo, que o Criador dá movimento a membros que estavam como
que acorrentados durante o sono, ou ao feto que está dentro do ventre
materno) e cumpre Sua palavra com fidelidade àqueles que dormem no
pó (que no futuro cumprirá Sua promessa de ressuscitar os mortos).
          Comentários          
Quem é como Tu (quem pode realizar tantos feitos – em quantidade –
pois Teus poderes são incontáveis), Senhor457 de feitos poderosos (pois
1924. Haman, descendente de Agag, rei de Amalec. todos os feitos poderosos são Teus), e quem pode assemelhar-se a Ti (e
1925. Mordechay, que pertencia à tribo de Binyamin.
quem pode realizar até um feito poderoso como Tu em qualidade, pois
1926. O dia 14 de Adar.
Teus poderes são ilimitados), ó Rei (sobre tudo e todos), Que faz morrer
1927. Quando Haman exigiu que todos se curvassem perante ele (e
e faz viver (em vários assuntos como a pobreza e a riqueza, ou a doença
ele usava um ídolo pendurado a seu pescoço), Mordechay recusou-se a
e a saúde, o sono e o despertar, pois em todos estes casos são como
oferecer-lhe qualquer tipo de respeito (Meguilat Ester 3:2).
1928. Haman ofereceu a Achashverosh, rei da Pérsia e da Média, mortos que revivem) e faz brotar458 a salvação (como o desabrochar da
10.000 siclos de prata, para que ele declarasse que Haman tinha o direito planta – mediante o apodrecimento da semente que germina com mais
de aniquilar os yehudim (Meguilat Ester 3:9). força – Ele traz a salvação, que será a ressurreição dos mortos, época
1929. Do banquete que a rainha Ester preparou para Haman e na qual a vida será de qualidade superior).
Achashverosh (Meguilat Ester 5:9-14). Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
1930. Mordechay. Mi Chamocha - Quem é como Tu, ó Pai misericordioso (quem no
1931. Outra explicação: encontrou graça perante os “olhos” de D’us. mundo tem misericórdia por seus filhos como Tu, Que és o Pai miseri-
1932. Zêresh, mulher de Haman. cordioso), Que Se lembra de Suas criaturas com piedade, para a vida.
1933. Mordechay informou a Ester (Hadassá) sobre a conspiração de
Se esquecer de mencionar “Mi Chamocha” mas perceber sua omissão antes de
Haman para destruir os yehudim (Meguilat Ester 4). dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem” no final da berachá, deverá voltar a “mi
1934. Antes de interceder em benefício dos yehudim, ela impôs sobre Chamocha”. Mas se percebeu seu esquecimento após proferir Hashem de “Baruch
si um jejum de três dias e três noites (Meguilat Ester 4:16). Atá Hashem”, deverá continuar suas orações e não voltar (Ben Ish Chay, Nitsavim
1935. Os anjos. §20; Caf Hachayim 582, 31-32).
213 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 880

mechalkel chayim bechêssed, mechayê metim berachamim rabim, somech


nofelim, verofê cholim, umatir assurim, umcayem emunatô lishenê afar, mi Cha-
mocha báal434 guevurot umi dôme Lach, mêlech memit umchayê umatsmíach
yeshuá.
Em Assêret Yemê Teshuvá (entre Rosh Hashaná e Yom Kipur) recite:
Mi Chamocha av harachman zocher yetsurav berachamim lechayim.

Agagui - O Agaguita (Haman) 1924 – quando deliberou o plano de


sua conspiração, quando tramou contra o povo sagrado – para destruí-
          Comentários          
lo e para aniquilá-lo, o (Bin)yaminita1925 clamou chorando à Rocha Que
reside em Suas Alturas, que Hashem não abandone Seu povo. O
455. Esta frase é seguida por “apóia aqueles que caem, cura os doen- Agaguita pretendeu exterminar o remanescente de Israel e nos des-
tes”. Aparentemente a ordem mais lógica é: Ele apóia aqueles que caem, truir; sorteou um “pur”, que é um sorteio (para determinar) o dia de nos
cura os doentes e no final ressuscita os mortos. Sobre isso, Shalmê Tsibur e abater 1926 . O (Bin)yaminita não se levantou nem se moveu diante
Od Yossef Chay explicam que ao ressuscitar os mortos (na época de Mashi- dele 1927; aquele que confia em Hashem, a misericórdia o cercará. O
ach) o Criador restaurará o indivíduo com os mesmos defeitos e com as
Agaguita – sua malevolência urdiu um plano terrível – apressou-se em
mesmas doenças que tinha quando morreu, para que seja reconhecido por
pesar dez mil (siclos)1928 para destruir a ovelha dispersa (o povo de Yisra-
todos e ninguém o confunda com outros. Somente então Hashem cura-lo-á
el). Mas o (Bin)yaminita purificou seu coração com jejum e convocação
de suas enfermidades e deficiências. Portanto, os louvores mencionados
aqui estão realmente na ordem.
solene. Deus é um bom refúgio em dia de aflição. O Agaguita saiu feliz
456. Após a vinda de Mashiach (Hassidur Hamforash). do setor das delícias1929 e preparou uma forca para pendurar o homem
457. A letra “áyin” da palavra “bá’al” deve ser mencionada clara- leal à sua fé1930. O (Bin)yaminita mergulhou na prece1931, confiando em
mente (com dois “as” e acento no primeiro “a”), pois do contrário soará Quem esta envolto em Majestade, o Pai de órfãos e Juiz de viúvas. O
(D’us não o permita) como “bal” que significa “sem” (no caso: sem força). Agaguita apressou-se em convocar seus sábios e uma contenciosa
458. A Redenção virá gradualmente, assim como a planta que brota mulher 1932. “Certamente cairás perante ele” advertiram-no, para sua
vagarosamente (Midrash Shocher Tov). Conforme Siach Yitschac, bons atos vergonha. O (Bin)yaminita revelou o segredo a Hadassá1933, que vestiu
são como sementes que são plantadas e produzem safras. As pessoas realeza (roupas reais), e a proibição que impôs sobre si1934. O Agaguita –
podem merecer a ressurreição pelo bem que seus descedendentes fazem quando chegou ao banquete – ela falou com sabedoria, amável e gen-
ou por causa das conseqüências benéficas de empreendimentos que eles tilmente. O (Bin)yaminita exultou quando viu a queda de Haman. Ó
iniciaram em suas vidas. D’us Que é reverenciado no grande conselho dos sagrados 1935.
879 Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester Shachrit 214

LETAANIT ESTER – PARA O JEJUM DE ESTER


Após a repetição da Amidá diz-se Viduy e Nefilat Apáyim (pág. 276 a 291).
Depois recita-se o seguinte:
Al yedê rachamecha harabim selach lánu avínu, ki verov ivaltênu shaguínu.
Mechol lánu malkênu, ki rabu avonênu. El êrech apáyim Atá, vedêrech teshuvá
lánu horeta. Guedulat rachamecha vachassadecha tizcor hayom lezera yedidecha.
Têfen elênu berachamim, ki Atá Hu báal harachamim. Betachanun uvitfilá necadem,
kemô shehodata leanav mikedem. Umecharon apechá tashuv, kemô Betoratechá
catuv. Uvtsel kenafecha nechessê venitlonan, keyom vayêred Adonay beanan.
Taavor al pesha vetimchol asham, keyom vayityatsev imô sham. Taazin sheva
vetacshiv beratson maamar, keyom vayicrá Veshem Adonay vesham neemar:
Vayaavor Adonay al panav vayicrá Adonay, Adonay El rachum vechanun
êrech apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim, nossê avon vafesha
vechataá venakê.
Tu és fiel para ressuscitar os mortos (por todos os feitos poderosos men-
cionados que são semelhantes ao Mundo Vindouro, nós acreditamos que
Tu ressuscitarás os mortos no futuro). A Fonte das bênçãos és Tu, Ha-
shem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que ressuscita os mortos (to-
          Comentários          
dos os mortos, desde Adam Harishon até o momento da ressurreição).
1918. Por ocasião do milagre de Purim, foi permitido que os judeus se
defendessem de todos aqueles que os atacassem. Mordechay e Ester decla- KEDUSHÁ
raram então que esse dia, o dia da batalha – 13 de Adar – seria um dia de Quando o chazan repete a Amidá em voz alta (o que se chama Chaza-
jejum e introspecção, para inspirar o arrependimento e a oração. O intuito rá), ao atingir “Nacdishach” – “nós Te santificaremos” – os congregantes
do jejum era para lembrar os judeus que a vitória não está em suas pró- devem voltar três passos para a frente, retornando, dessa forma, ao lugar
prias mãos, mas em poder do Criador. Em comemoração àquele jejum, onde rezaram sua Amidá. Devemos ficar com os pés retos, colocá-los jun-
nossos sábios declararam o dia treze de Adar, um dia de jejum e prece. tos, lado a lado459 e recitar a Kedushá, palavra por palavra com o cha-
1919. Hashem não tem pressa em castigar, dando, desta maneira, ao zan460. O chazan e a congregação recitam a Kedushá inteira em uníssono.
malvado, a oportunidade de se arrepender. Entretanto, o chazan recita em voz alta a Kedushá inteira, enquanto a
1920. Reconhecimento do pecado, pronunciando a confissão e des- congregação recita parte dela em voz alta e parte dela em voz baixa. En-
culpando-se perante o Criador; arrependimento pelos atos cometidos no quanto o chazan recita “nacdishach” – “nós Te santificaremos” – até
passado; resolução para o futuro, abandonando o pecado. “veamar” – “e um chama ao outro e diz” – em voz alta, a congregação re-
1921. Isto é Moshê Rabênu, a quem Hashem chama o mais humilde cita em voz alta as palavras “nacdishach” e “venaaritsach” – “nós Te
dos homens (veja Bamidbar 12:3). Hashem contou a Moshê que ao recitar os santificaremos e Te reverenciaremos” – e recitam em voz baixa as pala-
Treze Atributos de Misericórdia, pode-se despertar Sua Misericórdia e Bon- vras “kenôam” – “como a agradável (doce)” – até “veamar” – “e um chama
dade. ao outro e diz”. Todos viram-se para a direita e dizem “vecará zê” – “e um
1922. Veja Shemot 32:12. chama”; então viram-se para a esquerda e dizem “el zê” – “ao outro”461 –
1923. E Moshê proclamou (conforme Targum Yonatan Ben Uziel e e então para a frente e dizem “veamar” – “e diz”. Costumamos ficar com
Rashi). Segundo outra interpretação, Hashem chamou Seu Próprio Nome, os pés retos e juntos até depois do “amen” do “Hael Hacadosh” – “o Deus
ensinando a Moshê a maneira de suplicar e pedir; como orar para Hashem santo”462.
(Midrash Lêcach Tov, Rashbam e Ibn Ezra). Dessa forma Hashem ensinou a Nacdishach - Nós Te santificaremos e Te reverenciaremos, como
Moshê a ordem dos Treze Atributos (segundo a interpretação de Gur Aryê de a agradável (doce) conversa do Conselho463 dos sagrados anjos Serafim,
Rashi, Ibn Ezra e Seforno). que declaram três vezes a Kedushá, conforme foi escrito pelo
215 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Taanit Ester 878

Veneeman Atá lehachayot metim. Baruch Atá, Adonay, mechayê hametim.


Quando o chazan repete a Amidá, recita-se a kedushá:
Nacdishach venaaritsach kenôam síach sod Sarfê côdesh hamshaleshim
Lechá kedushá, vechen catuv al yad

1918
Para o Jejum de Ester
Após a repetição da Amidá diz-se Viduy e Nefilat Apayim (pág. 276 a 291).
Depois recita-se o seguinte:
Al yedê - Por meio de Tua grande misericórdia, perdoa-nos, nos-
so Pai, pois em nossa grande tolice, erramos. Desculpa-nos, nosso Rei,
pois muitas são as nossas iniqüidades. Ó Deus, Tu és tardio em irar-
se1919, e o caminho da teshuvá1920 nos ensinaste. A grandeza de Tua mi-
sericórdia e bondade lembra-Te hoje para os descendentes de Teus
amados (Teu povo). Dirige-Te a nós com misericórdia, pois Tu és o Se-
nhor da misericórdia. Com súplica e oração nos aproximamos (de Ti),
como outrora fizeste conhecer ao humilde1921 (Moshê) outrora. Volta-Te
de Tua ira, conforme escrito em Tua Torá1922: Que na sombra de Tuas
asas possamos nos abrigar e habitar, “como no dia em que Hashem des-
ceu na nuvem”. Que deixes passar (perdoes) a iniqüidade e que des-
culpes o delito, como no dia em que “Se estabeleceu junto a ele lá”.
Que Tu ouças o clamor e escutes com mercê a declaração como no dia
          Comentários           (faça uma pausa entre “Beshem” – em Nome – e “Hashem”) “e proclamou com
459. Shulchan Aruch 123, 2; 125, 2; Ben Ish Chay, Terumá §4; Caf o Nome – Hashem1923.” E ali está mencionado:
Hachayim 125, 3. Vayaavor - E Hashem passou perante ele e proclamou: “Hashem,
460. Ben Ish Chay, Terumá §4; Caf Hachayim 125, 2. Hashem, 1) Deus, 2) compassivo 3) e generoso, 4) demorado 5) em irar-
461. Sêfer Zichron Eliyáhu pág. 372 item 13. Se, 6) abundante em beneficência 7) e verdade. 8) Ele guarda a bonda-
462. Caf Hachayim 95, 116. de 9) para milhares (de gerações), 10) perdoa a iniqüidade 11) e o peca-
463. Conforme Metsudat David a Tehilim 111:1. do 12) e a transgressão 13) e absolve (aqueles que se arrependem)”.
877 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 216

venacshê orpênu, lomar Lefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu tsadikim


anáchnu velô chatánu.
Ezrá Hassofer amar Lefanecha, Elohay bôshti venichlámti leharim Elohay
panay Elecha, ki avonotênu rábu lemála rosh veashmatênu gadelá ad
lashamáyim. Veatá Eloah selichot, chanun verachum verav chêssed velô
azavtam. Al taazvênu avínu, al titeshênu malkênu veal tishcachênu yotserênu,
veal taas imánu chalá begalutênu. Vecayem lánu, Adonay Elohênu et hadavar
shehivtachtánu, al yedê Yirmeyá chozach caamur: Bayamim hahem uvaet hahi,
neum Adonay, yevucash et avon Yisrael veenênu veet chatot Yehudá velô
timatsena ki eslach laasher ash’ir, veal yeakev Lefanecha col chet veavon et
tefilatênu, umchol uslach lechol avonotênu, ki El tov vessalach Ata.
Recite o restante dos tachanunim – de Vehu rachum até Hashem echad (pág. 307
a 317). Depois recita-se o Chatsi Cadish (pág. 317). Retira-se um Sêfer Torá (pág.
319) e segue-se com a leitura em Shemot 32:11-14; 34:1-10 (Vaychal Moshê, pág.
1041). Três homens que estão jejuando são chamados. Depois da leitura recita-se o Teu profeta464 (Yeshayá – que os anjos conclamam um ao outro, para
Chatsi Cadish (pág. 327) e termina-se a tefilá como de costume, mas após Hoshiênu que todos declarem juntos. Se algum se antecipar, é imediatamente
acrescenta-se o Salmo 83: “Shir Mizmor Leassaf” (pág. 373). queimado): “E um chama ao outro e diz:
Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando re-
citar as três palavras “cadosh” – sagrado. Na primeira vez levante um pou-
co, na segunda um pouco mais e na terceira mais que na segunda465.
Cadosh - Sagrado (nos mundos superiores), Sagrado (nos mundos
inferiores), Sagrado (para sempre) é Hashem, (o Senhor) das Legiões;
toda a Terra está repleta de Sua glória.”
Diga a próxima frase à meia voz (o chazan deverá dizer alto):
(Aqueles anjos, que estão) em frente deles (dos Serafim), louvam
(Hashem) e dizem:
Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando re-
citar a palavra Baruch – bendita. O chazan e a congregação dizem alto e em
uníssono a próxima frase.
Baruch - Bendita é a glória de Hashem de Seu lugar 466.
Diga a próxima frase à meia voz (o chazan deverá dizer alto):
E em Tuas Escrituras Sagradas467, o seguinte está escrito:
Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando recitar a
palavra Yimloch – reinará. O chazan e a congregação dizem alto e em uníssono a
próxima frase.
Yimloch - Reinará Hashem para sempre. (O reinado do) Teu Deus
          Comentários           (Que Se estabelece em) Tsiyon, (Ele reinará lá no futuro) para todas
as gerações (para sempre). (E portanto), louvai o Senhor!
1915. Ezrá 9:7.
1916. Nechemyá 9:17. Permaneça no lugar até depois de responder “amen” para a berachá de “Hael
1917. Yirmeyáhu 50:20. Hacadosh” – o Deus Santo – no próximo parágrafo468.
217 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 876

neviach, vecará zê el zê veamar:


Cadosh, cadosh, cadosh Adonay Tsevaot melô chol haárets kevodô.
Leumatam meshabechim veomerim:
Baruch kevod Adonay mimecomô.
Uvdivrê codshach catuv lemor:
Yimloch Adonay leolam Eloháyich Tsiyon ledor vador haleluyáh.
Aqui termina a kedushá.

a ser tão obstinados de forma a declarar perante Ti, Hashem, nosso


Deus, e Deus de nossos pais: “Justos somos nós e não pecamos.”
Ezrá - O Escriba Ezrá disse perante Ti: “Meu D’us! Estou envergo-
nhado e humilhado, de levantar, meu Deus, a minha face a Ti, porque
nossas iniqüidades se multiplicaram sobre nossas cabeças e nossa
culpa cresceu até aos céus1915.” “Tu és Deus do perdão; clemente e mi-
sericordioso, tardio em irar-se e grande em beneficência e Tu não os
abandonaste1916.” Não nos abandones, nosso Pai, não nos desampares,
nosso Rei, não nos esqueças, nosso Criador e não nos leves à extinção
em nosso exílio. Realiza (cumpre) para nós, ó Hashem, nosso Deus, o
que nos prometeste por intermédio de Yirmeyá, Teu vidente, conforme
mencionado: “‘Naqueles dias e naquele tempo’, é o pronunciamento de
Hashem, ‘buscar-se-á a iniqüidade de Yisrael, porém não estará lá,
como também os pecados de Yehudá, mas não serão encontrados, por-
que perdoarei àqueles que Eu poupar1917. Que nenhum pecado ou ini-
qüidade obstrua nossas preces perante Ti, perdoa e desculpa todas as
nossas iniqüidades, porque Tu és Deus, bom e perdoador.
          Comentários           Diga o restante dos tachanunim – de Vehu rachum até Hashem echad
(pág. 306 a 317). Depois recita-se o Chatsi Cadish (pág. 316). Nos dias de
464. Yesha’yáhu 6:3.
jejum (em Shachrit e Minchá) somente se lê na Torá se houver pelo menos
465. Ben Ish Chay, Terumá §6; Caf Hachayim 125, 10. seis pessoas jejuando. Retira-se um Sêfer Torá (pág. 318) e segue-se com
466. Yechezkel 3:12. a leitura em Shemot 32:11-14; 34:1-10 (Vaychal Moshê, pág. 1041). Três
467. Tehilim 146:10. A expressão “escrituras sagradas” (Divrê homens que estão jejuando são chamados. Depois da leitura recita-se o
Codshach) refere-se a Ketuvim – Escrituras. Chatsi Cadish (pág. 326) e termina-se a tefilá como de costume, mas após
468. Ben Ish Chay, Terumá §5. Hoshiênu acrescenta-se o Salmo 83: “Shir Mizmor Leassaf” (pág. 372).
875 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 218

shemaa, Adonay selacha, Adonay hacshiva vaassê al teachar lemaanchá Elohay


ki Shimchá nicrá al irechá veal amecha. Velirushaláyim irach amarta láh: Hineni
nishpat otách al omrech lô chatáti. Anáchnu bôshnu bemaassênu venichlámnu
baavonotênu, en lánu pê lehashiv velô mêtsach leharim rosh.
Diz-se “Eokênu Velokê Avotênu Al Táas Imánu Calá” (pág. 303) e
depois continua-se com o seguinte texto:
Ashámnu micol am, bôshnu micol goy, galá mimênu massôs, davê libênu
bachataênu, hochbal evyênu venifrá peerênu, zevul micdashênu, charev
baavonênu, tiratênu hayetá leshamá, yôfi admatênu lezarim, cochênu lenochrim.
Leenênu ashecu amalênu, memussach umorat mimênu, natenu ulam alênu,
saválnu al shichmênu, avadim mashelu vánu, porec en miyadam, tsarot rabot
sevavúnu, keranucha Adonay Elohênu, richácta mimênu baavonênu, shávnu
meacharecha, taínu catson veavádnu, vaadáyin lô shávnu miteiyatênu, veheach
naíz panênu

Kedushat Hashem – Santidade do Nome Divino


Atá cadosh - Tu és Santo469 (Tua essência é sagrada – separada e
distinta de tudo), Teu Nome é Santo e aqueles que são santos (os anjos
e o povo de Israel470) Te louvam diariamente, sela! A Fonte das bênçãos
és Tu, Hashem, o Deus Santo.
Nos Dez Dias de Penitência, as últimas duas palavras são substituí-
das por: “Rei Santo”471.
Se nos Dez Dias de Penitência alguém disser “Hael Hacadosh” – o
Deus Santo – em vez de “Hamêlech Hacadosh” – “o Rei Santo” – ou se
estiver em dúvida qual dos dois foi dito e percebeu seu erro dentro do pra-
zo que demora para dizer “shalom alêcha ribi” e ainda não disse a pala-
vra “atá” da próxima bênção “Atá Chonen” – “Tu Agracias” – ele deve ime-
diatamente dizer as palavras “Hamêlech Hacadosh” e continuar a tefilá
normalmente. Mas se ele só perceber seu erro após o prazo que demora
para dizer “shalom alêcha ribi” ou se ele já tiver começado a próxima be-
rachá, deverá voltar ao início da Amidá.
472
Biná – Discernimento
Atá chonen - Tu agracias o ser humano (gratuitamente) com sa-
ber e ensinas aos mortais discernimento. Agracia-nos de Ti sabedoria,
          Comentários           discernimento e compreensão 473. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem
1913. Daniyel 9:18-19. (Senhor de tudo, Que foi, é e será), Que concede graciosamente a com-
1914. O Templo Sagrado. preensão.
219 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 874

Atá cadosh Veshimchá cadosh, ucdoshim bechol yom yehalelucha sela.


Baruch Atá, Adonay, Hael hacadosh (em Assêret Yemê Teshuvá, em vez de “Hael
hacadosh”, diz-se: Hamêlech hacadosh).
Atá chonen leadam dáat umlamed leenosh biná, vechonênu meitechá
chochmá biná vadáat. Baruch Atá, Adonay, chonen hadáat.

          Comentários          
469. Rambam (Hilchot Tefilá) refere-se às três primeiras bênçãos da
Amidá como “shivchô shel Macom” – louvor ao Onipresente. No entanto, o
“Cuzari” menciona uma importante diferença entre as primeiras duas bên-
çãos e a terceira. As duas primeiras bênçãos da Amidá descrevem a inte-
ração de D’us com os acontecimentos do mundo e Sua influência em tudo
o que ocorre. Contudo, esta terceira bênção salienta que D’us está real-
mente acima e além do campo da Criação. Na verdade, a palavra “cadosh”
– sagrado – significa estar separado e além do mundano e do temporal.
470. Conforme o Yaavets. Porque Benê Yisrael conduzem suas vidas
de maneira sagrada.
471. Já que durante esses dias Hashem julga todo o mundo, revelan-
do, dessa maneira, Seu reinado e soberania (Levush).
472. Após proferir as três primeiras bênçãos em louvor a D’us, nós
ouve! Ó Senhor, perdoa! Ó Senhor atende e faz! Não tardes! Faze-o por
iniciamos nossas súplicas e pedidos. Começamos com a mais importante
de nossas necessidades – a sabedoria – já que ela é o que nos diferencia Ti, ó Deus meu, porque Teu Nome é invocado por Tua cidade e por Teu
dos animais (Shulchan Aruch 115, 1). povo”1913. E a Jerusalém, Tua cidade, disseste a ela: “Eis que te passarei
Interessante notar que todas as bênçãos intermediárias – como por julgamento, por dizeres: ‘Não pequei’”. Estamos envergonhados pe-
“Hashivênu” (traze-nos de volta), “Selach Lánu” (perdoa-nos) – principiam com los nossos atos e humilhados pelas nossas transgressões. Não temos o
pedidos e somente depois expressamos nosso reconhecimento de que é D’us que dizer (não temos boca para responder), nem ousamos erguer nossa
Quem nos concede aquela necessidade em particular. Esta berachá, em cabeça.
contrapartida, é uma exceção: antes de pedirmos sabedoria, agradecemos Recite o trecho “Eokênu Velokê Avotênu” (D’us nosso e D’us de nos-
e reconhecemos que é D’us Quem nos concede a sabedoria. O Hassidur sos Pais) – página 302 – e depois continue com o seguinte texto:
Hamforash sugere que não é difícil uma pessoa reconhecer que é D’us Quem Ashámnu - Somos mais culpados do que qualquer outro povo, so-
lhe concede saúde, sustento, colheitas fartas, etc. Por isso, não é necessá- mos mais envergonhados do que qualquer outra nação, afastou-se de
rio que primeiramente se reconheça o controle Divino sobre essas necessi- nós a alegria, nosso coração está aflito pelos nossos pecados, foi des-
dades. No entanto, o homem costuma ter a propensão de atribuir sua sabe- truído nosso lugar desejado1914, foi desgrenhada nossa glória, e o San-
doria a si próprio. Por isso, nós começamos por primeiramente reconhecer tuário de nosso Templo foi devastado por causa de nossas iniqüidades,
que é D’us Quem nos concede a sabedoria mediante Sua benevolência. nosso palácio tornou-se desolad; a beleza de nossa terra (pertence) a
473. A tradução oferecida para as palavras chochmá, biná e dáat é a estranhos, nossa força a estrangeiros. Perante nossos próprios olhos,
mais comum. Porém, conforme “Síach Yitschac”, chochmá é o que o indiví- exploraram nosso trabalho, foi puxado à força foi arrancado de nós; im-
duo recebe, ouve e aprende de outros. Biná é aquilo que o indivíduo con- puseram seu jugo sobre nós, suportamos em nossos ombros. Escravos
clui baseado no seu pré-conhecimento. Dáat é o conhecimento que de tão nos governaram, não há quem nos livrasse de suas mãos. Muita aflição
claro, chega a ser palpável, como os cinco sentidos conseguem captar
nos envolveu. Chamamos-Te, ó Hashem, nosso Deus, mas Te afastastes
cada qual a sua informação. O Malbim (Mishlê 24:3) explica que chochmá
de nós por causa de nossos pecados; voltamo-nos de segui-Lo,
se refere à sabedoria aprendida com outros, biná se refere à habilidade de
desgarramo-nos como rebanho e nos perdemos; e ainda não voltamos
entender um assunto baseado no conhecimento coletivo do indivíduo e
do nosso descaminho. Então como nos atreveríamos
dáat se refere ao entendimento claro mediante a percepção e a análise.
873 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 220

lechá et shem hayom, et etsem hayom hazê. Yom bô shacad sháchal, venamer al
delatáyim. Yom sumechu al armon nachalat tsevi vashêfer, uvô huchal hanêguef
bemachpishê vaêfer. Vegam bô neessaf Ezrá Hacohen hassofer. Velev metê
Kiryat Sêfer, bô hayá lemáyim, samach mêlech Bavel el Yerushaláyim.
Recite “El Mêlech”, “Anshê Emuná”, “El Mêlech”, “Tamáhnu” e “El Mê-
lech” – páginas 292 a 303 – e depois continue com o seguinte texto:
Uchshechateú Yisrael bamidbar, amad Moshê bitfilá Lefanecha, uvikesh
rachamim al amechá Yisrael vechach amar bitfilatô, selach ná laavon haám hazê
kegôdel chasdecha, vechaasher nassata laám hazê Mimitsráyim vead hena. Af
Atá heshivota lô kedarchê tuvechá bissartô vachanantô veamarta lô saláchti
kidvarecha.
Daniyel ish chamudot amar Lefanecha hatê Elohay oznechá ushamá,
pecach enecha ur’ê shomemotênu vehair asher nicrá Shimchá aleha, ki lô al
tsidcotênu anáchnu mapilim tachanunênu Lefanecha, ki al rachamecha harabim.
Adonay

Teshuvá – Arrependimento
Hashivênu - Traze-nos de volta474, ó nosso Pai, à Tua Torá (mesmo
que nos distanciamos dela e de seu estudo por algum tempo) e aproxi-
ma-nos, nosso Rei, do Teu serviço. E faze-nos retornar com perfeito ar-
rependimento perante Ti. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor
de tudo Que foi, é e será), Que deseja o arrependimento 475.
Selichá – Perdão
Selach - Desculpa-nos476, ó nosso Pai, pois477 transgredimos (in-
voluntariamente), perdoa-nos 476 pois477 pecamos (propositadamente),
porque Tu és um Deus bom e perdoador. A Fonte das bênçãos és Tu,
Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Generoso478 (Clemente), Que
perdoa muito479.
480
Gueulá – Redenção
Reê - Vê, por favor, a nossa aflição481, e toma a nossa defesa482, e
apressa-Te em nos redimir (com) uma redenção completa, por amor do
Teu Nome483. Porque Tu és Deus, Redentor poderoso. A Fonte das bên-
          Comentários           çãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que redime
1912. Bamidbar 14:19. Israel.
221 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 872

Hashivênu, avínu, Letoratecha, vecarevênu, malkênu, laavodatecha,


vehachazirênu bitshuvá shelemá Lefanecha. Baruch Atá, Adonay, harotsê
bitshuvá.
Selach lánu, avínu, ki chatánu, mechol lánu, malkênu, ki fashánu, ki El
tov vessalach Áta. Baruch Atá, Adonay, chanun hamarbê lisloach.
Reê ná veonyênu veríva rivênu, umaher legaolênu gueulá shelemá
lemáan Shemecha, ki El goel chazac Áta. Baruch Atá, Adonay, goel Yisrael.

          Comentários          
474. Tendo reconhecido na berachá anterior que tudo o que temos –
seja material ou espiritual – devemos a Hashem, concluímos que temos de
corrigir nossos caminhos e nos arrepender (Avudarhem). Embora o temor a
D’us está inteiramente nas mãos do ser humano, conforme está escrito no
Talmud (Berachot 33b): “Hacol bidê Shamáyim chuts miyir’at Shamáyim – Tudo
está sob a supervisão de D’us exceto o temor a Ele” – ainda assim nós pe-
dimos que D’us nos ajude no arrependimento. Pois embora a primeira faís-
ca de inspiração para nos corrigirmos deve vir de nós mesmos, a estrada do
arrependimento é longa, difícil, árdua e coberta de obstáculos; nós não po-
demos ter êxito em nossa jornada sem o auxílio de Hashem (Od Yossef Chay).
475. O Criador não deseja punir pecadores; Ele prefere que os peca- para ti o nome do dia – deste mesmo (exato) dia”; no dia em que perse-
dores se arrependam e voltem. verou o leão – assim como o leopardo – nas portas; dia em que cercaram
476. “Selach” – desculpa – significa deixar de lado o direito de punir o palácio – o legado de esplendor e beleza. Nele começou a praga entre
por um erro, uma culpa. “Mechol” – perdoa – significa nem mesmo nutrir os prensados nas cinzas. Também nele faleceu Ezra, o sacerdote, o Es-
ressentimento, rancor ou aversão (Avudarhem). criba. O coração do povo da Cidade do Livro (Yerushaláyim) nele se tor-
477. “Ki” – pois – pode ser traduzido também como “embora”, ou seja, nou água, quando cercou o rei da Babilônia a Yerushaláyim.
desculpa-nos, embora tenhamos transgredido; perdoa-nos, embora tenha-
Recite os trechos “El Mêlech” (Ó D’us, Rei), “Anshê Emuná” (Homens
mos pecado (Avudarhem). de fé), “El Mêlech” (Ó D’us, Rei), “Tamáhnu” (Apavorados) e “El Mê-
478. Hashem, em Sua infinita bondade, concede-nos favores e nos lech” (Ó D’us, Rei) – páginas 292 a 303 – e depois continue com o
perdoa, mesmo que nós não mereçamos (Hassidur Hamforash). seguinte texto:
479. Tão freqüentemente quanto alguém possa pecar, D’us está sem-
Uchshechateú - E quando pecou Israel no Deserto, Moshê rezou
pre pronto a perdoar (Hassidur Hamforash).
diante de Ti, pedindo a tua misericórdia pelo Teu povo Israel. Assim
480. Esta berachá – que é uma prece para nossa redenção – foi
disse em sua prece1912: “Perdoa, rogo, a iniqüidade deste povo, confor-
instituída como sétima bênção da Amidá já que, conforme o Talmud (Me-
guilá 17b), nós seremos redimidos no sétimo ano. Rashi diz que esta re- me é próprio da grandeza de Tua generosidade, e assim como perdoas-
denção não é a final, mas sim, a redenção da opressão constante que nós te a este povo desde o Egito até aqui”. E Tu lhe respondeste conforme é
estamos passando no exílio. No entanto, já que se trata de redenção, foi próprio de Tua bondade; Tu o informaste e o agraciaste e lhe disseste a
colocada como sétima bênção. ele: “Perdoei, conforme tuas palavras (como pedistes)”.
481. Aflição que passamos na galut – diáspora (Sidur Harokêach). Daniyel - Daniyel, homem mui querido (de virtudes agradáveis),
482. Isto é, vinga-nos (Hassidur Hamforash). disse perante Ti: “Inclina, ó meu Deus, Teus ouvidos, e ouve; abre Teus
483. Mesmo que não tenhamos mérito, salva-nos pelo Teu Nome, olhos e vê nossa desolação e a cidade, sobre a qual Teu Nome é procla-
pois o sofrimento dos Filhos de Israel reflete-se em D’us, ocorrendo uma mado. Porque não é confiando em nossa justiça que nós lançamos nos-
profanação do Nome Divino (Êts Yossef). sas súplicas perante Ti; mas em Tua grande misericórdia. Ó Senhor,
871 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 222

Ezrá hacohen. Col ele keraúni, verabot cazê vechazê. Ari alaz beyom halaz,
vechets kilkel lemul iri, vecam assiri baassiri, leshachet col shear haassiri.
Leabed col peri eshcol, velilcot inevê neziri. Veod cashur ani Leashur, asher
nitsav al tsiri. Ani nigdá velô edá, lemi evkê hazê ô zê. Semoch amach, beyom
samach, ari al ir côdesh. Sheê shav’am mechê fish’am, beassor lachôdesh.
Vehameluchá hanessuchá, kimê kedem chadesh. Velit’hilá kevatechilá, Shimchá
Yáh bánu cadesh. Vechol sonê umit’ane, beoz apechá hadesh. Veyilachedu
veyovedu, keyom Barac beir Kêdesh. Veshuv Elyon leir Tsiyon, áyin beáyin
nechezê. Veaz nomar, betuv maamar, hinê Elohênu zê.
Yoshev bashamáyim, sheê baê vaesh uvamáyim. Vechon al am asher lacu,
vechatotam kifláyim. Beyom hechel tsar latsur mecholat machanáyim, samach
mêlech Bavel el Yerushaláyim. Haonê vametsar, enut ani al tivzê. Uvyom tsom
haassiri, enutênu techezê. Yom hizharta bamachazê, leven Buzi hachozê. Ketov

Nos dias de jejum público (como Dez de Tevet, Jejum de Ester, Dezes-
sete de Tamuz, Jejum de Guedalyá e Nove de Av), o chazan recita durante
a repetição da Amidá:
Anênu - Responde-nos484, nosso Pai, responde-nos neste dia de con-
vocação para o jejum, porque estamos em grande aflição. Não dês
atenção a nossa maldade, nem ignores o nosso pedido, ó nosso Rei!
Por favor, estejas perto de nossas súplicas, (para que) mesmo antes
que Te chamemos, Tu nos respondas e mesmo enquanto ainda esti-
vermos falando, Tu ouças. Conforme está escrito485: “E será que mes-
mo antes de eles clamarem, Eu responderei, estando eles ainda fa-
lando, Eu ouvirei”. Porque Tu, ó Hashem, redimes e salvas e respon-
des e tens compaixão em todos os tempos de aflição e angústia. A
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
Que responde a Seu povo em tempos de aflição.
486
Refuá – Saúde e Cura
Refaênu - Cura-nos, ó Hashem487, para que sejamos curados488, sal-
va-nos para que sejamos salvos, pois Tu és o nosso orgulho489. E traz cura
e remédio para todas as nossas doenças, todas as nossas dores e todas
          Comentários          
as nossas feridas490 [pode-se pedir pela saúde de um doente – conforme “Sheelot
1907. Nevuchadnetsar. Utshuvot Or Letsiyon”, parte 2, pág. 76, somente enfermos que sejam membros
1908. Israel às vezes chamava a Assíria para vir em seu auxílio da família (para outras pessoas doentes, conhecidas ou desconhecidas, veja
(veja em Melachim Bet, 16). adiante na prece de “Shomea Tefilá”) – inserindo aqui o seguinte: “Que seja Tua
1909. Veja Shofetim, 4. vontade, Hashem, meu Deus e Deus dos meus antepassados, Que envies rapi-
1910. Foram martirizados. damente uma recuperação completa dos Céus, uma cura espiritual e uma cura
1911. Os Filhos de Yisrael que, após o Êxodo do Egito, acamparam no física ao/à doente (nome) filho/a de (nome da mãe) entre todos os doentes de
deserto em volta do Mishcan – Tabernáculo. Israel”], pois Tu és Deus Todo-Poderoso,
223 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 870

Nos dias de jejuns públicos o chazan diz durante a repetição da Amidá:


Anênu avínu anênu beyom tsom hataanit hazê ki vetsará guedolá anáchnu. Al
têfen lerish’ênu veal tit’alam, malkênu, mibacashatênu. Heyê ná carov leshav’atênu,
terem nicrá Elecha Atá taanê, nedaber Veatá tishmá, cadavar sheneemar, vehayá te-
rem yicráu vaani eenê, od hem medaberim Vaani eshmá. Ki Atá Adonay podê
umatsil veonê umrachem bechol et tsará vetsucá. Baruch Atá, Adonay, haonê leamô
Yisrael beet tsará.
Refaênu Adonay venerafê, hoshiênu venivashea, ki tehilatênu Áta,
vehaalê aruchá umarpê lechol tachaluênu ulchol mach’ovênu ulchol
macotênu, ki El

          Comentários          
484. Esta oração foi incluída como uma bênção independente exata-
mente após a bênção de “Reê ná veonyênu – Vê, por favor, a nossa aflição” –
pois ela também se refere à Redenção (Sidur Col Sasson).
485. Yesha’yáhu 65:24.
486. A bênção de refuá – saúde e cura – vem logo após a berachá de
gueulá, pois todo o tempo em que o ser humano está imerso em aflição e Ezra, o Cohen. Todas essas (coisas) me aconteceram, assim como mui-
angústia, não se recupera de sua doença. E a intenção principal nesta tas (outras) como estas. O leão1907 se regozijou nesse dia quando lan-
bênção é pedir a D’us que nos cure, que sejamos saudáveis e fortes, para çou uma flecha contra a minha cidade. Levantou-se o décimo (dia) do
que possamos servi-Lo estudando Sua Torá como se deve e cumprindo décimo (mês) para destruir todos os remanecentes das dez (tribos); para
Suas mitsvot (Mishná Berurá). destruir tudo, o fruto do cacho, e para colher as uvas de minha videira.
Interessante notar que uma vez que o Berit Milá é realizado no oitavo E ainda estou atado à Assíria1908, que esteve em pé durante minha dor.
dia da vida de um menino e necessita de cura, a berachá de refuá foi Eu fui abatido e não sei sobre que devo chorar – por este ou aquele.
instituída como a oitava berachá da Amidá (Meguilá 17b). Ampara Teu povo, no dia em que o leão cercou a Cidade Sagrada. Aten-
487. Que a cura venha de Hashem Mesmo e não por intermédio de de sua súplica, apaga seu pecado no décimo do mês. O Reino ungido,
um shalíach – mensageiro (Hassidur Hamforash). renova, como foi outrora, e pelo louvor – como em princípio. Teu Nome,
488. E então seremos curados com uma cura eterna, conforme a ó Deus, santifica por nosso intermédio. A todo inimigo e intimidador
explicação de Zôhar Chadash sobre a expressão dupla “cura-nos para que esmaga com a força de Tua fúria. Que sejam conquistados e destruí-
sejamos curados” e “salva-nos para que sejamos salvos”. Pois existe uma
dos, como na época de Barak1909 na cidade de Kêdesh. Retorna, ó Altís-
grande diferença entre a cura que vem por meio dos médicos, que são
simo, à cidade de Tsiyon – que possamos ver com nossos próprios olhos;
mensageiros de D’us, e a cura que vem por meio do Próprio D’us. Porque a
e então proclamaremos, de plena boca: “Eis! Este é nosso Deus.”
cura e a salvação que vem por meio de seres humanos é passageira e a
cura e a salvação por meio de D’us é completa e eterna. Por isso, dizemos: Yoshev - Aquele Que habita nos Céus, ouve os que passam por
“cura-nos, Hashem” e então seremos curados; “salva-nos, Hashem” e en- fogo e por água1910; apieda-Te do povo que foi castigado pelos seus pe-
tão seremos salvos – para sempre (Síach Yitschac e Êts Yossef a partir do cados muitas vezes – no dia em que o opressor começou a sitiar aque-
Zôhar). les do círculo dos acampamentos 1911, (quando) cercou o rei da Babilô-
489. Pois nós temos orgulho que podemos chamar D’us de nosso nia a Yerushaláyim. Aquele Que responde em (tempos de) angústia, não
Médico e Salvador (Rashi para Yirmeyáhu 17:14). desprezes a súplica do pobre, no dia do jejum do décimo (mês). Que
490. Tanto para doenças físicas quanto para moléstias espirituais vejas nosso sofrimento – no dia sobre o qual advertiste numa visão do
(Hassidur Hamforash). filho de Buzi, o vidente (Yechezkel): “Escreve
869 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 224

tachtiyá, tsaacá velô shamá El bichyá, ki damáh betocháh hayá. Col ashukeha
shemá miyad oshecam, rigshatam vetsavchatam lô tashiv recam, shiv’atáyim
teshalem kefaolam el checam, sheva yipol tsadic vacam. Taínu berish’ênu gadol
venorá, veim gaveru peshaênu chemlatechá gaverá, richamta vechim’at cat
kilitam beevrá, tsará veyagon emtsá Uvshem Adonay ecrá. Yehemu rachamecha
al meutê amim, vessaguevem bechasdechá leenê chol leumim. Pelaecha har’em
tsur shochen meromim, El mêlech yoshev al kissê rachamim.
Sheê Elyon lecol evyon, veshav’atô al tivzê. Levavô mar, beyom neemar,
leven Buzi hachozê. Ketov lechá et shem hayom, et etsem hayom hazê. Yáh
tsevaot, zechor telaot, asher tsar li meod alehen. Bemazal guedi, halô vaadi,
neesfu sheloshtehen. Uvô seyot hadechuyot, chal hanêguef bahen. Uvô samach,
menaets Shemach, al kiryat messossehen. Uvô neessaf, rosh hassaf, hu

Médico misericordioso e fiel491. A Fonte das bênçãos és Tu, ó Hashem,


Que cura os doentes do Seu povo Israel.
Bircat Hashanim – Bênção Para um Ano de Prosperidade
Na diáspora, da oração de Arvit do primeiro dia de Chol Hamoed de
Pêssach até a oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de
dezembro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual o mês de
fevereiro terá 29 dias); e em Israel, da oração de Arvit do primeiro dia de
Chol Hamoed de Pêssach até a oração de Arvit do sétimo dia do mês de
Cheshvan – recite Barechênu:
Barechênu - Abençoa-nos492, ó Hashem, nosso Deus, em todos os
empenhos de nossas mãos. Abençoa nosso ano com orvalhos benéficos,
de bênção e de benevolência493, e que seja o seu fim494 (um ano) de vida,
fartura e paz, como outros bons anos – para a bênção, porque Tu és
Deus, bom e benfazejo e Que abençoa os anos. A Fonte das bênçãos és
Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que abençoa os anos.
Se alguém iniciar “Barech Alênu” e perceber seu erro antes de recitar
“Hashem” de “Baruch Atá Hashem” no final da berachá “Mevarech
Hashanim”, ele deverá parar por alguns segundos, recomeçar com
“Barechênu” e continuar como se nada tivesse ocorrido (Ben Ish Chay,
Beshalach §18). Se ele perceber seu erro após dizer Hashem, mas antes
de dizer “mevarech hashanim” ele deverá dizer “lamedêni chukecha” e
recomeçar com “Barechênu”. Se perceber seu erro depois de dizer as pa-
lavras “mevarech hashanim”, em qualquer lugar até o segundo “Yihyu
Leratson” no final da Amidá, uma vez que ainda não o tenha dito, ele de-
verá voltar a “Barechênu” e continuar de lá. Caso perceber seu erro após
          Comentários          
ter dito o segundo “Yihyu Leratson”, mesmo que ainda não tenha dado os
1905. Uma referência aos três profetas Zecharyá, Malachi e Ne- três passos para trás, ele deverá voltar ao começo da Amidá (Shulchan
chemyá que morreram no mês de Tevet. Aruch 117, 3; Caf Hachayim 117, 28). Neste caso, ele não precisa repetir
1906. O Povo de Israel. “Hashem Sefatay Tiftach” (Caf Hachayim 114, 29).
225 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 868

rofê rachman veneeman Áta. Baruch Atá, Adonay, rofê cholê amô Yisrael.
Na diáspora, da oração de Arvit do primeiro dia de Chol Hamoed de Pêssach até
a oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de dezembro, quando este pre-
cede um ano civil bissexto, no qual o mês de fevereiro terá 29 dias); e em Israel, da
oração de Arvit do primeiro dia de Chol Hamoed de Pêssach até a oração de Arvit do
sétimo dia do mês de Cheshvan, recite:
Barechênu Adonay Elohênu bechol maassê yadênu uvarech shenatênu
betalelê ratson berachá undavá, ut’hi acharitáh chayim vessavá veshalom cashanim
hatovot livrachá, ki El tov umetiv Atá umvarech hashanim. Baruch Atá, Adonay,
mevarech hashanim.

clamou, porém Deus não ouviu seu choro, porque o sangue (que ela
derramou) estava dentro dela. Ouve o clamor de seus oprimidos, sob as
mãos de seus opressores; sua emoção e seu brado, não os faças voltar
de mãos vazias (não deixes de tomar conhecimento de seu sofrimento).
Retribui (aos opressores) sete vezes de acordo com seus atos em seu
âmago. O justo cai sete vezes, porém se levanta. Erramos em nossa per-
          Comentários          
versidade, ó grande e temível Deus; se nossos pecados excederam, Tua
491. Médico fiel significa médico de verdade. Como consta no Zôhar piedade excede ainda mais; apiedaste-Te assim que quase os aniqui-
Hacadosh, a cura que vem de D’us é verdadeira e completa e nela pode- laste com ira. Desgraça e aflição encontrarei e em Nome de Hashem
mos confiar, pois o Santo, Bendito Seja, é Soberano sobre todas as forças invocarei. Que Tua piedade se dirija ao menor dos povos; fortalece-os,
do Universo e está em Seu poder extirpar a doença em sua origem para em Tua bondade perante os olhos de todas as nações; mostra-lhes Teus
que o indivíduo se cure por completo (Hassidur Hamforash).
milagres, ó Rocha, Que habita nas Alturas; ó Deus, Rei, Que Se assenta
492. Após pedir a cura e a saúde, nós prosseguimos pedindo a D’us
no trono de misericórdia.
que mantenha nosso bem-estar físico, fornecendo-nos meios suficientes
para ganhar nosso sustento. Este pedido é para que possamos servir a Sheê - Atende, ó Altíssimo, à voz do indigente, e não desprezes a
D’us ininterruptamente (Avudarhem; Sêder Hayom). sua súplica; seu coração estava amargurado no dia que foi dito ao filho
493. Que haja orvalhos de caridade, não porque mereçamos (confor- de Buzi, o vidente (profeta Yechezkel). “Escreve para ti o nome do dia –
me Avodat Hatamid sobre “Beguishmê Ratson” em “Cuntres Avodat Hatefilá” deste mesmo (exato) dia.” Ó Deus, (Senhor) dos Exércitos, lembra-Te dos
de autoria do Rav Meir Halevi Birnboim). sofrimentos pelos quais eu estou muito angustiado; durante o mazal
494. Que Hashem dê os ovalhos de maneira que, no fim do ano, haja Guedi (o mês de Tevet), realmente foi para mim, que os três morreram 1905.
muitas frutas para o nosso sustento (conforme Avodat Hatamid sobre “Ba- E nele (no décimo), as ovelhas desgarradas1906 foram abatidas pela pra-
rech Alênu” em “Cuntres Avodat Hatefilá” de autoria do Rav Meir Halevi ga; e nele o blasfemador do Teu Nome cercou a cidade de sua alegria
Birnboim). (do povo); e nele o líder do Templo faleceu –
867 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 226

El rachum vechanun êrech apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim,
nossê avon vafesha vechataá venakê.
Az bevô yom pecudat guê hamachazê, bacharot af Adonay berishpê azê, guilá
veyad ben Buzi hachozê, ketov lechá et shem hayom hazê et etsem hayom hazê.
Dibárti beesh kin’ati bêt meri lispot, hineni eleha beaf verúach zal’afot, vessamtiha
lemashal velishniná velacharafot, shefot hassir shefot. Zal’afá achazá Tsiyon vehe-
chaleha, charedá rucháh namôgu chayaleha, toraf libáh et kerô eleha, essof netacheha
eleha. Yeriveha aanic shevi umalcôach, cohaneha umercacheha asher rakechá ra-
côach, lishvi olam meen pecach côach, mivchar hatson lacôach. Mashelu vach laagu
moshêlet amim, nicreta az nodáat meussat olamim, sotenim yaanu vach vealáyich
noamim, hoy ir hadamim. Averá averá sara hefera berit Yáh, pasheá rasheá taveá
bevor
          Comentários          
córdia. O Nome é mencionado aqui duas vezes, o primeiro representando a
misericórdia Divina antes que o indivíduo peca; o segundo representando
a misericórdia Divina depois que ele peca, contanto que se arrependa
(Rosh Hashaná 17b, Sidur Tefilat Yossef).
1890. Que faz o bem sempre (Hassidur Hamforash). O Nome El – D’us
– também representa o atributo de compaixão (Rashi). Normalmente tradu-
zido como Todo-Poderoso, Aquele Que possui grande força; força para subju-
gar Sua cólera e ter compaixão (Gaon de Vilna em Adêret Eliyáhu). Na diáspora, da oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de de-
zembro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual o mês de fevereiro
1891. Pois protege o homem da destruição (Êts Yossef).
terá 29 dias) até a oração de Minchá da véspera de Pêssach; e em Israel, da
1892. Provê as necessidades mesmo sem merecermos (Êts Yossef).
oração de Arvit do sétimo dia do mês de Cheshvan até a oração de Minchá da
1893. Para termos ampla oportunidade de arrependermo-nos (Rashi). véspera de Pêssach – recite Barech Alênu (Shulchan Aruch 117, 1):
1894. Hashem faz pender a balança do julgamento em benefício do
Barech alênu - Abençoa para nosso benefício495 (para que tenha-
homem (Rosh Hashaná 17a).
mos fartura), ó Hashem, nosso Deus, este ano e todas as espécies de seu
1895. Hashem recompensa aqueles que fazem a Sua vontade (Rashi).
1896. O Criador recompensa os descendentes à conta da integridade produto para o bem496. Dá orvalho e chuva para bênção sobre toda a face
de seus antecessores (Rashi). da terra. Rega a superfície do mundo e sacia todo o Universo da Tua bon-
1897. Pecado cometido propositadamente (Hassidur Hamforash). dade497; enche as nossas mãos das Tuas bênçãos e das riquezas de Tuas
1898. Pecado cometido por rebeldia (Hassidur Hamforash). dádivas. Protege e salva este ano de toda coisa má, de todo o tipo de des-
1899. Pecado cometido involuntariamente (Hassidur Hamforash). truição e de todo o tipo de calamidade. Faze com que ele tenha boa es-
1900. Este atributo é de grande misericórdia porque perdoa o indiví- perança e fim pacífico. Apieda-Te e tem misericórdia dele e de todos os
duo como se nunca tivesse pecado (Gaon de Vilna em Adêret Eliyáhu). seus grãos de cereais e seus frutos, e abençoa-o com chuvas de boa
1901. Embora Yerushaláyim esteja numa montanha, na profecia de vontade, bênção e benevolência, e seja até o seu fim (um ano) de vida,
sua destruição é chamada de vale (Metsudat David). fartura e paz, como outros bons anos – para bênção, porque Tu és Deus,
1902. O profeta Yechezkel. D’us disse a ele que no 10º dia do 10º mês bom e benfazejo, Que abençoa os anos. A Fonte das bênçãos és Tu,
(10 de tevet), o Rei da Babilônia sitiará Yerushaláyim (vide Yechezkel 24:2). Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que abençoa os anos.
1903. Yerushaláyim é comparada a uma panela e seus habitantes Se alguém erradamente iniciou “Barechênu” e disse “Barechênu Ha-
ao alimento que será cozido. Nevuchadnetsar colocará a panela no fogão shem Elokênu”, não deverá recomeçar o trecho “Barech Alênu” para não
(Rashi em Yechezkel 24:3). pronunciar o Nome de Hashem em vão. Deverá continuar após Hashem
1904. Manchada de sangue. Elokênu com o seguinte texto: “Bechol maassê yadênu uvarech alênu et
227 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 866

Na diáspora, da oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de dezem-


bro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual o mês de fevereiro terá 29 dias)
até a oração de Minchá da véspera de Pêssach; e em Israel, da oração de Arvit do
sétimo dia do mês de Cheshvan até a oração de Minchá da véspera de Pêssach, recite
(Shulchan Aruch 117, 1):
Barech alênu Adonay Elohênu et hashaná hazot, veet col minê tevuatáh
letová, veten tal umatar livrachá al col penê haadamá, veravê penê tevel
vessabá et haolam culô mituvach, umalê yadênu mibirchotecha umeôsher
matenot yadecha. Shomrá vehatsila shaná zô micol davar rá, umicol minê
mashchit, umicol minê pur’anut, vaassê láh ticvá tová veacharit shalom. Chus
verachem aleha veal col tevuatáh uferoteha. Uvarecháh beguishmê ratson berachá
undavá, ut’hi acharitáh chayim vessavá veshalom cashanim hatovot livrachá, ki El
tov umetiv Atá umvarech hashanim. Baruch Atá, Adonay, mevarech hashanim.

1) Deus1890, 2) compassivo1891 3) e generoso1892, 4) demorado 5) em irar-


Se1893, 6) abundante em beneficência1894 7) e verdade1895. 8) Ele guarda
a bondade 9) para milhares1896 (de gerações), 10) perdoa a iniqüidade1897
11) e o pecado1898 12) e a transgressão1899 13) e absolve1900 (aqueles que
se arrependem)”.
Az - Então, quando chegou o dia da punição do Vale da Visão1901
(Yerushalaýim), quando a ira de Hashem ardeu em brasas; Ele revelou por
intermédio do filho de Buzi, o vidente1902 (Yechezkel). “Escreve para ti o
nome deste dia – este mesmo dia.” Decretei em meio a Minha ira arden-
te, aniquilar a casa (o povo) rebelde; e eis que dirigir-Me-ei a ela com
          Comentários           cólera e vento incinerante; farei dela um objeto de desprezo, um escár-
495. Nós pedimos uma bênção para nossas atividades gerais de ne- nio, uma vergonha; coloca a panela no fogo, coloca1903. O tremor se apo-
gócios e então seguimos pedindo colheita farta. Mesmo em tempos ruins derou de Tsiyon e de seus Santuários; aterrorizou-se seu espírito, seus
algumas pessoas prosperam e mesmo em bons tempos algumas fazendas soldados derreteram (de pavor); quebranta-se seu coração quando Ele a
malogram e outros estabelecimentos comerciais ou industriais quebram. chama: recolhe seus pedaços para ela. A seus inimigos entregarei pre-
Nós pedimos não somente prosperidade geral, mas que possamos desfrutar sos de guerra e espólios, seus sacerdotes e aqueles que preparavam o
dela (Rav Shimshon Refael Hirsch). incenso, que misturavam o composto, em cativeiro perpétuo – sem pos-
496. Há sempre uma preocupação que se alcançarmos o bem-estar sibilidade de partir os grilhões – o melhor do rebanho será levado. Sub-
material, isso nos afastará do serviço de D’us. Portanto, nós pedimos para jugaram-te e escarneceram de ti, soberana dos povos; foste então cha-
que seja para o bem, ou seja, para nos ajudar a servir D’us (Iyun Tefilá). mada – e conhecida como – a detestada para sempre. Teus inimigos
497. Ao alimento adquirido de maneira ilícita, falta a santidade para atestam contra ti e dizem sobre ti: “Ai – a cidade de sangue1904!” Come-
nutrir a alma. Por isso, nós pedimos que D’us nos satisfaça por Sua bon- teu transgressão, desviou-se do caminho correto, violou a Aliança de
dade, não de ganhos aos quais não temos direito (Yaarot Devash). D’us; pecou, agiu perversamente, afundou-se na mais profunda fossa;
865 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 228

fanav laavor al pesha vechová, al têfen lerish’ênu umchê chatat ketuvá, hashivênu
Adonay Elecha venashuva.
Al yedê rachamecha harabim selach lánu avínu, ki verov ivaltênu shaguínu.
Mechol lánu malkênu, ki rabu avonênu. El êrech apáyim Atá, vedêrech teshuvá
lánu horeta. Guedulat rachamecha vachassadecha tizcor hayom lezera yedidecha.
Têfen elênu berachamim, ki Atá Hu báal harachamim. Betachanun uvitfilá necadem,
kemô shehodata leanav mikedem. Umecharon apechá tashuv, kemô Betoratechá
catuv. Uvtsel kenafecha nechessê venitlonan, keyom vayêred Adonay beanan.
Taavor al pesha vetimchol asham, keyom vayityatsev imô sham. Taazin sheva hashaná hazot veet col minê tevuatáh letová...” Se perceber seu engano
vetacshiv beratson maamar, keyom vayicrá Veshem Adonay vesham neemar:
antes de pronunciar “Hashem” de “Baruch Atá Hashem” no final da be-
rachá de “Mevarech Hashanim”, deverá retomar “Barech Alênu” a partir
Vayaavor Adonay al panav vayicrá Adonay, Adonay das palavras “veten tal umatar” e continuar a partir dali. Se perceber o
erro após dizer Hashem, concluirá a berachá de Mevarech Hashanim nor-
malmente e, antes de iniciar o próximo trecho (Tecá Beshofar), dirá as
          Comentários          
palavras “veten tal umatar livrachá”. Assim fazem os sefaradim. De acor-
1882. Hashem não tem pressa em castigar, dando, desta maneira, ao do com o Mishná Berurá, dirá “veten tal umatar livrachá” posteriormente
malvado, a oportunidade de arrepender-se. na berachá de “Shemá Colênu” antes das palavras “ki atá shomea”. (Se
1883. Reconhecimento do pecado, pronunciando a confissão e des- avaliar que poderá esquecer de fazer este acréscimo em “Shemá Colênu”,
culpando-se perante o Criador; arrependimento pelos atos cometidos no deve fazê-lo logo após “mevarech hashanim”.) Se já tiver começado “Tecá
passado; resolução para o futuro, abandonando o pecado. Beshofar”, deve continuar suas preces e dizer as palavras “veten tal
1884. Isto é Moshê Rabênu, a quem Hashem chama o mais humilde umatar livrachá” na berachá de “Shemá Colênu” antes das palavras “ki
dos homens (veja Bamidbar 12:3). Hashem contou a Moshê que ao recitar os atá shomea” e continuar a partir de “ki atá shomea” (Shulchan Aruch
13 atributos de misericórdia pode-se despertar Sua Misericórdia e Bondade. 117, 5; Ben Ish Chay, Beshalach §18, Caf Hachayim 117, 34). Se lem-
1885. Veja Shemot 32:12. brou depois de já ter pronunciado Hashem de Shomea Tefilá, completará
1886. E Moshê proclamou (conforme Targum Yonatan Ben Uziel e com lamedêni chukecha e dirá veten tal umatar livrachá, ki Atá shomea...
Rashi). Segundo outra interpretação, Hashem chamou Seu Próprio Nome, Se lembrou depois de concluir a berachá de Shomea Tefilá, antes de
pronunciar retsê, dirá neste lugar veten tal umatar livrachá e seguirá com
ensinando a Moshê a maneira de suplicar e pedir; como orar para Hashem
Retsê. Se lembrou depois de iniciar Retsê, em qualquer lugar até o último
(Midrash Lêcach Tov, Rashbam e Ibn Ezra). Dessa forma Hashem ensinou a
Yihyu Leratson (mesmo no meio deste), deve retornar ao início de Barech
Moshê a ordem dos Treze Atributos (segundo a interpretação de Gur Aryê de
Alênu. Se já terminou de falar o último Yihyu Leratson (mesmo que não
Rashi, Ibn Ezra e Seforno). deu os três passos para trás) deverá recomeçar do início da Amidá.
1887. Esta passagem aparece em Shemot 34:6-7, quando Hashem de-
Quem não tiver certeza se disse “Barech Alênu” ou “Barechênu” e já
clarou Sua disposição de aniquilar o povo judeu após o pecado do bezerro de tiverem passados trinta dias do início deste período, deverá assumir que
ouro. No Talmud (Rosh Hashaná 17b), segundo a interpretação de Rabi Yocha- disse “Barech Alênu”; caso contrário, deverá seguir as leis escritas acima.
nan, Moshê sentiu que o pecado do povo foi tão grave que ele não consegui-
498
ria interceder em seu favor. Então Hashem apareceu a Moshê na forma de Kibuts Galuyot – Reunião dos Dispersos
um chazan envolvido em seu talet e ensinou-lhe os 13 atributos de miseri- Tecá - Toca um grande shofar para a nossa liberdade499 e ergue o
córdia, dizendo: “Que os Filhos de Israel recitem isso, nessa ordem, sempre estandarte para reunir os nossos exilados. Reúne-nos juntos (logo) dos
que pecarem e Eu os perdoarei.” Portanto, esse apelo à misericórdia Divina quatro cantos da Terra à nossa terra. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem
assegura que o arrependimento é sempre possível e que Hashem sempre (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que reúne os banidos de Seu povo Israel.
aguarda nosso retorno a Ele. A pressuposição é evidente: se nós emularmos 500
as maneiras piedosas de D’us, Ele nos retribuirá da mesma maneira. Din – Restauração da Justiça
1888. Conforme Ibn Ezra, Hashem proclamou. Segundo Targum Yeru- Hashiva - Restaura nossos juízes (para que sejam kesherim e jus-
shalmi, Moshê proclamou. tos) como outrora 501, e nossos conselheiros (para que sejam decentes)
1889. Este Nome, Hashem, representa o atributo Divino de miseri- como nos antigos tempos502,
229 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 864

Tecá beshofar gadol lecherutênu, vessá nês lecabets galuyotênu,


vecabetsênu yáchad mearbá canfot haárets leartsênu. Baruch Atá, Adonay, meca-
bets nidchê amô Yisrael.
Hashiva shofetênu kevarishoná veyoatsênu kevatechilá,

perante Ele que deixe passar (perdoe) a iniqüidade e a dívida. Que não
tomes conhecimento de nossa perversidade e apaga todo o pecado re-
gistrado. Faze-nos voltar a Ti, Hashem, e voltaremos.
Al yedê - Por meio de Tua grande misericórdia, perdoa-nos, nos-
so Pai, pois em nossa grande tolice, erramos. Desculpa-nos, nosso Rei,
pois muitas são as nossas iniqüidades. Ó Deus, Tu és tardio em irar-
se 1882, e o caminho da teshuvá 1883 nos ensinaste. A grandeza de Tua
misericórdia e bondade lembra-Te hoje para os descendentes de Teus
amados (Teu povo). Dirige-Te a nós com misericórdia, pois Tu és o Se-
          Comentários           nhor da misericórdia. Com súplica e oração nos aproximamos (de Ti),
498. As primeiras seis das treze berachot intermediárias da Amidá como outrora fizeste conhecer ao humilde1884 (Moshê) outrora. Volta-Te
(veja acima no comentário de introdução à Amidá) lidam com as necessi- de Tua ira, conforme escrito em Tua Torá1885: Que na sombra de Tuas
dades de cada indivíduo em particular. A partir dessa berachá, a prece asas possamos nos abrigar e habitar, “como no dia em que Hashem des-
passa a se referir à última Redenção, pela qual nós ansiamos por cerca de ceu na nuvem”. Que deixes passar (perdoes) a iniqüidade e que des-
dois mil anos (Iyun Tefilá). culpes o delito, como no dia em que “Se estabeleceu junto a ele lá”.
499. Isto é, toca o shofar que anuncia a chegada do Mashiach (Hassidur Que Tu ouças o clamor e escutes com mercê a declaração como no dia
Hamforash). (faça uma pausa entre “Beshem” – em Nome – e “Hashem”) “e proclamou com
500. Tendo reunido os exilados novamente na Terra de Israel, é o Nome – Hashem1886.” E ali está mencionado1887:
chegado o momento de requerer justiça e retribuição para os povos iní- Devemos recitar os Treze Atributos de Misericórdia pausada, compe-
quos e perversos que nos oprimiram (Meguilá 17b). netrada e concentradamente (Caf Hachayim 131, 21). É aconselhável
501. Quando Eliyáhu Hanavi anunciar a chegada do Mashiach, pri- contá-los nos dedos da mão direita. Devemos fazer uma pausa entre o
meiramente irá restabelecer o San’hedrin e então a Redenção principiará. primeiro “Hashem” e o segundo (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §11). Quando se
Pedimos aqui também que Hashem ajude todos os juízes yehudim a julga- reza sem minyan, este trecho deve ser cantilado como na leitura da Torá
rem justa e sabiamente (Yaarot Devash). (Shulchan Aruch 565, 5).
502. Como na época do Rei David e do Rei Shelomô (Ibn Ezra a Vayaavor - E Hashem passou perante ele e proclamou 1888: “Ha-
Yesha’yáhu 1:26). shem, Hashem1889,
863 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 230

Bachôdesh haassiri zeev aravot al ami nohem, beassor lachôdesh tarof


toraf col hayotsê mehem, namer shacad al arehem. Arehem sarefu vaesh birvot
telaot, rumá Adonay beuzecha zedim lehash’ot. Bosh yevôshu baassotechá
imánu letová ot, Kedosh Yisrael Adonay Tsevaot.
Bachôdesh haassiri hechezícu maguen vetsiná, beassor lachôdesh keish
aruch lamilchamá al kiryá neemaná. Lezot chigri sac edá adiná, gozi nizrech
vehashlíchi us’i al shefayim kiná. Kiná dover amechá beyom zê leumatecha,
veaf’apênu yizelu máyim al chorban betecha. Yom nacam tair latsarim, homim
bevetecha, derachecha Adonay hodiêni velamedêni orchotecha.
Bachôdesh haassiri monay shafechu al iri solelá, beassor lachôdesh nizri
hoshlach vetif’arti nafelá, sevavúni haossim macati nachlá, meay meay ochila.
Ochila yom zê lenaarats bessod kedoshim rabá, vaachalê

e remove de nós (a angústia) o pesar e o lamento503 (que são causados


pelos juízes da iniqüidade que pervertem a lei), e reina sobre nós bre-
vemente, somente Tu, ó Hashem 504 (que Tua soberania se revele em
todo o mundo), com benevolência e piedade (e não com mão forte), com
retidão e justiça. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo
Que foi, é e será), Rei Que ama a retidão e a justiça.
Durante os Dez Dias de Penitência – de Rosh Hashaná até Yom Kipur
inclusive – substitua “Rei Que ama a retidão e a justiça” por:
Hamêlech hamishpat - o Rei – Que agora assenta-Se no trono – da
justiça.
Se durante os Dez Dias de Penitência alguém inadvertidamente disser
“Mêlech ohev tsedacá umishpat – Rei Que ama a retidão e a justiça” e per-
ceber seu erro dentro do prazo que demora para dizer “shalom alêcha ribi”
e ainda não começou a próxima bênção “Laminim Velamalshinim” – Aos
Minim e aos Delatores – ele deverá dizer imediatamente as palavras “Ha-
mêlech Hamishpat”. Mas se ele perceber após o prazo que demora para
dizer “shalom alêcha ribi”, ou se ele já tiver começado a próxima bênção,
ele não precisa voltar (Ben Ish Chay, Nitsavim §19; Caf Hachayim 118, 1).
505
Bircat Haminim – Contra os Caluniadores
Laminim - Aos minim 506 e aos delatores (caluniadores) que não
haja esperança507. Que todos os mal-intencionados sejam aniquilados
num instante e que todos os Teus inimigos e todos os que Te odeiam
sejam depressa destruídos; e quanto ao reino do mal, que Tu rapida-
          Comentários          
mente desenraíze e fragmente e extermine-os e subjuga-os breve em
1881. Engenho de guerra usado na Antigüidade para lançar pedras nossos dias. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
ou dardos de grande tamanho contra tropas ou fortificações. foi, é e será), Que quebra os inimigos e subjuga os mal-intencionados.
231 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 862

vehasser mimênu yagon vaanachá, umloch alênu meherá Atá Adonay levadechá
bechêssed uvrachamim betsêdec uvmishpat. Baruch Atá, Adonay, mêlech ohev
tsedacá umishpat (em Assêret Yemê Teshuvá, em vez de “mêlech ohev tsedacá
umishpat”, recita-se: hamêlech hamishpat).
Laminim velamalshinim al tehi ticvá vechol hazedim kerega yovêdu,
vechol oyevecha vechol soneecha meherá yicarêtu, umalchut harish’á meherá
teaker utshaber utchalem vetachniem bimherá veyamênu. Baruch Atá,
Adonay, shover oyevim umachnia minim.

          Comentários          
503. Quando os perversos regulamentam e julgam, ficamos sujeitos
à opressão e à angústia (conforme Mishlê 29). Quando a justiça é restabele-
cida, o contentamento e a alegria são restaurados (Avudarhem).
Conforme o Gaon de Vilna, yagon (pesar) refere-se a um desejo real
ou a uma dor real, como fome ou destruição. Anachá (lamento) resulta de
uma desordem interior, como preocupação, depressão ou medo.
504. No exílio estamos sujeitos ao domínio de forças estranhas. Po- Bachôdesh - No décimo mês o lobo das estepes contra meu povo
rém, quando retornarmos à nossa terra, somente D’us terá domínio sobre rugiu; no décimo do mês foram dilacerados todos os que sairiam (da ci-
nós (Êts Chayim). dade); o leopardo investiu contra as cidades deles; as cidades deles
505. Ou Bircat Hatsedukim, a bênção referente aos saduceus (confor- queimaram no fogo, em meio a grande sofrimento. Levanta-Te, ó Ha-
me o Talmud Berachot 29a). Designação da berachá de número doze, que foi shem, com Teu poder para devastar os perversos; que eles sejam com-
acrescentada às já existentes dezoito berachot da Amidá. Foi composta por pletamente envergonhados, quando Tu mostrares um sinal, agindo fa-
Shemuel Hacatan após a destruição do Segundo Bêt Hamicdash, durante a voravelmente pra conosco, ó Santo de Yisrael, Hashem (Senhor) dos
época de Raban Gamliel II, Nassi de Israel em Yavnê. Cronologicamente, Exércitos.
portanto, ela é a berachá de número dezenove e foi instituída em resposta Bachôdesh - No décimo mês agarraram à força o escudo e a prote-
às ameaças, à dor e ao sofrimento trazidos sobre os yehudim pelas facções ção, no décimo dia do mês (eles eram) como um homem preparado para
de judeus que renegaram os fundamentos de nossa fé, como os tsedukim travar guerra contra a cidade fiel; por isso cinge-te com saco – ó comu-
(saduceus), baytussim (betusianos), issiyim (essênios), etc. Eles procura- nidade refinada – despoja-te de tua coroa e joga-a fora, e levanta (tua
ram trazer a ruína espiritual sobre o povo e também delataram-nos e
voz) em lamento do topo das colinas. Um lamento Teu povo pronuncia
caluniaram-nos às autoridades romanas. Com o tempo, a bênção transfor-
nesse dia perante Ti; de nossas pálpebras fluem (lágrimas como) água
mou-se em uma prece generalizada contra todos os renegados e traidores
pela destruição do Teu Templo. Faze vir o dia da vingança contra os
do Povo de Israel.
inimigos que tumultuam em Teu Templo. Faze-me conhecer Teus ca-
Esta berachá foi inserida justamente após a berachá de “Hashiva
Shofetênu” – restaura nossos juízes – porque a justiça exige remuneração minhos, Hashem, e ensina-me Tuas vias.
de todos (mesmo judeus) que causaram sofrimento ao povo de Israel (Êts Bachôdesh - No décimo mês os meus atormentadores atiraram
Chayim). contra minha cidade com catapultas1881, no décimo mês minha coroa
506. Os sábios do Talmud chamaram assim às pessoas (entre os foi arrebatada e meu esplendor sucumbiu, rodearam-me – aqueles que
yehudim) sectárias das doutrinas que divergiam da Torá e que renegavam me ferem gravemente. Ó, como minhas entranhas estremecem! Aguar-
fundamentos de nossa fé. do este dia por Aquele Que é reverenciado na grande assembléia dos
507. Faça com que sua trama não tenha êxito (Hassidur Hamforash). anjos; e suplicarei
861 Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet Shachrit 232

SÊDER ARBÁ TAANIYOT


LEASSARÁ BETEVET – PARA O DIA DEZ DE TEVET
Após a repetição da Amidá diz-se Viduy e Nefilat Apáyim (pág. 276 a 291).
Depois recita-se o seguinte:
Vaárets shafal rumi vegadal shivri, meshomem eshev yom samach haari,
al tsevi har côdesh Tsiyon iri. Lachen aconen veet’abel bachôdesh haassiri.
Bachôdesh haassiri aryê alá vechemá, beassor lachôdesh baná alay chomá.
Gash hu vechol amô laassot beami necamá, vayaarchu itam milchamá. Milchamá
shit misgabi umoshií, leoyevi umachnií, côs malê mêssech hashkem Adonay roí,
maguini vekêren yish’i.
Bachôdesh haassiri delacáni oyev bachêrev, beassor lachôdesh hechin
alay orev, veal zot aconen veguili arev, oy lánu ki faná hayom, ki yinatu tsil’lê
árev. Êrev yehafech labôker uvoguedim al yaalu al. Chon al amechá velich’evam
haalê táal. Zechor li berit avot beforsi lechá caf vesháal, memit umchayê morid
sheol vayáal.

Tsadikim – Os Justos
Al hatsadikim - Sobre os justos, os devotos508, os remanescentes
do Teu povo, a Casa de Israel, (e sobre os seus anciãos) e sobre os que
restam de suas academias (de Torá) e sobre os genuínos (justos) pro-
sélitos e sobre nós, Que se revele a Tua misericórdia, por favor, Ha-
shem, nosso Deus. Dá boa recompensa a todos os que de verdade
confiam em Teu Nome, e que compartilhemos seu quinhão, e que ja-
          Comentários           mais sejamos envergonhados, porque em Ti confiamos e sobre Tua
1877. O Jejum de Dez de Tevet é um dia no qual nós recordamos os grande generosidade é que, de verdade, nos apoiamos. A Fonte das
acontecimentos trágicos da nossa História. Nesse dia, começou a série de bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), amparo e
eventos que culminou com a destruição do Primeiro Templo Sagrado: Ne- confiança dos justos.
vuchadnetsar, rei da Babilônia, cercou a cidade de Yerushaláyim, numa
tentativa de romper suas muralhas. Alcançou seu intento por volta de um
Binyan Yerushaláyim – Reconstruindo Jerusalém
ano e meio depois, no dia Dezessete de Tamuz, levando, desse modo à Tishcon - Pousa em Jerusalém, Tua cidade, conforme prometes-
maior de todas as tragédias: a destruição do Templo no dia Nove de Av. te , e 510o trono de David, Teu servo, estabelece rapidamente dentro
509

1878. O Rei Nevuchadnetsar da Babilônia. dela (da cidade de Jerusalém), e reedifica-a numa construção eterna,
1879. Ou seja, faze com que eles sintam o gosto da derrota. rapidamente em nossos dias. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Se-
1880. Em oração. nhor de tudo Que foi, é e será), Que reconstrói Jerusalém.
233 Shachrit Sêder Arbá Taaniyot – Assará Betevet 860

Al hatsadikim veal hachassidim veal sheerit amechá bêt Yisrael, veal peletat
bêt sofrehem, veal guerê hatsêdec vealênu, yehemu ná rachamecha Adonay
Elohênu veten sachar tov lechol habotechim Beshimchá beemet, vessim chelkênu
imahem, ul’olam lô nevosh ki Vechá batáchnu, veal chasdechá hagadol beemet
nish’anenu. Baruch Atá, Adonay, mish’an umivtach latsadikim.
Tishcon betoch Yerushaláyim irechá caasher dibarta, vechissê David
avdechá meherá betocháh tachin uvnê otáh binyan olam bimherá veyamênu.
Baruch Atá, Adonay, bonê Yerushaláyim.

SÚPLICAS ADICIONAIS PARA OS


QUATRO JEJUNS COMUNITÁRIOS
1877
Para o Dia Dez de Tevet
Após a repetição da Amidá diz-se Viduy e Nefilat Apayim (pág. 276 a 291).
Depois recita-se o seguinte:
Vaárets - Para a terra o meu orgulho foi rebaixado e foi aumenta-
da a minha ruína, fiquei desolado no dia em que o leão 1878 fez o cerco
sobre o belo Monte Sagrado – ó Tsiyon, minha cidade. Por isso lamento-
me e consterno-me no mês décimo. No mês décimo um leão subiu en-
raivecido; no mês décimo construiu sobre mim uma muralha (fortifica-
ção); aproximou-se ele e seu povo para se vingar do meu povo, e trava-
ram com eles guerra. Faze a guerra, ó meu Baluarte e Salvador contra
meu inimigo e subjugador. Um copo cheio de bebidas fortes mistura-
das (embriagadoras) faze-os beber1879, ó Hashem, meu Pastor, meu Es-
          Comentários           cudo e Força de minha salvação.
508. Conforme Yaavets, tsadikim são aqueles que buscam a justiça e Bachôdesh - No décimo mês, o inimigo me perseguiu com a espa-
agem conforme o rigor da lei (keshurat hadin). Chassidim são aqueles que da; no décimo mês me preparou emboscada e por isso lamento; minha
agem além do que a lei exige (lifnim meshurat hadin). alegria tornou-se sombria, ai de nós pois o dia passou, pois se prolon-
509. Conforme escrito em Zecharyá (8:3): “Veshachanti betoch Yeru- gam as sombras da noite. Que a noite se transforme em manhã, e que
shaláyim – E Eu pousarei em Jerusalém” (Avudarhem). os traiçoeiros não ascendam a alturas. Favorece Teu povo e à sua dor
510. Tenha em mente uma prece que Mashiach ben Yossef não seja traze cura; lembra-Te por amor a mim da Aliança feita com os Patriar-
morto pelas mãos do perverso Armilos (Ben Ish Chay, Beshalach §20, Caf cas, quando Te estendo minha mão e minha palma1880 – Aquele Que faz
Hachayim 118, 7). morrer e viver, Que faz descer ao abismo e subir dele.
859 Sefirat Haômer Shachrit 234

Lamnatsêach binguinot mizmor shir. Elohim yechonênu vivarechênu, yaer


panav itánu, sela. Ladáat baárets darkecha, bechol goyim yeshuatecha. Yoducha
amim, Elohim, yoducha amim culam. Yismechu viranenu leumim ki tishpot amim
mishor, ul’umim baárets tanchem, sela. Yoducha amim, Elohim, yoducha amim
culam. Êrets natená yevuláh, yevarechênu Elohim Elohênu. Yevarechênu Elohim,
veyireú Otô col afsê árets.
Ana bechôach, guedulat yeminecha, tatir tserurá.
Cabel rinat, amecha saguevênu, taharênu norá.
Ná guibor, doreshê yichudecha, kevavat shomrem.
Barechem taharem, rachamê tsidcatecha, tamid gomlem.
Chassin cadosh, berov tuvechá, nahel adatecha.
Yachid gueê, leamechá penê, zocherê kedushatecha.
Shav’atênu cabel, ushmá tsaacatênu, yodea taalumot.
Em voz baixa:
Baruch, shem kevod malchutô leolam vaed.

Malchut Bet David – Reinado da Dinastia de David


          Comentários          
Et tsêmach - O rebento511 de David512, Teu servo, faze brotar rapi-
1871. Avudarhem diz que este salmo simboliza o acendimento da damente e ergue o seu poder pela Tua salvação, porque em Tua salva-
Menorá do Templo. Ele contém sete versículos que representam as sete ção513 esperamos (e estamos na expectativa) durante todo o dia. A Fonte
lâmpadas da menorá e 49 palavras que representam os “copos”, “botões”,
das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), que fazes
“flores” e “lâmpadas” (22 copos, 11 botões, 9 flores e 7 lâmpadas) que fazem
brotar o poder514 da salvação.
parte dela. Por causa de todo este simbolismo, este salmo é chamado de
515
“Salmo da Menorá”. Cabalat Tefilá – Aceitação da Prece
1872. Os leviyim que cantavam no Templo (vide Rashi para Tehilim Shemá - Ouve a nossa voz, Hashem, nosso Deus, Pai misericordi-
4:1). oso, apieda-Te e compadece-Te516 de nós, e aceita as nossas preces com
1873. Um grupo de instrumentos musicais (Hassidur Hamforash). piedade e benevolência, porque és Deus Que ouve as orações e as súpli-
1874. Conforme Metsudat David. cas517. E de Sua presença, nosso Rei, não nos deixes ir de mãos vazias518.
1875. Esta prece é atribuída a Rabi Nechunyá ben Hacaná. Ela con-
(Se o indivíduo quiser orar pela saúde de algum conhecido ou desconheci-
tém 42 palavras que, de acordo com Rav Yitschac Luria zt”l (Haary Haca-
do que não seja membro de sua família (conforme Sheelot Utshuvot Or Letsiyon,
dosh), correspondem ao Nome Divino de 42 letras (veja Kidushin 71a). As
primeiras letras das 42 palavras são as 42 letras do Nome Divino de 42 parte 2, pág. 76), pode fazer seu pedido, inserindo aqui o seguinte: “Que seja
letras. Conforme os mecubalim, esta prece deve ser recitada em frases de Tua vontade, Hashem, meu Deus e Deus dos meus antepassados, Que envies
duas palavras. Por causa da santidade do Nome de Hashem (de 42 letras) rapidamente uma recuperação completa dos Céus, uma cura espiritual e uma
que está sugerido no Ana Bechôach, recita-se em seguida “Baruch Shem”. cura física ao/à doente (nome) filho/a de (nome da mãe) entre todos os doentes
1876. Esta frase (Baruch Shem Kevod...) é recitada sempre que quere- de Israel”.)
mos expressar (atestar) a Unicidade de D’us (como por exemplo no Shemá). Agracia-nos e responde-nos e ouve as nossas preces.
235 Shachrit Sefirat Haômer 858

Et tsêmach David avdechá meherá tatsmíach vecarnô tarum bishuatecha, ki


lishuatechá kivínu col hayom. Baruch Atá, Adonay, matsmíach kêren yeshuá.
Shemá colênu Adonay Elohênu, Av harachaman rachem alênu, vecabel
berachamim uvratson et tefilatênu, ki El shomea tefilot vetachanunim Áta,
Umilefanecha malkênu recam al teshivênu, chonênu vaanênu ushmá
tefilatênu.

          Comentários          
511. Conforme Zecharyá (6:12), o nome do Mashiach será Tsêmach
(literalmente gérmen, broto, florescimento de uma planta). Isso indica que
o procedimento normal da Redenção é como o pouco perceptível cresci-
mento de uma planta (Iyun Tefilá).
512. O Mashiach. Lamnatsêach 1871 - Ao regente1872 sobre neguinot1873, um salmo,
513. Tenha em mente ansiar pela Redenção Final (Ben Ish Chay, uma canção: Que Deus nos favoreça e nos abençoe; que Ele resplande-
Beshalach §20; Caf Hachayim 118:8). ça Seu rosto para conosco, Sêla – para que se conheça na terra o Teus
514. O poder do reinado de David (Hassidur Hamforash). caminhos, e Tua salvação entre todas as nações. Os povos (então) Te
515. Esta berachá é uma prece abrangente, dentro da qual podemos darão graças, ó Deus; os povos Te darão graças – todos eles. As nações
inserir uma súplica por qualquer coisa que necessitemos (Êts Chayim). Na alegrar-se-ão e cantarão, pois julgarás os povos com eqüidade 1874 e go-
seção intermediária do Shemonê Esrê, nós pedimos a Hashem que nos vernarás as nações sobre a terra – Sêla. Os povos Te darão graças, ó
conceda necessidades específicas. Fechamos esta seção com uma súplica Deus; os povos Te darão graças – todos eles – (pois) que a terra deu o
geral que Ele considere nosso chamado e conceda nossos pedidos. seu produto, e que Deus, nosso Deus nos abençoará. Deus nos aben-
516. Piedade refere-se à consideração especial que um artesão tem çoará e todos os confins da terra O temerão.
pelo produto de suas mãos, enquanto compaixão descreve a emoção pro-
Ana bechôach1875 - Rogamos-Te que, com o poder e a grandeza da Tua
vocada ao ver um indivíduo pateticamente desamparado. “Ó Criador! Api-
destra, desates (as ataduras) do cativeiro – (Israel de seu exílio).
eda-Te porque nós somos Tuas criaturas e compadece-Te porque nada
Aceita o clamor (a prece) do Teu povo; fortalece-nos, purifica-nos ó Deus Te-
somos sem Ti!” (Gaon de Vilna).
mível.
517. Rashi em Devarim (3:23) explica que tachanun (súplica) é um
pedido por “matenat chinam” – um presente não merecido. A expressão Rogamos-Te, ó Poderoso (Deus), aqueles (os Filhos de Israel) que defendem
“tachanun” é usada pelos indivíduos mais justos, pois eles têm consciên- a Tua Unicidade – que os protejas como a menina dos olhos.
cia de que nenhum ser humano pode ter a pretensão de achar que o Abençoa-os (com dinheiro), purifica-os (de pensamentos maus), a compai-
Criador lhe deve alguma coisa. Gur Aryê (Maharal) explica que os justos xão da Tua justiça concede-lhes sempre.
usam o termo “tachanun” somente quando oram por si mesmos, porém Ó Poderoso (e) Santo, com a Tua grande bondade conduze o Teu povo.
quando rezam pela comunidade eles usam a expressão “tefilá”, pois Israel Único (e) Sublime, volta-Te para o Teu povo, que (sempre) lembra (declara)
como um todo merece a ajuda de D’us. a Tua Santidade.
518. Mesmo que nós não mereçamos que Hashem atenda todas as Aceita a nossa súplica e ouve o nosso clamor, (Aquele) Que conhece os mis-
nossas preces, nós pedimos que Ele aceite pelo menos algumas delas térios.
(Avudarhem). À meia voz: Bendito é o Nome da glória de Seu Reino para todo o sempre1876.
857 Sefirat Haômer Shachrit 236

Dia 23 de iyar: Hayom shemoná ushloshim yom laômer shehem chamishá shavuot
ushloshá yamim.
Dia 24 de iyar: Hayom tish’á ushloshim yom laômer shehem chamishá shavuot
vearbaá yamim.
Dia 25 de iyar: Hayom arbaim yom laômer shehem chamishá shavuot vachamishá
yamim.
Dia 26 de iyar: Hayom echad vearbaim yom laômer shehem chamishá shavuot
veshishá yamim.
Dia 27 de iyar: Hayom shenáyim vearbaim yom laômer shehem shishá shavuot.
Dia 28 de iyar: Hayom sheloshá vearbaim yom laômer shehem shishá shavuot veyom
echad.
Dia 29 de iyar: Hayom arbaá vearbaim yom laômer shehem shishá shavuot ushnê
yamim.
Dia 1 de sivan: Hayom chamishá vearbaim yom laômer shehem shishá shavuot
ushloshá yamim.
Dia 2 de sivan: Hayom shishá vearbaim yom laômer shehem shishá shavuot vearbaá
yamim.
Dia 3 de sivan: Hayom shiv’á vearbaim yom laômer shehem shishá shavuot vacha-
mishá yamim.
Dia 4 de sivan: Hayom shemoná vearbaim yom laômer shehem shishá shavuot
Nos dias de jejum público (Jejum de Guedalyá, Dez de Tevet, Taanit
Ester, Dezessete de Tamuz e Nove de Av), os congregantes recitam aqui
veshishá yamim. “Anênu” durante a Amidá silenciosa. Se alguém esquecer de recitar
Dia 5 de sivan: Hayom tish’á vearbaim yom laômer shehem shiv’á shavuot. “Anênu” aqui, não é necessário repetir a Amidá.

Harachaman Hu yachazir lánu avodat Bêt Hamicdash limcomáh bimherá


Anênu - Responde-nos, nosso Pai, responde-nos neste dia de con-
vocação para o jejum519, porque estamos em grande aflição. Não dês
veyamênu amen. atenção a nossa maldade, nem ignores o nosso pedido, ó nosso Rei! Por
favor, estejas perto de nossas súplicas, (para que) mesmo antes que Te
chamemos, Tu nos respondas e mesmo enquanto ainda estivermos fa-
lando, Tu ouças. Conforme está escrito 520: “E será que mesmo antes
de eles clamarem, Eu responderei, estando eles ainda falando, Eu ou-
virei”. Porque Tu, ó Hashem, redimes e salvas e respondes e tens com-
paixão em todos os tempos de aflição e angústia.

Se alguém se esqueceu de dizer “zochrênu” – lembra de nós – Nos Dez


Dias de Penitência – de Rosh Hashaná até Yom Kipur – antes da “bera-
chá” de “maguen Avraham”, poderá dizê-lo agora: “Lembra de nós para a
vida, ó Rei Que ama os vivos, e inscreve-nos no Livro da Vida, pelo amor
de Ti mesmo, ó Deus vivo” (Ben Ish Chay, Nitsavim §20).
Pois Tu ouves a prece de toda boca. A Fonte das bênçãos és Tu,
Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que ouve (atende) à prece.
237 Shachrit Sefirat Haômer 856

Nos dias de jejum recita-se aqui “Anênu” durante a Amidá silenciosa:


Anênu avínu anênu beyom tsom hataanit hazê ki vetsará guedolá anáchnu. Al
têfen lerish’ênu veal tit’alam, malkênu, mibacashatênu. Heyê ná carov
leshav’atênu, terem nicrá Elecha Atá taanê, nedaber Veatá tishmá, cadavar
sheneemar, vehayá terem yicráu Vaani eenê, od hem medaberim Vaani eshmá. Ki
Atá Adonay podê umatsil veonê umrachem bechol et tsará vetsucá,
Ki Atá shomea tefilat col pê. Baruch Atá, Adonay, shomea tefilá.

Dia 23 de iyar: Hoje são trinta e oito dias do ômer, que perfazem cinco semanas e três dias.
Dia 24 de iyar: Hoje são trinta e nove dias do ômer, que perfazem cinco semanas e 4 dias.
Dia 25 de iyar: Hoje são quarenta dias do ômer, que perfazem cinco semanas e cinco dias.
Dia 26 de iyar: Hoje são quarenta e um dias do ômer, que perfazem cinco semanas e 6 dias.
Dia 27 de iyar: Hoje são quarenta e dois dias do ômer, que perfazem seis semanas.
Dia 28 de iyar: Hoje são quarenta e três dias do ômer, que perfazem seis semanas e um dia.
Dia 29 de iyar: Hoje são quarenta e quatro dias do ômer, que perfazem seis semanas e 2 dias.
Dia 1 de sivan: Hoje são quarenta e cinco dias do ômer, que perfazem seis semanas e três dias.
Dia 2 de sivan: Hoje são quarenta e seis dias do ômer, que perfazem seis semanas e quatro dias.
Dia 3 de sivan: Hoje são quarenta e sete dias do ômer, que perfazem seis semanas e cinco dias.
Dia 4 de sivan: Hoje são quarenta e oito dias do ômer, que perfazem seis semanas e seis dias.
          Comentários           Dia 5 de sivan: Hoje são quarenta e nove dias do ômer, que perfazem sete semanas.
519. Conforme Iyun Tefilá. Harachaman - Que o Todo-Misericordioso faça retornar o serviço
520. Yesha’yáhu 65:24. do Templo de Jerusalém a seu lugar, brevemente em nossos dias, amen.
855 Sefirat Haômer Shachrit 238

Dia 11 de iyar: Hayom shishá veesrim yom laômer shehem sheloshá shavuot vacha-
mishá yamim.
Dia 12 de iyar: Hayom shiv’á veesrim yom laômer shehem sheloshá shavuot veshishá
yamim.
Dia 13 de iyar: Hayom shemoná veesrim yom laômer shehem arbaá shavuot.
Dia 14 de iyar: Hayom tish’á veesrim yom laômer shehem arbaá shavuot veyom
echad.
Dia 15 de iyar: Hayom sheloshim yom laômer shehem arbaá shavuot ushnê yamim.
Dia 16 de iyar: Hayom echad ushloshim yom laômer shehem arbaá shavuot ushloshá
yamim.
Dia 17 de iyar: Hayom shenáyim ushloshim yom laômer shehem arbaá shavuot
vearbaá yamim.
Dia 18 de iyar: Hayom sheloshá ushloshim yom laômer shehem arbaá shavuot va-
chamishá yamim.
Dia 19 de iyar: Hayom arbaá ushloshim yom laômer shehem arbaá shavuot veshishá
yamim.
Dia 20 de iyar: Hayom chamishá ushloshim yom laômer shehem chamishá shavuot.
Dia 21 de iyar: Hayom shishá ushloshim yom laômer shehem chamishá shavuot
veyom echad. 521

Dia 22 de iyar: Hayom shiv’á ushloshim yom laômer shehem chamishá shavuot ushnê
Avodá – Serviço do Templo
yamim. Quando o chazan atinge Retsê – compraze-Te – os cohanim devem dei-
xar seus lugares e ir em direção ao duchan para poder abençoar o público
com a Bênção dos Sacerdotes. Um cohen que não deixa seu lugar antes que
o chazan complete a bênção do Retsê (recitando as palavras “baruch Atá
Hashem hamachazir Shechinatô Letsiyon” – A Fonte das bênçãos és Tu,
Hashem, nosso Deus, Que retorna Sua Presença Divina a Tsiyon) não po-
derá subir ao duchan (Shulchan Aruch 128, 8; Ben Ish Chay, Tetsavê §9).
Retsê - Compraze-Te, ó Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e
será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso que exerce a Providência
Divina), com o Teu povo Israel e atenta às suas preces (pela reconstru-
ção do Templo). Restabelece o Serviço522 ao Santuário (Côdesh Hacoda-
shim, que é o serviço mais sagrado) da Tua Casa (o Templo Sagrado). E
as oferendas523 de Israel (que são queimadas sobre o fogo, recebe com
prazer) e sua prece (que substitui as oferendas), recebe logo com amor
e benevolência (sem demora, por causa do amor que tens pelo povo de
Israel), e que sempre (sem interrupção, mesmo antes de merecermos a
reconstrução do Bêt Hamicdash) encontre favor perante Ti – o Serviço
(a tefilá; e na época do Terceiro Bêt Hamicdash também as oferendas)
de Israel, Teu povo.
239 Shachrit Sefirat Haômer 854

Retsê Adonay Elohênu beamechá Yisrael velitfilatam sheê, vehashev haa-


vodá Lidvir betecha, veishê Yisrael utfilatam meherá beahavá tecabel beratson,
ut’hi leratson tamid avodat Yisrael amecha.

          Comentários          
521. O Talmud se refere a esta berachá como “Avodá” – serviço. Na
época do Bêt Hamicdash, os cohanim a recitavam quando ofereciam o “ta-
mid” – a oferenda diária (Mishná Tamid 5:1). Evidentemente que
“vehashev haavodá lidvir betêcha – restabelece o Serviço ao Santuário da
Tua Casa” e “vetechezêna enênu beshuvechá Letsiyon – e que nossos olhos
testemunhem Teu retorno a Tsiyon” não eram recitados. Naquela época
terminavam a bênção com: “baruch Atá Hashem sheotechá levadechá
beyir’á naavod” – A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que somente a Ti
serviremos com reverência. Após a destruição do Templo, a berachá foi
modificada para incluir uma prece pelo retorno do serviço do Templo a
Tsiyon.
Esta é a primeira das três bênçãos de agradecimento e com ela se
inicia a seção final do Shemonê Esrê. Como um servo que está agradecido
por ter tido a oportunidade de se expressar perante seu senhor, nós agra-
decemos a D’us por nos ouvir.
522. Uma vez que estamos terminando o Shemonê Esrê, que é o
substituto do serviço outrora realizado no Templo, nós imploramos que o
serviço original seja restabelecido (Êts Yossef).
523. Há três explicações. As primeiras duas referem-se à seguinte
construção gramatical: “Restabelece o serviço ao Santuário da Tua Casa. Dia 11 de iyar: Hoje são vinte e seis dias do ômer, que perfazem três semanas e cinco dias.
E as oferendas de Israel e sua prece, recebe logo com amor e benevo- Dia 12 de iyar: Hoje são vinte e sete dias do ômer, que perfazem três semanas e seis dias.
lência.” “Ishê” deriva da palavra “esh” – fogo – e refere-se às oferendas Dia 13 de iyar: Hoje são vinte e oito dias do ômer, que perfazem quatro semanas.
que eram postas sobre o fogo do Mizbêach (altar) e “utfilatam” são as pre- Dia 14 de iyar: Hoje são vinte e nove dias do ômer, que perfazem quatro semanas e um dia.
ces que as substituem – que sejam aceitas por D’us. “Ishê Yisrael” tam- Dia 15 de iyar: Hoje são trinta dias do ômer, que perfazem quatro semanas e dois dias.
Dia 16 de iyar: Hoje são trinta e um dias do ômer, que perfazem quatro semanas e três dias.
bém se refere aos homens de Israel, que são ofertados pelo anjo Michael,
Dia 17 de iyar: Hoje são trinta e dois dias do ômer, que perfazem quatro semanas e 4 dias.
e também as preces de Israel – que sejam aceitas por D’us.
Dia 18 de iyar: Hoje são trinta e três dias do ômer, que perfazem quatro semanas e cinco dias.
A terceira explicação liga “Ishê Yisrael” – oferendas de Israel – com Dia 19 de iyar: Hoje são trinta e quatro dias do ômer, que perfazem quatro semanas e 6 dias.
a frase anterior, ou seja, “Restabelece o Serviço ao Santuário da Tua Dia 20 de iyar: Hoje são trinta e cinco dias do ômer, que perfazem cinco semanas.
Casa e as oferendas de Israel. E sua prece, recebe logo com amor e be- Dia 21 de iyar: Hoje são trinta e seis dias do ômer, que perfazem cinco semanas e um dia.
nevolência.” Dia 22 de iyar: Hoje são trinta e sete dias do ômer, que perfazem cinco semanas e dois dias.
853 Sefirat Haômer Shachrit 240

Dia 29 de nissan: Hayom arbaá assar yom laômer shehem shenê shavuot.
Dia 30 de nissan: Hayom chamishá assar yom laômer shehem shenê shavuot veyom
echad.
Dia 1 de iyar: Hayom shishá assar yom laômer shehem shenê shavuot ushnê yamim.
Dia 2 de iyar: Hayom shiv’á assar yom laômer shehem shenê shavuot ushloshá ya-
mim.
Dia 3 de iyar: Hayom shemoná assar yom laômer shehem shenê shavuot vearbaá
yamim.
Dia 4 de iyar: Hayom tish’á assar yom laômer shehem shenê shavuot vachamishá
yamim.
Dia 5 de iyar: Hayom esrim yom laômer shehem shenê shavuot veshishá yamim.
Dia 6 de iyar: Hayom echad veesrim yom laômer shehem sheloshá shavuot.
Dia 7 de iyar: Hayom shenáyim veesrim yom laômer shehem sheloshá shavuot
veyom echad.
Dia 8 de iyar: Hayom sheloshá veesrim yom laômer shehem sheloshá shavuot ushnê
yamim.
Dia 9 de iyar: Hayom arbaá veesrim yom laômer shehem sheloshá shavuot ushloshá
yamim.
Yaalê Veyavô
Dia 10 de iyar: Hayom chamishá veesrim yom laômer shehem sheloshá shavuot No Rosh Chôdesh (novilúnio) e em Chol Hamoed (dias intermediários
vearbaá yamim. de Pessach e Sucot), recite:
Elokênu - Nosso Deus e Deus dos nossos pais, que ascenda, ve-
nha, chegue, seja vista, bem recebida, seja ouvida, seja considerada
(lembrada) e recordada – nossa lembrança e a lembrança de nossos
pais, a lembrança de Jerusalém, Tua cidade, e a lembrança do Mashi-
ach, filho de David, Teu servo, e a lembrança de todo o Teu povo, a
Casa de Israel, perante Ti, trazendo salvação, bem, graça, generosi-
dade e misericórdia, vida boa e paz neste dia
em Rosh Chôdesh: de Rosh Chôdesh
em Chol Hamoed Pêssach: da Festa do Pão Ázimo, dia de sagrada convo-
cação
em Chol Hamoed Sucot: da Festa dos Tabernáculos, dia de sagrada con-
vocação
para nele (nesse dia) apiedar-Te de nós e salvar-nos. Lembra-Te de
nós, Hashem, nosso Deus, nele (nesse dia) para o bem, considera-nos
nele para a bênção e salva-nos nele para uma boa vida. E com uma
declaração de salvação e misericórdia, tem piedade e agracia-nos, e
tem compaixão e misericórdia de nós e salva-nos, porque os nossos
olhos estão dirigidos a Ti, porque Tu és Deus, Rei gracioso e piedo-
so 524.
241 Shachrit Sefirat Haômer 852

Nos dias de rosh chôdesh e chol hamoed diz-se:


Elohênu Velohê avotênu, yaalê veyavô veyaguia veyeraê veyeratsê veyishamá
veyipaked veyizacher zichronênu vezichron avotênu, zichron Yerushaláyim irach,
vezichron Mashiach ben David avdach, vezichron col amechá bêt Yisrael Lefane-
cha lifletá letová, lechen lechêssed ulrachamim, lechayim tovim ulshalom beyom
em rosh chôdesh: rosh chôdesh hazê,
em chol hamoed Pêssach: Chag Hamatsot hazê beyom micrá côdesh hazê,
em chol hamoed Sucot: Chag Hassucot hazê beyom micrá côdesh hazê,
lerachem bô alênu ul’hoshiênu; zochrênu Adonay Elohênu bô letová, ufocdênu vô
livrachá, vehoshiênu vô lechayim tovim, bidvar yeshuá verachamim, chus
vechonênu vachamol verachem alênu vehoshiênu ki Elecha enênu, ki El mêlech
chanun verachum Áta.

          Comentários          
524. Leis para o esquecimento da recitação do “Yaalê Veyavô” na
Amidá:
Se alguém esquecer de recitar “Yaalê Veyavô” em Arvit de Rosh Chô-
desh e perceber a omissão antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Ha-
shem” no final da prece de “Hamachazir Shechinatô Letsiyon”, ele deverá
voltar para Elokênu Velokê Avotênu do “Yaalê Veyavô”. Caso contrário,
deverá continuar suas preces e não retornar ao “Yaalê Veyavô” (Caf Ha-
chayim 422, 11).
Nos outros casos (se esqueceu de recitar “Yaalê Veyavô” em Shach-
rit e Minchá de Rosh Chôdesh e em Arvit, Shachrit e Minchá de Chol Hamo-
ed), se perceber sua omissão antes de dizer “Baruch Atá Hashem” no final
da prece de “Hamachazir Shechinatô Letsiyon”, deverá voltar para o início
do “Yaalê Veyavô”. Se perceber sua omissão após ter dito “Baruch Atá Ha-
shem”, mas antes de dizer hamachazir de “hamachazir Shechinatô Letsi-
yon”, ele deverá dizer as palavras “lamedêni chukecha” e voltar para o
início do “Yaalê Veyavô”. Se perceber sua omissão após dizer as palavras Dia 29 de nissan: Hoje são catorze dias do ômer, que perfazem duas semanas.
“hamachazir Shechinatô Letsiyon”, mas antes de começar a próxima bên- Dia 30 de nissan: Hoje são quinze dias do ômer, que perfazem duas semanas e um dia.
ção – “Modim” – ele deverá dizer “Yaalê Veyavô” ali mesmo e depois conti- Dia 1 de iyar: Hoje são dezesseis dias do ômer, que perfazem duas semanas e dois dias.
nuar do “Modim”. Se ele já começou “Modim”, e se lembrou em qualquer Dia 2 de iyar: Hoje são dezessete dias do ômer, que perfazem duas semanas e três dias.
lugar daí em diante, porém ainda não recitou o segundo “Yihyu Leratson” Dia 3 de iyar: Hoje são dezoito dias do ômer, que perfazem duas semanas e quatro dias.
Dia 4 de iyar: Hoje são dezenove dias do ômer, que perfazem duas semanas e cinco dias.
no final da Amidá, deverá voltar até “Retsê” e continuar de lá. Se, entre-
Dia 5 de iyar: Hoje são vinte dias do ômer, que perfazem duas semanas e seis dias.
tanto, ele não perceber a omissão até depois de ter concluído o segundo
Dia 6 de iyar: Hoje são vinte e um dias do ômer, que perfazem três semanas.
“Yihyu Leratson” (ou seja, já ter dito a palavra “vegoali” do segundo “Yihyu Dia 7 de iyar: Hoje são vinte e dois dias do ômer, que perfazem três semanas e um dia.
Ratson”) – mesmo que ainda não tenha dado os três passos – ele precisa Dia 8 de iyar: Hoje são vinte e três dias do ômer, que perfazem três semanas e dois dias.
voltar ao início da Amidá. Neste caso não precisará repetir “Hashem Dia 9 de iyar: Hoje são vinte e quatro dias do ômer, que perfazem três semanas e três dias.
Sefatay Tiftach”. Dia 10 de iyar: Hoje são vinte e cinco dias do ômer, que perfazem três semanas e quatro dias.
851 Sefirat Haômer Shachrit 242

Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu


vemitsvotav vetsivánu al sefirat haomer.
Dia 16 de nissan: Hayom yom echad laômer.
Dia 17 de nissan: Hayom shenê yamim laômer.
Dia 18 de nissan: Hayom sheloshá yamim laômer.
Dia 19 de nissan: Hayom arbaá yamim laômer.
Dia 20 de nissan: Hayom chamishá yamim laômer.
Dia 21 de nissan: Hayom shishá yamim laômer.
Dia 22 de nissan: Hayom shiv’á yamim laômer shehem shavua echad.
Dia 23 de nissan: Hayom shemoná yamim laômer shehem shavua echad veyom e-
chad. Veatá - E que Tu, com Tua grande misericórdia, Te deleite conos-
Dia 24 de nissan: Hayom tish’á yamim laômer shehem shavua echad ushnê yamim. co e nos aceite (e que Tu Te reveles para nós de modo que saibamos
que Tu nos amas). E que nossos olhos testemunhem Teu retorno (quan-
Dia 25 de nissan: Hayom assará yamim laômer shehem shavua echad ushloshá ya- do voltares Tua Presença) a Tsiyon com misericórdia (mesmo que seja
mim. por misericóridia e não por nosso mérito). A Fonte das bênçãos és Tu,
Dia 26 de nissan: Hayom achad assar yom laômer shehem shavua echad vearbaá Hashem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), Que retorna Sua Presença
yamim. Divina a Tsiyon (ao Bêt Hamicdash).
Dia 27 de nissan: Hayom shenem assar yom laômer shehem shavua echad vachami- Hodaá – Reconhecimento e Agradecimento
shá yamim. Sefaradim – Ao pronunciar as palavras “modim anáchnu Lach” – nós
Dia 28 de nissan: Hayom sheloshá assar yom laômer shehem shavua echad veshishá reconhecemos com gratidão – curve seu tronco até que se tornem salientes
os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus. Ao pronunciar “Sheatá Hu”
yamim. – que Tu és – incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” endi-
reite seu corpo e em seguida a cabeça (Ben Ish Chay, Beshalach §21; Caf
Hachayim 113, 21).
Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “modim” – nós reconhecemos
com gratidão – curve de uma vez com certa rapidez o corpo e a cabeça até
que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus.
Não dobre os joelhos. Mantenha-se nesta posição. Antes de pronunciar a
palavra “Hashem” (Kitsur Sh. Ar. 18, 11) endireite lentamente sua cabe-
ça e depois seu corpo (veja Tefilá Kehilchatá cap. 12, item 59, notas de
rodapé 131 e 53 sobre Sêfer Charedim 42, 1 e Ishê Yisrael cap. 23, item
21, nota de rodapé 77).
Modim - Nós reconhecemos com gratidão 525 que Tu és Hashem
(Senhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Pode-
roso Que exerce a Providência Divina no presente), e Deus dos nossos
pais (Que exerceu a Providência Divina para com nossos pais, desde o
início do nosso povo, no passado), (e esta Providência Divina será exer-
cida por Ele sem interrupção) para todo o sempre (no futuro); nossa
Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza), Rocha de nossas vidas, es-
cudo da nossa salvação és Tu (pois nos proteges e nos salvas). De gera-
ção em geração agradeceremos a Ti e proclamaremos (aos outros)
243 Shachrit Sefirat Haômer 850

Veatá verachamecha harabim tachpots bánu vetirtsênu vetechezena enênu


beshuvechá Letsiyon berachamim. Baruch Atá, Adonay, hamachazir Shechinatô
Letsiyon.
Modim (curve-se) anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê avo-
tênu leolam vaed, tsurênu tsur chayênu umaguen yish’ênu Atá hu, ledor vador nodê
Lechá unsaper

Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus,


Rei do Universo, Que nos santificou com os Seus Mandamentos,
e nos ordenou a contagem do ômer.
A contagem do ômer para sefaradim:
Dia 16 de nissan: Hoje é dia um do ômer.
Dia 17 de nissan: Hoje são dois dias do ômer.
Dia 18 de nissan: Hoje são três dias do ômer.
Dia 19 de nissan: Hoje são quatro dias do ômer.
Dia 20 de nissan: Hoje são cinco dias do ômer.
Dia 21 de nissan: Hoje são seis dias do ômer.
Dia 22 de nissan: Hoje são sete dias do ômer, que perfazem uma semana.
          Comentários           Dia 23 de nissan: Hoje são oito dias do ômer, que perfazem uma semana e um dia.
525. Modim – Reconhecemos com gratidão. Avudarhem observa que Dia 24 de nissan: Hoje são nove dias do ômer, que perfazem uma semana e dois dias.
Dia 25 de nissan: Hoje são dez dias do ômer, que perfazem uma semana e três dias.
“modim” tem o valor numérico (guimatriyá) 100, fazendo alusão à nossa
Dia 26 de nissan: Hoje são onze dias do ômer, que perfazem uma semana e quatro dias.
obrigação de agradecer a Hashem recitando ao menos cem berachot por Dia 27 de nissan: Hoje são doze dias do ômer, que perfazem uma semana e cinco dias.
dia (Shulchan Aruch 46, 3). Dia 28 de nissan: Hoje são treze dias do ômer, que perfazem uma semana e seis dias.
849 Sefirat Haômer Shachrit 244

tsivánu Adonay Elohênu Betoratô hakedoshá (na última noite omitem-se os versículos a seguir,
e continua-se abaixo com: im col hamitsvot, etc.) usfartem lachem mimachorat Hashabat, miyom
haviachem et ômer hatenufá, sheva shabatot temimot tihyena ad mimachorat Hashabat hasheviít tisperu
chamishim yom, im col hamitsvot hakelulot báh, letaken et shorsháh bemacom elyon
laassot náchat rúach leyotserênu velaassot retson boreênu, vihi nôam Adonay Elohênu
alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê yadênu conenêhu.
Adonay yigmor baadi, Adonay chasdechá leolam maassê yadecha al têref ecrá
Lelohim elyon Lael goel alay.
Veneemar vaeevor aláyich vaer’ech mitbossêsset bedamáyich, vaomar lach
bedamáyich chayi vaomar lach bedamáyich chayi.
Barechi nafshi et Adonay, Adonay Elohay gadalta meod, hod vehadar lavashta.
Ote or cassalmá, notê shamáyim cayriá.

          Comentários           Teu louvor (Tua bondade e Tua grandeza), por nossas vidas (por existir-
mos a cada momento, cada respiração, cada batimento cardíaco) que
1864. Tehilim 90:17.
estão entregues em Tuas mãos e pelas almas que estão depositadas aos
1865. Tehilim 138:8.
1866. Tehilim 57:3.
Teus cuidados (todas as noites, enquanto dormimos), e por Teus mila-
1867. Yechezkel 16:6. Conforme Radak: embora você sofreu de ma- gres526 (revelados, percebidos por nós e sobrenaturais) que fazes diaria-
neira inacreditável, você viverá. mente conosco, e por Teus prodígios526 (milagres ocultos, naturais) e por
1868. A repetição se refere ao fato de que pelo mérito de “´dois” Teus favores presentes a todo momento, de noite, de manhã e de tarde.
sangues Hashem nos tirou do Egito: o sangue da Oferenda de Pêssach – que És o Bem (absoluto), pois Tua misericórdia é infinita (já que Hashem não
foi colocado nos umbrais das portas – e o sangue do berit milá que os judeus se abstém da virtude da misericórdia para tardar castigos àqueles que
fizeram antes de partir do Egito. os merecem, independentemente de estarmos ou não usufruindo ain-
1869. Tehilim 104:1-2. Pois é somente a alma que pode reconhecer e da hoje dos méritos de nossos patriarcas); o Misericordioso (absoluto),
apreciar D’us (Hassidur Hamforash). pois Tua generosidade é ilimitada (já que não somente os poupa aos
1870. Na Criação (Hassidur Hamforash), porque então houve criatu- castigos, mas também lhes concede bondades) – pois sempre esperamos
ras para reconhecer Tua grandeza. em Ti (contamos com Sua misericórdia e com Sua bondade).
245 Shachrit Sefirat Haômer 848

tehilatecha, al chayênu hamessurim beyadecha, veal nishmotênu hapecudot Lach,


veal nissecha shebechol yom imánu, veal nifleotecha vetovotecha shebechol et,
êrev vavôker vetsahoráyim, hatov ki lô chalu rachamecha, hamerachem ki lô támu
chassadecha ki meolam kivínu Lach.

nos ordenou Hashem, nosso Deus, na Sua sagrada Torá (na última noite, os pró-
ximos versículos são omitidos, continuando abaixo com: “com todos os preceitos”, etc.) :
“E contareis para vós a partir do dia seguinte ao dia festivo, a partir do dia
em que trouxerdes o ômer da movimentação, sete semanas completas se-
rão, até o dia seguinte da sétima semana contareis cinqüenta dias”. Com
todos os preceitos que fazem parte dela (da contagem do ômer), para aper-
feiçoar sua a raiz (desta mitsvá) nas Supremas Alturas, para agradar ao
nosso Formador, e para fazer a Vontade do nosso Criador. Que a agradável
amabilidade de Hashem, nosso Deus, paire sobre nós. Deixa, Hashem, as
nossas mãos prontas para desempenhar bem nossa função. Faze, Hashem,
com que não haja obstáculos para completarmos o nosso ato1864.
          Comentários          
Hashem - Que Hashem complete (Sua generosidade) em meu favor.
526. Nissim são os milagres vistos, revelados, sobrenaturais, que são Hashem, Tua generosidade é para sempre; não desiste de Tuas obras 1865.
percebidos por nós como milagres. São os acontecimentos extraordinários Clamarei por Deus Supremo, a Deus Que cumpre (Sua promessa) para
que todos reconhecem como resultados da intervenção Divina. mim 1866 .
Niflaot são os milagres ocultos, as maravilhas naturais, que não são Veneemar - Foi mencionado: “Passei sobre ti e te vi revolvendo-te em
percebidos por nós como milagres. São eventos comuns, que não conside- teu sangue e Eu te disse: ‘Viverás por intermédio de teu sangue! 1867’ E te
ramos milagres, pois nos acostumamos a eles, como respirar, chover e disse: ‘Viverás por intermédio de teu sangue!’” 1868
crescer. Barechi - Abençoa, ó minha alma, a Hashem 1869! Hashem, meu Deus,
Agradecemos a D’us pelos milagres e pelas maravilhas, pois sabe- Tu engrandeceste muito1870, vestiste esplendor e majestade. Envolto em luz
mos que Ele é seu Feitor (Êts Yossef). como um manto e estende os Céus como uma cortina.
847 Sefirat Haômer Shachrit 246

reutêh uvmemrêh uvicarêh uvtucfêh yemar lemeal codamohi duchran nêfesh haishá
hakevudá vehatsenuá vehanichbêdet marat (fulana bat fulana), rúach Adonay
tanichena Began Êden. Deitpetarat min almá haden kir’ut Elahá, marêh shemayá
vear’á. Hamêlech berachamav yachôs veyachmol aleha, veyilavê eleha hashalom veal
mishcaváh yihyê shalom, kedichtiv yavô shalom yanúchu al mishkevotam holech
nechochô, hi vechol benot Yisrael hashochvot imáh bichlal harachamim vehasselichot,
vechen yehi ratson venomar amen.

SEFIRAT HAÔMER – A CONTAGEM DO ÔMER


Deve-se aumentar a recitação de preces suplicatórias nos dias da contagem do
Ômer, e especialmente na hora da contagem. Deve-se evitar zanga, rixa e disputa. Deve-
se demonstrar sinais de amor e amizade.
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu udchi-
lu, leyachadá otiyot yod hê beotiyot vav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael, hinê
anáchnu baim lecayem mitsvat assê shel sefirat haômer lispor yamim veshavuot caasher

527
Modim Derabanan
Durante a repetição da Amidá, depois que o chazan disser
          Comentários           “hamachazir Shechinatô Letsiyon”, os congregantes devem responder
amen. Então, enquanto o chazan recita o “Modim” em voz alta, os congre-
1862. Yesha’yáhu 57:2. gantes devem levantar-se e recitar o “Modim Derabanan” em voz baixa.
1863. Mais leis de Sefirat Haômer: Ao dizer “modim”, os sefaradim inclinam somente a cabeça (Ben Ish
Esquecendo-se de efetuar a contagem durante a noite, poderá fazê-la Chay, Shaná Risohná, Terumá, 9). Entre os ashkenazim, há aqueles que
durante todo o dia seguinte, porém sem pronunciar a berachá. Na noite se curvam em “modim” (como no modim da Amidá) e assim ficam até o
seguinte deverá continuar contando com berachá (Shulchan Aruch 489, 7). final do Modim (Remá e Maguen Avraham); há aqueles que se curvam em
Contudo, se 24 horas se passaram sem ter sido efetuada a contagem, “modim” e se endireitam ao dizer Hashem (Gaon de Vilna 127, 1); há
deverá continuar a contagem nos dias subseqüentes sem a berachá (Shul- aqueles que se curvam novamente no final, ao dizer “baruch” (conforme
chan Aruch 489, 8). Chazon Ish e Chayê Adam); há ainda quem incline somente a cabeça (veja
Caso esteja em dúvida se deixou de contar um dia, deverá continuar Piskê Teshuvot 127, 2 obs. 12). Veja Tefilá Kehilchatá, cap. 13 item 64 e
a contar os demais dias com berachá (Shulchan Aruch 489, 1). nota de rodapé 156, cap. 12 nota de rodapé 53 e Ishê Yisrael cap. 24 item
Se alguém se lembrou em ben hashemashot – intervalo de tempo de 38 e notas de rodapé 121 e 122.
aproximadamente 15 minutos do pôr do Sol até a saída das estrelas – que não Modim - Nós reconhecemos com gratidão que Tu és Hashem (Se-
fez a contagem do ômer do dia que está terminando, poderá fazê-la em ben nhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso
hashemashot, sem a berachá. Após a saída das estrelas, fará a contagem do Que exerce a Providência Divina no presente) e Deus dos nossos pais
dia seguinte com a berachá (Sheelot Utshuvot Yabia Ômer, 4a parte, item 43), (Que exerceu a Providência Divina para com nossos pais, desde o iní-
devendo continuar a contagem, nas noites subseqüentes, normalmente. cio do nosso povo, no passado), Deus de toda carne, Aquele Que nos
Quando fizer a contagem do ômer na sinagoga, a ordem é a seguinte: formou, e Que formou a Criação (cosmurgia). Bênçãos e graças (ca-
O chazan recita a berachá e a congregação responde amen. Então o bem) ao Teu grande e santo Nome, por nos ter mantido em vida e ter
chazan conta o ômer daquele dia. Em seguida, a congregação recita a bera- preservado a nossa existência; assim, continua a nos manter em
chá, o dia apropriado e o “Harachaman” – O Todo Misericordioso. vida e concede-nos graça, e reúne nossos exilados aos pátios do Teu
Deve-se aumentar a recitação de preces suplicatórias nos dias da Santuário, para que possamos guardar os Teus estatutos e fazer Tua
contagem do ômer e especialmente na hora da contagem. Deve-se evitar vontade e servir-Te de todo o coração – e também por isso Te 528 agra-
zanga, rixa e discórdia e demonstrar sinais de amor e amizade. decemos. Bendito o Deus a Quem cabem as ações de graças.
247 Shachrit Sefirat Haômer 846

Na chazará, enquanto o chazan recita o Modim, a congregação diz:


Modim anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê avotênu, Elohê chol
bassar, yotserênu yotser bereshit, berachot vehodaot Leshimchá hagadol vehacadosh
al shehecheyitánu vekiyamtánu, ken techayênu utchonênu veteessof galuyotênu
lechatsrot codshecha, lishmor chukecha velaassot retsonechá, ul’ovdechá belevav
shalem, al sheanáchnu modim Lach, baruch El hahodaot.

Sua vontade – conforme Sua palavra, Sua glória e Seu poder que Ele decre-
te que se eleve perante Ele a memória do espírito da mulher – a honorável,
modesta e honrada – senhora (nome da falecida), filha de (nome da mãe). Que
o espírito de D’us ponha-a em repouso no Jardim do Êden, pois ela deixou
este mundo conforme a vontade de Deus, Senhor dos Céus e da Terra. Que
          Comentários           o Rei, em Sua misericórdia Se apiede e se compadeça dela e adira a ela a
paz, e sobre o lugar de seu repouso haja paz, conforme está escrito: “Ele
527. Quando o chazan se curva e recita o Modim como um escravo
entrará em paz; que eles descansem em paz sobre o lugar de seu repouso –
que aceita a total autoridade de seu mestre, a congregação deve se juntar aqueles que andam na Sua retidão1862” – ela e todas as filhas de Yisrael que
a ele, aceitando a Soberania de D’us. Por isso, cada membro da congrega- repousam com ela, incluídos na piedade e no perdão. Que assim seja Sua
ção deve fazer sua própria declaração de submissão. Enquanto é oportuno Vontade e digamos amen.
que um servo faça seus pedidos e súplicas mediante um intermediário – e
por isso podemos designar um chazan como nosso emissário para pedir SEFIRAT HAÔMER – A CONTAGEM DO ÔMER
por nossas necessidades – não é correto que um servo reconheça seu
A partir da segunda noite de Pêssach, até a noite que antecede Shavu-
mestre por meio de um intermediário. Por isso, não podemos designar um
ot, efetua-se a contagem do ômer todas as noites na conclusão da prece
chazan como emissário para reconhecer que Hashem é nosso D’us; cada de Arvit. O ômer é contado de pé (Shulchan Aruch 489, 1).
indivíduo deve, ele próprio, aceitar a Soberania de Hashem (Avudarhem).
Se por algum motivo alguém se esqueceu de fazer a contagem durante
O Talmud (Sotá 40a e Yerushalmi 1:8) cita as declarações pessoais
a oração de Arvit, ela poderá ser feita a qualquer hora da noite, com bera-
usadas por alguns sábios e conclui que o costume correto é recitar todas chá (Shulchan Aruch 489, 1). Veja mais leis na página ao lado 1863.
elas. A esta coletânea de preces foi dado o nome de “Modim Derabanan” – Leshem yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
Modim dos Nossos Sábios. vina Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o
528. Bênçãos e agradecimentos são devidos a Teu Grande e Santo Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel, es-
Nome e também “por isso que Te agradecemos”; isto é, por nos conceder a tou pronto para cumprir o mandamento ativo de contagem o ômer, contar os
inspiração de agradecer-Lhe (Rashi, Sotá 40a). dias e as semanas, conforme
845 Hashcavot Shachrit 248

deitpetar min almá haden kir’ut Elahá marêh shemayá vear’á. Mêlech malchê
hamelachim berachamav yerachem alav veyachos veyachmol alav. Mêlech
malchê hamelachim berachamav yastirêhu betsel kenafav uvsêter aholô lachazot
benôam Adonay ulvaker behechalô. Ulkets hayamin yaamidêhu uminachal
adanav yashkêhu, veyitsror bitsror hachayim nishmatô, veyassim cavod
menuchatô, Adonay hu nachalatô, veyilavê elav hashalom veal mishcavô yihyê
shalom, kedichstiv yavô shalom yanúchu al mishkevotam holech nechochô, hu
vechol benê Yisrael hashochevim imô bichlal harachamim vehasselichot, vechen
yehi ratson venomar amen.
Para uma mulher distinta e temente a Deus, diz-se o seguinte:
Êshet cháyil mi yimtsá verachoc mipeninim michráh. Shêker hachen vehêvel
hayôfi, ishá yir’at Adonay hi tit’halal. Tenu láh miperi yadeha, vihalelúha bashearim
maasseha.
Rachmaná derachamanutá di Lêh hi uvmêmrêh itberiu almayá, almá haden
vealmá deatê ugnaz bêh tsadcaniyot vechasdaniyot deavdan

Al Hanissim – Pelos Milagres


Em Chanucá e Purim recite:
Al Hanissim - Pelos milagres529, pela libertação, pelos feitos pode-
rosos, pelos salvamentos, pelos prodígios e pelos consolos que fizeste
para os nossos pais, naqueles dias, nessa época530.
Em Chanucá recite:
Bimê Matityá - Nos dias de Matityá, filho de Yochanan, o sumo sa-
cerdote, o Hasmoneu, e seus filhos – quando se ergueu o perverso rei-
no grego contra o Teu povo Israel, para fazê-lo esquecer Tua Torá e
forçá-los a transgredir os estatutos do Teu agrado. Tu (porém), em Tua
grande misericórdia, apoiaste-os na hora da sua aflição, lutaste a sua
luta, defendeste a sua causa, vingaste a sua vingança, entregaste os
          Comentários          
fortes nas mãos do fracos, os numerosos nas mãos dos poucos, os
1854. No livro de Yechezkel (26:7), alguns reis poderosos são chama- maus nas mãos dos justos, os impuros nas mãos dos puros, os mal-in-
dos de reis dos reis. Hashem é Rei sobre estes reis também (Ets Yossef). tencionados nas mãos dos que se ocupam com a Tua Torá. Para Ti fizes-
1855. Tehilim 27:4. te um grande e santo Nome no Teu Universo, e para o Teu povo Israel
1856. Devarim 10:9. fizeste um grande salvamento e redenção, como (é) até este dia 531.
1857. Yesha’yáhu 57:2. Depois disso, entraram Teus filhos no Santuário (interno, o Côdesh
1858. Mishlê 31:10. Hacodashim) da Tua Casa, esvaziaram o Teu Templo (das estátuas
1859. Mishlê 31:30. que foram colocadas pelos gregos), purificaram o Teu Templo e acen-
1860. Conforme Metsudat David, dê a ela o que ela merece pelos seus deram as luzes nos pátios de Teu Templo, e instituíram estes oito dias
bons atos. de Chanucá para louvor e ações de graças. E fizeste para eles mila-
1861. Mishlê 31:31. gres e prodígios (pelos quais) agradecemos a Teu Grande Nome, sela!
249 Shachrit Hashcavot 844

Em Chanucá e Purim:
Al Hanissim veal hapurcan veal haguevurot veal hateshuot veal haniflaot veal
hanechamot sheassita laavotênu bayamim hahem bazeman hazê.
Em Chanucá:
Bimê Matityá ven Yochanan cohen gadol chashmonaí uvanav kesheamedá
malchut yavan harshaá al amechá Yisrael leshakecham Toratach ul’haaviram
mechukê retsonach. Veatá, verachamecha harabim, amadta lahem beet tsaratam,
ravta et rivam, danta et dinam, nacamta et nicmatam, massarta guiborim beyad
chalashim, verabim beyad meatim, urshaim beyad tsadikim, utmeim beyad tehorim,
vezedim beyad ossekê Toratecha. Lechá assita Shem gadol vecadosh beolamach
ul’amechá Yisrael assita teshuá guedolá ufurcan kehayom hazê. Veachar cach báu
vanecha Lidvir betecha ufinu et hechalecha, vetiharu et micdashecha, vehidlícu nerot
bechatsrot codshecha, vecaveú shemonat yemê Chanucá êlu behalel uvhodaá,
veassita imahem nissim veniflaot venodê Leshimchá hagadol, sela.

pois ele deixou este mundo de acordo com a vontade de D’us, Senhor dos
Céus e da Terra. O Rei sobre reis dos reis 1854 – que Ele em Sua compaixão
tenha misericórdia, Se apiede e Se compadeça dele. O Rei sobre reis dos
reis – que Ele em Sua compaixão o abrigue na sombra de Suas asas e no
refúgio (no íntimo) de Sua tenda, para contemplar a doçura de Hashem e
inquirir no Seu Santuário 1855. No fim dos dias, que Ele o levante e que Ele
          Comentários           lhe dê de beber da corrente de Suas delícias. E que sua alma seja vinculada
529. Esta é uma declaração de agradecimento pelos milagres de ao elo da Vida e que Ele faça com que seu repouso seja honrado; Hashem é
Chanucá e Purim. Por isso, ela está inserida justamente nesta seção do sua herança1856. E adira a ele a paz e sobre o lugar de seu repouso haja paz,
Shemonê Esrê, que igualmente é dedicada a expressões de gratidão (Sidur conforme está escrito: “Ele entrará em paz; que eles descansem em paz
Col Yaacov da Artscroll). sobre o lugar de seu repouso – aqueles que andam na Sua retidão 1857” – ele
530. Naqueles dias, nessa época. Os milagres ocorreram nos tempos e todos os filhos de Yisrael que repousam com ele, incluídos na piedade e no
idos de outrora, porém durante essa época – Chanucá no mês de kislev e perdão. Que assim seja Sua Vontade e digamos amen.
Purim em adar. Conforme este ponto de vista, nós louvamos D’us nesta Hashcavá para uma mulher distinta e temente a Hashem:
prece específica somente pelos milagres que Hashem realizou para nossos Êshet cháyil - Mulher virtuosa, quem achará? Muito além das pedras
ancestrais (Êts Yossef). mais preciosas está seu valor 1858 . Falsa (ilusória) é a graça, e vã (fútil) a
O Levush, no entanto, sustenta que essa expressão refere-se ao mi- formosura; uma mulher que teme a Hashem, é a (que merece ser) louva-
lagres que ocorreram nos dias de antanho e aos milagres que constante- da1859. Dai-lhe do fruto de suas mãos1860, e louvá-la-ão, nos portões – suas
mente ocorrem nos dias de hoje. obras1861.
531. “Como (é) até este dia.” Esta é uma expressão usada na Torá para Rachamaná - Ó Misericordioso, a Quem pertence toda a misericórdia
indicar clareza inquestionável: o milagre foi tão grande e tão óbvio como o e por Cuja palavra foram criados os mundos – este mundo e o mundo do por-
é este dia (Sidur Col Yaacov da Artscroll). vir, e guarda nele mulheres justas e piedosas, que fazem
843 Hashcavot Shachrit 250

Para um homem distinto, erudito e temente a Deus, diz-se o seguinte:


Vehachochmá meáyin timatsê veeze mecom biná. Ashrê adam matsá
chochmá veadam yafic tevuná. Má rav tuvechá asher tsafanta lireecha paalta
lachossim Bach. Má yacar chasdechá Elohim uvnê adam betsel kenafecha
yechessayun. Yirveyun midêshen betecha venáchal adanecha tashkem.
Tov shem mishêmen tov veyom hamávet miyom hivaledô. Sof davar hacol
nishmá, et Haelohim yerá veet mitsvotav shemor ki zê col haadam. Ya’lezu chassi-
dim bechavod, yeranenu al mishkevotam.
Menuchá nechoná, bishivá elyoná, bemaalat kedoshim ut’horim, kezôhar
harakia meirim umazhirim, vechiluts atsamim vechaparat ashamim veharchacat
pesha vehacravat yesha vechemlá vachaniná, milifnê shochen meoná vechulacá
tavá lechayê haolam habá, sham tehê menat umchitsat vishivat nêfesh hashem
hatov hamerucham (fulano ben fulana), rúach Adonay tanichênu began Êden,

Em Purim recite:
Bimê Mordechay - Nos dias de Mordechay e Ester, em Shushan, o
palácio532, quando se ergueu contra eles Haman, o malvado, que pre-
tendia exterminar, assassinar e aniquilar todos os judeus, jovens e
velhos, crianças e mulheres, em um só dia, no dia treze do mês doze,
que é o mês de adar, e saquear seus bens. Porém Tu, em Tua grande
misericórdia, anulaste o seu plano e frustraste seus desígnios e re-
verteste o castigo sobre sua própria cabeça533, tendo ele e os seus fi-
lhos sido levados à forca. E Tu fizeste para eles milagres e prodígios,
(pelos quais) agradecemos a Teu Grande Nome, sela!
Se alguém se esquecer de recitar o “Al Hanissim” e perceber sua omis-
são antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem” do final da berachá,
ele deverá voltar até “Al Hanissim” e continuar como de costume. Porém
se ele perceber sua omissão depois de dizer Hashem de “Baruch Atá Ha-
shem”, deverá continuar suas orações e não voltar para “Al Hanissim”
(Shulchan Aruch 682,1); poderá, entretanto, inserir como pedido dentro
          Comentários           do “Elokay netsor” antes do “yihyu leratson” com o seguinte texto:
“Harachaman Hu yaassê lánu nissim veniflaot keshem sheassá laavotê-
1847. Iyov 28:12.
nu bayamim hahem, bazeman hazê” e continuar com “bimê Matityáhu”
1848. Mishlê 3:13.
ou com “bimê Mordechay”.
1849. Tehilim 31:20.
1850. Tehilim 36:8-9. Veal culam - E por todas estas coisas (boas e maravilhosas que Tu
1851. Cohêlet 7:1. Um indivíduo que passou sua vida fzendo o bem, fazes conosco sempre), seja bendito, exaltado e enaltecido continua-
deixa um bom nome após sua morte (Ibn Ezra). mente – o Teu Nome (Que está acima de todas as orações e agradeci-
1852. Cohêlet 12:13 conforme Metsudat David. mentos), ó nosso Rei, para toda a eternidade. E todos os seres vivos Te
1853. Tehilim 149:5. agradecerão, sela (mais do que sempre; a cada momento)!
251 Shachrit Hashcavot 842

Em Purim:
Bimê Mordechay Veester Beshushan habirá, kesheamad alehem Haman, ha-
rashá, bikesh lehashmid laharog ul’abed et col hayehudim mináar vead zaken taf
venashim beyom echad, bishloshá assar lechôdesh shenem assar hu chôdesh adar,
ushlalam lavoz. Veatá, verachamecha harabim, hefarta et atsatô vekilcalta et
machashavtô, vahashevota lô guemulô beroshô, vetalu otô veet banav al haets,
veassita imahem nês vafele, venodê Leshimchá hagadol, sela.
Veal culam yitbarach veyitromam veyitnassê tamid Shimchá malkênu
leolam vaed. Vechol hachayim yoducha sela.

Hashcavá para um homem distinto, erudito e temente a Hashem:


Vehachochmá - A sabedoria, onde se achará e onde está o lugar da
inteligência1847. Bem-aventurado o homem que encontrou a sabedoria e o
homem que evoca inteligência 1848. Quão grande é a Tua bondade, que
armazenaste para os que Te temem; também obraste para aqueles que
confiam em Ti, na presença das pessoas1849. Quão preciosa é, ó Deus, a
Tua bondade, pelo que os homens à sombra de Tuas asas encontram re-
fúgio. Eles se saciarão com a fartura de Tua casa, e da corrente de Tuas
delícias lhes darás de beber1850.
Tov - Melhor é um bom nome (a boa fama) do que o melhor óleo, e o
dia da morte (é melhor) do que o dia de seu nascimento1851. A conclusão
(no final das contas) é que tudo é conhecido (por D’us): (portanto,) teme a
Deus e guarda os Seus Mandamentos, porque isto é (o dever de) todo o
homem 1852. Exultem os devotos em (sua) glória, e cantem alegremente
          Comentários          
em seus leitos1853.
532. Conforme Ibn Ezra para Meguilat Ester 1:2. Birá, originalmente, Menuchá - Que haja descanso apropriado, em uma morada subli-
refere-se à sede de governo. me, nas alturas (no nível) dos sagrados e puros, que, como o brilho dos
533. Todos os planos de Haman tiveram um efeito bumerangue. A céus, iluminam e brilham; fortalecimento da essência de si mesmo; per-
forca preparada para Mordechay foi usada para Haman; o dia planejado dão das transgressões, afastamento do pecado, aproximação da salvação,
para matar os yehudim se transformou no dia em que os yehudim se piedade e clemência de diante Daquele habita nas Alturas; um bom qui-
levantaram contra seus inimigos; seu ódio fundamental era contra as cri- nhão no Mundo Vindouro; ali será a quota, o compartimento e a morada
anças judias (filhos de Israel), mas seus próprios filhos foram pendurados da alma do bom nome e compadecido (nome do falecido), filho de (nome da
na forca feita inicialmente para Mordechay (Êts Yossef). mãe). Que o espírito de Hashem o coloque no Jardim do Êden,
841 Hashcavot Shachrit 252

vaanáchnu amô vaavadav veal hacol anáchnu chayavim lehodot Lô ulvarechô


goder peratsot, Hu yigdor et hapirtsá hazot mealênu umeal amô Yisrael
berachamim. Ossê shalom bimromav Hu verachamav yaassê shalom alênu veal
col amô Yisrael veimru amen.

HASHCAVOT
A hashcavá a seguir é recitada tanto para homens quanto para mulhe-
res falecidos:
Quanto aos textos maiores de hashcavot, nos quais constam menções
como “menuchá nechoná” etc., o Arizal advertia as pessoas dizendo que
elas não beneficiam a alma do falecido, mas às vezes até prejudicam-na,
caso ela não seja merecedora.
Para que o sidur não fique incompleto, trazemos, depois desta, as
hashcavot que constam nos machzorim.
Hamerachem al col beriyotav Hu yachus veyachmol virachem al nêfesh Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
rúach unshamá shel (fulano(a)) filho de (fulana). Rúach Adonay tanichênu (para Uchtov - Inscreve para uma vida feliz todos os filhos (os membros)
mulher: tanichena) Began Êden.
de Tua Aliança (os filhos de Israel)!
Se alguém se esqueceu de recitar “Uchtov lechayim tovim” – inscreve para
uma vida feliz – e perceber sua omissão antes de dizer Hashem de “Baruch Atá
Hashem” do final da berachá, ele deverá voltar até “Uchtov lechayim tovim” e con-
tinuar normalmente. Porém, se ele perceber sua omissão depois de dizer Hashem
de “Baruch Atá Hashem”, deverá continuar suas orações e não voltar para “Uchtov
lechayim tovim”; poderá, entretanto, inserir no final do “Elokay netsor” antes do
segundo “yihyu leratson” (Ben Ish Chay, Nitsavim §20).
Vihalelu - E que louvem e abençoem o Teu grande Nome sincera-
mente, para sempre, porque é bom534 – o Deus (poderoso), nossa salva-
ção e nossa ajuda, sela (mais do que sempre; a cada momento) – Deus
Que é (absolutamente) bom535.
Sefaradim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
curve seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral,
ou seja, 45 graus. Não exceda os 45 graus. Ao pronunciar a palavra “Atá”
(és Tu) incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” endireite
seu corpo e em seguida a cabeça.
Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
dobre seus joelhos. Ao pronunciar a palavra “Atá” (és Tu) curve seu tronco
até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus.
Não exceda os 45 graus. Endireite seu corpo e sua cabeça antes de pro-
nunciar a palavra “Hashem” (Kitsur Shuchan Aruch cap. 18 par. 11).
A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
o “Bom” é Teu Nome e a Ti é adequado agradecer (pois Tu és a Fonte de
todas as bondades).
Quem estiver rezando sua Amidá particular, deve continuar de “Sim
shalom” – Estabelece paz.
253 Shachrit Hashcavot 840

Em Assêret Yemê Teshuvá (nos Dez Dias de Penitência):


Uchtov lechayim tovim col benê veritecha.
Vihalelu vivarechu et Shimchá hagadol beemet leolam ki tov, Hael
yeshuatênu veezratênu sela Hael hatov. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, hatov
Shimchá ulchá naê lehodot.

e nós somos Seu povo e Seus servos. Por tudo isso nós devemos agrade-
cer-Lhe e bendizê-Lo. Aquele Que fecha brechas, Que feche esta bre-
cha para nós e para todo o povo de Israel com misericórdia. Aquele Que
estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com Sua misericórdia,
estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo Israel e dizei amen.

HASHCAVOT
Esta hashcavá é recitada tanto para homens quanto para mulheres fa-
lecidos:
Hamerachem - Aquele Que é misericordioso com todas as Suas
criaturas, que Ele Se apiede, Se compadeça e tenha misericórdia da
alma inferior, do espírito e da alma superior de ( nome do(a) falecido(a) ,
filho(a) de nome da mãe do(a) falecido(a)). Que o espírito de Hashem o(a) colo-
que no Jardim do Êden.
Quanto aos textos de hashcavot nos quais constam menções como
“menuchá nechoná” (que haja descanso apropriado) etc., nosso mestre, o
Arizal, advertia as pessoas dizendo que não beneficiavam a alma do
falecido, mas às vezes até prejudicavam-na, caso ela não fosse merece-
dora disso. Portanto, em vez de recitar as hashcavot que trazemos a
          Comentários          
seguir, é melhor e mais benéfico à alma que seja recitada a hashcavá
534. Isto é, o Nome de D’us é bom. transcrita acima. Mas para que o sidur não fique incompleto, trazemos as
535. Conforme Iyun Tefilá. hashcavot que constam nos machzorim.
839 Bircat Hamazon Laavelim Shachrit 254

BIRCAT HAMAZON LAAVELIM


Quando há três homens adultos, um deles diz:
Nevarech Menachem avelim.
Os outros respondem, e o líder repete depois:
Baruch Menachem avelim sheachálnu mishelô uvtuvô chayínu. 536, 537
Bircat Cohanim – Bênção dos Sacerdotes
Recita-se o Bircat Hamazon do início até “bimherá veyamênu”. No Rosh Chô- Na repetição da Amidá pelo chazan, se houver cohanim presentes, eles abençoam a
desh diz-se Yaalê Veyavô. congregação. Caso não haja cohanim, o chazan continua de “Elokênu Velokê Avotênu”.
Depois recita-se Nachem: O Bircat Cohanim só pode ser recitado na presença de um minyan.
Nachem Adonay Elohênu et avelê Tsiyon veet avelê Yerushaláyim veet Durante o Bircat Cohanim devemos ficar de pé, atentos e virados de frente para os
cohanim, mas não podemos olhar para eles. Não devemos ficar de costas para os coha-
haavelim hamit’abelim baêvel hazê. Nachamem meevlam vessamechem nim ou conversar no decorrer da bênção.
migonam caamur keish asher imô tenachamênu ken Anochi anachemchem As pessoas não devem se posicionar atrás dos cohanim quando estes já estiverem
Uvirushaláyim tenuchámu. Baruch Atá, Adonay, menachem avelim uvonê Yeru- voltados de frente para o público, pois neste local não receberão os benefícios da bênção.
Porém, aquelas que estiverem ao lado (ou na mesma linha, a 180 graus) ou na frente dos
shaláyim bimherá veyamênu amen. Bechayênu tivnê ir Tsiyon veticon haavodá cohanim, em qualquer lugar, estarão incluídas. As pessoas que estiverem posicionadas
Birushaláyim. Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, Hael, avínu, atrás dos cohanim quando estes já estiverem voltados de frente para o público, devem
malkênu, adirênu, goalênu, kedoshênu, kedosh Yaacov, hamêlech hachay hatov mudar de lugar antes do início da bênção.

vehametiv, El emet shofet betsêdec, lokêach nefashot shalit beolamô laassot


Os cohanim recitam a berachá a seguir em uníssono, em voz alta e clara. Quando o
público ouvir os cohanim recitarem a palavra “Hashem” de “Baruch Atá Hashem”, devem
kirtsonô responder “Baruch Hu uvaruch Shemô” (Bendito é Ele e bendito é Seu Nome). Quando os
cohanim concluírem a berachá, a congregação responde amen.
Procedimento: O chazan dita e os cohanim repetem. Os cohanim dizem “Yevarechechá
Hashem”. A congregação responde “Baruch Hu uvaruch Shemô”. Os cohanim dizem
“veyishmerecha”. A congregação responde “amen”. Os cohanim dizem “Yaer Hashem”. A
congregação responde “Baruch Hu uvaruch Shemô”. Os cohanim dizem “panav elecha
vichuneca”. A congregação responde “amen”. Os cohanim dizem “Yissá Hashem”. A con-
gregação responde “Baruch Hu uvaruch Shemô”. Os cohanim dizem “panav elecha
veyassem lechá shalom”. A congregação responde “amen”. O chazan não poderá concla-
mar os cohanim dizendo “cohanim” enquanto o público não tiver terminado de responder
amen pela berachá de “Hatov Shimchá Ulchá Naê Lehodot”. Os cohanim também não po-
dem iniciar a berachá de “Levarech et Amô Yisrael Beahavá” enquanto o chazan não ter-
minar de dizer cohanim. Igualmente, o chazan não poderá começar a ditar o texto aos
cohanim enquanto o público não terminar de responder amen após a berachá de “Levarech
et Amô Yisrael Beahavá” (Shulchan Aruch 128, 18). Deverá sempre haver uma pausa entre
o que o chazan diz e o que os cohanim repetem e entre o “Baruch Hu Uvaruch Shemô” e
o amen do público e o que o chazan for recitar, respeitando-se a fala de cada um.
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
Que nos santificou com a santidade de Aharon e nos ordenou abenço-
ar Seu povo, Israel, com amor.
O chazan dita e os cohanim repetem:
Yevarechechá - Que Hashem te abençoe e te guarde 538. (Que tua
riqueza prospere e que teus bens sejam abençoados e que sejam pro-
tegidos dos ladrões. Um ser humano que presenteia seu próximo não
tem condições de preservar o presente dado para que não seja rouba-
do. No entanto, Hashem dá e protege).
255 Shachrit Bircat Hamazon Laavelim 838

Na Chazará da Amidá os cohanim recitam Bircat Cohanim:


Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bicdushatô
shel Aharon, vetsivánu levarech et amô Yisrael beahavá.
Yevarechechá Adonay veyishmerecha.

BÊNÇÃO APÓS REFEIÇÃO COM PÃO


PARA ENLUTADOS
Quando há três homens adultos, um deles diz:
Nevarech - Bendigamos Aquele Que consola os enlutados.
Os demais respondem e depois o que convocou também diz:
Baruch - A Fonte das Bênçãos é Aquele Que consola os enluta-
dos com a reconstrução de Yerushaláyim, de Cujo (alimento) comemos
          Comentários          
e de Cuja bondade vivemos.
536. Hashem ordenou a Aharon e seus descendentes que abençoas- Recita-se o Bircat Hamazon do início até “bimherá veyamênu” (em bre-
sem o povo de Israel pronunciando a bênção citada na Torá (Bamidbar ve em nossos dias).
6:22-27). Depois disso diz-se Nachem (Consola, ó Hashem). No Rosh Chôdesh
Após a realização dos serviços no Templo, os cohanim abençoavam o deve-se recitar Yaalê Veyavô antes de Nachem.
povo. Portanto, após recitar a bênção que lida com o serviço no Templo
Nachem - Consola, ó Hashem, nosso Deus, os enlutados de Tsiyon
(Retsê – Compraze-Te), a bênção dos cohanim é recitada.
e os enlutados de Yerushaláyim e os enlutados neste luto. Consola-os
A berachá de Modim – a bênção do reconhecimento e agradecimento
– pode ser inserida entre as duas já que também é uma forma de serviço
de seu luto, alegra-os a partir de seu pranto, como foi mencionado:
a D’us. “Como o homem a quem sua mãe consola, assim Eu vos consolarei, e
537. Os sefaradim fazem Bircat Cohanim todos os dias em Shachrit. em Yerushaláyim vós sereis consolados.” A Fonte das bênçãos és Tu,
Quando se recita Mussaf, faz-se Bircat Cohanim novamente. Nos dias de Que consola os enlutados e reconstrói Yerushaláyim, brevemente em
jejuns públicos, faz-se Bircat Cohanim em Shachrit e Minchá (somente nossos dias. (Dizer baixinho: amen). Durante nossa vida que (Tu) re-
quando esta é recitada próximo ao pôr do Sol). Em Yom Kipur, Bircat Coha- construas a cidade de Tsiyon e restabeleças o serviço (do Templo) em
nim é feito em Shachrit, Mussaf e Neilá. Yerushaláyim. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Os ashkenazim fora de Êrets Yisrael fazem Bircat Cohanim somente Universo, Deus, nosso Pai, nosso Rei, nossa Força, nosso Redentor,
em Mussaf dos yamim tovim (Remá 128, 44). nosso Santo, o Santo de Yaacov, Rei vivo, o Bom e o Beneficente, Deus
538. Esta é uma berachá para o crescimento material e sua preser- da verdade, Que julga com justiça, Que toma almas, Que rege Seu
vação. mundo para fazer Sua Vontade;
837 Tsiduc Hadin Shachrit 256

Bilá hamávet lanêtsach umachá Adonay Elohim dim’á meal col panim
vecherpat amô yassir meal col haárets ki Adonay diber. Yichyu metecha nevelati
yecumun hakítsu veranenu shochenê afar ki tal orot talecha vaárets refaim tapil.
Vehu rachum yechaper avon velô yashchit vehirbá lehashiv apô velô yair col
chamatô. Adonay hoshia hamêlech yaanênu veyom cor’ênu.
Todos os visitantes dizem:
Tenuchámu min hashamáyim.
Ao terminar o luto, dizem-lhe:
Lô yavo od shimshech virechech lô yeassef ki Adonay yihyê lach leor olam
veshalemu yemê evlech. Uchtiv keish asher imô tenachamênu ken Anochi
anachemchem Uvirushaláyim tenuchámu.

          Comentários          
1838. Yesha’yáhu 25:8.
1839. Conforme Metsudat David. Literalmente: Viverão os teus mor-
tos, o meu corpo morto ressuscitará.
1840. Conforme Rashi. De acordo com Metsudat David: Despertai e Yaer - Que Hashem resplandeça Seu semblante sobre ti e te agra-
exultai os que habitam no pó, porque o teu orvalho será como orvalho que cie539. (Que Hashem te mostre Sua face iluminada e sorridente. Que
faz crescer as plantas. Hashem desvende teus olhos com a luz de Sua face para que possas ver
1841. Yesha’yáhu 26:19. maravilhas de Sua Torá e de Seus atos e possas conseguir as tuas
1842. Em um comentário sobre este versículo, o Zôhar Hacadosh necessidades. Que caias em graça perante o Criador e aos olhos das
ensina que D’us, em Sua misericórdia, não permite que as forças de criaturas).
impureza impeçam que nossas preces cheguem até Ele. Se essas forças Yissá - Que Hashem dirija Seu semblante a ti (seja indulgente, cle-
tivessem êxito, nós não poderíamos ter esperanças de alcançar o perdão. mente e tolerante) e estabeleça sobre ti a paz. (Que Hashem contenha
1843. Tehilim 78:38. Mesmo quando Hashem pune, Ele o faz gradual- Sua ira perante ti. Que Hashem mostre Seu semblante no Mundo Vin-
mente. douro, conforme escrito: “Os justos estarão no Mundo Vindouro delei-
1844. Tehilim 20:10. tando-se com o esplendor da Divindade.” Que Hashem te conceda a paz
1845. Yesha’yáhu 60:20. no Mundo Vindouro, que é a eternidade sem punição, merecida por
1846. Yesha’yáhu 66:13. cada indivíduo íntegro) 540.
257 Shachrit Tsiduc Hadin 836

Yaer Adonay panav elecha vichuneca.


Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá shalom.

          Comentários          
539. Esta é uma berachá para o crescimento espiritual, a luz da Torá
que é simbolizada pelo semblante Divino (Sifri).
540. Resumo das leis de Bircat Cohanim:
Os cohanim devem fazer netilat yadáyim (ablução das mãos) sem
berachá antes de Bircat Cohanim, mesmo que já a recitaram de manhã ao
acordarem. Um levi deve despejar a água da netilá. Durante a Chazará
(repetição da Amidá pelo chazan) quando o chazan chegar ao trecho de
Retsê (ou antes), os cohanim deverão deslocar-se de seu lugar em direção
ao duchan (local da bênção, geralmente em frente ao Hechal) já de mãos
abluídas para Bircat Cohanim. Caso não se tenham deslocado logo quando o
chazan começou a dizer Retsê, poderão ainda fazê-lo antes que o chazan
chegue na palavra modim para chegarem ao duchan antes de o chazan
concluir a berachá de “Hatov Shimchá Ulchá naê lehodot” e se posiciona-
rem de frente ao Aron Hacôdesh para a berachá.
Se não se deslocarem do lugar no início de retsê ou pelo menos
antes de o chazan pronuciar a palavra modim, não poderão mais fazer
Bircat Cohanim nesta oração. Neste caso, o cohen deve sair do recinto da
sinagoga antes que o chazan chame “cohanim” e deverá permanecer fora
até o término de Bircat Cohanim.
Antes de se posicionarem de frente ao Aron Hacôdesh deverão tirar
os sapatos, tênis ou sandálias com ou sem cadarço. Devem porém manter Bilá - Ele (D’us) fará desaparecer a morte para sempre, e Hashem,
as meias, pois não devem fazer Bircat Cohanim com os pés nus. Devem Deus, enxugará as lágrimas de sobre todas as faces, e o opróbrio de Seu
tomar cuidado para não deixar os sapatos à vista, em respeito à sinagoga. povo removerá de sobre toda a terra, pois Hashem falou 1838. Possam
Se para tirar os sapatos for necessário usar as mãos, devem tirá-los antes aqueles que morreram por Ti viver (novamente)1839; (dize, ó D’us,) “Que
de fazer netilat yadáyim. Caso o sapato possua cadarço, deverão abri-los meus cadáveres se levantem, despertai e cantai (vós) que dormis no pó”,
antes de fazer netilat yadáyim, ou, se abirem depois, deverão tomar cuida- pois Teu orvalho é um orvalho de luzes 1840, e a terra lançará de si os
do de não encostar no sapato, pois toda a vez que se toca nos sapatos é mortos1841. E Ele, o Misericordioso1842, perdoará a iniqüidade e não des-
necessário lavar as mãos sem berachá. truirá (o homem); e Ele freqüentemente Se voltará (deterá) à Sua ira e
Quando o chazan estiver recitando Modim, os cohanim – assim como não despertará toda a Sua cólera (de uma vez)1843. Ó Hashem, salva-nos!
toda a congregação – deverão recitar o Modim Derabanan. Ao terminarem Que o Rei nos responda no dia em que nós chamarmos 1844.
de recitar o Modim Derabanan, os cohanim devem dizer o Yehi Ratson: “Que Antes de os visitantes saírem da presença dos enlutados para ir em-
seja a Tua vontade, Hashem, nosso D’us e D’us de nossos pais, que esta bora, declaram:
berachá (com o) que nos ordenaste abençoar Teu povo, Israel, seja uma Tenuchámu - Que vós sejais consolados pelos Céus!
berachá íntegra (perfeita); que não haja nela nenhum empecilho ou ne- Ao terminar o luto de sete dias, dizem-lhe:
nhuma iniqüidade de agora e para sempre.” Eles devem procurar concluí-
Lô yavô - Que o teu sol nunca mais se ponha, nem tua lua
la no mesmo momento que o chazan termina o “Hatov Shimchá”, para que o
mingüe (sua luz), porque Hashem será para ti uma luz perpétua, e os
“amen” do público refira-se também ao Yehi Ratson deles.
Os cohanim devem esperar até que o chazan termine a berachá de dias de teu luto se acabarão 1845. E está escrito1846: “Como o homem a
Hatov Shimchá. O chazan diz a palavra “cohanim”, conclamando os coha- quem sua mãe consola, assim Eu vos consolarei, e em Jerusalém vós
nim para que comecem a recitar a bênção. sereis consolados.”
835 Tsiduc Hadin Shachrit 258

T S I D U C H AD I N
Quem perdeu um ente querido, por quem o luto é obrigatorio, deve ficar de pé
quando se faz a keriá. Antes de fazê-la, recita-se a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, Dayan haemet.
Tsadic Atá Adonay veyashar mishpatecha. Tsadic Adonay bechol
derachav vechassid bechol maassav. Tsidcatechá tsêdec leolam Vetoratechá
emet. Mishpetê Adonay emet tsadecu yachdav. Baasher devar mêlech shilton umi
yomar lô má taassê. Vehu veechad umi yeshivênu venafshô ivetá vayáas. Caton
vegadol sham hu veêved chofshi meadonav. Hen baavadav lô yaamin,
uvmal’achav yassim taholá. Af ki enosh rimá uven adam toleá. Hatsur tamim paolô
ki chol derachav mishpat, El emuná veen ável tsadic veyashar Hu. Dayan haemet,
shofet tsêdec veemet, baruch Dayan haemet, ki chol mishpatav tsêdec veemet.

Se alguém teve um sonho que está lhe causando angústia, ele deve
recitar o seguinte Ribonô shel Olam enquanto os cohanim recitam “Yissá
Hashem panav elêcha veyassem lechá shalom” – Que Hashem dirija Seu
semblante a ti (seja indulgente, clemente e tolerante) e estabeleça sobre ti
a paz. Ele deve procurar concluir junto com os cohanim, de maneira que
quando todos responderem amen (inclusive ele) após Bircat Cohanim,
coincida com o término de seu pedido.
Ribonô shel Olam - Senhor do Universo! Eu sou Teu e meus so-
nhos são Teus. Eu tive um sonho, mas não sei seu significado. Se eu
          Comentários          
sonhei concernente a mim mesmo, ou se outros sonharam referen-
1827. Tehilim 119:137. te a mim, ou se eu sonhei concernente a outros – se eles (os sonhos)
1828. Tehilim 145:17. são bons, fortalece-os e anima-os como os sonhos de Yossef, o Justo;
1829. Tehilim 119:142. e se eles precisam de cura, sara-os como (foram) as águas de Mará
1830. Tehilim 19:10. Conforme Metsudat David, os juízos de Hashem pelas mãos de Moshê, nosso mestre, que a paz esteja com ele; e como
não se contradizem uns aos outros as águas de Yerichô, pelas mãos de Elishá; e como Miryam de sua
1831. Cohêlet 8:4. tsaráat; e como Naaman de sua tsaráat e como Chizkiyáhu de sua
1832. Iyov 23:13. doença. E assim como Tu converteste a maldição do perverso Bil’am
1833. Iyov 3:19. em bênção, assim também transforma todos os meus sonhos
1834. Conforme Rashi, Hashem se preocupa para que Seus servos concernentes a mim e a todo Israel para o bem e para a bênção e fa-
leais não se submetam às tentações e então Ele às vezes os tira deste vorece-me com Tua farta misericórdia. Que sejam aceitos – os ditos
mundo antes do tempo. de minha boca (que pronunciei durante minha prece) e os pensa-
1835. Iyov 4:18. mentos do meu coração (reflexões que não pude traduzir em palavras)
1836. Iyov 25:6. – perante Ti, ó Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), minha Ro-
1837. Devarim 32:4. cha e meu Redentor.
259 Shachrit Tsiduc Hadin 834

Quem teve um sonho angustiante recita:


Ribonô shel Olam, ani Shelach vachalomotay Shelach. Chalom chalámti
veeni yodea má hu. Ben shechalámti ani leatsmi, uven shechalemu li acherim,
uven sheani chalámti al acherim, im tovim hem chazekem veametsem
cachalomotav shel Yossef hatsadic, veim tserichim refuá, refaem kemê mará al
yedê Moshê Rabênu alav hashalom, uchmê Yerichô al yedê Elishá Uchmiryam
mitsara’táh, Uchnaaman mitsara’tô, Uch’chizkiyáhu mecholyô. Uchshem
shehafachta kil’lat Bil’am harashá livrachá, ken hafoch col chalomotay alay veal
col Yisrael letová velivrachá, vetirtsêni berachamecha harabim. Yihyu leratson
imrê fi veheg’yon libi lefanecha Adonay tsuri vegoali.

          Comentários          
Se houver apenas um cohen no recinto, o chazan não deve dizer
“cohanim” e o cohen deve iniciar a bênção por si só.
Após ouvirem a palavra “cohanim” pronunciada pelo chazan, os co-
hanim recitam a berachá. Começam recitando-a de frente para o Hechal
(aron), de costas para o público, e ao se aproximarem do fim da berachá,
viram-se no sentido horário, pela direita (seguindo a regra de que todas
as conversões devem ser feitas para a direita), de modo que estejam de KERIYÁ E TSIDUC HADIN
frente para a congregação antes de dizer “beahavá”.
Quem perdeu um ente querido, cujo luto é obrigatório, deve fazer a keriá
Os cohanim deverão proferir em alto e bom som a berachá (Baruch...
de pé. Antes disso, recitará a seguinte bênção:
levarech et amô Yisrael beahavá) e os versículos ditados pelo chazan.
Os cohanim devem erguer as mãos na altura dos ombros e a mão Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus,
direita deverá estar um pouco mais elevada que a esquerda. As mãos Rei do Universo, Juiz da verdade.
devem ficar espalmadas com o dorso para cima e os dedos devem formar Durante o Shiv’á (sete dias de luto) na casa de um enlutado, após Alênu
cinco espaços. Conforme a Cabalá, as mãos devem estar erguidas acima Leshabeach da Tefilá de Shachrit e Minchá, recita-se Tsiduc Hadin. Nos
dos ombros e a direita um pouco mais elevada que a esquerda. dias que não se fala Tachanun, não se recita Tsiduc Hadin.
Assim que o chazan começar a recitar Sim Shalom (depois de Bircat Tsiduc Hadin
Cohanim) os cohanim devem virar novamente para o Hechal pela direita,
Tsadic - Tu és justo, ó Hashem, e corretos são os Teus juízos 1827.
ainda com os braços erguidos, até que fiquem de frente para o Hechal.
Justo é Hashem em todos os Seus caminhos e bondoso em todas as Suas
Podem então abaixar as mãos e recitar o trecho “Ribon Haolamim”: “Senhor
do Universo! Fizemos conforme nos ordenaste. Faze Tu o que nos prome- obras1828. Tua justiça é justiça eterna, e Tua Torá é verdade 1829. Os juí-
teste. Contempla de Tua morada sagrada – dos Céus – e abençoa o Teu zos de Hashem são verdadeiros e justos juntamente 1830. Já que a pala-
Povo, Israel.” Este trecho deve ser prolongado, para coincidir com o chazan vra do Rei tem domínio (autoridade), quem dirá a Ele, “O que fazes?”1831
terminando a berachá de Hamevarech et Amô Yisrael Bashalom – Que aben- Ele é Um, quem poderia responder-Lhe? O que quer que Sua Essência
çoa Seu povo, Israel, com paz – a fim de que todos respondam amen pelas deseja, (Ele) faz1832. Ali (na sepultura, é claro quem) é pequeno e (quem
duas coisas ao mesmo tempo. Evidentemente que os cohanim também é) grande, e o servo é livre de seu senhor1833. Eis que não confia em Seus
devem responder amen sobre a berachá de Hamevarech et Amô Yisrael servos1834, e a Seus anjos atribui tolice 1835. Certamente que o homem,
Bashalom – Que abençoa Seu povo, Israel, com paz. que nada mais é que um verme, e o filho do homem, que nada mais é
As leis aqui mencionadas estão resumidas apenas para o conheci- que um gusano1836 . A Rocha, perfeita é Sua obra; porque todos Seus
mento geral do público. Porém os cohanim devem aprofundar-se no estu- caminhos são justiça, Deus fidedigno, e nunca injusto; justo e reto é
do destas leis e de outras dadas exclusivamente a eles. Aconselhamos a Ele1837. Juiz da verdade, Que julga com justiça e verdade. A Fonte das
leitura da brochura “Vaani Avarechem – Leis de Bircat Cohanim e Tum’at Bênçãos é o Juiz da verdade, pois todos os Seus juízos são de justiça e
Cohanim” – leis compiladas pelo Rabino Isaac Dichi Shelita. de verdade.
833 Tefilat Hadêrech Shachrit 260

TEFILAT HADÊRECH - ORAÇÃO PARA A VIAGEM


Esta oração deve ser feita por alguém que viaja por mais de 72 minu-
tos além dos limites da cidade, assim que sair dos limites da cidade. É
preferível recitá-la imediatamente após uma outra berachá, como “Asher
Yatsar” ou alguma berachá acharoná.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohay Velohê avotay shetolichênu
leshalom vatatsilênu micaf col oyev veorev badêrech umicol micrê ufega rá.
Vetaguiênu limchoz cheftsênu leshalom utnênu lechen ulchêssed ulrachamim
beenecha uv’enê chol roênu. Baruch shomea tefilá.
Veyaacov halach ledarcô vayifgueú vô mal’achê Elohim. Vayômer Yaacov
caasher raam, machanê Elohim zê, vayicrá shem hamacom hahu Machanáyim.
Hinê Anochi sholeach mal’ach lefanecha lishmorcha badárech velahaviachá el
hamacom asher hachinôti.
Adonay oz leamô yiten, Adonay yevarech et amô vashalom.
Recite três vezes: Lishuatechá kivíti Adonay.
Yevarechechá Adonay veyishmerecha. Yaer Adonay panav elecha vichuneca.
Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá shalom. Na ausência de cohanim, o chazan recita:
Elokênu - Ó nosso Deus e Deus dos nossos pais, abençoa-nos com
a tríplice541 bênção mencionada na Torá, escrita pelas mãos de Moshê,
Teu servo, e pronunciada pela boca de Aharon e seus filhos (descenden-
tes), os cohanim (sacerdotes), Teu sagrado povo, como foi mencionado:
O chazan, de frente para o Hechal diz “Yevarechechá Hashem” – Que Hashem
te abençoe; vira sua cabeça para a direita e diz “veyishmerecha” – e te guarde;
então a congregação responde: “Ken yehi ratson” – Que assim seja Sua vonta-
de542:
Que Hashem te abençoe e te guarde (a congregação responde: “Que as-
sim seja Sua vontade”).
O chazan, de frente para o Hechal diz “Yaer Hashem panav” – Que Hashem
resplandeça Seu semblante; vira sua cabeça para a esquerda e diz “elecha
vichuneca” – sobre ti e te agracie; então a congregação responde: “Ken yehi
ratson” – Que assim seja Sua vontade.
Que Hashem resplandeça Seu semblante sobre ti e te agracie (a con-
gregação responde: “Que assim seja Sua vontade”).
O chazan, de frente para o Hechal diz “Yissá Hashem panav elecha veyassem
lechá shalom” – Que Hashem dirija Seu semblante a ti (seja indulgente, clemente
e tolerante) e estabeleça sobre ti a paz; então a congregação responde: “Ken yehi
          Comentários           ratson” – Que assim seja Sua vontade.
1822. Bereshit 32:2-3. Que Hashem dirija Seu semblante a ti (seja indulgente, clemente
1823. Shemot 23:20. e tolerante) e estabeleça sobre ti a paz (a congregação responde: “Que as-
sim seja Sua vontade”).
1824. Tehilim 29:11.
1825. Bereshit 49:18. E eles (os cohanim) colocarão o Meu Nome sobre os filhos de Israel e
1826. Bamidbar 6:24-26. Eu os abençoarei.
261 Shachrit Tefilat Hadêrech 832

Na ausência de cohanim, o chazan recita:


Elohênu Velohê avotênu barechênu baberachá hameshulêshet Batorá,
haketuvá al yedê Moshê avdecha, haamurá mipi Aharon uvanav cohanim am
kedoshecha caamur: Yevarechechá Adonay veyishmerecha (o público responde:
ken yehi ratson). Yaer Adonay panav elecha vichuneca (ken yehi ratson). Yissá
Adonay panav elecha veyassem lechá shalom (ken yehi ratson). Vessamu et
Shemi al benê Yisrael vaani avarechem.

TEFILAT HADÊRECH – ORAÇÃO PARA A VIAGEM


Alguém que viaja por mais de 72 minutos, além dos limites da cidade,
deve recitar Tefilat Hadêrech assim que sair dos limites da cidade. É pre-
ferível recitar esta prece imediatamente após dizer uma outra berachá.
Por exemplo: ir ao toalete e recitar “Asher Yatsar”, ou ingerir alguma coi-
sa e fazer berachá acharoná, e em seguida recitar Tefilat Hadêrech.
Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, meu Deus e
Deus dos meus antepassados, que (Tu) nos conduzas em paz e nos sal-
ves da mão de todo o inimigo e emboscada no caminho e de todo o aci-
dente e transtorno. E que (Tu) nos faças chegar a nosso destino deseja-
do em paz, e que (Tu) faças com que encotremos graça, bondade, pieda-
de a Teus olhos e aos olhos de todos os que nos vêem. A Fonte das Bên-
çãos é O Que ouve a oração.
Veyaacov - Yaacov seguiu seu caminho, e o encontraram anjos de
Deus. Disse Yaacov, quando os viu: “Acampamento de Deus é este!” E cha-
mou o nome daquele lugar Machanayim1822.
Hinê - Eis que Eu envio um anjo diante de ti, para que te guarde no
caminho, e te leve ao lugar que te tenho preparado 1823.
Hashem - Hashem dará força ao Seu povo, Hashem abençoará Seu
          Comentários          
povo com paz1824.
Recite três vezes: Pela Tua salvação espero, ó Hashem 1825.
541. Isto é, uma bênção constituída de três versículos. Yevarechechá - Que Hashem te abençoe e te guarde (proteja). Que Ha-
542. Nós não respondemos amen, pois o chazan não está abençoando shem resplandeça Seu semblante sobre ti e te agracie. Que Hashem dirija
realmente o público; ele está apenas relatando como os cohanim abençoari- Seu semblante a ti (seja indulgente, clemente e tolerante) e estabeleça
am a congregação (Avudarhem). sobre ti a paz1826.
831 Sêder Levayá Shachrit 262

Depois, o viajante diz:


Al teacharu oti Vadonay hitslíach darki.
Há os que acrescentam Shir Lamaalot, repetindo-o seis vezes, da seguinte forma:
O viajante diz os dois primeiros versículos:
Shir lamaalot essá enay el heharim, meáyin yavô ezri. Ezri meim Adonay
ossê shamáyim vaárets.
Os acompanhantes dizem os outros seis versículos:
Al yiten lamot raglecha, al yanum shomerecha. Hinê lô yanum velô yishan
shomer Yisrael. Adonay shomerecha, Adonay tsilechá al yad yeminecha. Yomam
hashêmesh lô yakeca veyarêach balayla. Adonay yishmorchá micol rá, yishmor et
nafshecha. Adonay yishmor tsetechá uvoecha meatá vead olam.
Depois o viajante coloca a sua mão na mezuzá e diz:
El Shaday yishmor tseti uvoí lechayim tovim ulshalom meatá vead olam.
Ao despedir-se de seus acompanhantes, o viajante cita a seguinte regra:
Yachid verabim, halachá kerabim.
543
Shalom – Paz
Sim shalom - Estabelece paz (do corpo, do lar, do país e das aqui-
sições, poupando-nos de quaisquer ataques e discórdias), bondade e
bênção, vida (longa com saúde e benevolência), graça (perante Ti, para
          Comentários          
que mediante ela caiamos em graça perante todos), generosidade (con-
1818. Tehilim 121. David escreveu quinze salmos (120-134) cedendo nossos pedidos mesmo que não mereçamos), (justiça) e mise-
intitulados de Shir Hamaalot – Cântico dos Degraus. Eles eram entoados ricórdia (não nos castigando por causa de nossos atos), sobre nós e so-
pelos leviyim no Átrio do Templo enquanto desciam os quinze degraus que bre todo Israel, Teu povo. Abençoa-nos, ó nosso Pai (pelo fato de Tu se-
ligavam a Ezrat Yisrael à Ezrat Nashim (compartimento dos homens ao res nosso Pai e de nos amares de verdade, proporciona o bem e o êxito),
compartimento das mulheres) – um salmo a cada degrau. Cada degrau a todos nós como um só (conjuntamente)544 com a Luz do Teu semblan-
deveria começar por “Shir Hamaalá”, no singular; porém eles começavam
te545, porque (foi) com a Luz do Teu semblante que Tu nos deste (de pre-
com a expressão no plural para simbolizar a ascensão espiritual do ser
sente e não porque merecêssemos), ó Hashem (Senhor de tudo Que foi,
humano de degrau em degrau (Midrash Shocher Tov ao Salmo 120).
é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso Que exerce a Provi-
1819. Este mizmor difere dos outros quatorze da mesma série, porque
não é chamado de “Shir Hamaalot” – cântico dos degraus – mas “Shir
dência Divina), a Torá (que é luz) e a vida (pelo mérito de guardarmos a
Lamaalot”, cântico para os degraus. Descreve os meios pelos quais Israel Torá, Tu nos dás vida longa com saúde e benevolência), o amor e a be-
encontra força para alcançar Alturas Divinas e elevar-se até Sua Gloriosa nignidade, justiça (caritativa, nos dando um saldo de recompensa pe-
Presença. las mitsvot no Mundo Vindouro, pelo fato de nos ter dado grande quan-
1820. Hashem te protegerá de todo mal, tanto físico como espiritual. tidade de mitsvot) e (pelo mérito de guardarmos a Torá, Tu tens especi-
1821. Ao saíres do bêt midrash (casa de estudo de Torá) a fim de ir ao al) misericórdia, (Tu nos dás) bênção (muita benevolência e êxito neste
encalço de seus negócios, Hashem te protegerá; e Ele continuará te prote- mundo) e paz (pois, por intermédio da Torá, Tu nos dás paz ao corpo e à
gendo até tu voltares ao bêt midrash (Targum). alma, “ki ‘...vechol netivoteha shalom’” – pois todos os seus caminhos são
Além disso, Hashem supervisionará a partida de todo o Povo de Israel de paz). E que seja favorável aos Teus olhos abençoar-nos e abençoar
disperso no exílio e Ele assegurará a chegada do Povo de Israel à Terra todo o Teu povo Israel com muito vigor e paz (para que não haja mais
Santa (Radak). guerra).
263 Shachrit Sêder Levayá 830

Sim shalom tová uvrachá chayim chen vachêssed verachamim alênu veal
col Yisrael amecha, uvarechênu avínu culánu keechad beor panecha, ki veor
panecha natata lánu Adonay Elohênu Torá vechayim, ahavá vachêssed, tsedacá
verachamim, berachá veshalom, vetov beenecha levarechênu ulvarech et col ame-
chá Yisrael berov oz veshalom.

Depois, o viajante diz:


Al teacharu - Não me detenhais, pois Hashem fez próspero o meu
caminho.
Há os que acrescentam o Shir Lamaalot, repetindo-o seis vezes, da se-
guinte forma:
O viajante recita o início do Shir Lamaalot:
Shir lamaalot - Cântico para1818 os degraus1819. Elevo meus olhos
para os montes; de onde há de vir o meu auxílio? O meu auxílio vem de
          Comentários           Hashem, Criador dos Céus e da Terra.
543. Após termos sido abençoados pelos cohanim, nós pedimos paz. Os acompanhantes dizem o restante do Shir Lamaalot:
Esta seqüência é conforme a Torá, que depois do texto do Bircat Cohanim Al yiten - Não permitirá que teu pé vacile; teu Guardião não cochi-
traz (Bamidbar 6:27): “Vessamu et Shemi al Benê Yisrael vaani avarechem” lará. Eis que não cochilará nem dormirá, o Guardião de Israel. Hashem
– Eles (os cohanim) colocarão Meu Nome sobre o Povo de Israel e Eu os é teu Guardião; Hashem é tua sombra a teu lado direito. Durante o dia,
abençoarei. Esta bênção é a de paz, conforme escrito no Tehilim (29:11) o Sol não te afligirá, nem a lua, durante a noite. Hashem te guardará de
“Hashem yevarech et amô Yisrael bashalom – Que Hashem abençoe Seu todo o mal1820; guardará tua alma (tua vida). Hashem guardará tua saída
povo, Israel, com paz” (Meguilá 18a). (tuas idas) e tua entrada (tuas vindas)1821, de agora para sempre.
544. Nós pedimos não somente paz, mas também que haja amor e
Depois o viajante deverá colocar sua mão na mezuzá e dizer:
harmonia e que não haja rancor e ressentimentos entre grupos e indiví-
duos (Yaarot Devash). A frase também significa: abençoa-nos como a Avra- El Shaday - O Senhor Deus guardará minha saída e minha che-
ham, que foi chamado de “um” (Êts Yossef). gada para a vida próspera e para a paz, de agora para todo o sempre.
545. O semblante do Rei foi comparado à luz, pois da mesma forma Ao despedir-se, o viajante cita a seguinte halachá (lei judaica):
que o Sol dá vida ao mundo e aos vegetais, assim é a luz do Semblante do Yachid - Numa disputa legal, a halachá é seguida conforme a opi-
Rei (em nome do Shêvet Mihudá, Meam Loez – Mishlê 16:15). nião da maioria.
829 Sêder Levayá Shachrit 264

SÊDER LEVAYÁ
CERIMÔNIA DE ACOMPANHAMENTO
Quem sair de uma cidade para a outra, deve observar o seguinte procedimento,
a ser feito dentro de um grupo de amigos.
O viajante diz o versículo seguinte trinta vezes:
Lishuatechá kivíti Adonay.
Os acompanhantes dizem seis vezes:
Veyaacov halach ledarcô vayifgueú vô mal’achê Elohim. Vayômer Yaacov
caasher raam, machanê Elohim zê, vayicrá shem hamacom hahu Machanáyim.
Eles dizem mais os seguintes versículos dez vezes:
Yevarechechá Adonay veyishmerecha. Yaer Adonay panav elecha
vichuneca. Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá shalom.
Eles dizem mais o seguinte versículo dez vezes:
Hinê Anochi sholeach mal’ach lefanecha lishmorcha badárech
velahaviachá el hamacom asher hachinôti.
Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
Uvsêfer - E no Livro da vida, bênção (grande quantidade de benevo-
lência e êxito), paz (entre os semelhantes) e bom sustento (ampla e
tranqüilamente), salvação, consolo e (de) bons decretos sejamos lem-
brados (pelos anjos defensores) e inscritos (para uma vida boa e de paz)
diante de Ti – nós e todo o Teu povo Israel – para uma vida boa (e ver-
dadeira que nos habilita à vida futura) e para a paz (entre todos nós
          Comentários           para que nos contentemos com nossas condições materiais).
1812. Bereshit 32:2-3. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo
1813. Bamidbar 6:24-26. Que foi, é e será), Que abençoa Seu povo, Israel, com paz; amen.
1814. Que tua riqueza prospere. Que teus bens sejam abençoados e O chazan termina sua repetição da Amidá ao dizer o versículo “Yihyu Leratson”
protegidos dos ladrões. Um ser humano que presenteia seu próximo não em voz alta (Caf Hachayim 123, 30). Ele não precisa dar 3 passos para trás no final da
tem condições de preservar o presente dado para que não seja roubado. No repetição da Amidá (Shulchan Aruch 123, 5). Ele cumpre sua obrigação ao dar 3 pas-
entanto, Hashem dá e protege.
sos para trás no final do Cadish Titcabal após “Uvá Letsiyon” (Caf Hachayim 123, 27).
1815. Para que tu não percas tua riqueza. Que Hashem te mostre
Sua face iluminada e sorridente. Que Hashem desvende teus olhos com a Yihyu leratson - Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que
luz de Sua face para que possas ver maravilhas de Sua Torá e de Seus atos pronunciei durante minha oração) e os pensamentos do meu coração
e possas conseguir as tuas necessidades. Que caias em graça perante o (reflexões que não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem
Criador e aos olhos das criaturas. (Senhor de tudo Que foi, é e será), minha Rocha e meu Redentor 546.
1816. Para que tu não sejas acometido por Sua ira. Que Hashem Elokay - Meu Deus547! Guarda (trava) minha língua do mal (ajuda-
contenha Sua ira perante ti. Que Hashem mostre Seu semblante no Mundo me a não falar maledicência) e os meus lábios de pronunciar falsidade
Vindouro, conforme escrito: “Os justos estarão no Mundo Vindouro delei- (ajuda-me para que não seja falso e para que não minta). E àqueles que
tando-se com o esplendor da Divindade.” Que Hashem te conceda a paz no me amaldiçoam, que minha alma permaneça calada (não somente de
Mundo Vindouro, que é a eternidade sem punição, merecida por cada não responder exaltadamente, como também privilegia-me que mesmo
indivíduo íntegro. no pensamento não fique magoado com os que me injuriam) e que mi-
1817. Shemot 23:20. nha alma seja como o pó para com todos (ajuda-me para que seja mui-
265 Shachrit Sêder Levayá 828

Em Assêret Yemê Teshuvá (nos Dez Dias de Penitência):


Uvsêfer chayim berachá veshalom ufarnassá tová vishuá venechamá ugzerot
tovot, nizacher venicatev Lefanecha anáchnu vechol amechá Yisrael lechayim tovim
ulshalom.
Baruch Atá, Adonay, hamevarech et amô Yisrael bashalom, amen.
Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.
Elohay, netsor leshoni merá, vessiftotay midaber mirmá, velimcalelay
nafshi tidom, venafshi keafar lacol tihyê.

SÊDER LEVAYÁ
CERIMÔNIA DE ACOMPANHAMENTO
Todo aquele que sair em viagem de uma cidade para outra, deve ob-
servar o seguinte procedimento, a ser feito dentro de um grupo de amigos:
O viajante recita o versículo a seguir 30 vezes:
          Comentários           Lishuatechá - Pela Tua salvação espero, ó Hashem.
546. Tehilim 19:15. O Caf Hachayim (122:10) cita o “Sêder Hayom” que Os acompanhantes dizem seis vezes:
declara ser este versículo de benefício espiritual para aquele que o recita, Veyaacov - E Yaacov seguiu seu caminho, e encontraram-no an-
pois o versículo começa e termina com a letra “yod” (10), possui “yod” (10) jos de Deus. E disse Yaacov, quando os viu: “Acampamento de Deus é
palavras, a letra “yod” aparece 10 vezes e o versículo possui 42 letras. este!” E chamou o nome daquele lugar Machanáyim 1812.
Estes números todos representam grandes segredos de Cabalá. O indivíduo
Eles recitam mais os seguintes versículos, dez vezes:
deve recitar este versículo com grande concentração e devoção para que os
Yevarechechá - Que Hashem1813 te abençoe1814 e te guarde1815 (pro-
pedidos suplicados em sua Amidá sejam atendidos pelo Criador.
547. Tendo terminado a Amidá conforme prescrita pelos Anshê Ke- teja). Que Hashem resplandeça Seu semblante sobre ti e te agracie. Que
nêsset Haguedolá (Sábios da Grande Assembléia), pode-se, a partir daqui, Hashem dirija Seu semblante a ti1816 (seja indulgente, clemente e tole-
formular quaisquer preces adicionais para qualquer necessidade. No Tal- rante) e estabeleça sobre ti a paz.
mud (Berachot 16b-17a) há vários exemplos desses pedidos, sendo que o Eles recitam mais o seguinte versículo, dez vezes:
último deles é o “Elokay Netsor Leshoni” – Meu D’us! Guarda minha língua Hinê - Eis que Eu envio um anjo diante de ti, para que te guarde
do mal – que hoje faz parte da Amidá. no caminho, e te leve ao lugar que te tenho preparado 1817.
827 Hatavat Chalom Shachrit 266

O que sonhou, diz:


Adonay shamáti shim’achá yarêti.
Os outros respondem três vezes:
Adonay paolchá bekêrev shanim chayêhu bekêrev shanim todia berôguez
rachem tizcor.
O que sonhou diz:
Shir lamaalot essá enay el heharim, meáyin yavô ezri. Ezri meim Adonay
ossê shamáyim vaárets.
Os outros respondem:
Al yiten lamot raglecha, al yanum shomerecha.
O que sonhou diz:
Hinê lô yanum velô yishan Shomer Yisrael.
Os outros respondem: to humilde, para que meu coração não se gabe perante nenhum ser hu-
Adonay shomerecha, Adonay tsilechá al yad yeminecha. Yomam mano, para que não fique sentido com os que me ofendem). Abre o meu
hashêmesh lô yakeca veyarêach balayla. Adonay yishmorchá micol rá, yishmor et coração para (que entenda) a Tua Torá (privilegia-me com um coração
nafshecha. Adonay yishmor tsetechá uvoecha meatá vead olam. aberto para entender, alcançar o sentido e ouvir todas as palavras de Tua
Os amigos concluem dizendo: Torá), e que minha alma persiga atrás dos Teus mandamentos (ajuda-me
Lech echol vessimchá lachmecha ushtê velev tov yenecha ki chevar ratsá
para que minha alma anseie com desejo ardente pelas Tuas mitsvot). E
todos aqueles que se levantam contra mim para me fazer mal (aqueles
Haelohim et maassecha. que querem fazer-me mal neste mundo e aqueles que querem fazer-me
É louvável dar comida aos pobres, segundo as possibilidades. pecar para que eu desça ao Guehinam) – rapidamente anula seus desíg-
nios (sem demora, anula seu acordo) e arruína seus planos (quando
          Comentários           ainda estão em seu pensamento, antes de sua decisão). Faz pelo Teu
Nome (efetiva meus pedidos pelo Teu nome Que está profanado pelos
1808. Tehilim 121. David escreveu quinze salmos (120-134)
intitulados de Shir Hamaalot – Cântico dos Degraus. Eles eram entoados povos), faz pela Tua destra548 (que Tu abandonaste no passado), faz pela
pelos Leviyim no Átrio do Templo enquanto desciam os quinze degraus que Tua Torá (que jaz humilhada), faz pela Tua santidade (que está profana-
ligavam a Ezrat Yisrael à Ezrat Nashim (compartimento dos homens ao da e negligenciada por tantos). Para que sejam salvos Teus queridos (os
compartimento das mulheres) – um salmo a cada degrau. Cada degrau filhos de Israel de todos os apertos), salva com Tua destra e responde-me
deveria começar por “Shir Hamaalá”, no singular; porém eles começavam (atende as minhas preces, efetua meus pedidos).
com a expressão no plural para simbolizar a ascensão espiritual do ser Quem esqueceu de dizer “Zochrênu lechayim, Mêlech chafets bachayim;
humano de degrau em degrau (Midrash Shocher Tov ao Salmo 120). cotvênu bessêfer chayim Lemaanach Elokim Chayim” antes da berachá de
1809. Este mizmor difere dos outros quatorze da mesma série, pois não Maguen Avraham (no início da Amidá), pode recitar neste momento.
é chamado de “Shir Hamaalot” – cântico dos degraus – mas “Shir Lamaalot”, É uma segulá (proteção) para não se esquecer de seu nome no Dia do
cântico para os degraus. Descreve os meios pelos quais Israel encontra Julgamento, recitar nesse momento um versículo das Escrituras que come-
força para alcançar Alturas Divinas e elevar-se até Sua Gloriosa Presença. ce com a primeira letra do seu nome e termina com a última letra do seu
1810. Hashem te protegerá de todo mal, tanto físico como espiritual. nome (veja no fim do Sidur, pág. 991).
1811. Ao saíres do bêt midrash (casa de estudo de Torá) a fim de ir ao Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que pronunciei du-
encalço de seus negócios, Hashem te protegerá; e Ele continuará te prote- rante minha oração) e os pensamentos do meu coração (reflexões que
gendo até tu voltares ao bêt midrash (Targum). Além disso, Hashem supervi- não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem (Senhor de tudo
sionará a partida de todo o Povo de Israel disperso no exílio e Ele assegurará Que foi, é e será), minha Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza) e
a chegada do Povo de Israel à Terra Santa (Radak). meu Redentor (Que me redime de apuros).
267 Shachrit Hatavat Chalom 826

Petach libi Betoratecha, veacharê mitsvotecha tirdof nafshi, vechol hacamim alay
leraá meherá hafer atsatam vecalkel machshevotam. Assê lemáan Shemach, assê
lemáan yeminach, assê lemáan Toratach, assê lemáan kedushatach, lemáan
yechaletsun yedidecha, hoshia yeminechá vaanêni. Yihyu leratson imrê fi veheg’yon
libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.

Aquele que sonhou diz:


Hashem - Ó Hashem, ouvi o que me disseste, e temi.
Os amigos respondem dizendo três vezes:
Hashem - Ó Hashem, aviva a Tua obra no meio dos anos; no meio
dos anos a notifica; na Tua ira lembra-Te de misericórdia.
Aquele que sonhou diz:
Shir lamaalot1808 - Cântico para os degraus1809. Elevo meus olhos
para os montes; de onde há de vir o meu auxílio? O meu auxílio vem de
Hashem, Criador dos Céus e da Terra.
Os amigos respondem:
Al yiten - Não permitirá que teu pé vacile; teu Guardião não co-
chilará.
Aquele que sonhou diz:
Hinê - Eis que não cochilará nem dormirá, o Guardião de Israel.
Os amigos respondem:
Hashem - Hashem é teu Guardião; Hashem é tua sombra a teu
lado direito. Durante o dia, o Sol não te afligirá, nem a lua, durante a
noite. Hashem te guardará de todo o mal 1810; guardará tua alma (tua
vida). Hashem guardará tua saída (tuas idas) e tua entrada (tuas vin-
das)1811, de agora para sempre.
Os amigos concluem dizendo:
Lech - Vai, pois, e come com alegria o teu pão e bebe com bom co-
ração o teu vinho, pois Deus já aceitou as tuas obras.
          Comentários          
É um costume correto dar uma quantia aos pobres, segundo as possi-
548. Não reprimas a manifestação do Teu poder (Hassidur Hamforash). bilidades.
825 Hatavat Chalom Shachrit 268

O que sonhou, diz o seguinte trecho:


Padá veshalom nafshi mikerov li ki verabim hayu imadi.
Os amigos respondem:
Ufduyê Adonay yeshuvun uvau Tsiyon beriná vessimchat olam al rosham
sasson vessimchá yassígu, venássu yagon vaanachá. Vayômer haám el Shaul
Hayonatan yamut asher assá hayeshuá haguedolá hazot Beyisrael. Chalila, chay
Adonay im yipol missaarat roshô artsa ki im Elohim assá hayom hazê vayifdu haam
et Yonatan velô mêt.
O que sonhou, diz:
Borê niv sefatáyim shalom, shalom larachoc velacarov amar Adonay
urfativ.
Os amigos respondem:
Verúach laveshá et Amassay rosh hashalishim, lechá David veimechá ben
Yishay, shalom, shalom lechá veshalom leozerecha ki azarechá Elohecha.
Curve-se e recue três passos – com o corpo inclinado para a frente de
Vaycabelem David vayitenem berashê haguedud. Vaamartem cô lechay veatá modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral (45 graus) – da
shalom uvetechá shalom vechol asher lechá shalom. Baruch haguêver asher seguinte maneira: dê o primeiro passo para trás com o pé esquerdo sendo
yivtach Badonay vehayá Adonay mivtachô. Adonay oz leamô yiten, Adonay que o polegar do pé esquerdo se alinhe ao calcanhar do pé direito. Então
yevarech et amô vashalom. dê o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar do pé direito se
alinhe ao pé esquerdo. E por último, dê o terceiro passo: apenas colocan-
do o pé esquerdo junto do direito.
Atenção: O indivíduo não deve dar os três passos para trás se houver
alguém atrás dele que ainda não terminou a Amidá. Enquanto espera para
dar os três passos para trás, ele pode responder até mesmo com “Baruch
Hu uvaruch Shemô” se for necessário.
Enquanto inclinado, vire para seu lado esquerdo e recite “ossê shalom
bimrovav” – Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais – incli-
ne para a direita e diga “Hu verachamav yassê shalom alênu” – Ele, com
Sua misericórdia estabeleça paz sobre nós – curve-se para a frente e diga
“veal col amô Yisrael veimru amen” – e sobre todo o Seu povo Israel; e dizei
amen (Shulchan Aruch 123, 1).
Ossê shalom - Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Ce-
lestiais (entre os mal’achim – anjos – pois eles são de fogo e água e um
não apaga o outro) (durante os dez dias de penitência diga: Aquele Que esta-
belece “a” paz nas Suas Alturas Celestiais) , Ele com Sua misericórdia es-
tabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo Israel; e dizei amen.
Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e
Deus dos nossos antepassados, que Tu reconstruas o Templo (de Jeru-
salém), brevemente em nossos dias (e então poderemos oferecer todos
os corbanot). E concede nossa porção em Tua Torá (entre aqueles que
se ocupam com ela), para que possamos cumprir os estatutos da Tua
vontade e servir-Te com todo o coração (sinceramente) 549.
269 Shachrit Hatavat Chalom 824

Recua-se três passos e se diz:


Ossê shalom (nos Dez Dias de Penitência, em vez de “shalom”, dizer: “ha-
shalom”) bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô Yisrael
veimru amen.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shetivnê Bêt
Hamicdash bimherá veyamênu veten chelkênu Betoratach laassot chukê
retsonach ul’ovdach belevav shalem.
Aqui termina a Amidá.
Retorna-se com três passos ao local que a rezou (se houver minyan, esperar o
momento da Kedushá para retornar).

Aquele que sonhou diz:


Padá - Livrou em (completa) paz a minha alma, da batalha que ha-
via contra mim, pois havia muitos comigo.
Os amigos respondem:
Ufduyê - E os resgatados de Hashem voltarão e virão a Tsiyon com
canção, e alegria eterna haverá sobre suas cabeças, regozijo e alegria
alcançarão, e (deles) fugirá a tristeza e o lamento. O povo disse a Shaul:
Morrerá Yonatan, que fez essa grande salvação em Israel?! Que nunca
tal suceda! Vive Hashem, que não lhe há de cair no chão um só fio de
cabelo da sua cabeça, pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou
a Yonatan, e não morreu.
Aquele que sonhou diz:
Borê - Eu crio as palavras dos lábios. Paz, paz, para os que estão
longe e para os que estão perto, diz Hashem, e Eu os curarei.
          Comentários           Os amigos respondem:
549. Deve-se permanecer parado, de pé depois de concluir a Amidá, Verúach - E o espírito entrou em Amassay, chefe dos capitães,
até o chazan chegar em “veneeman” – Tu és fiel para ressuscitar os mortos somos teus, David, e estamos contigo, ó filho de Yishay, paz, paz conti-
– (ou pelo menos até quando o chazan der início à Chazará) e então voltar go e paz com quem te ajuda, pois que teu Deus te ajuda. E David os re-
para o lugar anterior – três passos para frente – permanecendo de pé até cebeu, e os fez capitães das tropas. E assim direis: Assim seja ao que
depois de Hael Hacadosh – A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, o D’us Santo vive, tenhas paz, e que a tua casa tenha paz, e tudo o que tens tenha
– após a Kedushá na Chazará. paz. Abençoado seja o homem que tem confiança em Hashem, e que Ha-
Devemos permanecer em silêncio entre o término da Amidá e o iní- shem Se tornou sua confiança. Hashem dará força a Seu povo, Hashem
cio da Chazará. abençoará o Seu povo com a paz.
823 Hatavat Chalom Shachrit 270

HATAVAT CHALOM
MELHORAMENTO DE SONHOS
Quem se sentir perturbado por um sonho, deve dizer o seguinte na presença de
três amigos:
Chelmá tavá chazay, Chelmá tavá chazay, Chelmá tavá chazay.
Os amigos respondem, dizendo sete vezes:
Chelmá tavá chazetá, chelmá tavá chazetá, chelmá tavá chazetá. Chelmá
didach tavá hu vetavá lehevê, Rachamaná lishveyêh letav. Shevá zimnin yigzerun
alêh min shemayá di yehevê tavá, tavá hu vetavá lehevê.
O que sonhou diz:
Hafachta mispedi lemachol li pitachta saki vateazerêni simchá.
Os amigos respondem:
Az tismach betulá vemachol uvachurim uzkenim yachdav vehafachti evlam
lessasson venichamtim vessimachtim migonam. Velô avá Adonay Elohecha lish-
moa el Bil’am, vayahafoch Adonay Elohecha lechá et hakelalá livrachá ki
ahevechá Adonay Elohecha.

550
AVÍNU MALKÊNU
Durante os Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná a Yom Kipur), após a
repetição da Amidá pelo chazan, tanto em Shachrit quanto em Minchá, recite o
Avínu Malkênu – Nosso Pai, nosso Rei (Caf Hachayim 602, 2):
Avínu Malkênu - Nosso Pai, nosso Rei, pecamos diante de Ti 551.
Nosso Pai, nosso Rei, não temos outro Rei exceto Tu.
Nosso Pai, nosso Rei, procede (lida) conosco (afavelmente 552) pelo Teu
Nome 553 .
Nosso Pai, nosso Rei, renova para nós um ano bom.
Nosso Pai, nosso Rei, anula de sobre nós todos os decretos duros e maus.
Nosso Pai, nosso Rei, anula os pensamentos (desígnios) daqueles que nos
odeiam 554 .
Nosso Pai, nosso Rei, transtorna a conspiração dos nossos inimigos 554.
Nosso Pai, nosso Rei, aniquila todo opressor e adversário de sobre nós.
Nosso Pai, nosso Rei, cessa a peste, a espada, o mal, a fome, o cativeiro, a
pilhagem, a destruição, a epidemia, (a má inclinação e doenças ter-
ríveis) dos filhos (membros) da Tua Aliança.
Nosso Pai, nosso Rei, envia cura absoluta aos doentes (a todos os doentes)
do Teu povo.
Nosso Pai, nosso Rei, impede a pestilência de Tua herança (Israel).
Nosso Pai, nosso Rei, lembra-Te que nós somos pó.
Nosso Pai, nosso Rei, desculpa e perdoa todas as nossas iniqüidades.
271 Shachrit Hatavat Chalom 822

Em Assêret Yemê Teshuvá, após a repetição da Amidá pelo chazan, tanto em


Shachrit quanto em Minchá, recita-se o Avínu Malkênu:
Avínu malkênu chatánu Lefanecha (rachem alênu).
Avínu malkênu en lánu mêlech elá Áta.
Avínu malkênu assê imánu lemáan Shemecha.
Avínu malkênu chadesh alênu shaná tová.
Avínu malkênu batel mealênu col guezerot cashot veraot.
Avínu malkênu batel machshevot soneênu.
Avínu malkênu hafer atsat oyevênu.
Avínu malkênu calê col tsar umastin mealênu.
Avínu malkênu calê dever vechêrev veraá veraav ushvi uvizá umashchit umaguefá
veyêtser hará vecholaim raim mibenê veritecha.
Avínu malkênu shelach refuá shelemá lechol cholê amecha.
Avínu malkênu mená maguefá minachalatecha.
Avínu malkênu zachur ki afar anáchnu.
Avínu malkênu mechol uslach lechol avonotênu.

          Comentários           MELHORAMENTO DE SONHOS


550. Esta prece foi composta pelo Taná Rabi Akivá. Conforme o Tal- Quem se sentir perturbado por um sonho, deve dizer o seguinte na
mud (Taanit 25b), certa vez, durante uma seca, os sábios declararam um presença de três amigos:
dia de jejum e oração – porém não choveu. Rabi Akivá então recitou cinco Chelmá - Tive (vi) um bom sonho, tive (vi) um bom sonho, tive (vi)
breves súplicas – todas iniciadas por “Avínu, Malkênu” (Nosso Pai, nosso um bom sonho.
Rei) – e imediatamente foi atentido; começou a chover. Com o passar do Os amigos dizem sete vezes:
tempo, as gerações das diversas comunidades foram acrescentando peque- Chelmá - Tiveste (viste) um bom sonho, tiveste (viste) um bonho,
nas súplicas com o mesmo início, “nosso Pai, nosso Rei”. Isto explica por tiveste (viste) um bom sonho. O teu sonho é bom e que possa ser bom;
que essas cinco frases de Rabi Akivá cresceram para trinta ou quarenta que Deus o torne bom. Que seja decretado dos Céus a teu respeito sete
súplicas, dependendo da comunidade. vezes, que seja bom, é bom e que possa ser bom.
551. Nós estamos cientes de que Hashem vê e sabe tudo e ainda Aquele que sonhou diz:
assim pecamos descaradamente (Êts Yossef).
Hafachta - - Transformaste o meu luto em dança, desataste o saco
552. Traduzido de acordo com Iyun Tefilá.
(vestimenta usada em sinal de luto) e me cingiste de alegria.
553. Faze conosco caridade, pois somos Teu povo e se formos
espezinhados, isso refletirá negativamente em Teu Nome (conforme Os amigos respondem:
Metsudat David a Yirmeyáhu 14:7). Az - Então se alegrará a virgem na dança, como também os moços
554. Soneênu – aqueles que nos odeiam – e oyevênu – nossos inimi- e os velhos juntos, e tornarei o seu luto em regozijo, e os consolarei e os
gos. Sonê refere-se a um indivíduo que nutre maus sentimentos, mas não alegrarei na tristeza. Hashem, teu Deus, não quis ouvir Bil’am; Hashem,
age de acordo com eles. Oyev – inimigo – refere-se a um indivíduo que age teu Deus, transformou a maldição em bênção, porque Hashem, teu
de acordo com seus sentimentos de hostilidade (Iyun Tefilá). Deus, te amava.
821 Keriat Shemá Al Hamitá Shachrit 272

Depois de recitar o Ana Bechôach na íntegra e o “Baruch Shem”, recite três ve-
zes o versículo correspondente ao respectivo dia.
Sábado à noite: Ana bechôach, guedulat yeminecha, tatir tserurá.
Domingo à noite: Cabel rinat, amecha saguevênu, taharênu norá.
Segunda-feira à noite: Ná guibor, doreshê yichudecha, kevavat shomrem.
Terça-feira à noite: Barechem taharem, rachamê tsidcatecha, tamid gomlem.
Quarta-feira à noite: Chassin cadosh, berov tuvechá, nahel adatecha.
Quinta-feira à noite: Yachid gueê, leamechá penê, zocherê kedushatecha.
Sexta-feira à noite: Shav’atênu cabel, ushmá tsaacatênu, yodea taalumot.
Baruch, shem kevod malchutô leolam vaed.
Recite três vezes o versículo correspondente ao respectivo dia.
Atá tacum terachem Tsiyon, ki et lechenenáh ki vá moed. Beyadechá afkid
ruchi padita oti Adonay El emet.

Nosso Pai, nosso Rei, rompe os maus decretos de nosso veredicto.


Nosso Pai, nosso Rei, apaga, por Tua grande misericórdia, todos os títulos
das nossas dívidas555.
Nosso Pai, nosso Rei, suprime e remove as nossas transgressões (premedi-
tadas) diante dos Teus olhos.
Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro da vida próspera.
Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro dos justos e devotos.
Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro dos retos e íntegros.
Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro do sustento e de bons meios de
subsistência.
Nosso Pai, Nosso Rei, inscreve-nos no Livro do Perdão, Indulto e Expiação.
          Comentários           Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro da Redenção e da Salvação.
1807. Esta prece é atribuída a Rabi Nechunyá ben Hacaná. Ela con- Nosso Pai, nosso Rei, lembra-nos favoravelmente (com uma boa lembran-
tém 42 palavras que, de acordo com Rav Yitschac Luria zt”l (Haary Haca- ça) perante Ti.
dosh), correspondem ao Nome Divino de 42 letras (veja Kidushin 71a). As Nosso Pai, nosso Rei, faze brotar a salvação para nós brevemente.
primeiras letras das 42 palavras são as 42 letras do Nome Divino de 42 Nosso Pai, nosso Rei, eleva o poder de Yisrael, Teu povo.
letras. Conforme os mecubalim, esta prece deve ser recitada em frases de Nosso Pai, nosso Rei, eleva o poder do Teu Mashiach (Ungido).
duas palavras. Por causa da santidade do Nome de Hashem (de 42 letras) Nosso Pai, nosso Rei, faze-nos voltar com arrependimento absoluto perante
que está sugerido no Ana Bechôach, recita-se em seguida “Baruch Shem”. Ti 556 .
273 Shachrit Keriat Shemá Al Hamitá 820

Avínu malkênu kerá roa guezar dinênu.


Avínu malkênu mechoc berachamecha harabim col shitrê chovotênu.
Avínu malkênu mechê vehaaver peshaênu minêgued enecha.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer chayim tovim.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer tsadikim vachassidim.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer yesharim utmimim.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer parnassá vechalcalá tová.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer mechilá uslichá vechapará.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer gueulá vishuá.
Avínu malkênu zochrênu bezichhron tov Milefanecha.
Avínu malkênu hatsmach lánu yeshuá becarov.
Avínu malkênu harem kêren Yisrael amecha.
Avínu malkênu veharem kêren meshichecha.
Avínu malkênu chonênu vaanênu.
Avínu malkênu hachazirênu bitshuvá shelemá Lefanecha.

Diga todas as noites todo o Ana Bechôach 1807 e o Baruch Shem. Em


          Comentários           seguida, recite três vezes o versículo correspondente ao respectivo dia.
555. Apaga, por Tua grande misericórdia, todos os títulos das nossas Ana - Sábado à noite: Rogamos-Te que, com o poder e a grandeza da Tua
dívidas. Nós já pedimos anteriormente para Hashem desculpar e perdoar destra, desates (as ataduras) do cativeiro – (Israel de seu exílio).
todas as nossas iniqüidades. O que queremos dizer ao pedir que Hashem Domingo à noite: Aceita o clamor (a prece) do Teu povo; fortalece-nos, pu-
apague todos os títulos das nossas dívidas? O Chafets Chayim explica que há rifica-nos ó D’us Temível.
duas categorias gerais para nossos pecados: 1. fazendo coisas erradas,
Segunda-feira à noite: Rogamos-Te, ó Poderoso (Deus), aqueles (os Filhos
como profanar o Shabat, comer coisas proibidas ou conduzir-se de forma
de Israel) que defendem a Tua Unicidade – que os protejas como a
desonesta nos negócios; 2. tolerando os pecados dos outros. Nossos sábios
menina dos olhos.
dizem que “col Yisrael arevim zê lazê” – os yehudim são responsáveis uns
pelos outros. Somos considerados “arevim” (fiadores, co-signatários) pelas Terça-feira à noite: Abençoa-os (com dinheiro), purifica-os (de pensamen-
responsabilidades de nossos irmãos. Portanto, ao assistirmos e testemu- tos maus), a compaixão da Tua justiça concede-lhes sempre.
nharmos outras pessoas agindo erradamente e não procurarmos interce- Quarta-feira à noite: Ó Poderoso (e) Santo, com a Tua grande bondade
der ou chamar sua atenção, nossas dívidas de títulos (pelas quais somos conduze o Teu povo.
co-signatários) vêm à tona. Por isso nós pedimos ao Criador que Ele descul- Quinta-feira à noite: Único (e) Sublime, volta-Te para o Teu povo, que
pe e perdoe todas as nossas iniqüidades e depois pedimos que Ele apague, (sempre) lembra (declara) a Tua Santidade.
por Sua grande misericórdia, todos os títulos das nossas dívidas, tudo o que
Sexta-feira à noite: Aceita a nossa súplica e ouve o nosso clamor, (Aque-
devemos pelas falhas alheias.
le) Que conhece os mistérios.
556. Há dois tipos de teshuvá (voltar atrás, confessando os pecados ao
Criador, arrependendo-se pelos erros cometidos e comprometendo-se em Baruch - Bendito é o Nome da Glória de Seu Reino para toda a
não repeti-los no futuro). Um tipo de teshuvá é por amor a D’us e esta eternidade.
teshuvá é a perfeita. O outro tipo de teshuvá é por medo de punição e esta Atá tacum - Tu Te levantarás e terás piedade de Tsiyon, pois é
é inferior. Nós pedimos que Hashem nos ajude a alcançar a teshuvá perfei- tempo de Te compadeceres dela, porque chegou o tempo determinado.
ta, que é um arrependimento sincero por amor a D’us e não por medo de Nas Tuas mãos entrego o meu espírito; Tu me redimiste, ó Hashem,
punição (Êts Yossef em nome de Ahavat Yonatan). Deus da verdade.
819 Keriat Shemá Al Hamitá Shachrit 274

Recita-se o Viduy de pé. Nos Shabatot e yamim tovim, assim como nos dias que
não se recita Tachanun e também na noite seguinte a estes dias até o meio da noite, não
se recita Viduy.
Ana Adonay Elohênu Velohê avotênu, tavô Lefanecha tefilatênu veal
tit’alam malkênu mitechinatênu, sheen anáchnu azê fanim ucshê oref lomar Lefa-
necha Adonay Elohênu Velohê avotênu tsadikim anáchnu velô chatánu, aval
chatánu, avínu, pashánu anáchnu vaavotênu veanshê vetênu. Ashámnu, bagádnu,
gazálnu, dibárnu dôfi velashon hará, heevínu, vehirshánu, zádnu, chamásnu,
tafálnu shêker umirmá, yaátsnu etsot raot, kizávnu, caásnu, látsnu, marádnu,
marínu devarecha, niátsnu, niáfnu, sarárnu, avínu, pashánu, pagámnu, tsarárnu,
tsiárnu av vaem, kishínu oref, rashánu, shichátnu, tiávnu, taínu vetiatánu vessárnu
mimitsvotecha umimishpatecha hatovim velô sháva lánu. Veatá tsadic al col habá
alênu, ki emet assita vaanáchnu hirshánu.

          Comentários          
1802. Nós mencionamos os pecados de nossos pais, porque os sábios
nos dizem que se nós seguirmos a conduta de nossos ancestrais pecadores
e nós também pecarmos, seremos castigados não somente pelos nossos
pecados, mas também pelos pecados deles (Shaarê Teshuvá). Nosso Pai, nosso Rei, ouve a nossa voz, tem misericórdia e apieda-Te de
1803. O Ramban (Vayicrá 5:15) sugere que a palavra “asham” – culpa nós.
– deriva de “shemamá” – desolação – isto é, ele merece receber uma morte Nosso Pai, nosso Rei, procede (lida conosco afavelmente) por Ti se não por
exigida pelos Céus e “cherem” (boicote, ostracismo). nós.
1804. Conforme Avudarhem, “dôfi” (éôÄÉã) é uma contração de (úBiôÄ eã) – Nosso Pai, nosso Rei, aceita com misericórdia e de bom grado a nossa pre-
duas bocas. Isto é, nós falamos com “duas bocas”, sendo lisonjeiros a al- ce.
guém na sua presença, porém falando mal na sua ausência. Nosso Pai, nosso Rei, não nos faças voltar de mãos vazias da Tua Presença.
1805. “Mas Tu és justo em tudo quanto vêm sobre nós (o que aconte-
ce conosco), pois agiste com verdade e nós é que causamos perversidade” Nos dias em que não se recita Tachanun557, recita-se aqui “Yehi Shem”:
deve ser dito com grande devoção e humildade, pois o Pessictá diz: “O Yehi Shem - Seja o Nome de Hashem abençoado, de agora e para
Criador diz a seus anjos ministrantes: ‘Venham e eu lhes contarei sobre a todo o sempre. Do levante do Sol ao seu ocaso, louvado é o Nome do
integridade dos Meus Filhos. Embora Eu freqüentemente os carregue com Hashem. Hashem é sublime, sobre todos os povos, acima dos Céus re-
dor e sofrimento neste mundo, em todas as gerações e todos os momentos, pousa Sua Glória! Ó Hashem, nosso Senhor, quão poderoso é Teu Nome
eles aceitam e ainda dizem: Tu és justo... e nós é que causamos perversi- em todo o Universo.
dade’” (Êts Yossef). Nos dias em que não se recita Tachanun, o chazan recita aqui o Chatsi
1806. Nechemyá 9:33 Cadish (que consta após Tachanun).
275 Shachrit Keriat Shemá Al Hamitá 818

Avínu malkênu shemá colênu chus verachem alênu.


Avínu malkênu assê Lemaanach im lô lemaanênu.
Avínu malkênu cabel berachamim uvratson et tefilatênu.
Avínu malkênu al teshivênu recam Milefanecha.
Nos dias em que não se diz Tachanun, recita-se aqui Yehi Shem:
Yehi Shem Adonay mevorach meatá vead olam. Mimizrach shêmesh ad mevoô
mehulal Shem Adonay. Ram al col goyim Adonay al hashamáyim kevodô. Adonay
adonênu má adir Shimchá bechol haárets.

          Comentários          
557. Nos seguintes dias não se recita Tachanun na oração de Shachrit
e de Minchá (Shulchan Aruch 131, 6-7; 561, 3; 604, 2; 697, 1; Caf Hachayim
131, 98; 131, 101; 131, 107):
Shabat, Rosh Chôdesh, todo o mês de nissan, Pêssach Sheni (14 de
iyar), Lag Baômer (33 dias do Ômer - 18 de iyar), de Rosh Chôdesh Sivan
até o dia 12 desse mês, dia 9 de Av, dia 15 de Av, véspera de Rosh Hasha-
ná, véspera de Yom Kipur, do dia seguinte a Yom Kipur até o fim do mês Recita-se a confissão (Viduy) de pé. Se cometeu algum pecado nesse
tishri, os oito dias de Chanucá, dia 15 de Shevat, Purim e Shushan Purim dia, deve-se arrepender e confessar com total sinceridade e resolver não
(dias 14 e 15 de Adar) e dias 14 e 15 de adar álef num ano embolísmico. mais cometê-lo (Ben Ish Chay, Pecudê §11). Feliz é aquele que assim o faz.
Não se recita Tachanun em Minchá da véspera dos dias acima cita- Em Shabat, yom tov, dias que não se diz Tachanun e na noite seguinte
dos com duas exceções: no dia anterior à vespera de Rosh Hashaná e de a estes dias até o meio da noite não recite o Viduy (Caf Hachayim 239, 2).
Yom Kipur, quando Tachanun é recitado. Ana - Rogo, ó Hashem, nosso Deus e Deus de nossos pais, que
Nas seguintes ocasiões especiais não se recita Tachanun (Shulchan chegue perante Ti nossa oração e não Te ocultes de nossas súplicas, pois
Aruch 131, 4; Caf Hachayim 131, 69; 131, 71; 131, 82): não somos (tão) insolentes nem (tão) obstinados de dizer perante Ti, ó
Na casa de um noivo, ou na sinagoga na qual um noivo esteja presente Hashem, nosso D’us e D’us de nossos pais: “Nós somos justos e não pe-
durante os sete dias após o casamento (conta-se o dia do casamento como camos”. Pelo contrário; (realmente) pecamos, cometemos iniqüidades e
o primeiro dia). Se tanto o noivo quanto a noiva (ambos) já foram casados, rebelamos – nós, nossos pais1802 e os membros de nossas casas: Pecamos
não se recita Tachanun apenas por três dias. Quando o casamento for an-
(fomos culpados)1803, traímos (o Criador), roubamos, dissemos calúnias e
tes de Minchá, não se diz Tachanun em Shachrit. Quando o casamento for
maledicências1804, desviamos o que era reto (cometendo iniqüidades), e
depois de Minchá, não se diz Tachanun em Minchá. Porém, quando o casa-
causamos perversidade (fizemos outros pecarem), fomos perversos
mento for de noite, após a saída das estrelas, recita-se Tachanun em Minchá.
(transgredimos intencionalmente), extorquimos, forjamos falsidades e
Não se recita Tachanun quando há um Berit Milá na sinagoga, ou se
um ou mais dos baalê berit (o pai da criança, o sandac ou o mohel) estão
trapaceamos, aconselhamos idéias más, mentimos, zangamo-nos, escar-
presentes, mesmo que o Berit Milá se realize em outro lugar. Os sefaradim necemos (ridicularizamos os outros), rebelamo-nos, desobedecemos
não recitam Tachanun em Minchá caso um dos baalê berit estiver presente Tuas palavras, enfurecemos, cometemos adultério, desviamo-nos (do
(Caf Hachayim 131, 84). serviço Divino), pecamos propositadamente (para satisfazer nossos de-
Não se recita Tachanun na casa de um enlutado durante shiv’á (os sejos), pecamos com rebeldia, fizemos estragos, oprimimos (o próximo),
sete dias de luto). Se o enlutado for à sinagoga durante shiv’á (os sete dias trouxemos pesar (magoamos) pai e mãe, teimamos, agimos com malda-
de luto), ele não dirá Tachanun, porém o público deverá recitá-lo. de, corrompemos, procedemos abominavelmente, extraviamo-nos e fize-
Em algumas congregações, o costume é de não recitar Tachanun no mos outros se desencaminharem e desviamo-nos dos Teus bons man-
dia no qual se comemora um bar mitsvá e no dia em que o jovem começa a damentos e estatutos, mas não nos trouxe benefícios (não valeu a pena).
colocar os tefilin, mesmo que não seja o dia do seu aniversário judaico no Mas Tu és justo1805 em tudo quanto vêm sobre nós (o que acontece co-
qual completa os treze anos (dia do bar mitsvá). nosco), pois agiste com verdade e nós é que causamos perversidade1806.
817 Keriat Shemá Al Hamitá Shachrit 276

Ya’lezu chassidim bechavod, yeranenu al mishkevotam. Romemot El


bigronam vechêrev pifiyot beyadam.
Repete-se o trecho a seguir três vezes: Hinê mitatô Shelishlomô shishim
guiborim saviv láh, miguiborê Yisrael. Culam achuzê chêrev melumedê milchamá,
ish charbô al yerechô mipáchad balelot.
Yevarechechá Adonay veyishmerecha. Yaer Adonay panav elecha
vichuneca. Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá shalom.
Yoshev bessêter Elyon, betsel Shaday yitlonan. Omar Ladonay machsi
umtsudati, Elohay evtach bô. Ki Hu yatsilechá mipach yacush, midêver havot.
Beevratô yássech lach vetáchat kenafav techsê, tsiná vessocherá amitô. Lô tirá
mipáchad layla, mechets yaúf yomam. Midêver baôfel yahaloch, mikêtev yashud
tsahoráyim. Yipol mitsidechá êlef urvavá miminecha, elecha lô yigash. Rac
beenecha tabit, veshilumat reshaim tir’ê. Ki Atá Adonay machsi.

TACHANUN
Não se deve conversar entre a Amidá e o Tachanun, exclusivamente
quando há uma interrupção e ocupação com outras coisas; porém é per-
          Comentários          
mitido conversar de maneira fortuita (Shulchan Aruch 131, 1 e Mishná Be-
rurá, saif catan 1). Esta proibição difere daquela de Pessukê Dezimrá e
1792. Isto é, quando eles estão a sós na cama e podem meditar sem Keriat Shemá, quando é terminantemente proibido conversar, mesmo de
transtorno (Ibn Ezra). maneira casual.
1793. Tehilim 149:5-6.
Viduy
1794. Shir Hashirim 3:7-8.
Devemos recitar o Viduy – confissão – em pé, com a cabeça inclinada
1795. Bamidbar 6:24-26.
(Caf Hachayim 131, 8-12). Ao recitar cada palavra, que é parte da seqüên-
1796. Que tua riqueza prospere. Que teus bens sejam abençoados e
cia do alef-bet (de ashámnu – pecamos – até tiatánu – fizemos outros se
protegidos dos ladrões. Um ser humano que presenteia seu próximo não
desencaminharem), devemos bater gentilmente, uma vez a cada palavra,
tem condições de preservar o presente dado para que não seja roubado. No com o punho cerrado da mão direita, de encontro ao coração. O lugar exa-
entanto, Hashem dá e protege. to é no espaço de quatro dedos embaixo do mamilo esquerdo, tendendo ao
1797. Para que tu não percas tua riqueza. Que Hashem te mostre centro, para a direita (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §3 e Vayêlech, §18).
Sua face iluminada e sorridente. Que Hashem desvende teus olhos com a Se alguém estiver presente na sinagoga quando o público está recitan-
luz de Sua face para que possas ver maravilhas de Sua Torá e de Seus atos do o Viduy, deve recitá-lo juntamente com todos, mesmo que ele já o tenha
e possas conseguir as tuas necessidades. Que caias em graça perante o recitado anteriormente. Entretanto, é suficiente que ele recite somente as
Criador e aos olhos das criaturas. palavras: “chatánu, avínu, pashánu” (Ben Ish Chay, Ki Tissá §7).
1798. Para que tu não sejas acometido por Sua ira. Que Hashem
Ana - Rogamos, ó Hashem, nosso Deus e Deus de nossos pais, que
contenha Sua ira perante ti. Que Hashem mostre Seu semblante no Mundo
Vindouro, conforme escrito: “Os justos estarão no Mundo Vindouro delei- chegue perante Ti nossa oração e não Te ocultes de nossa súplica, pois
tando-se com o esplendor da Divindade.” Que Hashem te conceda a paz no não somos (tão) insolentes nem (tão) obstinados de dizer perante Ti, ó
Mundo Vindouro, que é a eternidade sem punição, merecida por cada Hashem, nosso Deus e Deus de nossos pais: “Nós somos justos e não pe-
indivíduo íntegro. camos”. Pelo contrário; transgredimos, cometemos iniqüidades e peca-
1799. Tehilim 91:1-9. mos – nós, nossos pais558 e os membros de nossas casas:
1800. Conforme Rashi: E outros vão aprender de mim... Pecamos (fomos culpados)559, traímos (o Criador), roubamos, dis-
1801. Livrará a ti, que confias Nele. semos calúnias
277 Shachrit Keriat Shemá Al Hamitá 816

TACHANUN
Ana Adonay Elohênu Velohê avotênu, tavô Lefanecha tefilatênu veal
tit’alam malkênu mitechinatênu, sheen anáchnu azê fanim ucshê oref lomar Lefa-
necha Adonay Elohênu Velohê avotênu tsadikim anáchnu velô chatánu, aval cha-
tánu, avínu, pashánu anáchnu vaavotênu veanshê vetênu. Ashámnu, bagádnu,
gazálnu, dibárnu dôfi

Ya’lezu - Exultem os devotos em honra, e cantem alegres sobre


seus leitos1792. Os elevados louvores de Deus estão em suas gargantas,
e uma espada de dois gumes em suas mãos1793.
Repete-se o trecho a seguir três vezes: Eis a cama de Salomão – ses-
senta (grupos de) valentes estão ao redor dela, dos valentes de Israel.
Todos armados com espadas, treinados em guerra, cada um com sua
espada pronta ao seu lado (à sua coxa), por causa do medo das noi-
tes1794.
Que Hashem1795 te abençoe1796 e te guarde1797 (proteja). Que Ha-
shem resplandeça Seu semblante sobre ti e te agracie. Que Hashem di-
rija Seu semblante a ti1798 (seja indulgente, clemente e tolerante) e es-
tabeleça sobre ti a paz.
Yoshev1799 - Aquele que habita (encontra refúgio) no abrigo do
Altíssimo, à sombra de D’us habitará. Direi de Hashem 1800, “Ele é o
meu refúgio, minha fortaleza, meu Deus, Nele confiarei.” Porque Ele
          Comentários           te livrará1801 do laço da armadilha, da peste perniciosa. Ele te cobrirá
558. Nós mencionamos os pecados de nossos pais, porque os sábios com Suas alas, e debaixo de Suas asas te abrigará. Sua verdade sen-
nos dizem que se nós seguirmos a conduta de nossos ancestrais pecado- do teu escudo e tua couraça. (Por isso,) não tenhas medo do terror da
res e nós também pecarmos, seremos castigados não somente pelos nos- noite, nem da flecha que voa de dia, nem da peste que se move na
sos pecados, mas também pelos pecados deles (Shaarê Teshuvá). escuridão, nem da destruição que assola ao meio dia. Cairão a teu
559. O Ramban (Vayicrá 5:15) sugere que a palavra “asham” – culpa – lado (esquerdo) mil e dez mil à tua direita, mas a ti não chegarão. So-
deriva de “shemamá” – desolação – isto é, ele merece receber uma morte mente com teus olhos contemplarás, e a recompensa dos ímpios ve-
exigida pelos Céus e “cherem” (boicote, ostracismo). rás. Porque Tu, ó Hashem, és meu refúgio.
815 Keriat Shemá Al Hamitá Shachrit 278

velô yihyê matar vehaadamá lô titen et yevuláh vaavadtem meherá meal haárets
hatová asher Adonay noten lachem (até aqui em voz baixa). Vessamtem et
devaray ele al levavchem veal nafshechem ucshartem otam leot al yedchem
vehayu letotafot ben enechem. Velimadtem otam et benechem ledaber bam
beshivtechá bevetecha uvlechtechá vadêrech uvshochbechá uvcumecha.
Uchtavtam al mezuzot betecha uvish’arecha. Lemáan yirbu yemechem vimê
venechem al haadamá asher nishbá’1758 Adonay laavotechem latet lahem kimê
hashamáyim al haárets.
Vayômer Adonay el Moshê lemor. Daber el benê Yisrael veamartá ale-
hem veassu lahem tsitsit (beijam-se os tsitsiyot) al canfê vigdehem ledorotam
venatenu al tsitsit (beijam-se os tsitsiyot) hacanaf petil techêlet. Vehayá lachem
letsitsit (beijam-se os tsitsiyot) ur’item otô uzchartem1760 et col mitsvot Adonay
vaassitem otam velô tatúru acharê levavchem veacharê enechem asher atem
zonim acharehem. Lemáan tizkeru1761 vaassitem et col mitsvotay vihyitem kedo-
shim Lelohechem. Ani Adonay Elohechem asher hotsêti etchem meêrets Mitsrá-
yim lihyot lachem Lelohim Ani Adonay Elohechem, emet.

e maledicências 560, desviamos o que era reto (cometendo iniqüida-


des), e causamos perversidade (fizemos outros pecarem), fomos per-
versos (transgredimos intencionalmente), extorquimos, forjamos fal-
sidades e trapaceamos, aconselhamos idéias más, mentimos,
zangamo-nos, escarnecemos (ridicularizamos os outros), rebelamo-
nos, desobedecemos Tuas palavras, enfurecemos, cometemos adulté-
rio, desviamo-nos (do serviço Divino), pecamos propositadamente
          Comentários           (para satisfazer nossos desejos), pecamos com rebeldia, fizemos estra-
1788. Quando disser a palavra “jurou” em lashon hacodesh (nishbá’ – gos, oprimimos (o próximo), trouxemos pesar (magoamos) pai e mãe,
òaÇLÀðÄ ), pronunciar claramente a letra áyin. teimamos, agimos com maldade, corrompemos, procedemos abomina-
1789. Bamidbar 15:37-41. velmente, extraviamo-nos e fizemos outros se desencaminharem e
1790. Ao dizer “vos recordareis” em lashon hacodesh (uzchartem – desviamo-nos dos Teus bons mandamentos e estatutos, mas não nos
ízÆøÀëÇæÀ e), pronunciar claramente a letra záyin. trouxe benefícios (não valeu a pena). Mas Tu és justo 561 em tudo
1791. Ao dizer “vos lembreis” em lashon hacodesh (tizkeru – eøkÀæÀ zÄ), quanto vêm sobre nós (o que acontece conosco), pois agiste com ver-
pronunciar claramente a letra záyin. dade e nós é que causamos perversidade562.
279 Shachrit Keriat Shemá Al Hamitá 814

velashon hará, heevínu, vehirshánu, zádnu, chamásnu, tafálnu shêker umirmá,


yaátsnu etsot raot, kizávnu, caásnu, látsnu, marádnu, marínu devarecha, niátsnu,
niáfnu, sarárnu, avínu, pashánu, pagámnu, tsarárnu, tsiárnu av vaem, kishínu oref,
rashánu, shichátnu, tiávnu, taínu vetiatánu vessárnu mimitsvotecha umimishpatecha
hatovim velô sháva lánu. Veatá tsadic al col habá alênu, ki emet assita vaanáchnu
hirshánu.

para que não haja chuva e a terra não dará o seu produto, e perecereis
rapidamente da boa terra que Hashem vos dá. Colocai estas Minhas
palavras sobre os vossos corações e sobre as vossas almas e as atarás
como sinal sobre vossas mãos, e serão por frontais (sobre tua cabeça)
entre vossos olhos. Ensinai-as (estas palavras) a vossos filhos, para (que
eles estejam acostumados a) falar delas quando estiveres sentado em
tua casa, e andando pelo caminho, ao te deitares e ao te levantares. E
as escreverás sobre os umbrais de tua casa, e sobre teus portões. Para
que se multipliquem vossos dias e os dias de vossos filhos sobre a terra
          Comentários           que Hashem jurou1788 a vossos ancestrais dar-lhes, como os dias dos
560. Conforme Avudarhem, dôfi (é ôÉÄ ã) é uma contração de (úBiôÄ eã) – Céus sobre a Terra (isto é, para sempre).
duas bocas. Isto é, nós falamos com “duas bocas”, sendo lisonjeiros a Vayômer - E Hashem falou a Moshê1789, dizendo: Fala aos Filhos
alguém na sua presença, porém falando mal na sua ausência. de Israel e dize-lhes que façam para si franjas (tsitsit) nos cantos das
561. “Mas Tu és justo em tudo quanto vem sobre nós (o que acontece suas vestimentas por todas as suas gerações e que ponham nas franjas
conosco), pois agiste com verdade e nós é que causamos perversidade” de cada canto um cordão (de lã) azul-celeste. Isso vos servirá por tsitsit
deve ser dito com grande devoção e humildade, pois o Pessicta diz: “O e vós o vereis e vos recordareis1790 todos os mandamentos de Hashem e
Criador diz a seus anjos ministrantes: ‘Venham e eu lhes contarei sobre a os cumprireis, e não seguireis ou investigareis atrás de vossos corações
integridade dos Meus filhos. Embora Eu freqüentemente os carregue com e atrás de vossos olhos, atrás dos quais vós estais acostumados (por na-
dor e sofrimento neste mundo, em todas as gerações e todos os momen- tureza) a seguir – para que vos lembreis1791 e cumprais todos os Meus
tos, eles aceitam e ainda dizem: Tu és justo... e nós é que causamos mandamentos, e sejais sagrados para o vosso Deus. Eu sou Hashem,
perversidade’” (Êts Yossef). vosso Deus, Que vos tirou da terra do Egito, com o propósito de vos ser
562. Nechemyá 9:33 por Deus. Eu sou Hashem, vosso Deus. É verdade!
813 Keriat Shemá Al Hamitá Shachrit 280

Shemá Yisrael, Adonay Elohênu, Adonay echad.


Em voz baixa:
Baruch, shem kevod malchutô, leolam vaed.
Veahavtá et Adonay Elohecha bechol levavechá uvchol nafshechá uvchol
meodecha. Vehayu hadevarim haele asher Anochi metsavechá hayom al levave-
cha. Veshinantam levanecha vedibartá bam beshivtechá bevetecha uvlechtechá
vadêrech uvshochbechá uvcumecha. Ucshartam leot al yadecha vehayu letotafot
ben enecha. Uchtavtam al mezuzot betecha uvish’arecha.
Vehayá im shamoa tishmeú el mitsvotay asher Anochi metsavê etchem ha-
yom leahavá et Adonay Elohechem ul’ovdô bechol levavchem uvchol nafshe-
chem. Venatati metar artsechem beitô yorê umalcosh veassaftá deganecha
vetiroshechá veyits’harecha. Venatati êssev bessadechá livhemtecha veachaltá
vessavata. Hishameru lachem pen yiftê levavchem vessartem vaavadtem elohim
acherim vehishtachavitem lahem. Este versículo se recita em voz baixa: Vechará383 af
Adonay bachem veatsar et hashamáyim

          Comentários          
1783. Devarim 6:4.
1784. Ben Ish Chay Vaera, §11.
1785. “Baruch Shem Kevod” é pronunciado à meia voz, porque nossos
sábios ficaram na dúvida se devemos realmente dizê-lo (Pessachim 56a).
Quando Moshê Rabênu disse Shemá Yisrael, ele omitiu Baruch Shem e con-
tinuou com Veahavtá (veja Devarim 6:4-5). Porém, quando os filhos de Yaacov
(as doze tribos) disseram Shemá Yisrael, Yaacov respondeu Baruch Shem.
Como solução, nós o dizemos à meia voz (Caf Hachayim 61, 46).
A Guemará conta (Pessachim 56a), que quando Yaacov quis revelar a
seus filhos, antes de sua morte, quando seria a Redenção Final, ou seja,
quando seria o fim do exílio, a Inspiração Divina o abandonou e ele esque-
ceu quando seria esse momento. Ele suspeitou que o motivo por isso ter
acontecido fosse talvez que algum de seus filhos não merecia ouvir quando
seria a Redenção Final. Ao revelar sua dúvida a seus filhos, eles responde-
ram em uníssono: “Shemá Yisrael, Hashem Elokênu, Hashem Echad” – Ouve,
ó Israel (isto é, Yaacov), Hashem, Que é nosso D’us, Hashem é Um. Imedia- El êrech - Deus, Tu és demorado em irar-Te e o Senhor da mise-
tamente, sentindo um grande alívio, Yaacov respondeu: “Baruch, shem kevod ricórdia; a grandeza da Tua misericórdia e bondade Tu fizeste conhecer
malchutô, leolam vaed” – Bendito é o Nome da Glória de Seu Reino para toda ao humilde563 (Moshê) no passado. E assim está escrito na Tua Torá564:
a eternidade. “e desceu565 Hashem numa nuvem e se estabeleceu ali junto a ele, (faça
1786. Devarim 6:5-9. uma pausa entre “Beshem” – em Nome – e “Hashem”) e proclamou com o
1787. Devarim 11:13-21. Nome – Hashem566.” E ali está mencionado567:
281 Shachrit Keriat Shemá Al Hamitá 812

El êrech apáyim Atá uváal harachamim, guedulat rachamecha


vachassadecha hodata leanav mikedem. Vechen catuv Betoratach, vayêred
Adonay beanan vayityatsev imô sham, vayicrá Beshem Adonay, vesham
neemar.

          Comentários          
Ouve e entende, Israel: Hashem, (Que é) nosso Deus,
563. Isto é Moshê Rabênu, a quem Hashem chama o mais humilde
dos homens (veja Bamidbar 12:3). Hashem contou a Moshê que ao recitar Hashem é Um 1783 .
os Treze Atributos de Misericórdia, pode-se despertar Sua Misericórdia e Faça uma pausa1784 e então recite à meia voz 1785 (Sh. Aruch 61, 13):
Bondade. Bendito é o Nome da Glória de Seu Reino para toda a eternidade.
564. Shemot 34:5. Veahavtá1786 - Amarás Hashem, teu Deus, com todo o teu cora-
565. Conforme Ônkelos, Hashem revelou-Se. ção e com toda a tua alma e com todas as tuas posses. Que estas pala-
566. E Moshê proclamou (conforme Targum Yonatan Ben Uziel e Ra- vras, que Eu te ordeno hoje, (faça uma pausa entre as palavras hoje e es-
shi). Segundo outra interpretação, Hashem chamou Seu Próprio Nome,
tejam) estejam no teu coração. E as inculcarás em teus filhos e falarás
ensinando a Moshê a maneira de suplicar e pedir; como orar para Hashem
sobre elas quando estiveres sentado em tua casa, e andando pelo ca-
(Midrash Lêcach Tov, Rashbam e Ibn Ezra). Dessa forma Hashem ensinou
minho; e ao te deitares e ao te levantares. E as atarás como sinal so-
a Moshê a ordem dos Treze Atributos (segundo a interpretação de Gur
bre tua mão, e serão por frontais (sobre tua cabeça) entre teus olhos
Aryê de Rashi, Ibn Ezra e Seforno).
(beije a tefilá de cabeça). E as escreverás sobre os umbrais de tua casa e
567. Esta passagem aparece em Shemot 34:6-7, no momento em que
Hashem declarou Sua disposição de aniquilar o povo judeu após o pecado do sobre teus portões.
bezerro de ouro. No Talmud (Rosh Hashaná 17b), segundo a interpretação de Vehayá1787 - E será, que se ouvirdes continuamente os Meus man-
Rabi Yochanan, Moshê sentiu que o pecado do povo foi tão grave que ele não damentos, que Eu vos ordeno hoje, (faça uma pausa entre as palavras
conseguiria interceder em seu favor. Então Hashem apareceu a Moshê na hoje e para amar quando estiver falando em lashon hacodesh) para amar
forma de um chazan envolvido em seu talet e ensinou a ele os Treze Hashem, vosso Deus e servi-Lo com todo o vosso coração e com toda a
Atributos de Misericórdia, dizendo: “Que os Filhos de Israel recitem isso, vossa alma; então Eu proverei chuva para a vossa terra no momento
nessa ordem, sempre que pecarem e Eu os perdoarei.” Portanto, esse apelo oportuno, a primeira e a última chuva, para que possas colher o teu grão
à misericórdia Divina assegura que o arrependimento é sempre possível e e o teu mosto e o teu azeite. E proverei erva no teu campo para o teu gado
que Hashem sempre aguarda nosso retorno a Ele. A pressuposição é evi- e comerás e te fartarás. Guardai-vos para que vosso coração não seja
dente: se nós emularmos as maneiras piedosas de D’us, Ele nos retribuirá seduzido, e vos desvieis e sirvais deuses estranhos e vos prostreis dian-
da mesma maneira. te deles. Então se inflamará a ira de Hashem contra vós, e deterá os céus
811 Keriat Shemá Al Hamitá Shachrit 282

shum adam bessibati. Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohay Velohê avotay
shelô echetá od, umá shechatáti Lefanecha mechoc berachamecha harabim aval
lô al yedê yisurin vecholaim raim. Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefane-
cha, Adonay tsuri vegoali.
Baruch hamapil chevlê shená al enay utnumá al af’apay umeir leishon bat
áyin. Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohay Velohê avotay shetashkivêni
leshalom vetaamidêni lechayim tovim ulshalom veten chelki Betoratecha
vetarguilêni lidvar mitsvá veal targuilêni lidvar averá, veal teviêni lidê chet velô
lidê nissayon velô lidê vizayon, veyishlot bi yêtser hatov veal yishlot bi yêtser
hará. Vetatsilêni miyêtser hará umecholaim raim veal yavhilúni chalomot raim
vehirhurim raim ut’hê mitati shelemá Lefanecha vehaer enay pen ishan hamávet.
Baruch hameir leolam culô bichvodô.

Devemos recitar os Treze Atributos de Misericórdia pausada, compe-


netrada e concentradamente (Caf Hachayim 131, 21). É aconselhável
contá-los nos dedos da mão direita. Devemos fazer uma pausa entre o
primeiro “Hashem” e o segundo (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §11). Quando se
reza sem minyan, este trecho deve ser cantilado como na leitura da Torá
(Shulchan Aruch 565, 5). Se alguém estiver presente na sinagoga quando
o público estiver recitando os Treze Atributos, deverá recitá-lo juntamente
com todos, mesmo que ele já o tenha recitado anteriormente.
Vayaavor - E Hashem passou perante ele e proclamou568:
“Hashem, Hashem569, 1) Deus570, 2) compassivo571 3) e generoso572,
4) demorado 5) em irar-Se573, 6) abundante em beneficência574 7) e ver-
dade575. 8) Ele guarda a bondade 9) para milhares 576 (de gerações), 10)
perdoa a iniqüidade577 11) e o pecado578 12) e a transgressão579 13) e ab-
solve580 (aqueles que se arrependem)”.
O seguinte deve ser recitado em pé:
Rachum - Ó Misericordioso e Clemente, pecamos perante Ti; tem
misericórdia de nós e salva-nos.
283 Shachrit Keriat Shemá Al Hamitá 810

Os congregantes recitam juntos o trecho “Vayaavor” (os treze atributos Divinos


de misericórdia). Quem estiver rezando sozinho (sem minyan) deve recitar o trecho
“Vayaavor” em voz alta, com a entonação dos teamim da Torá.
Vayaavor Adonay al panav vayicrá. Adonay, Adonay, El rachum vecha-
nun êrech apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim nossê avon
vafesha vechataá venakê.
Rachum vechanun chatánu Lefanecha, rachem alênu vehoshiênu.

          Comentários          
568. Conforme Ibn Ezra, Hashem proclamou. Segundo Targum Yeru-
shalmi, Moshê proclamou.
569. O Nome Hashem representa o atributo Divino de misericórdia. O
Nome é mencionado aqui duas vezes, o primeiro representando a miseri- por minha causa. Que seja Tua vontade, ó Hashem, meu Deus e Deus
córdia Divina antes que o indivíduo peca; o segundo representando a mise- de meus Pais, que eu não peque mais. E, o que eu pequei perante Ti,
ricórdia Divina depois que ele peca, contanto que se arrependa (Rosh Ha- anula com Tua grande misericórdia, porém não por intermédio de
shaná 17b, Sidur Tefilat Yossef). sofrimentos e doenças graves. Que sejam aceitos – os ditos de minha
570. Que faz o bem sempre (Hassidur Hamforash). O Nome El – D’us – boca (que pronunciei durante minha prece) e os pensamentos do
também representa o atributo de compaixão (Rashi). Normalmente traduzi- meu coração (reflexões que não pude traduzir em palavras) – perante
do como Todo-Poderoso, Aquele Que possui grande força; força para subju- Ti, ó Hashem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), minha Rocha e meu
gar Sua cólera e ter compaixão (Gaon de Vilna em Adêret Eliyáhu). Redentor.
571. O Criador é compassivo na medida em que Ele protege o homem Baruch - A Fonte das bênçãos é Aquele Que deixa cair os laços
da destruição (Êts Yossef). do sono sobre os meus olhos e a sonolência sobre as minhas pálpe-
572. O Criador é generoso na medida em que Ele nos concede nossas
bras e ilumina a pupila dos meus olhos. Que seja a Tua vontade, ó
necessidades mesmo que não mereçamos (Êts Yossef).
Hashem, meu Deus e Deus dos meus pais, que me faças deitar em paz
573. Dessa maneira, o indivíduo terá ampla oportunidade de arre-
e levantar para a vida próspera e para a paz. Dá-me meu quinhão na
pender-se (Rashi).
574. Hashem faz pender a balança do julgamento em benefício do
Tua Torá e que Tu faças que me habitue a (cumprir) Teus Manda-
homem (Rosh Hashaná 17a). mentos, e não deixes que me habitue a cometer transgressões, e que
575. Hashem recompensa aqueles que fazem a Sua vontade (Rashi). não me deixes cair em poder do erro (feito inadvertidamente ou por
576. O Criador recompensa os descendentes à conta da integridade ignorância), nem em poder do teste (pois poderia não conseguir pas-
de seus antecessores (Rashi). sar incólume), nem em poder da vergonha. Que eu seja dominado
577. Pecado cometido premeditadamente, propositadamente pelo bom instinto e não pelo mau instinto. Salva-me do mau instinto
(Hassidur Hamforash). e de doenças graves. E que não me amedrontem sonhos ruins e maus
578. Pecado cometido por rebeldia (Hassidur Hamforash). pensamentos, e que minha descendência seja perfeita perante Ti, e
579. Pecado cometido involuntariamente (Hassidur Hamforash). ilumina meus olhos, para que eu não durma (o sono d)a morte. A
580. Este atributo é de grande misericórdia porque perdoa o indiví- Fonte das bênçãos (és Tu, Hashem,) Que ilumina o Universo todo com
duo como se nunca tivesse pecado (Gaon de Vilna em Adêret Eliyáhu). Sua Glória.
809 Keriat Shemá Al Hamitá Shachrit 284

SÊDER KERIAT SHEMÁ AL HAMITÁ


Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá otiyot yod hê beotiyot vav hê beyichudá shelim beshem col Yisra-
el, harêni mecabel alay Elahutô yitbarech veahavatô veyir’atô, vaharêni yarê mimênu
beguin deihu rav veshalit al colá, vecholá camêh kelá, vaharêni mamlichô al col êver
veêver veguid veguid merama”ch evarim veshas”áh guidim shel gufi venafshi, ruchi
venishmati malchut guemurá ushlemá, vaharêni êved Lehashem yitbarach Vehu
verachamav yezakêni leovdô velevav shalem venêfesh chafetsá amen ken yehi ratson.
Ribonô shel olam harêni mochel vessolêach lechol mi shehich’is vehicnit
oti ô shechatá kenegdi, ben begufi ben bemamoni ben bichvodi ben bechol asher
li, ben beones ben beratson, ben beshogueg ben bemezid, ben bedibur ben
bemaassê, ben beguilgul zê ben beguilgul acher lechol bar Yisrael, velô yeanesh

Nefilat Apáyim
Sente-se e recite (Ben Ish Chay, Ki Tissá §13; Caf Hachayim 131, 23):
Ledavid - (Um Salmo) De David581. A Ti, ó Hashem, elevo a minha
alma. Meu Deus, em Ti confio. Não me deixes passar vexame nem que
os meus inimigos triunfem (regozijando-se) sobre mim. Que todos os que
em Ti esperam (colocando sua confiança em Ti) não sejam humilhados;
que sejam envergonhados os que atraiçoam em vão582. Os Teus cami-
nhos, ó Hashem, faze-me conhecer; ensina-me Tuas veredas. Guia-me
          Comentários           na Tua verdade e ensina-me, porque Tu és o Deus da minha salvação;
1782. O Talmud, em Berachot 4b, nos conta: “Rabi Yehoshua ben Levi em Ti espero todo o dia. Lembra-Te das Tuas misericórdias, ó Hashem,
disse: ‘Embora o indivíduo tenha recitado o Shemá na sinagoga, é uma e das Tuas bondades, porque existem desde a eternidade. Das transgres-
mitsvá ler o Shemá antes de ir dormir.’ Rabi Yosse disse: ‘Qual é a fonte para sões da minha mocidade e das minhas iniqüidades, não Te lembres. De
esta mitsvá? A fonte é o vesículo nos Salmos 4:5: ‘Rigzu veal techetáu, imru acordo com Tua benignidade lembra a meu favor (meus bons atos), em
vilvavchem al mishcavchem vedômu sêla – Tremam e não pequem, digam em consideração a Tua bondade, ó Hashem. Bom e reto é Hashem, por isso
seus corações, enquanto em suas camas e calem-se, Sela!’’” mostrará aos pecadores o caminho (do arrependimento). Conduzirá os
Rashi explica que “imru vilvavchem” (digam em seus corações), signi- humildes no juízo, ensinará aos humildes Seu caminho. Todas as vere-
fica recite as palavras “al levavecha” (sobre seu coração) que está no She- das de Hashem são bondade e verdade, para os que guardam Sua Aliança
má; “al mishcavchem” (enquanto em suas camas) conforme o versículo do e os Seus testemunhos. Em consideração a Teu Nome, ó Hashem, perdoa
Shemá que diz “uvshochbechá”; “vedômu” (e calem-se), ou seja, vão dormir. a minha iniqüidade, embora ela seja grande583. Quem é
285 Shachrit Keriat Shemá Al Hamitá 808

Recita-se sentado:
Ledavid, Elecha Adonay nafshi essá. Elohay Bechá vatáchti, al evosha, al
yaáltsu oyevay li. Gam col covecha lô yevôshu, yevôshu haboguedim recam.
Derachecha Adonay hodiêni, orchotecha lamedêni. Hadrichêni vaamitecha
velamedêni ki Atá Elohê yish’i, Otechá kivíti col hayom. Zechor rachamecha
Adonay vachassadecha, ki meolam hema. Chatot neuray ufshaay al tizcor,
kechasdechá zechor li Áta, lemáan tuvechá Adonay. Tov veyashar Adonay, al
ken yorê chataim badárech. Yadrech anavim bamishpat, vilamed anavim dar-
cô. Col orchot Adonay chêssed veemet, lenotserê veritô veedotav. Lemáan
Shimchá Adonay, vessalachtá laavoni ki rav hu. Mi zê

1782
ORAÇÃO AO DEITAR- SE À NOITE
Antes da bênção de Hamapil é recomendável dizer o Leshem Yichud
citado no livro do Ben Ish Chay (Parashat Pecudê §12):
Leshem Yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
vina Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o
Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel, eu
aceito Sua Divindade, abençoada seja, e o amor a Ele e o temor a Ele. Eu O
temo, porque Ele é Grande e reina sobre tudo, e tudo perante Ele é como
nada. Eu O declaro soberano sobre cada órgão e órgão e cada tendão e ten-
dão dos 248 órgãos e 365 tendões do meu corpo e minha alma inferior, meu
espírito e minha alma superior, um reino completo e absoluto (perfeito) e
declaro-me escravo de D’us, abençoado seja. Que Ele, em Sua misericór-
dia, permita-me ter o privilégio de servi-Lo de todo o coração e com alma
disposta. Amen, que assim seja Sua vontade.
Ribonô - Ó Senhor do Universo! Declaro que perdôo e desculpo a
todo aquele que me irritou ou me ofendeu, ou que pecou contra mim,
          Comentários           seja contra meu corpo, seja contra minha propriedade, seja contra mi-
581. Tehilim 25. nha honra, seja contra qualquer coisa que seja meu; quer involuntari-
582. Conforme Ibn Ezra. Segundo Rashi, os traidores que roubam os amente quer voluntariamnete, quer inadvertidamente ou propositada-
pobres deixando-os sem nada. mente; quer com palavras, quer com atos; seja nesta encarnação, seja
583. Conforme Metsudat David. Segundo Rashi, perdoa a minha ini- em outra encarnação; (eu perdôo e desculpo) a todo o filho de Israel, e
qüidade, pois é grande – portanto é próprio de Tua grandeza perdoar. que nenhum ser humano seja castigado
807 Bircat Halevaná Shachrit 286

bealma veimru amen (amen).


Al Yisrael veal rabanan veal talmidehon veal col talmidê talmidehon deaskin
Beoraytá cadishtá, di veatrá haden vedi bechol atar veatar, yehê laná ul’hon ulchon
chiná vechisdá verachamê min codam Marê shemayá vear’á veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá lánu ulchol amô Yis-
rael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).
Vehayá or Halevaná keor Hachamá veor Hachamá yihyê shiv’atáyim
keor shiv’at hayamim beyom chavosh Adonay et shêver amô umáchats macatô
yirpá. Vata’di zahav vachêssef umalbushech shesh vamêshi vericmá sôlet udvash
vashêmen achalt vatifi bim’od meod vatitslechi limluchá.
Diz-se trêz vezes: Shalom alechem.

o homem temente a Hashem? A ele (Deus) ensinará o caminho a esco-


          Comentários          
lher. Sua alma repousará no bem e sua descendência herdará a terra.
O segredo de Hashem é para os que O temem, e Sua Aliança (Ele) os
1779. Quem recita o Cadish se curva e recua três passos – com o fará conhecer. Os meus olhos estão (dirigidos) sempre a Hashem, pois
corpo inclinado para a frente de modo que se tornem salientes os nós da Ele tirará da rede (de armadilha) os meus pés. Volta-Te para mim e tem
coluna vertebral (a 45 graus) – da seguinte maneira: dá o primeiro passo
piedade de mim, porque estou só e aflito. As preocupações do meu co-
para trás com o pé esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do
ração se têm ampliado; tira-me das minhas angústias. Olha para mi-
pé direito. Dá o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar se
nha aflição e para minha labuta, e perdoa todos os meus pecados. Olha
alinhe ao calcanhar do esquerdo. Por último, dá o terceiro passo: apenas
para meus inimigos, porque são muitos – e com ódio cruel me detestam.
colocando o pé esquerdo junto do direito.
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê Guarda a minha alma e salva-me; não seja eu envergonhado, porquan-
shalom bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê to me refugiei em Ti. Que a perfeita inocência (integridade) e a retidão
shalom alênu”, curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru me protejam, porque espero em Ti. Redime, ó Deus, a Israel de todas
amen”. Depois retorna para a frente com três passos começando com pé as suas aflições.
direito (Shulchan Aruch 123, 1). Vehu - E Ele redimirá Israel de todas as suas iniqüidades584. Ha-
1780. Yesha’yáhu 30:26. shem, Deus de Israel! Volve-Te do furor de Tua ira e reconsidera 585 o
1781. Yechezkel 16:13, conforme Radak. mal (planejado) contra Teu povo586.
287 Shachrit Bircat Halevaná 806

haish yerê Adonay, yorênu bedêrech yivchar. Nafshô betov talin, vezar’ô yírash
árets. Sod Adonay lireav, uvritô lehodiam. Enay tamid el Adonay, ki Hu yotsi
merêshet raglay. Penê elay vechonêni, ki yachid veani áni. Tsarot levavi
hirchívu, mimetsucotay hotsiêni. Reê onyi vaamali, vessá lechol chatotay. Reê
oyevay ki rábu, vessin’at chamás seneúni. Shomrá nafshi vehatsilêni, al evosh
ki chassíti Vach. Tom vayôsher yitserúni, ki kiviticha. Pedê Elohim et Yisrael,
micol tsarotav.
Vehu yifdê et Yisrael micol avonotav. Adonay, Elohê Yisrael, shuv mecharon
apecha, vehinachem al haraá leamecha.

no Universo e dizei amen (amen).


Sobre Israel, sobre nossos mestres, sobre seus discípulos, sobre os
discípulos de seus discípulos, que se dedicam ao estudo da Torá sagra-
da, neste lugar e em qualquer outro lugar, sobre nós, eles e vós haja
graça, favor (bondade) e misericórdia, proporcionados pelo Dono dos
Céus e da Terra e dizei amen (amen).
Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen).
Aquele 1779 que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele,
com Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
Israel e dizei amen (amen).
Vehayá - E que a luz da lua seja como a luz do sol,e que a luz do
sol seja setuplicada como a luz dos sete dias, no dia que Hashem medi-
car a quebradura de Seu povo e curar a ferida de seu golpe1780. E Tu te
          Comentários           adornaste com ouro e prata e tuas vestes eram linho, seda e bordado.
584. Tehilim 130:8. Fina flor da farinha, mel e óleo comeste; tu te aformoseaste muito e
585. ...e muda o pensamento de fazer mal a Teu povo. muito e te tornaste apta para o reinado1781.
586. Shemot 32:12. Há aqueles que dizem três vezes: A paz esteja convosco!
805 Bircat Halevaná Shachrit 288

sháma, halelúhu betsiltselê teruá. Col haneshamá tehalel Yáh haleluyáh. Col ha-
neshamá tehalel Yáh haleluyáh.
Taná devê Ribi Yishmael. Ilmalê lô zachu venê Yisrael elá lehhacbil penê
Avihem shebashamáyim páam achat bachôdesh dayam. Amar Abayê hilcach
nimrin’hu meômed.
Quando há minyan recita-se o Cadish Derabanan (Cadish Al Yisrael):
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach
lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam
veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu;
leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma).
Yehê Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach
veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh
Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá
venechamatá daamiran

Avínu malkênu - Nosso Pai, nosso Rei, Tu és nosso Pai. Nosso Pai,
nosso Rei, não temos outro rei senão Tu. Nosso Pai, nosso Rei, apieda-
Te de nós. Nosso Pai, nosso Rei, agracia-nos e atende-nos, embora não
tenhamos (boas) ações. Age para conosco com bondade, em considera-
ção a Teu grande Nome587 e salva-nos. E nós não sabemos o que (mais)
fazer, (mas) para Ti levantamos nossos olhos588. Lembra-Te da Tua com-
paixão, ó Hashem, e da Tua benevolência, pois existem desde toda a
eternidade589. Possa Tua benevolência, Hashem, estar sobre nós, con-
forme temos esperado em Ti590. Não recordes contra nós as iniqüidades
dos ancestrais; rapidamente antecipe para nós Tua compaixão, porque
empobrecemos e nos enfraquecemos muito 591. A nossa ajuda está no
Nome do Hashem592, Criador dos Céus e da Terra 593. Favorece-nos, ó
Hashem, favorece-nos, porque estamos fartos de desprezo 594. Em (tem-
pos de) ira, recorda-Te de misericórdia595. Em (tempos de) ira, recorda-
Te do amor (de Avraham)596. Em (tempos de) ira, recorda-Te da Akedá
          Comentários           (de Yitschac)597. Em (tempos de) ira, recorda-Te da inocência (de Yaa-
1778. Alternativamente, que toda a alma louve D’us, isto é, que o cov)598. Hashem: Salva! O Rei nos atenderá no dia em que chamarmos599.
louvor emane de dentro de sua alma e não seja simplesmente por rotina, Pois Ele conhece nosso instinto600 e está lembrado que somos pó. Aju-
de maneira mecânica (Êts Chayim). da-nos, Deus
289 Shachrit Bircat Halevaná 804

Avínu malkênu avínu Áta, avínu malkênu en lánu mêlech elá Áta, avínu
malkênu rachem alênu, avínu malkênu chonênu vaanênu ki en bánu maassim, assê
imánu chêssed lemáan Shimchá hagadol vehoshiênu. Vaanáchnu lô nedá má naas-
sê ki Alecha enênu. Zechor rachamecha Adonay vachassadecha, ki meolam hema.
Yehi chasdechá Adonay alênu, caasher yichálnu Lach. Al tizcor lánu avonot risho-
nim, maher yecadmúnu rachamecha, ki dalônu meod. Ezrênu Beshem Adonay ossê
shamáyim vaárets. Chonênu Adonay chonênu, ki rav savánu vuz. Berôguez rachem
tizcor, berôguez ahavá tizcor, berôguez akedá tizcor, berôguez temimut tizcor.
Adonay hoshia hamêlech yaanênu veyom cor’ênu. Ki Hu yadá yitsrênu, zachur ki
afar anáchnu. Ozrênu Elohê

altissonantes. Louvai-O com címbalos com som de teruá. Que todo aque-
le que possui alma1778 louve o Senhor; Halelucáh! (Louvai o Senhor).
Taná - Ensinava-se na Academia de Rabi Yishmael: Se os Filhos
de Yisrael tivéssem o privilégio de saudar o semblante de seu Pai – Que
está nos Céus – uma vez no mês, lhes bastaria. Disse Abayê: Portanto
vamos recitá-la (a Bênção Sobre a Lua) de pé.
          Comentários          
CADISH AL YISRAEL
587. Faze conosco caridade, pois somos Teu povo e se formos
Se houver minyan, “Cadish Al Yisrael” é recitado, de preferência, pe-
espezinhados, isso refletirá negativamente em Teu Nome (conforme
los enlutados.
Metsudat David a Yirmeyáhu 14:7).
588. Divrê Hayamim II 20:12.
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
589. Tehilim 25:6. mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
590. Tehilim 33:22. tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
591. Tehilim 79:8. xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
592. Nossa ajuda vem somente por meio da lembrança do Nome de dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo
Hashem durante as preces (Hassidur Hamforash). próximo e dizei amen (amen).
593. Tehilim 124:8. A congregação e quem estiver recitando o Cadish dizem de “Yehê
594. Tehilim 123:3. Shemêh” (Seja Seu Nome) até “bealma” (no Universo). Quando quem esti-
595. Chabacuc 3:2. ver recitando o Cadish disser “berich Hu”, a congregação responde amen.
596. Veja Yesha’yáhu 41:8. Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eterni-
597. Veja Bereshit 25:27. dade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
598. Veja Bereshit 25:27. honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
599. Tehilim 20:10. acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
600. Tehilim 103:14. ser proferidos
803 Bircat Halevaná Shachrit 290

yidemu zeroachá bigdol vafáchad emata alehem tipol (recita-se todo o trecho desde
“bessiman tov” até aqui 3 vezes).
David mêlech Yisrael chay vecayam (três vezes).
Amen amen amen. Nêtsach nêtsach nêtsach. Sela sela sela.Vaed vaed vaed.
Lev tahor berá li Elohim verúach nachon chadesh bekirbi (sete vezes).
Shir lamaalot essá enay el heharim, meáyin yavô ezri. Ezri meim Adonay
ossê shamáyim vaárets. Al yiten lamot raglecha, al yanum shomerecha. Hinê lô ya-
num velô yishan shomer Yisrael. Adonay shomerecha, Adonay tsilechá al yad yemi-
necha. Yomam hashêmesh lô yakeca veyarêach balayla. Adonay yishmorchá micol
rá, yishmor et nafshecha. Adonay yishmor tsetechá uvoecha, meatá vead olam.
Haleluyáh, halelu El becodshô, halelúhu birkia uzô. Halelúhu bigvurotav,
halelúhu kerov gudlô. Halelúhu beteca shofar, halelúhu benêvel vechinor.
Halelúhu betof umachol, halelúhu beminim veugav. Halelúhu betsiltselê

          Comentários          
1770. Isto é, o reino de David – como a Lua – se renovará e florescerá da nossa salvação, pela Glória de Teu Nome, e socorre-nos e perdoa os
novamente (Êts Yossef). nossos pecados, em consideração a Teu Nome601.
1771. Tehilim 51:12. Até aqui se reza sentado.
1772. Tehilim 121. David escreveu 15 salmos (120-134) intitulados de Nas segundas e quintas-feiras continue com “El Mêlech” – Ó Deus, Rei.
“Cântico dos Degraus”. Eles eram entoados pelos leviyim no Átrio do Templo Nos demais dias (domingos, segundas, quartas e sextas-feiras), o cha-
enquanto desciam os 15 degraus que ligavam o compartimento dos homens zan recita aqui o Chatsi Cadish:
ao compartimento das mulheres – um salmo a cada degrau. Cada degrau
deveria começar por “Shir Hamaalá”, no singular; porém eles começavam CHATSI CADISH
com a expressão no plural para simbolizar a ascensão espiritual do ser Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
humano de degrau em degrau (Midrash Shocher Tov ao Salmo 120).
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
1773. Este mizmor difere dos outros quatorze da mesma série por não
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
ser chamado de “Shir Hamaalot” (cântico dos degraus) mas “Shir Lamaalot”,
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
cântico para os degraus. Descreve os meios pelos quais Israel encontra
dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
força para alcançar Alturas Divinas e elevar-se até Sua Gloriosa Presença.
1774. Hashem te protegerá de todo mal, tanto físico como espiritual. po próximo e dizei amen (amen).
1775. Ao saíres do bêt midrash (casa de estudo de Torá) a fim de ir ao A congregação e o chazan recitam de “yehê Shemêh rabá” – seja Seu
encalço de seus negócios, Hashem te protegerá; e Ele continuará te prote- Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que possam ser proferidos no
gendo até tu voltares ao bêt midrash (Targum). Universo. Quando o chazan diz “berich Hu”, a congregação responde
“amen” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 56, 33).
Além disso, Hashem supervisionará a partida de todo o Povo de Israel
disperso no exílio e Ele assegurará a chegada do Povo de Israel à Terra Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
Santa (Radak). nidade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
1776. Tehilim 150, o último salmo do Tehilim. Possui 13 louvores a honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
D’us, correspondendo aos Treze Atributos Divinos de Misericórdia (Radak). acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
1777. Estes são instrumentos musicais que nos são desconhecidos ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
atualmente (Radak). Portanto, usamos apenas o naipe (grupo de instru- Continue com “yehi chasdechá Hashem alênu” – Que a Tua benevo-
mentos) como tradução. lência, Hashem, esteja sobre nós – pág. 330.
291 Shachrit Bircat Halevaná 802

yish’ênu al devar kevod Shemecha, vehatsilênu vechaper al chatotênu lemáan


Shemecha.
Nas segundas e quintas-feiras continua-se com “El Mêlech”.
Nos demais dias o chazan recita aqui o Chatsi Cadish:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev
meshichêh (amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael,
baagalá uvizman cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê Shemêh
rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam
veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col
birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá
mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam
veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu
(amen) , leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran
bealma veimru amen (amen).
Continue com “yehi chasdechá Hashem alênu” – pág. 331.

eles emudeçam por intermédio da grandeza do Teu braço; e que pavor


e horror sobre eles caiam (recita-se desde “que ela seja...” até aqui 3 vezes) .
David, Rei de Yisrael, vive e existe1770 (recita-se esta frase 3 vezes).
Amen, amen, amen. Eternidade, eternidade, eternidade. Sela, sela,
sela. Para sempre, para sempre, para sempre.
Um coração puro, cria em mim, ó Deus, e um espírito reto renova
em mim1771 (recita-se 7 vezes este versículo).
Shir lamaalot1772 - Cântico para os degraus1773. Elevo meus olhos
para os montes; de onde há de vir o meu auxílio? O meu auxílio vem de
Hashem, Criador dos Céus e da Terra. Não permitirá que teu pé vacile;
teu Guardião não cochilará. Eis que não cochilará nem dormirá, o
Guardião de Israel. Hashem é teu Guardião; Hashem é tua sombra a teu
lado direito. Durante o dia, o Sol não te afligirá, nem a lua, durante a
noite. Hashem te guardará de todo o mal 1774; guardará tua alma (tua
vida). Hashem guardará tua saída (tuas idas) e tua entrada (tuas vin-
das)1775, de agora para sempre.
Halelucáh!1776 - Louvai o Senhor. Louvai Deus no Seu Santuário,
louvai-O no firmamento do Seu poder. Louvai-O pelos Seus poderosos
feitos (narrando), louvai-O conforme a exuberância de Sua grandeza.
Louvai-O com o toque do shofar; louvai-O com a lira e a harpa. Louvai-
          Comentários           O com tambor e dança; louvai-O com instrumentos de corda e de so-
601. Tehilim 79:9. pro1777. Louvai-O com címbalos
801 Bircat Halevaná Shachrit 292

Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher bemaamarô bará


shechakim uvrúach piv col tsevaam, choc uzman natan lahem shelô yeshanu et
tafkidam, sassim usmechim laassot retson conehem, poel emet shepeulatô emet
velalevaná amar shetitchadesh atêret tif’êret laamusse váten, shegam hem atidim
lehitchadesh kemotáh ulfaer Leyotseram al Shem kevod malchutô. Baruch Atá,
Adonay, mechadesh chodashim.
Recita-se 3 vezes todo o trecho desde “bessiman tov” até “alehem tipol”.
Bessiman tov tehi lánu ulchol Yisrael (esta frase é recitada sempre 3 vezes).
Baruch yotsrich, baruch ossich, baruch conich, baruch bor’ich. Keshem
sheanáchnu merakedim (deve-se pular) kenegdich, veen anáchnu yecholim ligá
bich, cach im yerakedu acherim kenegdênu lehazikênu, lô yuchelu ligá bánu, velô
yishletu vánu, velô yaassu vánu shum rôshem. Tipol alehem emata vafáchad,
bigdol zeroachá yidemu caáven. Caáven

TACHANUN PARA SEGUNDAS E QUINTAS


Nas segundas e quintas-feiras, continue recitando súplicas adicio-
nais602, começando com El, Mêlech – Ó Deus, Rei (Caf Hachayim 134,1).
Recite estas súplicas em pé (Ben Ish Chay, Ki Tissá §7).
El Mêlech - Ó Deus, Rei, Que senta no trono de misericórdia e
age (governa) com benevolência, Que perdoa as iniqüidades de Seu
povo, removendo-as uma a uma 603, concede abundantemente perdão
aos transgressores e indulgência aos pecadores, Que faz caridade com
toda a carne e espírito; não conforme suas perversidades lhes retri-
bui604. Ó Deus! Tu nos ensinaste a recitar os Treze (Atributos de Mise-
ricórdia)605, recorda em nosso favor, hoje, a Aliança dos Treze (Atribu-
          Comentários           tos de Misericórdia), como os revelaste ao humilde (Moshê) outrora.
1765. Parte do versículo 6 do Salmo 33. Atenção: O indivíduo que estiver rezando sozinho – sem minyan – se-
1766. Suas órbitas são designadas e seu itinerário é exato para gunda ou quinta-feira, não deverá recitar os Treze Atributos de Misericór-
iluminar a Terra (veja Rashi para San’hedrin 42a). dia. Portanto deverá continuar a partir de “Anshê Emuná – Homens de Fé”
1767. Isto é, Israel. (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §9).
1768. Assim como a Lua cresce e mingua recuperando sua gloriosa E assim está escrito na Tua Torá: “e desceu Hashem numa nu-
luz, assim acontece com o Povo de Israel: apesar se sua história amarga, vem e se estabeleceu ali junto a ele (faça uma pausa entre “Beshem” – em
no final será redimido e voltará à luz deslumbrante de Hashem (Iyun Tefilá). Nome – e “Hashem”), e proclamou com o Nome – Hashem.” E ali está
1769. Shemot 15:16. mencionado:
293 Shachrit Bircat Halevaná 800

El mêlech yoshev al kissê rachamim umitnaheg bachassidut, mochel avonot


amô, maavir rishon rishon, marbê mechilá lachataim uslichá laposheim. Ossê
tsedacot im col bassar verúach, lô cheraatam lahem gomel. El horetánu lomar mi-
dot shelosh esrê, zechor lánu hayom berit shelosh esrê, kemô shehodáta leanav
mikedem, vechen catuv Betoratach, vayêred Adonay beanan vayityatsev imô
sham, vayicrá Veshem Adonay, vesham neemar:

Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do


Universo, Que com Sua palavra criou os Céus e com o sopro1765 de Sua
boca, todas suas legiões. Um decreto e tempo designado deu a eles, a
fim de que não alterem suas tarefas1766. Eles se alegram e regozijam para
cumprir a vontade de seu Dono – Atuante da verdade, Que Sua obra é
          Comentários          
verdade. À lua disse (ordenou) que se renovasse mensalmente, como
uma coroa de esplendor para aqueles 1767 que por Ele são carregados
602. Nas segundas e quintas-feiras, preces adicionais (começando desde o ventre (a nascença), porque também eles estão destinados a
de El Mêlech) são recitadas após a Amidá. Nesses dias, nossas preces são serem renovados como ela1768, (para que eles possam) glorificar seu Cri-
especialmente aceitas por D’us, pois Moshê subiu ao Monte Sinay para
ador pelo Nome da Glória de Seu reino. A Fonte das bênçãos és Tu,
receber os Dez Mandamentos numa quinta-feira e desceu numa segunda-
Hashem, Que renova os meses.
feira. Esses quarenta dias foram dias de mercê, pois Hashem perdoou os
Recita-se 3 vezes todo o trecho desde “bessiman tov” (que ela seja um
Filhos de Israel pelo pecado do bezerro de ouro. Muitas pessoas jejuam
bom sinal) até “alehem tipol” (sobre eles caiam).
toda segunda e quinta (Tur, capítulo 134).
603. Quando os bons e os maus atos de um indivíduo estão equilibra- Bessiman tov - Que ela seja um bom sinal para nós e para todo
dos, Hashem remove o primeiro pecado para que a balança penda para o Yisrael (esta frase é recitada sempre 3 vezes).
bem (Rashi, para Rosh Hashaná 17a). Baruch - A Fonte das bênçãos é Aquele Que te formou, a Fonte
604. Hashem toma em consideração a fraqueza da carne (Êts Yossef). das bênçãos é Aquele Que te fez, a Fonte das bênçãos é Aquele Que te
605. Hashem ensinou Moshê a ordem da prece, para que se o mérito possui, a Fonte das bênçãos é Aquele Que te criou. Assim como nós
dos patriarcas se esvaziasse, Moshê pudesse, não obstante, rezar e alcan- pulamos (deve-se pular) frente a Ti, e não podemos tocar-Te, assim tam-
çar o perdão e a salvação para o povo. Hashem recitou os Treze Atributos de bém se pularem outros contra nós para nos prejudicar, que não possam
Misericórdia e instruiu Moshê para ensinar aos Filhos de Israel, para que tocar-nos e não nos dominem nem deixem nenhuma marca sobre nós.
estes os recitem em momentos de necessidade (veja Rashi para Shemot Que caiam sobre eles horror e pavor; que por intermédio da grandeza
33:19). do Teu braço, eles emudeçam como pedra1769. Que como pedra
799 Bircat Halevaná Shachrit 294

Haleluyáh, halelu et Adonay min hashamáyim, halelúhu bameromim.


Halelúhu col mal’achav, halelúhu col tsevaav. Halelúhu shêmesh veyarêach,
halelúhu col cochve or. Halelúhu shemê hashamáyim, vehamáyim asher meal
hashamáyim. Yehalelu et Shem Adonay, ki Hu tsivá venivráu. Vayaamidem laad
leolam, choc natan velô yaavor.Ki er’ê shamecha maassê etsbeotecha, yarêach
vechochavim asher conanta. Adonay Adonênu má adir Shimchá bechol haárets.
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá otiyot yod hê beotiyot vav hê beyichudá shelim beshem col Yisra-
el, hinê anáchnu baim levarech bircat halevaná kemô shetikenu lánu rabotênu
zichronam livrachá im col hamitsvot hakelulot báh, letaken et shorsháh bemacom
elyon. Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê yadê-
nu conenêhu.

Devemos recitar os Treze Atributos de Misericórdia pausada, compene-


trada e concentradamente (Caf Hachayim, 131, 21). É aconselhável contá-
los nos dedos da mão direita. Devemos fazer uma pausa entre o primeiro
“Hashem” e o segundo (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §11). Quem estiver pre-
sente na sinagoga quando o público estiver recitando os Treze Atributos,
deverá recitá-lo juntamente, mesmo que já o tenha recitado anteriormente.
Vayaavor - E Hashem passou perante ele e proclamou:
“Hashem, Hashem, 1) Deus, 2) compassivo 3) e generoso, 4) demo-
rado 5) em irar-Se, 6) abundante em beneficência 7) e verdade. 8) Ele
guarda a bondade 9) para milhares (de gerações), 10) perdoa a iniqüi-
dade 11) e o pecado 12) e a transgressão 13) e absolve (aqueles que se
          Comentários           arrependem)”.
O indivíduo que está rezando sem minyan continua a partir daqui:
1758. Tehilim 148. Isto é, vós que habitais nos Céus, deveis louvar
Hashem (Hassidur Hamforash). Anshê - Homens de fé desapareceram (da Terra) – (aqueles que)
1759. Isto é, os planetas e as estrelas distantes que não iluminam a vinham perante Ti (com preces e súplicas) com a força de suas boas
Terra (Hassidur Hamforash). ações; valentes, capazes de fecharem a brecha 606, afastavam os maus
1760. Estrelas que iluminam a Terra (Ibn Ezra; Radak). decretos. Eram para nós uma muralha (de proteção), um refúgio no dia
1761. D’us determinou que o Sol brilhe de dia e a Lua à noite e este da ira607. Aplacavam a ira com suas preces, detinham a cólera com seus
decreto jamais poderá ser violado (Rashi). Portanto, o Criador estabeleceu brados. Antes de Te chamarem, já lhes atendias; sabiam como rogar e
leis na natureza que são imutáveis, exceto quando Ele realiza milagres. apaziguar. Como um pai apiedaste-Te em consideração a eles; não os
1762. Tehilim 8:4. fizeste retornar sem nada. Mas pelas nossas inúmeras iniqüidades, nós
1763. Tehilim 8:10. os perdemos; afastaram-se de nós por nossos pecados. Partiram ao seu
1764. Tehilim 90:17. repouso, deixando-nos em lamentos.
295 Shachrit Bircat Halevaná 798

Vayaavor Adonay al panav vayicrá. Adonay, Adonay, El rachum vechanun


êrech apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim nossê avon vafesha
vechataá venakê.
Anshê emuná avádu, baim bechôach maassehem, guiborim laamod
bapêrets, dochim et haguezerot. Hayu lánu lechomá ulmachsê beyom záam.
Zoachim af belachasham, chemá atseru beshaveam. Têrem keraucha anitam,
yodeim laator ulratsot. Keav richamta lemaanam, lô heshivota penehem recam.
Merov avonênu avadnum, neesfu mênu vachataênu. Sáu hema limnuchot,
azevu otánu laanachot.

Halelucáh! - Louvai o Senhor. Louvai Hashem a partir dos Céus 1758,


louvai-O nas alturas. Louvai-O, todos Seus anjos, louvai-O todas Suas legi-
ões1759. Louvai-O, Sol e Lua; louvai-O, todas as estrelas luzentes1760. Louvai-
O, os mais altos Céus e as águas que estão acima dos Céus. Que louvem o
Nome de Hashem, porque Ele ordenou e foram criados. Estabeleceu-os para
todo o sempre; deu-lhes uma lei que não pode ser transgredida (limites que
não podem ser ultrapassados)1761. (Neste ponto, olhe para a Lua (Ben Ish Chay II,
Vayicrá §23)). Quando vejo os Teus Céus, obra dos Teus dedos, a Lua e as es-
trelas que estabeleceste 1762. Ó Hashem, nosso Senhor, quão majestoso é o
Teu Nome em todo o mundo 1763.
Leshem Yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
vina Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o
Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel – es-
tamos prontos para recitar a bênção sobre a Lua, conforme instituíram-nos
nossos Sábios, que sua memória seja para a bênçâo, com todos os manda-
mentos que estão inclusas nela, para aperfeiçoar sua raiz nas Supremas
          Comentários           Alturas. Que a agradável amabilidade de Hashem, nosso Deus, paire sobre
606. Da mesma forma que um valente fecha a brecha da muralha nós. Deixa, Hashem, as nossas mãos prontas para desempenhar bem nossa
para evitar a entrada do inimigo, eles intercediam para evitar decretos função. Faze, Hashem, com que não haja obstáculos para completarmos o
calamitosos. nosso ato1764.
607. Que pela força de Suas preces, nós também nos salvávamos nos A partir daqui não se deve mais olhar para a Lua (Ben Ish Chay II,
dia em que Hashem se aborrecia conosco. Vayicrá §23).
797 Bircat Halevaná Shachrit 296

kechatan yotsê mechupatô, yassis keguibor laruts ôrach. Mictsê hashamáyim


motsaô utcufatô al ketsotam, veen nistar mechamatô. Torat Adonay temimá
meshívat náfesh, edut Adonay neemaná machkímat pêti. Picudê Adonay yesha-
rim messamechê lev, mitsvat Adonay bará meirat enáyim. Yir’at Adonay tehorá
omêdet laad, mishpetê Adonay emet, tsadecu yachdav. Hanechemadim mizahav
umipaz rav, umtukim midevash venôfet tsufim. Gam avdechá nizhar bahem,
beshomram êkev rav. Sheguiot mi yavin, ministarot nakêni. Gam mizedim
chassoch avdecha, al yimshelu vi az etam, venikêti mipesha rav. Yihyu leratson
imrê fi veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.
Tsuri baolam hazê vegoali leolam habá, vechol carnê reshaim agadea,
teromamna carnot tsadic.

Desapareceram os que ergueram cercas (impediam as tansgressões);


dissiparam-se os que extinguiam a Tua ira. Aqueles que impediam as
transgressões não existem mais; os dignos de apaziguar-Te, desapare-
ceram. Vagamos pelos quatro cantos (do mundo), sem encontrarmos
cura. Voltamos (agora) a Ti envergonhados, para buscar-Te, ó Deus, na
hora da nossa angústia.
El Mêlech - Ó Deus, Rei, Que senta no trono de misericórdia e
age (governa) com benevolência, Que perdoa as iniqüidades de Seu
povo, removendo-as uma a uma, concede abundantemente perdão aos
transgressores e indulgência aos pecadores, Que faz caridade com toda
a carne e espírito; não conforme suas perversidades lhes retribui. Ó
Deus! Tu nos ensinaste a recitar os Treze (Atributos de Misericórdia),
recorda em nosso favor, hoje, a Aliança dos Treze (Atributos de Miseri-
córdia), como os revelaste ao humilde (Moshê) outrora.
Quem estiver rezando sozinho – sem minyan – segunda ou quinta-fei-
ra, não deverá recitar os Treze Atributos de Misericórdia. Deverá continu-
ar a partir de “Apavorados Pelos Males” (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §9).
          Comentários          
E assim está escrito na Tua Torá:
1755. Esta é uma descrição do nascer do Sol. “e desceu Hashem numa nuvem e se estabeleceu ali junto a ele (faça uma
1756. Isto é, um não contradiz o outro (Metsudat David). pausa entre “Beshem” – em Nome – e “Hashem”), e proclamou com o Nome
1757. Conforme Êts Yossef. – Hashem.” E ali está mencionado:
297 Shachrit Bircat Halevaná 796

Pássu goderê gader, tsumetu meshivê chemá. Camim bapêrets áyin, reuyim
leratsotechá afássu. Shotátnu bearbá pinot, terufá lô matsánu. Shávnu Elecha
bevôshet panênu leshacharach El beet tsarotênu.
El mêlech yoshev al kissê rachamim umitnaheg bachassidut, mochel
avonot amô, maavir rishon rishon, marbê mechilá lachataim uslichá laposheim.
Ossê tsedacot im col bassar verúach, lô cheraatam lahem gomel. El horetánu
lomar midot shelosh esrê, zechor lánu hayom berit shelosh esrê, kemô shehodáta
leanav mikedem, vechen catuv Betoratach, vayêred Adonay beanan vayityatsev
imô sham, vayicrá Veshem Adonay, vesham neemar:

é como um noivo saindo de seu dossel nupcial, alegrando-se como um va-


lente ao correr o seu trajeto1755. Na extremidade (leste) dos céus é sua saí-
da (sua primeira aparição), e o seu percurso de rotação é até a outra extre-
midade, e nada se esconde de seu calor. A Torá de Hashem é perfeita, res-
taura a alma; o Testemunho de Hashem é fiel, dá sabedoria ao ingênuo. Os
preceitos de Hashem são retos e alegram o coração; o mandamento de Ha-
shem é claro, é a iluminação dos olhos. O temor de Hashem é puro, perma-
nece para sempre; os juízos de Hashem são verdadeiros, e justos conjunta-
mente1756. São mais desejáveis do que o ouro, e (até mesmo) do que o ouro
fino em abundância, e mais doces do que o mel e o mais doce néctar de mel
que goteja dos favos. Também o Teu servo cuida deles (dos preceitos), e por
guardá-los, a recompensa é grande. Quem pode prever erros 1757? (Por isso)
de (pecados) ocultos, purifica-me. Também poupa Teu servo de (pecados)
intencionais – que eles não tenham domínio sobre mim; então serei ínte-
gro e ficarei limpo de grande transgressão. Que sejam aceitos – os ditos de
minha boca (que pronunciei durante minha prece) e os pensamentos do
meu coração (reflexões que não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó
Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), minha Rocha e meu Redentor.
Tsuri - (Ele é) minha Rocha neste mundo e meu Redentor no Mundo
Vindouro. Todo o poder dos perversos derrubarei. Que seja erguido o domí-
nio do justo.
795 Bircat Halevaná Shachrit 298

BIRCAT HALEVANÁ - BÊNÇÃO SOBRE A LUA


Lamnatsêach mizmor Ledavid. Hashamáyim messaperim kevod El,
umaassê yadav maguid harakia. Yom leyom yabia ômer, veláyla leláyla yechavê
dáat. En ômer veen devarim, beli nishmá colam. Bechol haárets yatsá cavam
uvictsê tevel milehem, lashêmesh sam ôhel bahem. Vehu
          Comentários          
1750. San’hedrin 42a narra: “Rabi Acha bar Chaniná disse em nome
de Rav Assi, em nome de Rav Yochanan: ‘Quem quer que recite a Bênção
Sobre a Lua no devido tempo é como se tivesse saudado o Semblante da
Presença Divina’”.
Quanto mais sabemos sobre o Universo, a perfeição, a precisão do
movimento dos astros e das constelações, a magnitude das galáxias, mais
podemos ver a Mão de D’us em tudo o que foi criado. Nós expressamos esta
idéia recitando uma prece sobre o corpo celeste mais próximo de nós e da-
quele cujos ciclos e movimentos nós estamos mais cientes – a Lua (Levush).
O ciclo da Lua é também o que mais se assemelha à história judaica.
A Lua nasce e sua luz cresce por 15 dias, quando se torna cheia. Então come-
ça a diminuir por 15 dias até aparentemente desaparecer. O mesmo acon-
teceu ao povo judeu. O início com o Patriarca Avraham: o povo lentamente
cresceu em número e em dimensão, atingindo seu apogeu após 15 gera-
ções, na época do rei Shelomô. Depois decresceu continuamente por 15 ge-
rações, até o rei Tsidkiyáhu, quando o Primeiro Templo foi destruído.
Vayaavor - E Hashem passou perante ele e proclamou:
E assim como Hashem renova o brilho total da Lua, assim também a
luz de Israel brilhará novamente (Iyun Tefilá baseado em Pessictá Zutá). “Hashem, Hashem, 1) Deus, 2) compassivo 3) e generoso, 4) demo-
Há outra semelhança: a Lua cresce e mingua, mas sempre se renova, rado 5) em irar-Se, 6) abundante em beneficência 7) e verdade. 8) Ele
restabelecendo sua grandeza até o plenilúnio. Assim acontece com o povo guarda a bondade 9) para milhares (de gerações), 10) perdoa a iniqüi-
judeu: apesar de sua história de sofrimento, sempre ressurge das cinzas. dade 11) e o pecado 12) e a transgressão 13) e absolve (aqueles que se
Pelo fato de haver uma alusão tão significativa a D’us como Criador e arrependem)”.
ao renascimento de Israel, a Bênção Sobre a Lua deve ser recitada com O indivíduo que está rezando sem minyan continua a partir daqui:
grande alegria, de preferência após o término do Shabat quando as pessoas Tamáhnu - Apavorados pelos males (de tempos ruins), a nossa for-
ainda estão vestidas com suas roupas mais finas. Não se recita a Bênção ça está enfraquecida pelas tribulações. Caímos muito (fomos muito avil-
Sobre a Lua no Shabat ou num yom tov (exceto em circunstâncias especiais) tados), fomos rebaixados até o pó. Ó Misericordioso! Tal é a nossa natu-
porque não costumamos misturar duas causas para alegria. Também deve- reza – somos teimosos e rebeldes. Clamamos com a nossa boca que pe-
mos adiar a Bênção Sobre a Lua para depois de Tish’á Beav, por causa da camos, mas falso e obstinado é nosso coração. Ó Altíssimo! Tua mise-
tristeza dos nove dias, e para depois de Yom Kipur porque o terror que os dias ricórdia é eterna e o perdão está Contigo (Tu és o Dono do perdão).
de julgamento sugerem não é apropriado à alegria que se faz necessária Aquele Que Se arrepende do mal (reconsidera o mal que merecemos), e
durante a recitação da Bênção Sobre a Lua.
inclina (o julgamento) em direção à benevolência – não Te ocultes em mo-
1751. Tehilim 19.
mentos como estes, pois que estamos em grande angústia. Que sejam
1752. Regente refere-se aos leviyim que cantavam no Templo.
manifestas perante todos a Tua bondade e benevolência para conosco.
1753. O nascer e o pôr-do-sol diário são uma constante manifestação
Sela a boca do Satan, para que não nos denuncie (acusando-nos); diri-
da Criação (Rashi). O fato de o Sol nascer e se pôr todos os dias faz com que
a humanidade dirija louvores ao Criador. ge Tua ira a ele (repreende-o); e faz com que ele silencie. Que se erga um
1754. Embora os luzeiros não falem, transmitem a Glória de Hashem. bom intercessor para justificar-nos (defendendo-nos); que ele relate
299 Shachrit Bircat Halevaná 794

Vayaavor Adonay al panav vayicrá. Adonay, Adonay, El rachum vechanun


êrech apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim nossê avon vafesha
vechataá venakê.
Tamáhnu meraot, tashash cochênu mitsarot. Sháchnu ad lim’od, shafálnu
ad afar. Rachum cach hi midatênu, keshê ôref umamrim anáchnu. Tsaácnu befínu
chatánu, petaltol veikesh libênu. Elyon rachamecha meolam, selichá imechá hi.
Nicham al haraá, matê kelapê chêssed. Lô tit’alam be’itot cael, ki vetsará guedolá
anáchnu. Yivadá leenê hacol, tuvechá vechasdechá imánu. Chatom pê Satan, veal
yastin alênu, zeom bô veyidom. Veyaamod melits tov letsadekênu, hu yaguid
1750
BÊNÇÃO SOBRE A LUA
A Bênção Sobre a Lua deve ser recitada em pé, com grande alegria – como se
estivéssemos recebendo a Divina Presença (Ben Ish Chay II, Vayicrá, §22; Caf
Hachayim 42, 6 §9).
De preferência, deve ser recitada a céu aberto, com minyan (quórum de dez
pessoas acima de bar misvá) e no motsaê Shabat (Sh. Ar. 426, 2). Em situações
especiais, estas preferências podem ser postas de lado. Por exemplo:
1) Alguém que está confinado, pode recitar esta prece dentro de casa, desde
que possa ver a lua pela janela ou pela porta;
2) Alguém que por motivos de força maior não pode participar de um minyan;
3) Em locais em que haja o risco de o céu estar nublado no motsaê Shabat,
faz-se a berachá em outro dia, logo que possível.
Esta prece pode ser recitada a qualquer momento (dentro do período da noi-
te) a partir de sete dias completos após o novilúnio (de Jerusalém) até quatorze
dias, dezoito horas e vinte e dois minutos após o novilúnio (Sh. Ar. 426, 3-4; Caf
Hachayim 426, 50). O novilúnio não ocorre necessariamente no rosh chôdesh –
neomênia.
A Bênção Sobre a Lua somente pode ser recitada quando for noite absoluta
(entre a saída das estrelas e o alvorecer). Pode-se recitá-la a qualquer momento
durante a noite, porém é preferível recitá-la no início da noite (Ben Ish Chay II,
Vayicrá, §22-23; Caf Hachayim 426, 15). Em noites nubladas, quando a Lua
não pode ser vista claramente, esta prece não deve ser dita.
Esta prece não deve ser recitada no Shabat nem nos yamim tovim, a menos
que seja a data final e todas as noites anteriores estavam nubladas.
Os ashkenazim costumam recitá-la a partir do quarto dia após o novilúnio.
Se o ashkenazi não puder recitá-la com minyan, deve procurar ao menos recitar
com mais três pessoas para que possa trocar com elas a saudação de “shalom
alechem”. Se isso não for possível, ele poderá recitá-la sozinho.
Lamnatsêach1751 - Ao regente1752, salmo de David. Os Céus contam a
glória de Deus, e as obras das Suas mãos, declara o firmamento. Um dia
expressa declaração ao outro dia, e uma noite indica sabedoria à outra
noite1753. Não há fala, nem palavras – sua voz não é ouvida. (Contudo) por
toda a terra se expande sua linha e suas palavras, até o fim do mundo 1754;
para o Sol, Ele pôs uma tenda neles (nos céus). Ele (o Sol)
793 Sêder Berachot Shachrit 300

BIRCAT HACHAMÁ - BÊNÇÃO SOBRE O SOL


1) Ao vermos o Sol no início de seu ciclo de cada 28 anos, na manhã da primei-
ra quarta-feira do mês de nissan, quando está no ponto em que estava quando ocorreu
sua fixação no firmamento – durante a Criação do mundo – é necessário recitar uma
bênção (a próxima data será no ano de 5769 – 2009, que tenhamos o privilégio de
recitá-la).
2) A hora de recitar a bênção é durante três horas relativas, a partir da aurora
(nascer do sol). É necessário poder ver o próprio Sol, sem que esteja encoberto por
nuvens.
3) Antes de recitar a bênção, fique de pé e recite os capítulo de Tehilim 19 (Ha-
shamáyim Messaperim) e 148 (Halelu et Hashem min Hashamáyim). Depois recite os
versículos:
Ki Shêmesh umaguen Adonay Elohim, chen vechavod yiten Adonay
laholechim betamim (Tehilim 84:12).
Yiraúcha im Shámesh velifnê Yarêach dor dorim (Tehilim 72:5).
Hodínu Lechá Elohim, hodínu vecarov Shemecha, siperu nifleotecha (Te-
hilim 75:2).
Vezarechá lachem yir’ê Shemi Shêmesh tsedacá umarpê bichnafeha
vitsatem ufishtem keeglê marbec (Mal’achi 3:20).
Vehayá or Halevaná keor Hachamá veor Hachamá yihyê shiv’atáyim keor
nossa retidão. Teus caminhos, ó Misericordioso e Piedoso, revelaste ao
shiv’at hayamim beyom chavosh Adonay et shêver amô umáchats macatô yirpá Fiel da Tu Casa (Moshê). Quando ele suplicou então perante Ti (por
(Yeshayáhu 30:26). ocasião do Pecado do bezerro de ouro), fizeste Tua Fidelidade conheci-
Recita-se a passagem bíblica referente ao quarto dia da Criação (Vayômer Elo- da a ele.
kim yehi meorot... até “revií”). Depois recita-se “Leshem Yichud” e seguinte bênção: El Mêlech - Ó Deus, Rei, Que senta no trono de misericórdia e
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, ossê maassê age (governa) com benevolência, Que perdoa as iniqüidades de Seu
vereshit. povo, removendo-as uma a uma, concede abundantemente perdão aos
Depois da berachá recita-se o capítulo de Tehilim 107 (Hodu Lashem Ki Tov). transgressores e indulgência aos pecadores, Que faz caridade com toda
Depois recita-se “El Adon al col hamaassim...” até “Veofanê Hacôdesh”. Conclui-se a carne e espírito; não conforme suas perversidades lhes retribui. Ó
com “Alênu Leshabêach”, “Adon Olam”, “Rabi Chananyá” e “Cadish Al Yisrael”. Deus! Tu nos ensinaste a recitar os Treze (Atributos de Misericórdia),
recorda em nosso favor, hoje, a Aliança dos Treze (Atributos de Miseri-
córdia), como os revelaste ao humilde (Moshê) outrora.
Quem estiver rezando sozinho deverá continuar a partir de “Deus Nos-
so” (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §9).
E assim está escrito na Tua Torá: “e desceu Hashem numa nu-
vem e se estabeleceu ali junto a ele (faça uma pausa entre “Beshem” – em
Nome – e “Hashem”), e proclamou com o Nome – Hashem.” E ali está
mencionado:
Vayaavor - E Hashem passou perante ele e proclamou:
“Hashem, Hashem, 1) Deus, 2) compassivo 3) e generoso, 4) demo-
rado
301 Shachrit Sêder Berachot 792

yoshrênu. Derachecha rachum vechanun, guilita leneeman báyit. Bevacshô az


Milefanecha emunatechá hodáta lô.
El mêlech yoshev al kissê rachamim umitnaheg bachassidut, mochel
avonot amô, maavir rishon rishon, marbê mechilá lachataim uslichá laposheim.
Ossê tsedacot im col bassar verúach, lô cheraatam lahem gomel. El horetánu
lomar midot shelosh esrê, zechor lánu hayom berit shelosh esrê, kemô shehodáta
leanav mikedem, vechen catuv Betoratach, vayêred Adonay beanan vayityatsev
imô sham, vayicrá Veshem Adonay, vesham neemar:
Vayaavor Adonay al panav vayicrá. Adonay, Adonay, El rachum vecha-
nun êrech

Bênção sobre o Sol


1) Ao vermos o Sol no início de seu ciclo de cada 28 anos, na manhã da
primeira quarta-feira do mês de nissan, quando está no ponto em que
estava quando ocorreu sua fixação no firmamento – durante a Criação do
mundo – é necessário recitar uma bênção (a próxima data será no ano de
5769 – 2009, que tenhamos o privilégio de recitá-la).
2) A hora de recitar a bênção é durante três horas relativas, a partir da
aurora (nascer do sol). É necessário poder ver o próprio Sol, sem que este-
ja encoberto por nuvens.
3) Antes de recitar a bênção, fique de pé e recite os Salmos 19 (Hasha-
máyim Messaperim – os Céus Contam a Glória de D’us) e 148 (Halelu et
Hashem min Hashamáyim – Louvai Hashem a Partir dos Céus). Depois
recite os versículos: Ki Shêmesh umaguen... (porque um Sol e um escu-
do...), Yiraúcha im Shámesh... (Temer-te-ão com (o nascer do) Sol...),
Hodínu Lechá Elokim... (Agradecemos a Ti, ó D’us...), Vezarechá lachem
yir’ê Shemi... (Nascerá a vós, que temeis Meu Nome...), Vehayá or
Halevaná... (E será a luz da Lua...). Depois recita-se a passagem bíblica
referente ao quarto dia da Criação (Vayômer Elokim yehi meorot... até
“revií”). Depois recita-se “Leshem Yichud”. Depois recita-se a seguinte
bênção:
Baruch - A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus,
Rei do Universo, Que realiza ato de Criação (Cosmurgia).
Depois da bênção recita-se o Salmo 107 (Hodu Lashem – Agradecei a
D’us). Depois recita-se “El Adon al col hamaassim...” até “Veofanê Hacô-
desh” – D’us, Senhor de todas as obras... até e os Santas Ofanim. Con-
clui-se com “Alênu Leshabêach”, “Adon Olam”, “Rabi Chananyá” e “Ca-
dish Al Yisrael”.
791 Sêder Berachot Shachrit 302

BIRCAT PÊTER CHAMOR


BÊNÇÃO SOBRE O RESGATE DE UM JUMENTO
Um macho primogênito de uma jumenta precisa ser resgatado de um cohen, con-
forme está escrito: “E o jumento que abrir a madre, resgatarás com cordeiro”.
Recita- se a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav
vetsivánu al pidyon pêter chamor.
Antes do resgate também se recita a bênção de “Shehecheyánu” sobre uma fruta
nova:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, shehecheyánu vekiyemánu vehigui-
ánu lazeman hazê.

BIRCAT HAKÊSHET
BÊNÇÃO SOBRE O ARCO-ÍRIS
Ao ver um arco-íris, recita-se a seguinte bênção (é proibido observá-lo
demoradamente).
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, zocher haberit neeman
bivritô vecayam bemaamarô.

AL HABERAKIM VEAL HAREAMIM 5) em irar-Se, 6) abundante em beneficência 7) e verdade. 8) Ele guarda


AO VER RAIOS E AO OUVIR TROVÕES a bondade 9) para milhares (de gerações), 10) perdoa a iniqüidade 11) e
Ao ver raios recita-se (sem Shem umalchut): o pecado 12) e a transgressão 13) e absolve (aqueles que se arrependem)”.
Baruch ossê maassê vereshit. O indivíduo que está rezando sem minyan continua a partir daqui:
Elokênu - Deus nosso e Deus de nossos pais! Não cause que seja-
Ao ouvir trovões recita-se (sem Shem umalchut):
mos exterminados (quando) Tua mão executar justiça. Quando chegar
Baruch shecochô ugvuratô malê olam. (o momento) de admoestação perante Ti (quando considerares o casti-
go), não apagues o nosso nome do Teu livro. Quando Te aproximares (do
momento) de determinar o castigo (examinar a punição), que a Tua mi-
sericórdia se antecipe à Tua ira. Quando observares a pobreza dos nos-
sos atos, faze avançar a Tua caridade. Instrui-nos quando clamamos a
Ti; ordena a nossa salvação determinantemente (em resposta às nossas
súplicas). Faze com que voltem os cativos das tendas do íntegro (Yaa-
cov)608; vê como suas aberturas (das tendas) estão desoladas609! Lembra
o que proclamaste: “O Testemunho (i.e. a Torá) não será esquecido da
boca de seus descendentes”. Remove o selo do Teu Testamento610 e põe
o Teu segredo nos Teus ensinamentos (revela os mistérios da Torá). Que
do centro do mundo611 (o Templo de Jerusalém) não nos falte a instru-
          Comentários          
ção612. Ó Deus, reconhece Israel, que (por sua vez) reconhecem a Ti;
1749. Shulchan Aruch 227, 1; Caf Hachayim 227, 6; Ben Ish Chay, Êkev, destroça os povos que não Te reconhecem. Pois que trarás de volta à
§16. fortaleza (Jerusalém) os cativos que não perderam a esperança.
303 Shachrit Sêder Berachot 790

apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim nossê avon vafesha
vechataá venakê.
Elohênu Velohê Avotênu al táas imánu calá, tochêz yadechá bamishpat.
Bevô tochechá negdecha, shemênu missifrechá al têmach. Guishtechá lachcor
mussar, rachamecha yecademu rogzecha. Dalut maassim beshurecha, carev
tsêdec Meelecha. Horênu vezaakênu Lach, tsav yeshuatênu bemafguia. Vetashiv
shevut aholê tam, petachav reê ki shamêmu. Zechor naámta, edut lô tishachach
mipi zar’ô. Chotam teudá tatir, sodechá sim belimudecha. Tabur agan hassáhar,
ná al yechsar hamázeg. Yáh, dá et Yisrael asher yedaúcha, maguer et hagoyim
asher lô yedaúcha. Ki tashiv levitsaron, lechudim assirê haticvá.

Bênção sobre o resgate de um jumento


Um macho primogênito de uma jumenta precisa ser resgatado de um
cohen, conforme está escrito: “E o jumento que abrir a madre, resgatarás
com cordeiro”. Antes do resgate, recita-se a seguinte bênção:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou
resgatar o jumento primogênito.
Recita-se a bênção “Shehecheyánu” – Que nos fizeste viver, etc. – so-
bre uma fruta nova e faz-se o resgate.
Bênção sobre o arco -íris
Ao avistar um arco-íris, recite a seguinte bênção. É proibido fitá-lo fi-
xamente (Shulchan Aruch 229, 1).
          Comentários           Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
608. Isto é, os Filhos de Israel. A Torá se refere a Yaacov como “ish Universo, Que lembra a Aliança, é fiel a Sua aliança e mantém Sua pa-
tam” – um homem íntegro (Bereshit 25:27). lavra.
609. Isto é, seus tribunais de justiça e seus nobres juízes. Ao ver raios e ao ouvir trovões 1749

610. Isto é, permite que a Torá seja entendida por mais pessoas.
Ao ver raios:
611. Literalmente: o umbigo é um receptáculo (no formato) da lua.
Isto refere-se ao San’hedrin – os Sábios da Grande Assembléia – que se Baruch - A Fonte das Bênçãos é Aquele Que realiza ato de Cria-
sentavam no Templo (que é considerado o centro do mundo) em meio ção (Cosmurgia).
círculo. Ao ouvir trovões:
612. A Torá é comparada à água. Portanto, o propósito aqui é que os Baruch - A Fonte das Bênçãos é Aquele Que Sua força e Seu po-
ensinamentos e julgamentos do San’hedrin jamais cessem. der preenchem o Universo.
789 Sêder Berachot Shachrit 304

BIRCAT TEVILAT KELIM


BÊNÇÃO SOBRE A IMERSÃO DE UTENSÍLIOS
Antes de mergulhar os utensílios recite a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav
vetsivánu al tevilat kelim (no caso de apenas um utensílio substitua “kelim” por: kêli).

BIRCAT MEZUZÁ
BÊNÇÃO SOBRE A AFIXAÇÃO DA MEZUZÁ
A mezuzá deve ser afixada do lado direito de quem entra no vão da porta,
debaixo da verga, dentro do espaço de um palmo da parte externa e no início inferi-
or do terço superior do umbral. Antes de afixar a mezuzá, recite a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvo-
tav vetsivánu licboa mezuzá
Depois de afixar a mezuzá e beijá-la, diz-se:
Zê hasháar Ladonay tsadikim yavou vô.

BIRCAT MAAKÊ
BÊNÇÃO SOBRE A INSTALAÇÃO DE UM PARAPEITO
O parapeito deve ter o mínimo de dez cúbitos de altura e precisa ser forte para
que se possa encostar nele. Antes de instalá-lo, recita-se a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvo-
tav vetsivánu laassot maakê. Má nomar - O que diremos diante de Ti, Aquele Que habita nas
Alturas, e o que podemos relatar diante de Ti, Aquele Que habita nos
Céus, pois certamente o que é oculto e o que é revelado, Tu conheces.
Tu conheces os segredos do Universo e os mais misteriosos enigmas de
          Comentários          
todo ser vivo. Tu pesquisas (exploras) as mais íntimas cavidades (do ho-
mem) e vês através das emoções e através dos pensamentos613; nenhu-
1747. Utensílios de vidro ou metal, usados para colocar alimentos ou ma coisa é incógnita a Ti e não há nada oculto de diante de Teus olhos.
bebidas, feitos por não judeus ou adquiridos de não judeus, devem ser
mergulhados num micvê antes de serem usados. Antes de mergulhá-lhos,
Yehi ratson - Que seja Tua vontade, Hashem, nosso Deus e Deus
recite a seguinte bênção (se estiver na dúvida se o utensílio foi produzido de nossos pais, que nos perdoe todas as nossas transgressões e absol-
por um não judeu ou se o utensílio foi adquirido de um não judeu, mergu- va-nos de todas as nossas iniqüidades e perdoes e desculpes todos os
lhe-o no micvê, porém sem recitar a berachá). nossos pecados; e perdoa a nossa iniqüidade e a nossa transgressão e
1748. É um mandamento da Torá afixar mezuzot nos umbrais das nos toma por Tua herança614. Perdoa-nos, ó nosso Pai, porque transgre-
portas, conforme o versículo em Devarim 6:9: “Uchtavtam al mezuzot betecha dimos, desculpa-nos, nosso Rei, porque pecamos (desobedecemos);
uvish’arecha – E as escreverás sobre os umbrais de tua casa e sobre teus pois Tu és Hashem, bom, indulgente e abundante em benevolência
portões”. A mezuzá deve ser afixada no umbral do lado direito de quem para todos os que clamam a Ti615. Por (consideração a) Teu Nome, Ha-
entra no vão da porta. Também deve ser posicionada no umbral dentro da shem, perdoa minha iniqüidade, embora ela seja grande 616. Por (consi-
distância de um palmo da parte externa. Além disso, precisa ser colocada deração a) Teu Nome, Hashem, permite-me que viva; pela Tua justiça,
no início inferior do terço superior do umbral, paralelamente a este. tira minha alma da angústia617.
305 Shachrit Sêder Berachot 788

Má nomar Lefanecha yoshev marom umá nessaper Lefanecha shochen


shechakim, halô hanistarot vehaniglot Atá yodea. Atá yodea razê olam
vetaalumot sitrê chol chay. Atá chofês col chadrê váten, roê kelayot valev, en
davar neelam Mimach veen nistar minêgued enecha.
Yehi ratson Milefanecha, Adonay Elohênu Velohê Avotênu shetimchol
lánu et col chatotênu utchaper lánu et col avonotênu vetimchol vetislach lechol
peshaênu, vessalachtá laavonênu ulchatatênu unchaltánu. Selach lánu avínu ki
chatánu, mechol lánu malkênu ki fashánu. Ki Atá Adonay tov vessalach, verav
chêssed lechol coreecha. Lemáan Shimchá Adonay, vessalachtá laavoni ki rav
hu. Lemáan Shimchá Adonay techayêni, betsidcatechá totsi mitsará nafshi.

1747
Bênção sobre a imersão de utensílios
Antes de mergulhar o(s) utensílio(s) recite a seguinte bênção:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou
sobre a imersão de utensílio(s).
1748
Bênção sobre a afixação da mezuzá
Antes de afixar a mezuzá, recite a seguinte bênção:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou
          Comentários           afixar a mezuzá.
613. Literalmente: “Tu pesquisas (exploras) as câmaras do abdômem Depois de afixar a mezuzá, beije-a e recite:
e vês os rins e o coração”. Os rins aconselham o coração, que por sua vez Zê - Este é o portal de Hashem, pelo qual os justos entrarão.
pensa apropriadamente ou não. O propósito aqui é que Hashem conhece
todos os pensamentos ocultos do indivíduo (Êts Yossef). Bênção sobre a instalação
614. Shemot 34:9. de uma balaustrada (parapeito)
615. Tehilim 86:5. Tu és bom para com todos que clamam a Ti – É um mandamento da Torá colocar uma balaustrada. Esta deve ter o
mesmo se suas preces não foram adequadas (Êts Yossef). mínimo de dez cúbitos de altura e precisa ser forte para se poder encostar
616. Tehilim 25:11. Alternativamente, perdoa minha iniqüidade por- nela. Antes de instalá-la, recita-se a seguinte bênção:
que é grande, ou seja, condiz com Tua grandeza que Tu a perdoe (Rashi). Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
617. Tehilim 143:11. Isto é, mesmo que eu não mereça (Metsudat Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou
David). fazer uma balaustrada.
787 Sêder Berachot Shachrit 306

ZÊVED HABAT – DANDO NOME A UMA FILHA


Toma-se a menina nas mãos e diz-se:
Yonati bechagvê hassela bessêter hamadregá, har’íni et mar’áyich
hashmiíni et colech, ki colech arev umar’ech navê.
Mi sheberach imotênu Sará, Rivcá, Rachel Veleá Umiryam haneviá
Vaavigáyil Veester hamalcá bat Avicháyil, Hu yevarech et hayaldá haneimá hazot
veyicarê shemáh (nome da nenê) bemazal tov uvish’at berachá vigadeláh bivriut
shalom menuchá, vizakê leaviha ul’imáh lir’ot bessimchatáh uvchupatáh bevanim
zecharim ôsher vechavod deshenim veraananim yenuvun bessevá vechen yehi
ratson venomar amen.

SÊDER BERACHOT
BÊNÇÃOS PARA VÁRIAS OCASIÕES

BIRCAT CHALÁ
BÊNÇÃO AO SEPARAR CHALÁ
Uma massa com 2487 gramas de farinha está sujeita à separação de chalá com
berachá. Antes de separá-la recite a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav
vetsivánu lehafrish chalá terumá.
Tira-se uma pequena quantidade de massa e diz-se: Hashem (Senhor) dos exércitos está conosco; uma fortaleza (abrigo) para
Harê zô chalá. nós é o Deus de Yaacov - Sela618. Hashem (Senhor) dos exércitos, feliz é
o homem que espera em Ti (coloca em Ti sua esperança) 619. Hashem,
salva! Que o Rei nos responda, no dia em que chamarmos620. Faze-nos
voltar, Hashem, a Ti e voltaremos621; renova os nossos dias como dan-
tes622.
Vehu rachum - E Ele, o Misericordioso623, perdoará a iniqüidade
e não destruirá (o homem); e Ele freqüentemente Se voltará (deterá) à
Sua ira e não despertará toda a Sua cólera (de uma vez)624. Tu (eu peço
a Ti), ó Hashem, não me recuses Tua misericórdia; que Tua bondade e
Tua fidelidade625 me protejam sempre 626. Salva-nos, ó Hashem, nosso
          Comentários           Deus, recolhe-nos de todas as nações, para agradecer ao Teu Santo
1746. Uma massa feita com 2487g de farinha está sujeita à separa- Nome e glorificar-nos por Teu louvor627. Se conservares (guardares) ini-
ção de chalá com berachá. qüidades628, ó Senhor, quem poderá suportar? Mas o perdão está (so-
Se a massa for feita com uma quantidade de farinha entre 1666g e mente) Contigo, para que sejas temido629. Ele não nos tratou de acordo
2487g, estará sujeita à separação de chalá, porém sem berachá. com os nossos pecados, nem nos retribuiu de acordo com as nossas ini-
Esta pequena quantidade de massa que foi separada, chamada chalá, qüidades630. Se as nossas iniqüidades testemunharem contra nós, ó Ha-
deve ser queimada. shem, age em consideração
307 Shachrit Sêder Berachot 786

Adonay Tsevaot imánu misgav lánu Elohê Yaacov sela. Adonay Tsevaot ashrê
adam botêach Bach, Adonay hoshia, hamêlech yaanênu veyom cor’ênu.
Hashivênu Adonay Elecha venashuva, chadesh yamênu kekedem.
Vehu rachum yechaper avon velô yashchit vehirbá lehashiv apô velô yair
col chamatô. Atá Adonay lô tichlá rachamecha mimêni, chasdechá vaamitechá
tamid yitserúni. Hoshiênu Adonay Elohênu vecabetsênu min hagoyim lehodot
leshem codshecha, lehishtabêach bit’hilatecha. Im avonot tishmor Yáh, Adonay
mi yaamod. Ki Imechá hasselichá, lemáan tivarê. Lô chachataênu ássa lánu, velô
chaavonotênu gamal alênu. Im avonênu ánu vánu, Adonay assê lemáan

          Comentários          
618. Tehilim 46:8.
619. Tehilim 84:13. ZÊVED HABAT – DANDO NOME A UMA FILHA
620. Tehilim 20:10. Toma-se a menina nas mãos e diz-se:
622. Ajuda-nos a retornar a Ti, colocando dentro de nossos corações o Yonati - Pomba minha, que andas pelas fendas das penhas, no
desejo ardente para nos arrepender e então nós voltaremos de iniciativa oculto das ladeiras, mostra-me teu semblante, faze-me ouvir a tua voz,
própria (Midrash Echá). porque tua voz é doce, e teu semblante formoso.
622. Echá 5:21.
Mi sheberach - Aquele Que abençoou as nossas matriarcas Sará,
623. Em um comentário sobre este versículo, o Zôhar Hacadosh ensi-
Rivcá, Rachel e Leá, Miryam, a profetisa, Avigáyil e Ester, a rainha – fi-
na que D’us, em Sua misericórdia, não permite que as forças de impureza
lha de Avicháyil – que Ele abençoe esta menina graciosa, e que seja
impeçam que nossas preces cheguem a Ele. Se essas forças tivessem
chamado seu nome (nome da menina) sob bom signo e em hora de bên-
êxito, nós não poderíamos ter esperanças de alcançar o perdão.
624. Tehilim 78:38. Mesmo quando Hashem pune, Ele o faz gradual- ção, e que seja criada com saúde, paz e sossego. Que (Ele) dê o mérito a
mente. seu pai e à sua mãe de ver sua alegria e o seu dossel; filhos varões, ri-
625. Isto é, Tua fidelidade em cumprir Tuas promessas. queza e honra, viçosos e florescentes, que dêem frutos na velhice. Que
626. Tehilim 40:12. assim seja a vontade Divina, e digamos amen.
627. Tehilim 106:47.
628. Se Hashem conservasse uma contabilidade de nossos pecados, BÊNÇÃOS PARA DIVERSAS OCASIÕES
1746
quem poderia resistir e sobreviver? Pois que eles são muitos (Hassidur Bênção ao separar a chalá
Hamforash). Antes de separar chalá de uma massa com 2487g de farinha, recite:
629. Tehilim 130:3-4. Já que o perdão está somente em Tuas mãos e Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
não nas mãos de mensageiros, nós Te tememos, pois sabemos que não Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou
podemos depender de ninguém mais por perdão (Rashi). separar chalá-terumá.
630. Tehilim 103:10. Tire uma pequena quantidade de massa e diga: Que isto seja chalá.
785 Pidyon Haben Shachrit 308

retson boreênu. Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu
umaassê yadênu conenêhu.

O pai, então, recita as seguintes bênçãos:


Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam,
asher kideshánu bemitsvotav vetsivánu al Pidyon Habên.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam,
shehecheyánu vekiyemánu vehiguiánu lazeman hazê.
Ao entregar o dinheiro ao cohen, o pai diz:
Zê pidyon beni bechori.
Tendo recebido o dinheiro, o cohen diz:
Kibálti mimechá chamesh selaim êlu befidyon binchá zê, vaharê hu paduy
bahen kedat Moshê Veyisrael.
Yehi ratson Milefanecha, Adonay Elohênu Velohê avotênu, keshem
shezachá haben hazê lefidyon, cach yizkê Letorá ulmitsvot ulchupá bechayê aviv
uvchayê imô amen ken yehi ratson.

a Teu Nome631. Recorda Tua compaixão, Hashem, e Tuas benevolências,


porque são eternas632. Hashem atender-te-á no dia da angústia; fortale-
cer-te-á (a menção do) o Nome do Deus de Yaacov633. Hashem: Salva! O
Rei nos atenderá no dia em que chamarmos 634. Nosso Pai, nosso Rei,
agracia-nos e atende-nos, pois não temos (boas) ações. Age para conos-
co com bondade, de acordo com a Tua abundante compaixão, e salva-
nos por consideração a Teu Nome. E agora, Hashem, nosso Deus, Que
tiraste o Teu povo da terra do Egito com mão forte e (por meio disso) Te
fizeste um Nome como é (conhecido) até hoje – (confessamos que) pe-
camos, agimos mal. Ó Hashem! Conforme toda a Tua retidão, desvia a
Tua ira e a Tua cólera de Tua cidade, Jerusalém, Tua montanha sagra-
da, pois por causa dos nossos pecados e iniqüidades de nossos ante-
passados, que Jerusalém e Teu povo são alvo de escárnio de todos os
(povos) que nos cercam. E agora, escuta, ó nosso Deus, a prece do Teu
servo e suas súplicas, e faze o Teu rosto iluminar o Teu Santuário (que
está) desolado – por consideração a Hashem. Inclina, ó meu Deus, Teu
          Comentários          
ouvido, e escuta (nossas preces); abre Teus olhos e vê as nossas deso-
1745. Tehilim 90:17. lações e a cidade sobre a qual o Teu Nome é proclamado635. Porque não
309 Shachrit Pidyon Haben 784

Shemecha. Zechor rachamecha Adonay vachassadecha, ki meolam hema.


Yaanchá Adonay beyom tsará, yessaguevchá Shem Elohê Yaacov sela. Adonay
hoshia hamêlech yaanênu veyom cor’ênu. Avínu malkênu chonênu vaanênu ki en
bánu maassim . Assê imánu tsedacá kerov rachamecha vehoshiênu lemaan
Shemecha. Veatá Adonay Elohênu asher hotseta et amechá meêrets Mitsráyim
beyad chazacá vatáas Lechá Shem cayom hazê, chatánu rashánu. Adonay
kechol tsidcotecha yáshov ná apechá vachamatechá meirechá Yerushaláyim har
codshecha, ki vachataênu uvaavonot avotênu Yerushaláyim veamechá lecherpá
lechol sevivotênu. Veatá shemá Elohênu el tefilat avdechá veel tachanunav
vehaer panecha al micdashechá hashamem, lemáan Adonay. Hatê Elohay
oznechá ushamá, pecach enecha ur’ê shomemotênu vehair asher nicrá Shimchá
aleha. Ki lô

a vontade do nosso Criador. Que a agradável amabilidade de Hashem, nosso


Deus, paire sobre nós. Deixa, Hashem, as nossas mãos prontas para desem-
penhar bem nossa função. Faze, Hashem, com que não haja obstáculos para
completarmos o nosso ato 1745.
O pai, então, recita as seguintes bênçãos:
          Comentários          
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
631. Yirmeyáhu 14:7. Nós imploramos que Hashem Se abstenha de Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou
nos punir, embora mereçamos castigo, para que os outros povos não ale- sobre o resgate do filho (primogênito).
guem que Hashem não tem poder para nos salvar e Seu Nome, então,
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
seria profanado (Metsudat David).
Universo, Que nos conservou em vida e nos manteve e nos fez alcançar
632. Tehilim 25:6.
esta data.
633. Tehilim 20:2. Assim como Hashem prometeu que protegeria Yaa-
cov, assim Hashem nos protegerá e nos fortalecerá (Rashi). Conforme O pai entrega as cinco moedas ao cohen e declara:
Metsudat David, do mesmo modo como Hashem protegeu Yaacov de Lavan Zê - Este é o resgate pelo meu filho primogênito.
e de Essav, para que eles não pudessem subjugá-lo ou excedê-lo em es- O cohen recebe (aceita) as cinco moedas e diz:
perteza, Ele nos protegerá. Yaacov é mencionado aqui, pois suas tribula- Kibálti - Recebi (aceitei) de ti estes cinco sela’im como resgate por
ções foram mais severas que as de Avraham ou de Yitschac (Êts Yossef). este teu filho e diante disso ele está resgatado, por meio deles, confor-
634. Tehilim 20:2. me a Lei de Moshê e Yisrael.
635. Apesar dos pecados que nós confessamos, nós imploramos a Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e Deus
Hashem que atenda o nosso chamado. Mesmo que não mereçamos, ao de nossos antepassados, que assim como este filho teve o mérito de resga-
menos que Ele nos ajude em consideração a Seu Nome, Que está profanado te, assim ele tenha o mérito à Torá, à prática dos mandamentos e ao dossel
pela destruição de Sua cidade e pela perseguição de Seu povo (Sidur Art- nupcial, durante a vida de seu pai e a vida de sua mãe. Amen, que assim
scroll). seja a Sua vontade.
783 Pidyon Haben Shachrit 310

sheken catuv: Vaydaber Adonay el Moshê lemor. Cadesh Li chol bechor pêter
col rechem bivnê Yisrael baadam uvabehemá, Li hu.
O pai segura as cinco moedas de prata, ou o equivalente, e diz (somente
deverá entregar as moedas ao cohen após terminar de recitar as duas berachot que
seguem esta declaração):
Ani rotsê lifdotô shecach catuv Batorá: Ach padô tifdê et bechor haadam.
Ufduyav miben chôdesh tifdê beerkechá kêssef chamêshet shecalim beshekel
hacôdesh, esrim guerá hu.
Antes de recitar a bênção, diz-se o seguinte:
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá otiyot yod hê bevav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael, hinê
anochi bá lecayem mitsvat assê shel Pidyon Bechor kemô shecatuv: Vechol bechor
adam bevanecha tifdê, uchtiv: Ufduyav miben chôdesh tifdê beerkechá kêssef
chamêshet shecalim beshêkel hacôdesh, esrim guerá hu. Veyaalê Lefanecha keilu
kiyamtiha bechol perateha vedicdukeha vecavanoteha vetaryag mitsvot hateluyim báh
ultaken et shorsháh bemacom elyon, laassot náchat rúach Leyotserênu velaassot

é pelo mérito de nossa retidão que derramamos nossas súplicas peran-


te Ti, mas por (causa de) Tua grande compaixão. Ó Hashem, ouve! Ó
Hashem, perdoa! Ó Hashem, escuta e age! Não tardes, por considera-
ção a Ti, ó meu Deus, porque Teu Nome foi proclamado sobre a Tua ci-
dade e sobre Teu povo. Nosso Pai, o Pai piedoso, mostra-nos um sinal
para o bem e recolhe os nossos dispersos dos quatro cantos da Terra,
para que reconheçam e saibam todos os povos que Tu, Hashem, és
nosso Pai. Nós somos o barro e Tu és o nosso Criador (Oleiro), e a obra
da Tua mão somos todos nós 636. Nosso Pai, nosso Rei, nossa Rocha e
nosso Redentor, compadece-Te637, ó Hashem, do Teu povo, e não deixes
que a Tua herança seja alvo de escárnio e que os povos os dominem.
Por que dirão entre os povos: “Onde está seu Deus? 638 Sabemos (esta-
mos cientes), ó Hashem, que pecamos e não há quem nos defenda; se-
não o Teu Grande Nome que nos defenderá no momento da angústia. E
como se compadece um pai para com seus filhos639, assim te compade-
ças de nós. Tem piedade do Teu povo e compadece-Te da Tua herança.
Tem dó, por favor, conforme Tua grande mirericórdia, favorece-nos, ó
nosso Rei, e responde-nos. Tua, ó Hashem,
311 Shachrit Pidyon Haben 782

al tsidcotênu anáchnu mapilim tachanunênu Lefanecha ki al rachamecha harabim.


Adonay shemáa, Adonay selácha, Adonay hacshiva vaassê al teachar,
lemaanchá Elohay ki Shimchá nicrá al irechá veal amecha. Avínu av harachman
har’ênu ot letová vecabets nefutsotênu mearbá canfot haárets, yakíru veyedeú
col hagoyim ki Atá Adonay avínu Atá, anáchnu hachômer Veatá yotserênu
umaassê yadechá culánu. Avínu malkênu tsurênu vegoalênu chussa Adonay al
amecha veal titen nachalatechá lecherpá limshol bam goyim, lama yomeru
vaamim ayê Elohehem. Yadánu Adonay ki chatánu veen mi yaamod baadênu elá
Shimchá hagadol yaamod lánu beet tsará. Uchrachem av al banim rachem alênu.
Chamol al amach verachem al nachalatach, chussa ná kerov rachamecha
chonênu malkênu vaanênu. Lechá Adonay

pois assim está escrito: “E falou Hashem a Moshê, dizendo: ‘Consagra


para Mim todo o primogênito, aquele que abre o útero (de sua mãe),
entre os filhos de Israel, tanto do homem quanto do animal, é Meu’”.
O pai segura as cinco moedas de prata, ou o equivalente, e diz (só en-
trega ao cohen após recitar as duas berachot que seguem a declaração):
Ani - Eu quero resgatá-lo porque assim está escrito na Torá: “Con-
tudo, certamente resgatarás o primogênito do homem. E os que deles hão
de ser resgatados, com um mês os resgatarás, segundo a tua avaliação
com cinco siclos de dinheiro, em siclo do Santuário, que é de vinte guerá.”
Há aqueles que antes de recitar a bênção dizem o seguinte:
Leshem yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
vina Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o
Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel – es-
tou pronto para cumprir o preceito ativo de resgate do primogênito, como
          Comentários           está escrito: “Todo o primogênito humano de teus filhos resgatarás.” E (tam-
bém) está escrito: “E os que deles hão de ser resgatados, com um mês os res-
636. Yesha’yáhu 64:7. gatarás, segundo a tua avaliação com cinco siclos de dinheiro, em siclo do
637. Yoel 2:17. Santuário, que é de vinte guerá.” E que seja considerado perante Ti como se
638. Conforme Tehilim 115:2. Por que Ele não vem salvá-los? (Hassidur o tivesse cumprido em todas as suas particularidades, detalhes e intenções
Hamforash). e os 613 mandamentos que dependem deste preceito, para aperfeiçoar sua
639. Tehilim 103:13. raiz nas Supremas Alturas, para dar prazer ao nosso Formador e fazer
781 Pidyon Haben Shachrit 312

PIDYON HABEN
O cohen toma a criança e pergunta ao pai: Binchá zê bechor hu?
O pai responde: Ken.
O cohen pergunta: Bemay baít tafê, bevinchá bechorecha ô vechamesh
selaim dimchayávt lifdot bahen?
O pai responde: Bivni vechori.
O cohen pergunta à mãe: Benech zê bechor, shemê yaladt ben acher
lefanav ô shemê hipalt?
Ela responde: Zê beni vechori, lô yaládti velô hipálti lefanav.
Em seguida, o cohen diz: Zê haben bechor hu Vehacadosh baruch Hu tsivá
lifdotô shenemar ufduyav miben chôdesh tifdê beerkechá kêssef chamêshet she-
calim beshêkel hacôdesh esrim guerá hu. Keshehayita bim’ê imecha hayita
birshut avicha shebashamáyim uvirshut avicha veimecha, achshav atá birshuti
sheani chohen veavicha veimecha mevacshim lifdotechá sheatá bechor
mecudash

é a justiça, Aquele Que faz milagres em todos os momentos. Contem-


pla, por favor, e salva, por favor, o rebanho que apascentas; não permita
que a ira nos domine, porque Contigo, Hashem, está a salvação, em Ti
está nossa esperança. Ó Deus do perdão! Rogamos-Te, que nos perdo-
es, por favor, porque Tu és Deus, bom e indulgente.
Ana - Nós suplicamos, ó Rei, Misericordioso e Indulgente, lem-
bra-Te e contempla a Aliança Entre as Partes 640 e que apareça diante
de Ti o amarramento do único (filho) 641. E em consideração a Yisrael,
nosso Patriarca, não nos abandones, ó nosso Pai e não nos desampa-
res, ó nosso Rei, e não nos esqueças, ó nosso Criador, e não nos exter-
mines no nosso exílio, pois Deus, Rei, piedoso e misericordioso és Tu.
En Camocha - Não há como Tu, benevolente e misericordioso,
nosso Deus, não há como Tu – Deus, tardio em irar-se e grande em bon-
dade e fidelidade (verdade). Salva-nos e compadece-Te de nós, do tre-
mor e da ira socorre-nos. Lembra-Te dos Teus servos Avraham, Yits-
chac e Yaacov, não atentes para a teimosia deste povo, nem para sua
maldade (propositada) nem para seu pecado (involuntário) 642. Volve-Te
do furor de Tua ira e reconsidera o mal (planejado) contra Teu povo643.
313 Shachrit Pidyon Haben 780

hatsedacá, ossê niflaot bechol et vaet. Habet ná vehoshia ná tson mar’itecha. Al


yimshol bánu kêtsef ki Lechá Adonay hayshuá, Bechá tochaltênu. Eloah selichot
ana selach ná, ki El tov vessalach Áta.
Ana mêlech rachum vechanun, zechor vehabet livrit ben habetarim veteraê
Lefanecha akedat yachid, ulmáan Yisrael avínu, al taazvênu avínu veal titeshênu
malkênu veal tishcachênu yotserênu, veal táas imánu chalá begalutênu, ki El mê-
lech chanun verachum Áta.
En Camocha chanun verachum Elohênu, en Camocha El êrech apáyim
verav chêssed veemet. Hoshiênu verachamênu, meráash umerôguez hatsilênu.
Zechor laavadecha Leavraham Leyitschac Ulyaacov, al têfen el keshi haám hazê
veel rish’ô veel chatatô. Shuv mecharon apecha vehinachem al haraá leamecha.

PIDYON HABEN – RESGATE DO PRIMOGÊNITO


O cohen, segurando o bebê, pergunta ao pai do menino: Este teu filho é
primogênito?
O pai responde: Sim.
O cohen pergunta: O que preferes: teu filho primogênito, ou os cin-
co Sela’im (moedas), com os quais deves resgatá-lo?
O pai responde: Meu filho primogênito.
Então o cohen pergunta à mãe: Este teu filho é primogênito, ou por-
ventura deste à luz um outro filho antes dele, ou tiveste um aborto?
A mãe responde: Este é o meu filho primogênito. Não dei à luz nem
abortei antes dele.
Em seguida, o cohen diz: Este filho é um primogênito, e o Santo, ben-
          Comentários           dito seja, ordenou resgatá-lo, conforme foi mencionado: “E os que de-
640. Veja Bereshit 15:17-21. Esta aliança, entre Hashem e Avraham, les hão de ser resgatados, com um mês os resgatarás, segundo a tua
garantiu a Terra de Israel a Avraham e seus descendentes. avaliação com cinco siclos de dinheiro, em siclo do Santuário, que é
641. Yitschac, filho de Avraham. Nós pedimos que Hashem não nos de vinte guerá.” Quando estavas no ventre de tua mãe, estavas na pos-
abandone pelo mérito da Akedat Yitschac – a Amarração de Yitschac. se de teu Pai que está no Céu e na posse de teu pai e tua mãe. Agora
642. Devarim 9:26. estás em meu poder, porque eu sou um cohen, e teu pai e tua mãe de-
643. Shemot 32:12. sejam resgatar-te, porque és um primogênito santificado,
779 Berit Milá Shachrit 314

Quando há minyan recita-se o Cadish Yehê Shelamá:


Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá
uvizman cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá
mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam
veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min
col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh
rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar
veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich
Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran
bealma veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá lánu ulchol amô Yis-
rael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).

          Comentários          
1742. Quando se reza com minyan, o Cadish Yehê Shelamá é recitado Remove de nós a desgraça da morte, pois misericordioso és Tu; pois
pelos enlutados. Se não houver enlutados presentes, o Cadish é recitado assim é Teu jeito – fazer bondade gratuitamente, em todas as gerações.
por alguém que tenha perdido um dos pais. Em algumas comunidades, na Rogamos-Te, ó Hashem, salva-nos agora644; rogamos-Te, faze-nos pros-
falta de enlutados, este Cadish é recitado pelo chazan. perar agora645. Rogamos-Te, ó Hashem, atende-nos no dia em que cha-
1743. A congregação e quem estiver recitando o Cadish dizem de marmos. Em Ti, Hashem, esperamos; a Ti, Hashem, aguardamos; por
“yehê Shemêh” – Seja seu Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que Ti, Hashem, aspiramos (no futuro). Não silencia, permitindo que seja-
possam ser proferidos no Universo. Quando quem estiver recitando o Ca- mos afligidos, pois discursam os povos: “Perdida está a sua esperança”.
dish disser berich Hu, a congregação responde amen (veja Ben Ish Chay, Todo joelho a Ti (então) se dobrará e todo o ser ereto perante Ti se pros-
Vayigash §9; Caf Hachayim 56, 33). trará.
1744. Quem recita o Cadish se curva e recua três passos – com o
corpo inclinado para frente a 45 graus – da seguinte maneira: dá o primei-
Hapotêach - Ó (Tu) Que estendes a mão646 para o arrependimen-
ro passo para trás com o pé esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao to, para acolher pecadores (que agem propositadamente) e transgres-
calcanhar do direito. Dá o segundo passo com o pé direito, sendo que o sores (que agem involuntariamente)! Nossas almas estão apavoradas
polegar se alinhe ao calcanhar do esquerdo. Por último, dá o terceiro passo: pela nossa extrema consternação; não nos esqueças eternamente –
apenas colocando o pé esquerdo junto do direito. ergue-Te e salva-nos. Não derrames a Tua ira sobre nós, pois somos o
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê Teu povo, filhos (membros) de Tua Aliança. Ó Deus! Contempla o pobre
shalom bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê prestígio que temos entre os povos, que nos abominam como à impure-
shalom alênu”, curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru za menstrual. Até quando estará a Tua força647 no cativeiro e Teu es-
amen”. Depois retorna para a frente com três passos começando com pé plendor648 na mão do inimigo?! Que eles vejam e se envergonhem e te-
direito (Shulchan Aruch 123, 1). nham pavor de seu próprio poderio. Desperta
315 Shachrit Berit Milá 778

Vehasser mimênu macat hamávet ki rachum Áta, ki chen darkechá laassot chês-
sed chinam bechol dor vador. Ana Adonay hoshia ná, ana Adonay hatslicha ná,
ana Adonay anênu veyom cor’ênu. Lechá Adonay kivínu, Lechá Adonay
chikínu, Lechá Adonay neyachel al techeshê ut’anênu ki naamu goyim avedá
ticvatam, col bêrech Lechá tichrá vechol comá Lefanecha tishtachavê.
Hapotêach yad bitshuvá lecabel posheim vechataim, nivhalá nafshênu
merov itsevonênu, al tishcachênu nêtsach, cúma vehoshiênu, al tishpoch
charonechá alênu ki amechá anáchnu benê veritecha, El habita, dal kevodênu
vagoyim veshiketsúnu ketum’at hanidá. Ad matay uzechá bashevi vetif’artechá
beyad tsar, hema yir’u veyevôshu veyechátu miguevuratam, orerá

1742
CADISH YEHÊ SHELAMÁ
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
          Comentários          
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
644. Isto é, ajuda-nos a fazer teshuvá (Yaavets). dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo
645. Tehilim 118:25. Faze-nos prosperar em nossa teshuvá, para que próximo e dizei amen (amen)1743.
não relaxemos no seu desempenho (Yaavets).
Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eterni-
646. Às vezes um indivíduo está tão cheio de pecados que não há
razão para imaginar que ele ainda pode se arrepender e voltar para o
dade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
caminho correto. Mesmo nesse caso, há esperança. Conforme dizem nos- honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
sos sábios, o Criador “abre” um lugar bem embaixo do Seu Trono Celestial acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
para aquele que quer voltar. A misericórdia Divina excede todos os limites ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
imagináveis (Hassidur Hamforash). Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
647. Até quando a Tua arca, que é chamada de Tua força, estará em consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
poder dos outros povos? (Hassidur Hamforash). ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen)1744.
648. Até quando o Bêt Hamicdash (o Templo Sagrado), que é onde está Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
Teu esplendor, estará nas mãos do inimigo que o destruiu? (Hassidur a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
Hamforash). Israel e dizei amen (amen).
777 Berit Milá Shachrit 316

bedamáyich chayi vaomar lach bedamáyich chayi. Veneemar zachar leolam


beritô, davar tsivá leêlef dor. Asher carat et Avraham ushvuatô Leyischac.
Vayaamideha Leyaacov lechoc, Leyisrael berit olam. Hodu Ladonay ki tov ki
leolam chasdô. (Nome do nenê) zê hacatan, Elohim yegadelêhu, keshem
shenichnás laberit cach yicanês Latorá velamitsvot velachupá ulmaassim tovim,
vechen yehi ratson venomar amen.
Shir hamaalot, ashrê col yerê Adonay haholech bidrachav. Yeguia
capecha ki tochel ashrecha vetov lach. Eshtechá keguêfen poriyá beyarketê
vetecha banecha kishtilê zetim saviv leshulchanecha. Hinê ki chen yevôrach gáver
yerê Adonay. Yevarechechá Adonay Mitsiyon ur’ê betuv Yerushaláyim col yemê
chayecha. Ur’ê vanim levanecha shalom al Yisrael.

o Teu poder e salva-nos em consideração a Teu Nome. Que não pare-


çam poucos, perante Ti, os nossos sofrimentos; apressa a Tua miseri-
córdia no momento de nossas tribulações. Não o faças por nós, mas por
Ti; e não destruas a lembrança dos que de nós restaram, pois em Ti
nossos olhos esperam, porque Deus, Rei, piedoso e misericordioso és
Tu. E recorda-Te do nosso testemunho, (que) todo dia, continuamente,
dizemos duas vezes (por dia) com amor: Ouça (e entenda), ó Israel! Ha-
shem é nosso Deus, Hashem é Um649.

CHATSI CADISH
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
          Comentários           mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
1738. Embora você tenha sofrido muito, você viverá (Radak). A repe- tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
tição desse versículo ‘Viverás por intermédio do teu sangue!’ é uma alusão às xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
duas mitsvot que foram cumpridas pelos Filhos de Yisrael no Egito antes do dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
Êxodo – o sangue da Oferenda de Pêssach, que foi colocado nos umbrais das po próximo e dizei amen (amen).
portas e o sangue da circuncisão. Pelo mérito destas duas mitsvot, o povo A congregação e o chazan recitam de “yehê Shemêh rabá” – seja Seu
mereceu a redenção e vida eterna como o povo escolhido por D’us. Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que possam ser proferidos no
1739. Tehilim 105:8-10. Universo. Quando o chazan diz “berich Hu”, a congregação responde
1740. Tehilim 118:1. “amen” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 56, 33).
1741. Tehilim 128. Seja
317 Shachrit Berit Milá 776

guevuratechá vehoshiênu lemáan Shemecha. Al yim’atu Lefanecha telaotênu,


maher yecademúnu rachamecha beet tsarotênu. Lô lemaanênu elá Lemaanach
peol veal tashchet et zêcher sheeritênu, ki Lechá meyachalot enênu ki El mêlech
chanun verachum Áta. Uzchor edutênu bechol yom tamid omerim paamáyim
beahavá: Shemá Yisrael Adonay Elohênu, Adonay echad.
O chazan recita o Chatsi Cadish:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê

‘Viverás por intermédio do teu sangue1738!’ E Eu te disse: ‘Viverás por


intermédio do teu sangue!’”. E também foi mencionado1739: “Lembrou-Se
para sempre de Sua Aliança, da Palavra que ordenou a mil gerações –
que firmou com Avraham, e (reiterou) Seu juramento a Yitschac, e que
estebeleceu para Yaacov por estatuto, a Yisrael, por Aliança eterna.
Agradecei a Hashem, que Ele é bom, pois Sua benevolência perdura para
sempre1740. (Nome do nenê) filho de (nome do pai) – este pequenino – Que
Deus faça-o crescer. Assim como foi introduzido na Aliança, assim tam-
bém seja introduzido à Torá, aos mandamentos, à chupá (dossel nupcial)
e à prática de boas ações. Que assim seja Sua vontade; e digamos amen.
Shir hamaalot - Cântico dos Degraus1741. Bem-aventurado todo
aquele que teme Hashem, que anda nos Seus caminhos. Ao comeres do
trabalho de tuas mãos, és afortunado e tudo é bom para ti. Tua mulher
será como uma videira frutífera nas câmaras internas de tua casa; teus
filhos como mudas de oliveiras ao redor de tua mesa. Eis que assim será
abençoado o homem que teme Hashem. Que te abençoe Hashem desde
          Comentários          
Tsiyon, e que possas ver o bem de Jerusalém, em todos os dias de tua vi-
649. Devarim 6:4. da. E que possas ver filhos (nascidos) para teus filhos, e paz sobre Yisrael.
775 Berit Milá Shachrit 318

Após cheirar o hadas, ele passa o copo para a mão direita e diz:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kidesh yedid mibêten
vechoc bish’êro sam vetseetsaav chatam beot berit côdesh. Al ken bischar zô El
chay chelkênu tsurênu tsavê lehatsil yedidut zera côdesh sheerênu misháchat,
lemáan beritô asher sam bivsarênu. Baruch Atá, Adonay, coret haberit.
Toma do vinho e diz (se for o pai, troca pelas palavras entre parênteses):
Elohênu Velohê avotênu cayem et hayêled (beni) hazê leaviv (li) ul’imô ve-
yicarê shemô Beyisrael (nome do nenê), yismach haish beyotsê chalatsav (quando
for o pai, substitui por: yehi ratson sheesmach beyotsê chalatsay) vetaguel haishá bifri
vitnáh, caamur yismach avicha veimecha, vetaguel yoladtecha. Veneemar vaeevor
aláyich vaer’ech mitbossêsset bedamáyich, vaomar lach (mergulha o dedo no vinho
e coloca na boca do nenê; e repete o procedimento ao dizer o segundo “vaomar lach”)

          Comentários          
1730. O bem-amado é uma referência a Yitschac, sobre quem Ha-
shem disse a Avraham (Bereshit 22:2): “Asher ahavta” – a quem tu amas.
Yitschac foi também o primeiro a ser santificado desde o ventre, porque ele
foi concebido após o mandamento do berit milá ter sido ordenado. Yitschac e
seus descendentes pelas gerações têm em sua carne a marca do decreto,
que é o sinal do pacto sagrado (Rashi, Shabat 137b).
Conforme outros comentaristas, esta bênção relata como o Criador
pôs seu selo em todas as gerações do povo judeu. Começou com Avraham, o Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eternidade. Seja
bem-amado de Hashem, por cuja retidão Hashem ansiava desde que Avra- abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado, honrado, ele-
ham estava no ventre; continuou com Yitschac, em cuja carne a marca do vado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), acima de todas
decreto foi colocado e então continuou com a descendência de Yitschac – as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam ser proferidos no
Yaacov e seus filhos (Rabênu Tam, Shabat 137b e Menachot 53a). Universo e dizei amen (amen).
1731. Antes mesmo de Yitschac nascer, Hashem disse a Avraham: Nos dias que não há Leitura da Torá, continue a partir da página 330,
“Vahakimoti et beriti itô – Eu estabelecerei minha aliança com ele (Yits- com “Yehi Chasdechá” e “Ashrê” – “Que a Tua benevolência, ó Deus, este-
chac)”, uma referência ao berit milá (pacto da circuncisão). ja sobre nós” e “Bem-aventurados”.
1732. Isto é, por nos circuncidarmos.
650
1733. Esta é uma prece para que Hashem proteja as almas dos cir- A LEITURA DA TORÁ
cuncidados. Antes de retirar o Rolo da Torá da Arca Sagrada, levante-se e recite
1734. Que as nossas almas sejam poupadas do sofrimento do Guehi- (Caf Hachayim 134, 4):
nam pelo mérito do berit milá. Conforme Eruvin 19a, Avraham salva seus El - Deus, Que tarda em irar-Se, e abundante em beneficência e
descendentes circuncidados do Guehinam. verdade (fidelidade)651, não nos admoestes na Tua ira 652. Apieda-Te, ó
1735. O costume de dar nome ao menino no momento de sua circun- Hashem, de Israel, Teu povo e salva-nos de todo mal. Pecamos contra
cisão, baseia-se no fato de que Hashem deu a Avram o nome Avraham Ti; Senhor, perdoa-nos, rogamos, conforme Tua abundante misericór-
juntamente com a mitsvá de milá. No momento do berit milá, a criança dia, ó Deus.
ingressa no pacto de Yisrael. É apropriado então dar a ela, nessa oportuni-
El - Deus, Que tarda em irar-Se, e pleno de misericórdia, não es-
dade, o nome que expressa sua santidade, porque o destino espiritual de
um indivíduo está contido no seu nome.
condas a Tua face de nós653. Apieda-Te, ó Hashem, do remanescente de
1736. Mishlê 23:25. Israel e socorre-nos de todo o mal. Pecamos contra Ti; Senhor, perdoa-
1737. Yechezkel 16:6. nos, rogamos, conforme Tua abundante misericórdia, ó Deus.
319 Shachrit Berit Milá 774

Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar


veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich
Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran
bealma veimru amen (amen).
Antes de retirar o Sêfer Torá do Aron Hacôdesh recite:
El êrech apáyim verav chêssed veemet, al beapechá tochichênu, chussa
Adonay al Yisrael amecha vehoshiênu micol rá. Chatánu Lechá Adon selach ná
kerov rachamecha El.
El êrech apáyim umalê rachamim, al taster panecha mimênu, chussa
Adonay al sheerit Yisrael amecha, vehatsilênu micol rá. Chatánu Lechá Adon
selach ná kerov rachamecha El.

Ele cheira o hadas, passa o copo para a mão direita e recita a seguinte
bênção (Shulchan Aruch, Yorê Deá 265, 1).
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que santificou o bem-amado 1730 enquanto ainda no ven-
tre1731, e pôs um estatuto em sua carne, e selaste os seus descendentes
com o sinal da sagrada Aliança. Portanto, como recompensa por isso
(pela Aliança)1732, ó Deus vivo – nosso Quinhão, nossa Rocha – orde-
na1733 o salvamento da bem-amada semente sagrada de nossa carne do
abismo1734, por amor da Sua Aliança, que pôs na nossa carne. A Fonte
das Bênçãos és Tu, Que firma a Aliança.
          Comentários           Ele então toma do vinho e diz1735 (se o pai for o mohel, ele deve substi-
650. No Talmud (Bavá Camá 82a) consta que Moshê e os sábios se tuir pelas palavras que estão entre parênteses):
preocuparam para que não se passasse três dias sem o estudo da Torá. Por Elokênu - Nosso Deus e Deus dos nosso antepassados, preserva
conseguinte, eles instituíram que a Torá seja lida em público todo Shabat, esta criança (meu filho) para o seu pai (para mim) e para a sua mãe, e que
toda segunda e toda quinta. Eles não estabeleceram, entretanto, quantos seja chamado seu nome em Israel (nome do menino filho de nome do pai).
homens teriam de ler nas segundas e nas quintas, nem quantos versícu- Que se alegre o homem com sua prole (que seja a Sua vontade que me
los cada um teria de ler. Mais tarde, Ezrá Hassofer (o escriba), instituiu que alegre com minha prole) e regozije-se a mulher com o fruto de seu ven-
três pessoas devem ler um mínimo de dez versículos (Rambam, “Leis Refe- tre, conforme foi declarado1736: “Que se alegrem teu pai e tua mãe, e rego-
rentes à Oração” cap. 12). zije-se aquela que te deu à luz. Também foi mencionado1737: “E Eu pas-
651. Shemot 34:6. sei sobre ti e te vi revolvendo-te no teu sangue (ao dizer “e Eu te disse”, mer-
652. Tehilim 6:2. gulha o dedo no vinho e coloca na boca do nenê. Repete o procedimento quando
653. Tehilim 27:9. disser o segundo “e Eu te disse” – Sh. Aruch Yorê Deá 265, 1) e Eu te disse:
773 Berit Milá Shachrit 320

O sandac senta na cadeira, coloca o nenê em cima de seus joelhos e o mohel diz:
Zê hakissê shel Êliyáhu Hanavi mal’ach haberit, zachur latov.
Antes de executar a circuncisão, o mohel recita a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvo-
tav vetsivánu al hamilá.
Depois da circuncisão, a pai da criança recita a seguinte bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, shehecheyánu vekiyemánu
vehiguiánu lazeman hazê.
O mohel, ou outra pessoa, pega o copo de vinho com a mão direita e recita:
Savri maranan (os demais respondem: Lechayim).
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, borê peri haguêfen.
Ele passa o copo para a mão esquerda, pega um hadás com a mão direita e re-
cita a bênção:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, borê atsê vessamim.
Depois ele cheira o hadás.

Nos dias em que não se diz Tachanun, há os que recitam:


Yehi - Que Hashem, nosso Deus, esteja conosco, como esteve com
os nossos antepassados; que não nos deixe, nem nos abandone654. Sal-
va o Teu povo e abençoa a Tua herança; aprovisiona-os e exalta-os para
sempre655. Por consideração a David, Teu servo, não rejeita a face do
Teu ungido 656.
Os próximos versículos são ditos quando há Sêfer Torá independente-
mente se o Tachanun é recitado ou não:
          Comentários          
Baruch - Bendito é o Onipresente, Que deu a Torá a Seu Povo Is-
1729. O costume de colocar uma poltrona separada para Eliyáhu
rael; bendito é Ele. Bem-aventurado o povo para quem isso é assim;
Hanavi, de preferência uma bem bonita, está baseado numa passagem em
bem-aventurado o povo que Hashem é seu Deus657.
Pirkê Derabi Eliêzer (cap. 29). Após fugir da fúria do Rei Achav, Eliyáhu
Quando o Rolo da Torá é tirado da Arca Sagrada e trazido à mesa de
declarou ao Criador que ele defendera fervorosamente a honra de Hashem
leitura, o chazan e a congregação dizem em uníssono:
dos pecadores que menosprezaram seu Pacto, numa referência à negli-
gência de Yisrael em realizar a milá – circuncisão (Melachim Álef 19:10). Gadelu - Proclamai a grandeza de Hashem comigo e enalteceremos
Hashem respondeu: “A partir desse momento, os judeus realizarão a milá Seu Nome juntos658. Enaltecei Hashem, nosso Deus e prostrai-vos ao es-
somente quando tu vires com teus próprios olhos”. Alguns comentaristas cabelo (banquinho para descanso dos pés) de Seus pés659, pois Santo é
vêem essa promessa como uma recompensa pelo zelo de Eliyáhu, enquan- Ele660. Enaltecei a Hashem, nosso Deus e prostrai-vos a Seu monte sagra-
to outros vêem como uma censura, que pressupõe que ele estava errado do, pois Santo é Hashem, nosso Deus661. Não há Santo como Hashem, pois
em culpar todo o povo pela negligência de alguns pecadores. Qualquer que não há ninguém além de Ti e não há Rocha (Força) como nosso Deus662.
seja a interpretação, os sábios instituíram que se coloque a criança no Porque quem é Deus além de Hashem? E quem é Rocha além de nosso
trono de Eliyáhu que, como mal’ach haberit – mensageiro do pacto – presen- Deus663? A Torá que nos ordenou Moshê, (é) uma herança da congrega-
cia todas as circuncisões. ção de Yaacov664. A árvore da vida é ela para os que se seguram nela,
321 Shachrit Berit Milá 772

Nos dias em que não se diz Tachanun, há os que recitam o seguinte parágrafo:
Yehi Adonay Elohênu imánu caasher hayá im avotênu, al yaazvênu veal
yiteshênu. Hoshia et amecha uvarech et nachalatecha ur’em venasseem ad hao-
lam. Baavur David avdecha, al tashev penê meshichecha.
Baruch Hamacom shenatan Torá leamô Yisrael, baruch Hu. Ashrê haám
shecacha lô, ashrê haám Sheadonay Elohav.
Quando se retira o Sêfer Torá do Aron Hacôdesh recita-se:
Gadelu Ladonay iti unromemá Shemô yachdav. Romemu Adonay
Elohênu vehishtachavu lahadom raglav, cadosh Hu. Romemu Adonay Elohênu
vehishtachavu lehar codshô, ki cadosh Adonay Elohênu. En cadosh Cadonay ki
en biltecha veen tsur Kelohênu. Ki mi Eloah mibal’adê Adonay umi tsur zulati
Elohênu. Torá tsivá lánu Moshê morashá kehilat Yaacov. Ets chayim hi
lamachazikim báh

Coloca-se o bebê na cadeira do Eliyáhu Hanavi e o mohel declara:


Zê hakissê - Esta é a cadeira do Profeta Eliyahu1729, o anjo do Be-
rit, lembrado para o bem.
O sandac se senta em sua cadeira e o nenê é colocado em seu colo.
Antes de executar a milá (circuncisão), o mohel recita esta bênção:
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou a
milá (circuncisão).
          Comentários          
Depois da milá, o pai da criança recita a seguinte bênção:
654. Melachim Álef 8:57. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
655. Tehilim 28:9. Universo, Que nos fizeste viver, existir e chegar a esta data.
656. Tehilim 132:10.
O mohel ou outra pessoa pega o copo de vinho com a mão direita e diz:
657. Tehilim 144:15.
658. Tehilim 34:4. Savri - Com vossa permissão, nossos mestres!
659. Isto é, Seu Templo. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
660. Tehilim 99:5. Universo, Que cria o fruto da videira.
661. Tehilim 99:9. Ele passa o copo para a mão esquerda, toma um hadás com sua mão
662. Shemuel Álef 2:2. direita e recita a bênção antes de cheirá-lo:
663. Tehilim 18:32. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
664. Devarim 33:4 – conforme Rashi. Universo, Que cria árvores aromáticas.
771 Berit Milá Shachrit 322

O pai do bebê, segurando-o nos braços, recita cada um dos seguintes versículos
seguido pelo público:
Shemá Yisrael, Adonay Elohênu, Adonay echad.
Adonay mêlech, Adonay malach,
Adonay yimloch leolam vaed.
Adonay mêlech, Adonay malach,
Adonay yimloch leolam vaed.
Ana Adonay hoshiá ná.
Ana Adonay hoshiá ná.
Ana Adonay hatslichá ná.
Ana Adonay hatslichá ná.
O pai diz: Birshut moray verabotay. Depois recita a bênção de pé:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemits-
votav vetsivánu lehachnissô bivritô shel Avraham Avínu. e os que a apóiam são bem-aventurados665. Seus caminhos são cami-
Os presentes e o mohel dizem: nhos agradáveis e todas as suas veredas são paz 666. Muita paz têm os
Keshem shehichnastô laberit, cach tizkê lehachnissêhu Latorá velamitsvot que amam a Tua Torá e para eles não há obstáculo667. Que Hashem dê
velachupá ulmaassim tovim. força a Seu povo; Que Hashem abençoe Seu povo com paz 668. Quando
eu invocar o Nome de Hashem, proclamai grandeza ao nosso Deus 669.
Que todos (vós) atribuais força a Deus670 e deis honra à Torá.
O Rolo da Torá é levantado e a escrita é mostrada à congregação, que
diz (Shulchan Aruch 134, 2):
Vezot - Esta é a Torá que Moshê pôs diante dos filhos de Yisra-
671
el . A Torá que nos ordenou Moshê é uma herança para a congrega-
          Comentários          
ção de Yaacov672. Deus – Seu caminho é perfeito; a palavra de Hashem é
1724. Devarim 6:4. pura; Ele é um escudo para todos os que Nele confiam (se refugiam)673.
1725. Tehilim 118:25. A Torá é colocada sobre a mesa de leitura. Nas segundas e nas quin-
1726. Tehilim 118:25. tas-feiras três homens são chamados à Torá para a leitura de um trecho
1727. As duas bênçãos expressam os dois aspectos desta mitsvá: que da porção semanal – um Cohen, um Levi e um Yisrael (Shulchan Aruch
o órgão do desejo seja mantido sob controle e que a criança seja merecedo- 135, 1 §9). No Rosh Chôdesh e no Chol Hamoed quatro homens são cha-
ra de ingressar no domínio espiritual, representado pelo pacto entre Ha- mados à Torá – um Cohen, um Levi, um Yisrael e um quarto homem (Shul-
shem e Avraham (Dover Shalom). chan Aruch 423, 1-2; 490,6 ; 663, 1). Durante a leitura da Torá é proibido
1728. Os convidados reunidos declaram sua alegria por ter um novo conversar. Mais ainda; todos devem ouvir a leitura com atenção (Shulchan
membro no pacto de Avraham, desejando que esta criança tenha uma vida Aruch 146, 2). O homem que for chamado à Torá (olê), deve chegar à mesa
de alegrias e realizações espirituais. Avudarhem aponta que esta bênção de leitura pelo caminho mais curto possível. Antes de recitar as bênçãos
contém as responsabilidades do pai para com o filho: assim como o pai para a leitura da Torá, o olê deve olhar ligeiramente para o versículo onde
cumpriu com sua obrigação ao circuncidar o filho, que ele possa, do mesmo a leitura irá começar (Shulchan Aruch 139, 4). Em seguida ele deve cobrir
modo, cumprir com suas obrigações ensinando-lhe a Torá, arranjando seu a escrita com o manto, segurar os rolos do Sêfer por intermédio do manto
casamento e treinando-o no desempenho de boas ações. com as duas mãos e proferir as bênçãos.
323 Shachrit Berit Milá 770

vetomecheha meushar. Deracheha darchê nôam vechol netivoteha shalom. Sha-


lom rav leohavê Toratecha veen lámo michshol. Adonay oz leamô yitên, Adonay
yevarech et amô vashalom. Ki Shem Adonay ecrá havu gôdel Lelohênu. Hacol
tenu oz Lelohim utnu chavod Latorá.
O Sêfer Torá é levantado e, aberto, é mostrado à congregação, que diz:
Vezot Hatorá asher sam Moshê lifnê benê Yisrael. Torá tsivá lánu Moshê
morashá kehilat Yaacov. Hael tamim darcô imrat Adonay tserufá maguen Hu
lechol hachossim Bô.

O pai do bebê, segurando-o nos braços, recita os seguintes versículos


e o público repete-os um por um:
Shemá - Ouve Israel: Hashem, é nosso Deus, Hashem é Um 1724.
Hashem - Hashem é Rei, Hashem reinou, Hashem reinará para todo
o sempre.
Hashem - Hashem é Rei, Hashem reinou, Hashem reinará para todo
o sempre.
Ana - Rogo, ó Hashem, salva agora1725!
Ana - Rogo, ó Hashem, salva agora1725!
Ana - Rogo, ó Hashem, prospera-nos1726!
Ana - Rogo, ó Hashem, prospera-nos1726!
          Comentários           O pai declara: Com a permissão dos meus mestres e professores!
665. Mishlê 3:18. O pai recita a bênção de pé (Shulchan Aruch Yorê Deá 265, 1) e fica
em silêncio até depois de recitar a berachá de shehecheyánu:
666. Mishlê 3:17.
667. Tehilim 119:165. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu1727, Hashem, nosso Deus, Rei
668. Tehilim 29:11. do Universo, Que nos santificou com Seus Mandamentos, e nos orde-
669. Devarim 32:3. nou introduzi-lo na Aliança do nosso Patriarca Avraham.
670. Conforme Metsudat David para Tehilim 68:35. Os presentes e o mohel respondem:
671. Devarim 4:44. Keshem - Assim como o introduziste na Aliança 1728, assim tam-
672. Devarim 33:4 conforme Rashi. bém tenhas o mérito de introduzi-lo à Torá, aos mandamentos, à chupá
673. Tehilim 18:31. (dossel nupcial) e à prática de boas ações.
769 Berit Milá Shachrit 324

Quando a criança é levada para a sinagoga, a congregação se levanta e diz:


Baruch habá Beshem Adonay.
Quando o pai da criança toma-a nas suas mãos, ele diz:
Sás Anochi al imratecha, kemotsê shalal rav. Zivchê Elohim rúach
nishbará lev nishbar venidkê, Elohim lô tivzê. Hetiva virtsonechá et Tsiyon tivnê
chomot Yerushaláyim. Az tachpots zivchê tsêdec olá vechalil, az yaalu al
mizbachachá farim.
Em seguida, o pai da criança diz:
Ashrê tivchar utcarev yishcon chatserecha.
A congregação responde:
Nisbeá betuv betecha, kedosh hechalecha.
Em Êrets Israel costuma-se acrescentar os seguintes versículos:
Im eshcachech Yerushaláyim tishcach yemini. Tidbac leshoni lechiki im lô
ezkerêchi, im lô aalê et Yerushaláyim al rosh simchati.

As Bênçãos da Torá
O chamado à Torá (olê) recita:
(Rabanan,) barechu - (Meus senhores,) Bendizei Hashem Que é
bendito!
A congregação responde:
Baruch - Bendito é Hashem, Que é bendito, para todo o sempre!
O chamado à Torá (olê) repete e continua:
Baruch - Bendito é Hashem, Que é bendito, para todo o sempre!
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que nos escolheste dentre todos os povos e deu-nos a Sua
Torá. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que nos dá a Torá.
          Comentários           O chamado à Torá deve soltar a mão esquerda do rolo esquerdo e se-
gurar a Torá – o rolo direito – só com a mão direita por intermédio do manto
1719. Além de ser uma saudação ao nenê que está chegando, a
(Ben Ish Chay II, Toledot, §18) e segurá-la assim até o fim da leitura.
expressão “bendito é quem vem” alude à própria milá (circuncisão), já que o
O báal corê, então, lê a porção e o olê lê juntamente com ele, porém
valor numérico da palavra àáä – habá (quem vem) – é oito: ä = 5, á = 2, à = 1,
baixinho (Shulchan Aruch 141, 2).
o dia no qual se realiza a milá.
1720. Tehilim 119:162. Após a leitura, o olê cobre a escrita com o manto e, segurando os dois ro-
los por intermédio do manto, recita imediatamente (Caf Hachayim 139, 23):
1721. Tehilim 51:19-21.
1722. Tehilim 65:5. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
1723. Tehilim 137:5-6. Se eu não me lembrar de ti, Jerusalém, nos Universo, Que nos deste a Sua Torá – a Torá da verdade (Torá Escrita)
momentos felizes de minha vida, que então minha língua se cole no céu da – e vida eterna implantaste dentro de nós (Torá Oral). A Fonte das bên-
boca para que eu não possa mais falar. çãos és Tu, Hashem, Que nos dá a Torá.
325 Shachrit Berit Milá 768

Nas segundas e quintas-feiras três homens, um para cada um dos três trechos
lidos na Torá, são chamados.
O chamado diz:
(Rabanan) Barechu et Adonay hamevorach.
A congregação responde:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
O chamado repete:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
O chamado continua:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher báchar
bánu micol haamim venátan lánu et Toratô. Baruch Atá, Adonay,
noten Hatorá.
Depois da leitura do respectivo trecho o chamado diz:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher nátan
lánu et Toratô, Torat emet, vechayê olam natá betochênu. Baruch
Atá, Adonay, noten Hatorá.

Quando o bebê é trazido para dentro da sinagoga, os presentes se le-


vantam e dizem:
Baruch habá - Bendito é quem vem1719 em Nome de Hashem.
O pai do nenê toma-o em suas mãos e diz:
Sás anochi - Eu me regozijo com Tua palavra como aquele que
acha um grande despojo1720. (Das principais) oferendas para Deus está
um espírito quebrantado; portanto um coração partido e abatido, Deus
não despreza. Faze o bem a Tsiyon, segundo Teu agrado edifica os mu-
ros de Jerusalém. Então desejarás as justas oferendas, os holocaustos
e as ofertas totalmente queimadas, então serão colocados novilhos so-
bre Teu altar1721.
Em seguida, o pai do nenê diz:
Ashrê - Bem-aventurado aquele a quem Tu escolhes e aproximas,
para que habite nos Teus pátios.
Os presentes respondem:
Nisbeá - Que está saciado da bondade da Tua Casa, da santidade
de Teu Santuário1722.
Em Êrets Yisrael costuma-se acrescentar os seguintes versículos:
Im eshcachech - “Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se
a minha direita (da sua destreza). Se não me lembrar de ti, apegue-se a
língua ao meu palato, se não preferir Jerusalém à minha maior alegria” 1723.
767 Berit Milá Shachrit 326

uvari mazalêh, venismach bô uvtoratô, venaguiêhu lachupá. Veatá hinê hevêti et


reshit peri haadamá asher natata li lecayem mitsvotecha. Beyir’á uv’ahavá
vessimchá rabá báti hayom laassot retsonecha. Veatá berov rachamecha
tevarechênu mibirchotecha vetismechênu baavodatecha, vetatsilênu micol chet,
utzakênu lecayem col hamitsvot Shebatorá. Chonêni Adonay ki Elecha ecrá col
hayom. Ozrênu Elohê yish’ênu al devar kevod Shemecha vehatsilênu vechaper
al chatotênu lemáan Shemecha. Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê ya-
dênu conená alênu umaassê yadênu conenêhu.
O sandac (aquele que segura o bebê) recita a seguinte oração:
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá shem yod hê bevav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael,
hinê anochi bá lihyot sandac, veehyê kissê umizbêach laassot al yerechay hamilá.
Vihi ratson Milefanecha Adonay Elohênu sheyihyê mizbach capará utchaper al
col chatotay avonotay ufshaay uvifrat má shepagámti birechay uv’ot Berit Cô-
desh. Vetaalê alênu keilu kivan’nu col hacavanot har’uyot lechaven ultaken et
shorsháh bemacom elyon, laassot náchat rúach leyotserênu velaassot retson Quando o chamado à Torá se retira da plataforma onde está a bimá
boreênu. Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu (mesa de leitura), deve fazê-lo usando o caminho mais longo (Shulchan
umaassê yadênu conenêhu. Aruch 141, 7) e somente depois que aquele que foi chamado em segui-
da a ele tenha recitado as berachot posteriores à leitura da Torá (Caf
Hachayim 141, 41). Para Bircat Hagomel (Bênção da Gratidão) veja
pág. 328. Para Hashcavá veja pág. 840. Quando a leitura da Torá é
concluída, o último (o terceiro) olê ou o báal corê (ou um enlutado) recita
o Chatsi Cadish:

CHATSI CADISH
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
po próximo e dizei amen (amen).
A congregação e o que recita o Cadish dizem de “yehê Shemêh rabá”
– seja Seu Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que possam ser
proferidos no Universo. Quando o que recita o Cadish diz “berich Hu”, a
congregação responde “amen” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hacha-
yim 56, 33).
Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
nidade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
          Comentários           acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
1718. Tehilim 90:17. ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
327 Shachrit Berit Milá 766

Depois da leitura da Torá, o terceiro chamado ou o báal corê recita o Chatsi


Cadish:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’ha-
dar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col
birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).

e que tenha boa sorte, e que nos alegremos com ele e com sua Torá, e que
cheguemos a levá-lo à chupá (pálio nupcial). E agora trouxe a primícia do
fruto da terra que me deste para cumprir os Teus mandamentos. Com te-
mor e com amor e grande alegria vim hoje fazer a Tua vontade. E Tu, com
Tua grande misericórdia, abençoa-nos com Tuas bênçãos, e alegra-nos
com Teu serviço, e salva-nos de todo o pecado, e concede-nos o mérito de
cumprir todos os mandamentos da Torá. Agracia-me, Hashem, pois a Ti cla-
mo todo o dia. Ajuda-nos, Hashem da nossa salvação, pela glória do Teu
Nome, e socorre-nos e perdoa nossos pecados, por amor do Teu Nome. Que
a agradável amabilidade de Hashem, nosso Deus, paire sobre nós. Deixa,
Hashem, as nossas mãos prontas para desempenhar bem nossa função. Fa-
ze, Hashem, com que não haja obstáculos para completarmos o nosso ato 1718.
Oração para o Sandac
Leshem yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Divi-
na Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o Nome
Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel. Eis que me
apresento para ser sandac, para ser trono e altar, para a circuncisão ser
feita sobre as minhas coxas. Que seja Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus,
que seja um altar de expiação e que perdoes todos os meus pecados, trans-
gressões e delitos, particularmente os referentes à coxa e ao sinal da sa-
grada Aliança. E que seja considerado como se tivéssemos tido todas as in-
tenções apropriadas, para aperfeiçoar sua raiz nas Supremas Alturas, para
dar prazer ao nosso Formador e fazer a vontade do nosso Criador. Que a a-
gradável amabilidade de Hashem, nosso Deus, paire sobre nós. Deixa, Ha-
shem, as nossas mãos prontas para desempenhar bem nossa função. Faze,
Hashem, com que não haja obstáculos para completarmos o nosso ato 1718.
765 Berit Milá Shachrit 328

Recita-se Petichat Eliyáhu (pág. 34).


Convém que, antes de entregar a criança ao mohel, o pai reze a seguin-
te oração:
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá shem yod hê bevav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael,
hinê anochi bá lecayem mitsvat assê uvayom hashemini yimol bessar orlatô
letaken et shorsháh bemacom elyon veharêni mosser beni lamohel vaani memanê
otô shalíach gamur sheyimol et beni kedat má laassot. Vihi ratson Milefanecha
Adonay Elohênu Velohê avotênu shetaalê alay keilu kiyámti mitsvá zô im col
hacavanot har’uyot lechaven bemitsvat milá ufriá umtsitsá, veyitgalu hachassadim
bemishpat haurim, ut’hê mitsvá zô chashuvá Lefanecha kerêach nichôach,
vetashpia neshamá kedoshá layêled, Veeliyáhu Hanavi z”l yishmor hayêled
lishmor beritô veshelô yechetá kelal. Utzakêni li ul’imô legadelô Letorá
BIRCAT HAGOMEL
ulmitsvot, veyihyê chacham vechassid uváal midot tovot (A BÊNÇÃO DA GRATIDÃO)
Nas seguintes quatro circunstâncias, indivíduos precisam recitar Bir-
cat Hagomel em agradecimento a Hashem:
1) Alguém que se recobra de uma doença tendo estado acamado por
três dias (não sendo necessárias 72 horas completas), como febre – por
exemplo – ou de uma doença que tenha colocado a vida em risco (Ben Ish
Chay, Êkev, §7);
2) Alguém que foi solto da prisão (Caf Hachayim 219, 11);
3) Alguém que fez uma viagem por mar (Shulchan Aruch 219, 1);
4) Alguém que completou uma viagem de avião por pelo menos 72 mi-
nutos (Shulchan Aruch 219, 7) ou atravessou um deserto (Ben Ish Chay,
Êkev, §10).
A bênção precisa ser recitada preferivelmente dentro dos primeiros três
dias do acontecimento (Shulchan Aruch 219, 6), mas se não for possível,
pode ser em qualquer tempo. É necessário minyan e o costume é recitar a
Bênção da Gratidão após a leitura da Torá.
Antes de proferir a bênção, ele recita (Ben Ish Chay, Êkev §1; Caf Ha-
chayim 219, 14):
Odê - Agradecerei a Hashem de todo o coração, na assembléia dos
corretos e na congregação674.
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo – Que concede bondade (até mesmo) aos culpados – pois que
me proporcionou todo o bem.
A congregação responde “amen” e depois o seguinte (Shulchan Aruch
219, 2):
Hael - Deus que te proporcionou todo o bem, te conceda todo o
bem, Sela (para sempre).
Ele responde:
Amen - Amen, que assim seja a Sua vontade.
329 Shachrit Berit Milá 764

Quem for recitar Bircat Hagomel (a Bênção da Gratidão), diz antes:


Odê Adonay bechol levav bessod yesharim veedá.
E depois recita a berachá:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, hagomel lechayavim tovot
sheguemaláni col tuv.
Os presentes respondem “amen” e depois dizem:
Hael sheguemalach col tuv, Hu yigmolchá col tuv sela.
Ele responde:
Amen ken yehi ratson.

e do outro lado, mas permanece uma pedra. Por isso não se deve lavrá-las,
pois permanecerá na sua dureza. Pois quem oferece perante Deus um sa-
crifício com alegria e boa vontade, deve permanecer alegre todo aquele dia,
conforme está escrito: “Alegrem-se todos os que confiam em ti, exultem
eternamente, porquanto Tu os defendes, e em Ti se gloriem os que amam
o Teu Nome.
Diz-se Petichat Eliyáhu (pág. 34). Convém que, antes de entregar a cri-
ança ao mohel, o pai reze a seguinte oração:
Leshem yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
vina Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o
Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel, eis
que eu venho cumprir o preceito ativo de “e no oitavo dia circuncidará a
carne de seu prepúcio”, para aperfeiçoar sua raiz nas Supremas Alturas, e
eis que entrego o meu filho ao mohel e o constituo meu pleno representan-
te, para circuncidar o meu filho de acordo com a lei. Que seja a Tua vonta-
de, Hashem meu D’us e D’us de meus antepassados, considerar como se eu
tivesse cumprido este mandamento, com todas as intenções devidas ao
preceito de milá, peri’á e metsitsá. Que o cumprimento deste mandamento
seja considerado por ti como a agradável fragrância, e insufla uma alma
sagrada na criança, e que o Profeta Eliyáhu proteja a criança, para que esta
          Comentários          
guarde sua Aliança e não peque. Concede o mérito a mim e à sua mãe, de
educá-lo (fazê-lo crescer) para estudar a Torá e cumprir os mandamentos, e
674. Tehilim 111:1. que seja sábio e devoto e possuidor de virtudes (bons atributos),
763 Berit Milá Shachrit 330

Em seguida recita-se Lamnatsêach Al Hasheminit (Tehilim 12).


Depois diz-se o trecho do Zôhar “Patach Idach Veamar”.

          Comentários          
Yehi - Que a Tua benevolência, Hashem, esteja sobre nós, como
em Ti esperamos675.
deles. (Ou seja: assim como o tempo do dia e da noite e as leis dos Céus e da
Ashrê676 - Bem-aventurados os que vivem na Tua Casa e também
Terra nunca se anularão, da mesma forma não desprezarei a semente de
Te louvam, Sela. Bem-aventurado o povo para o qual isso é assim. Bem-
Yaacov e David...)
aventurado o povo que Hashem é seu Deus.
Radak acrescenta que “semente de Yaacov” refere-se ao povo e “se-
mente de David”, à liderança. Tehilá Ledavid - Um louvor (composto) por David: Exaltar-Te-ei,
Mahari Kara conclui: “Todo o tempo em que Meu pacto com o dia e a meu Deus, o Rei, e bendirei Teu Nome para todo o sempre. Todos os
noite estiver de pé, não desprezarei... dias Te bendirei, e louvarei Teu Nome para todo o sempre. Grande é Ha-
O Malbim acrescenta que chucot shamáyim vaárets são as leis da shem e muitíssimo louvado e Sua grandeza é imperscrutável. Geração
natureza. Também explica de forma mais profunda que estes dois pactos, após geração elogiará as Tuas obras, e contará os Teus poderosos fei-
com David e Yaacov, são obrigatórios na existência e no caminho da tos. Do brilho da glória do Seu esplendor e das Tuas obras maravilho-
plentitude, assim como as leis naturais. sas eu falarei. Da força dos Teus feitos temíveis falarão, e (também)
Moshelim explica “el zera Avraham Yitschac Veyaacov” assim: “A se- contarei a Tua grandeza. A lembrança de Tua grande bondade, expres-
mente de David dominará a semente de Yaacov, que por sua vez dominará sarão, e Tua justiça, proclamarão alegremente. Afável e misericordioso
os descendentes de Avraham e Yitschac – Yishmael e Essav.” é Hashem, tardio em irar-Se e grande em bondade. Bom é Hashem para
1716. Zôhar, Parashat Lech Lechá, 95b. Este trecho contém termos com todos, e Sua piedade está sobre todas as Suas obras. Todas as Tua
profundos. Esta tradução visa apenas uma leve compreensão do texto. obras agradecer-Te-ão, ó Hashem, e Teus devotos Te bendirão. Da gló-
1717. Costuma-se colocar a orlá (o prepúcio) na terra. ria do Teu reino,
331 Shachrit Berit Milá 762

Yehi chasdechá Adonay alênu caasher yichálnu Lach.


Ashrê yoshevê vetecha, od yehalelucha sela. Ashrê haám shecacha lô,
ashrê haám Sheadonay Elohav.
Tehilá Ledavid aromimchá Elohay hamêlech, vaavarechá Shimchá leo-
lam vaed. Bechol yom avarecheca, vaahalelá Shimchá leolam vaed. Gadol
Adonay umhulal meod, veligdulatô en chêker. Dor ledor yeshabach maassecha,
ugvurotecha yaguídu. Hadar kevod hodecha, vedivrê nifleotecha assicha. Veezuz
nor’otecha yomêru, ugdulatechá assaperena. Zêcher rav tuvechá yabi’u, vetsid-
catechá yeranênu. Chanun verachum Adonay, êrech apáyim ugdol chássed. Tov
Adonay lacol, verachamav al col maassav. Yoducha Adonay col maassecha,
vachassidecha yevarechucha. Kevod malchutechá

          Comentários          
675. Tehilim 33:22. Que a Tua benevolência para conosco seja propor-
cional à esperança que depositamos em Ti.
676. Recita-se Ashrê uma segunda vez durante Shachrit, pois o Tal-
mud declara (Berachot 4b): “Aquele que recita ‘Tehilá Ledavid’ – Um louvor
(composto) por David (Salmo 145) – três vezes ao dia, assegura seu qui-
nhão no Mundo Vindouro.” Recita-se o Salmo 12. Em seguida recita-se o seguinte trecho do Zô-
Rabênu Bachyê explica que a meditação sobre o significado destes har1716:
versículos dá-nos uma apreciação da maravilhosa grandeza do Criador. Patach - O outro começou e disse: “Um altar de terra Me farás, e so-
Também nos faz lembrar, que tudo o que possuímos devemos à bondade bre ele sacrificarás, etc.” Aprendemos que quem sacrifica o seu filho (fa-
Divina. Isso fortalece nossa fé e confiança Nele, ajudando-nos a obter zendo o Berit Milá considera-se que está fazendo um sacrifício) é considera-
nosso quinhão no Mundo Vindouro. É por esta razão que nós recitamos do como se tivesse oferecido todos os sacrifícios do mundo perante o Santo,
“Tehilá Ledavid” duas vezes durante Shachrit e uma em Minchá. abençoado seja, e como se tivesse construído um altar inteiro perante Ele.
Avudarhem acrescenta que recitando este salmo, respondemos à Bat Portanto, precisa-se fazer o altar de um vaso cheio de terra 1717. “Sobre ele
Col (Voz dos Céus) Que proclama três vezes ao dia: “Ai de Mim Que destruí sacrificarás” se refere à Aliança sagrada (Berit), e o Santo, abençoado seja,
Minha Casa e queimei Meu Santuário e mandei Meus filhos para o exílio”. considera isto como se tivesse oferecido nele holocaustos e sacrifícios de
Nós expressamos nosso reconhecimento, que ao menos a sinagoga – que ovelhas e bois. E Ele prefere isto a todos, conforme está escrito “e sobre ele
nós consideramos como o que remanesceu do Templo Sagrado (um micdash sacrificarás teus holocaustos e tuas ofertas de paz, etc. ... Em todo o lugar,
meat – um mini-santuário) – foi deixada para nós e nela podemos continu- onde eu fizer lembrar o Meu Nome”; o que significa “lembrar o Meu Nome”?
ar a servir a D’us. Por isso, começamos dizendo “ashrê yoshevê vetêcha” – Isto se refere ao sinal da circuncisão, a respeito do qual está escrito “o se-
bem-aventurados aqueles que moram na Tua Casa – isto é, a sinagoga. gredo de Hashem está com aqueles que O temem, e Ele lhes mostrará a Sua
Esta prece é conhecida como “Ashrê”, porque ela é introduzida por Aliança.” É claro o que significa “um altar de terra”. Porém, está escrito em
dois versículos, ambos os quais começam com a palavra “ashrê”. O Levush seguida “e se Me fizeres um altar de pedras” e isto se refere a um conver-
sugere que o versículo “Ashrê” introduz o salmo “Tehilá Ledavid” (Tehilim tido – isto se chama um altar de pedras. “Não farás de pedras lavradas”: o
que significa “lavradas”? Que precisa primeiro entrar no serviço do Santo,
145), visto que o indivíduo precisa sentar-se por alguns momentos em
abençoado seja, e deve se circucidado somente depois que esqueceu a ido-
contemplação, antes de rezar. Pois o versículo declara “bem-aventurados
latria que praticava até então e removeu a dureza do coração. E se foi cir-
são aqueles que moram em Tua casa” e somente depois “louvai o Senhor”.
cuncidado sem que tenha removido a dureza de seu coração para entrar no
O Talmud nos diz: “os devotos das gerações anteriores passavam serviço sagrado de Deus, ele é, pois, como uma pedra lavrada, da qual se
uma hora em contemplação antes de começar as preces e uma hora em corta de um lado
761 Berit Milá Shachrit 332

zê (o pai diz: lamul et beni) lecayem mitsvat assê kemô shecatuv: “Zot beriti asher
tishmeru beni uvenechem uven zar’achá acharecha himol lachem col zachar”,
lehachnissô bivritô shel Avraham Avínu ul’hachnissô bechulacá tavá Decudshá Berich
Hu, dichtiv: “vetsadic yessod olam”. Yehê raavá Decudshá Berich Hu behay corbená
veyitreê bêh veyizkê leêsser chupot rumin sheatid Cudshá Berich Hu leme’vad
letsadicáya lealemá deati, kedichtiv: “Ashrê tivchar utcarev yishcon chatserecha nisbeá
betuv betechá kedosh hechalecha”. Veatá baavonotênu charevá irênu veshamem Bêt
Micdashênu veen lánu corbanot sheyechaperu baadênu. Yehi ratson sheyehê nechshav
dam haberit hazê keilu baníti mizbêach vehaalíti alav olot uzvachim. Yihyu leratson imrê
fi veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali. Vihi nôam Adonay Elohênu alênu
umaassê yadênu conená alênu umaassê yadênu conenêhu.
Recitam-se os seguintes versículos de Parashat Yitrô (Shemot 20:21-23).
Mizbach adamá taassê Li vezavachtá alav et olotecha veet shelamecha et
tsonechá veet becarecha bechol hamacom asher azkir et Shemi avô elecha uverachticha.
Veim mizbach avanim taassê Li lô tivnê et’hen gazit ki charbechá henafta aleha
vatechaleleha. Velô taalê bemaalot al mizbechi asher lô tigalê ervatechá alav.
Em seguida lêem-se os seguinte versículos de Yirmeyáhu 33:25-26):
Cô amar Adonay im lô veriti yomam valayla chucot shamáyim vaárets lô sámti.
Gam zera Yaacov Vedavid avdi em’ás micachat mizar’ô moshelim el zera Avraham Yits-
chac Veyaacov ki ashiv et shevutam verichamtim.

falarão, e sobre Teu poder, proferirão, para dar a conhecer aos filhos dos
homens os Seus poderosos feitos, (assim como) o glorioso esplendor do
          Comentários           Seu reino. O Teu reino é um reino para todos os mundos, e o Teu domí-
ter um filho e dessa forma iniciar a construção eterna da nação judia. Está nio para todas as gerações. Hashem sustenta todos os que caem e endi-
claro que a circuncisão é decisiva para a existência de Israel como nação. reita todos os curvados (levanta todos os abatidos). Os olhos de todos se
O Talmud (Shabat 130a) nos ensina que todo o mandamento original- voltam esperançosos para Ti, e Tu lhes dás o seu alimento a seu tempo.
mente recebido com alegria, ainda é realizado com alegria, e a milá é o O próximo versículo (poteach – abres) deve ser recitado com a máxima
exemplo primordial de tal preceito. A alegria com a qual os pais trazem concentração, pois ele expressa a dependência que temos por nosso susten-
seus filhos recém-nascidos para o Pacto de Avraham Avínu, permanece to de Deus. A sua recitação é essencial ao sustento do indivíduo. Ao dizê-
uma expressão geral de devoção à sua herança judaica. Embora, normal- lo, devemos pensar que Deus supervisiona todas as Suas criaturas e as sus-
mente, pais jamais sonham em infligir dor ou tirar sangue de seu filho, tenta. Ao recitá-lo, devemos voltar as palmas das mãos para cima, simbo-
eles comemoram sua circuncisão com alegria, porque estão conferindo a lizando que aceitamos o farto suprimento de sustento que vem do Altíssimo.
ele o selo da eternidade judaica, como o povo escolhido de D’us. Abres a Tua mão e fartas a todos os viventes com seus desejos. Justo é
1715. Traduzido conforme Rashi. Ele também traz o midrash chazal: Hashem em todos os Seus caminhos e bondoso em todas as Suas obras.
“Daqui se deduz que os Céus e a Terra foram criados para a Torá. Mas Rashi Hashem está próximo a todos os que O invocam – a todos os que O invo-
diz que este derash não se encaixa na explicação literal. cam de verdade (com sinceridade). Ele realizará o desejo dos que O te-
Conforme Metsudat David: “Se Meu pacto com o dia e a noite não se mem e ouvirá o seu clamor e os salvará. Hashem protege todos os que
cumprir e se as leis dos Céus e da Terra forem anuladas, como se não as O amam e a todos os malvados destruirá. Minha boca proferirá o louvor
tivesse fixado; então desprezarei também a semente de Yaacov e David, de Hashem, e toda a carne abençoará Seu Santo Nome para todo o sem-
meu servo, sem pegar de sua semente líderes sobre a semente de Avra- pre. E nós bendiremos Deus desde agora e para toda a eternidade;
ham, Yitschac e Yaacov; porque retribuirei seu cativeiro, e Me apiedarei Halelucáh (Louvai o Senhor).
333 Shachrit Berit Milá 760

yomêru, ugvuratechá yedabêru. Lehodia livnê haadam guevurotav, uchvod hadar


malchutô. Malchutechá malchut col olamim, umemshaltechá bechol dor vador.
Somech Adonay lechol hanofelim, vezokef lechol hakefufim. Êne chol Elecha
yessabêru, Veatá noten lahem et ochlam beitô. Potêach (neste versículo, lembrar
que o Todo-Poderoso sustenta a todos; e se não pensar nisto, deve-se voltar a recitá-
lo) et yadecha, umasbia lechol chay ratson. Tsadic Adonay bechol derachav,
vechassid bechol maassav. Carov Adonay lechol coreav, lechol asher yicraúhu
veemet. Retson yereav yaassê, veet shav’atam yishmá veyoshiem. Shomer
Adonay et col ohavav, veet col harshaim yashmid. Tehilat Adonay yedaber pi
vivarech col bassar Shem codshô leolam vaed. Vaanáchnu nevarech Yáh meatá
vead olam haleluyáh.

este nenê ( o pai diz: para circuncidar o meu filho), para cumprir o manda-
mento positivo, conforme está escrito: “Este é o pacto que guardareis, en-
tre Mim e entre vós e entre teus descendentes depois de ti: Circuncida para
vós todo o macho”, para introduzi-lo no Pacto de nosso Patriarca Avraham.
Recitam-se os seguintes versículos (Shemot 20:21-23):
Mizbach - Um altar de terra Me farás, e ofertarás sobre ele os teus
holocaustos e as tuas ofertas de paz, as tuas ovelhas e os teus bois. Em todo
o lugar, onde eu fizer lembrar o Meu Nome, virei a ti, e te abençoarei. E se
Me fizeres um altar de pedras, não construirás de pedras lavradas, pois se
sobre ele ergueres tua espada, profaná-lo-ás. E não subirás por degraus no
Meu altar, para que não seja revelada tua nudez sobre ele.
Depois recitam-se os seguintes versículos (Yirmeyáhu 33:25-26):
Cô - “Assim disse D’us: ‘É impossível que Meu pacto com o dia e com
a noite, para que sejam pontuais, seja anulado e é impossível que as leis
          Comentários          
dos Céus e da Terra sejam anuladas como se não as tivesse fixado. Da
contemplação depois das orações. Shalmê Tsibur acrescenta que o versículo mesma forma, não desprezarei a semente de Yaacov e David e pegarei de
extra – “Ashrê”, que é recitado depois da Amidá – corresponde à hora que os sua semente líderes sobre a semente de Avraham, Yitschac e Yaacov; por-
devotos passavam em contemplação após suas orações. que retribuirei seu cativeiro, e Me apiedarei deles 1715.’”
759 Berit Milá Shachrit 334

Samêach tessamach reim ahuvim kessamechachá yetsirechá Began Êden


mikêdem. Baruch Atá, Adonay, messamêach chatan vechalá.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher bará sasson
vessimchá, chatan vechalá, guilá riná, ditsá vechedvá, ahavá veachvá, shalom
vereút. Meherá Adonay Elohênu yishamá bearê Yehudá uvchutsot Yerushaláyim,
col sasson vecol simchá, col chatan vecol calá, col mits’halot chatanim
mechupatam, un’arim mimishtê neguinatam. Baruch Atá, Adonay, messamêach
hechatan im hacalá (umatslíach).
O noivo bebe do vinho e oferece para a noiva beber.
Yirbu semachot Beyisrael veyihyê bessiman tov.

BERIT MILÁ
Oração a ser dita antes da circuncisão:
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá shem yod hê bevav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael, hinê
Anochi bá lamul tinoc

          Comentários          
1708. Que Hashem alegre o novo par (Êts Yossef).
1709. Os companheiros amados são os noivos, que por intermédio do
casamento, tornam-se companheiros que se amam um ao outro (Avodat
Yisrael).
1710. Assim como Hashem alegrou Adam, quando Chavá foi criada e Nos dias em que não se diz Tachanun, o próximo trecho é omitido (Ben
trazida perante ele. Ish Chay, Ki Tissá, §17).
1711. Que os recém-casados sejam tão felizes quanto Adam e Chavá Lamnatsêach677 - Ao regente (i. é, os levitas que tocavam e canta-
foram no Jardim do Êden. vam no Templo) um salmo de David678! Que Hashem te responda no dia
1712. Que cada um dos noivos seja um recipiente das bênçãos Divi- da angústia; que te fortaleça (a menção do) o Nome do Deus de Yaacov.
nas. Enviar-te-á socorro do Santuário, e de Tsiyon amparar-te-á. Ele Se lem-
1713. Há dez expressões de felicidade de noivo e noiva nesta bera-
brará de todas as tuas oferendas de farinha, e a teus holocaustos679 con-
chá. Estas expressões aludem às dez chupot (pálios nupciais) que Hashem
sidera-los-á amplos (generosos), Sela! Que te conceda conforme teu co-
erigiu para Adam e Chavá no Gan Êden (Bavá Batrá 75a).
ração (deseja), e que todo o teu plano, Ele realize. Que nos alegremos
1714. Todo pai judeu deve, segundo o mandamento da Torá, circun-
pela tua salvação e em Nome do nosso Deus hastearemos estandartes;
cidar seu filho no oitavo dia do nascimento, conforme o versículo de Vayicrá
12:3: “Uvayom hashemini yimol bessar orlatô – E no oitavo dia circuncidará a que Hashem realize todos os teus pedidos. Agora sei que Hashem salva
pele de seu prepúcio”. o Seu ungido680; Ele lhe responderá (atenderá) de Seu sagrados Céus,
O preceito de Milá – circuncisão – foi ordenado a Avraham quando ele com a poderosa salvação de Sua destra. Uns confiam em carros e ou-
tinha noventa e nove anos. Conforme indicado na Torá e exposto pelos tros, em cavalos, mas nós – do Nome de Hashem, nosso Deus nos lem-
exegetas e pelos sábios, circuncisão significa perfeição, a insígnia indelé- braremos. Eles 681 se curvam e caem, mas nós nos levantamos e nos
vel do judeu como servo de D’us e o símbolo da aliança entre o Criador e o animamos. Hashem, salva! Que o Rei nos atenda no dia em que cha-
povo judeu. Somente após a circuncisão de Avraham, ele e Sará puderam marmos.
335 Shachrit Berit Milá 758

Lamnatsêach mizmor Ledavid. Yaanchá Adonay beyom tsará,


yessaguevchá Shem Elohê Yaacov. Yishlach ezrechá micôdesh, Umitsiyon
yis’adeca. Yizcor col minchotecha veolatechá yedashenê sela. Yiten lechá
chilvavecha vechol atsatechá yemalê. Neranená bishuatecha Uvshem Elohênu
nidgol, yemalê Adonay col mish’alotecha. Atá yadáti ki hoshia Adonay meshichô,
yaanêhu mishemê codshô, bigvurot yesha yeminô. Ele varêchev veele vassussim,
vaanáchnu Beshem Adonay Elohênu nazkir. Hema careú venafálu, vaanáchnu
cámnu vanit’odad. Adonay hoshia, hamêlech yaanênu veyom cor’ênu.

Samêach - Alegra intensamente 1708 os companheiros (o casal)


amados1709, como alegraste a Tua criatura 1710 no Jardim do Êden dos
primórdios1711. A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, Que alegra o noivo
e a noiva1712.
          Comentários           Baruch - A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
677. Tehilim 20. Universo, Que criou regozijo1713 e alegria, noivo e noiva, êxtase, canto,
678. Este Salmo foi escrito por David como uma prece quando ele prazer e deleite, amor e fraternidade, harmonia e companheirismo. Que
enviou o exército de Israel – liderado por Yoav, seu marechal – para a brevemente, ó Hashem, nosso Deus, se ouça nas cidades da Judéia e
guerra, enquanto ele, David, ficara em Jerusalém (Rashi). Ao completar a nas ruas de Jerusalém, voz de regozijo e voz de alegria, voz de noivo e
Amidá, nós esperamos que nossa prece seja aceita pelo Criador. Portanto, voz de noiva, voz de aclamações de noivos (emanando) dos dosséis de
nós oramos “Que Hashem te responda no dia da angústia”. seus casamentos, e de jovens, da melodia de suas festividades. A Fonte
O Midrash Shocher Tov nos conta que, após o Rei David ter termina- das Bênçãos és Tu, Hashem, Que alegra o noivo com a noiva (e concede
do de escrever seus primeiros dezoito salmos, isto é, os salmos de 1 a 19 – [a eles] sucesso).
já que os sábios consideram o primeiro e o segundo salmo como um só – O noivo bebe do vinho, e, em seguida, oferece à noiva para que beba.
que correspondem às dezoito bênçãos da Amidá, ele compôs este salmo
Yirbu - Que se multipliquem as alegrias em Yisrael, e que seja sob
como uma prece para a aceitação dos salmos anteriores (Avudarhem).
bom sinal.
Interessante notar que as dezoito bênçãos da Amidá na verdade também
1714
correspondem a dezenove (Nota da Redatora). CERIMÔNIA DE BERIT MILÁ
679. As oferendas são uma alusão às preces feitas pelo povo em PACTO DA CIRCUNCISÃO
tempos de guerra (Rashi).
Antes do Berit Milá há quem diga.
680. Este é o Rei David.
Leshem yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
681. Aqueles povos que confiavam em seus carros e seus cavalos,
vina Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o
sucumbiram e perderam a guerra, mas nós nos levantamos e nos fortale- Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel, ve-
cemos sobre nossos inimigos, com a força da salvação de Hashem. nho circuncidar
757 Sêder Erussin Venissuin Shachrit 336

Savri maranan (os demais respondem: Lechayim).


Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, borê peri haguêfen.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, shehacol bará lichvodô.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, yotser haadam.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher yatsar et haadam
betsalmô, betselem demut tavnitô, vehitkin lô mimênu binyan adê ad. Baruch
Atá, Adonay, yotser haadam.
Sôs tassis vetaguel acará bekibuts baneha letocháh bimherá bessimchá.
Baruch Atá, Adonay, messamêach Tsiyon bevaneha.

          Comentários          
1696. No judaísmo o número sete indica completitude, ciclos termi-
nados – sete dias da semana, sete anos do ciclo sabático, etc.
1697. Esta berachá foi instituída em honra dos convidados, que se
ajuntaram para celebrar o casamento, porque eles seguem o exemplo do
Criador, Que foi o participante da festa de casamento no Gan Êden, quando
Adam se casou com Chavá (Rashi em Ketuvot 8a). Conforme Avudarhem, por
intermédio do casamento, nós participamos do projeto de D’us da Criação.
1698. Esta berachá se refere à criação de Adam – o primeiro ser
humano – e constitui uma introdução à próxima bênção que agradece
Hashem pela Criação dos homens e das mulheres (Rashi).
1699. À imagem de D’us se refere à sabedoria, inteligência e livre
arbítrio.
1700. Conforme Avudarhem, “sua” com “s” minúsculo. Ele interpre- Na casa de enlutados, os primeiros dois versículos do Uvá Letsiyon são
ta a frase como se referindo ao corpo humano. Assim, Agradecemos Hashem omitidos e todos começam a partir de “Veatá cadosh – e Tu és Santo” (Od
por ter suprido o ser humano com um corpo que serve como hóspede para a Yossef Chay, Ki Tissá, §14; Sh”ut Yabía Ômer 4, Yorê Deá cap. 13).
alma e como instrumento para o desempenho e cumprimento das mitsvot. Uvá Letsiyon682 - “E virá a Tsiyon um redentor683 e àqueles que se
1701. “Preparou-lhe, a partir dele mesmo” refere-se a Chavá que foi voltarão ao pecado (fazendo teshuvá)684 entre Yaacov”685, assim diz Ha-
criada a partir de Adam, isto é, de uma parte do corpo de Adam. shem. “Quanto a Mim, esta será Minha Aliança com eles”, disse Ha-
1702. Chavá é chamada de perpétua edificação conforme o versícu- shem; “Meu Espírito Que está sobre ti e Minhas palavras que pus na
lo que narra sua criação (Bereshit 2:2): “E construiu Hashem, D’us, da cos- tua boca, não se afastarão da tua boca, (nem) da boca de teus descen-
tela que tomou do homem, uma mulher...”. O casal resultante tem como dentes, (nem) da boca dos descendentes dos teus descendentes”, disse
obrigação se reproduzir para povoar a terra para sempre (Avodat Yisrael). Hashem, “desde agora e para todo o sempre686”.
1703. A mulher é chamada de auxílio. Na casa de enlutados começa-se daqui:
1704. A repetição (sôs tassis) indica intensidade e continuidade. Pedi-
E Tu és Santo e esperas os louvores de Israel687. E clama um (anjo)
mos que a alegria do novo casal e de Jerusalém sejam intensos e infinitos.
ao outro688, e diz: Santo! Santo! Santo é Hashem (Senhor) dos Exércitos;
1705. Após a destruição, Yerushaláyim é comparada a uma mulher
está repleta, toda a Terra, de Sua glória 689! E eles recebem (consenti-
estéril, cujo contentamento futuro é equiparado pelos profetas ao êxtase de
noivo e noiva (veja Yesha’yáhu 62:5). mento) um do outro e dizem: Sagrado nos mais altos Céus Supremos, a
1706. Após a Redenção, quando todos os exilados de Yisrael retornarão habitação da Sua Divina Presença; Sagrado na Terra, uma obra do Seu
a Yerushaláyim. poder; Sagrado eternamente, para todo o sempre é Hashem, (Senhor) dos
1707. A maneira que Hashem consolará Yerushaláyim é reunindo e Exércitos; repleta está toda a Terra do esplendor de Sua Glória690. E er-
trazendo seus filhos a ela com alegria. gueu-me um vento e ouvi
337 Shachrit Sêder Erussin Venissuin 756

Uvá Letsiyon goel ulshavê fesha Beyaacov, neum Adonay. Vaani zot beriti
otam amar Adonay, ruchi asher alecha udvaray asher sámti beficha, lô yamúshu
mipicha umipi zar’achá umipi zera zar’achá amar Adonay meatá vead olam.
Na casa de enlutados começa-se daqui:
Veatá cadosh, yoshev tehilot Yisrael. Vecará zê el zê veamar, cadosh,
cadosh, cadosh Adonay Tsevaot, melô chol haárets kevodô. Umcabelin
den min den veamerin, cadish bishmê meromá ilaá bêt Shechintêh, cadish al ar’á
ovad guevurtêh, cadish lealam ul’almê almayá. Adonay Tsevaot malyá chol ar’á
ziv yecarêh. Vatissaêni rúach vaeshmá

Nissuin (Chupá) – A Cerimônia do Pálio Nupcial


          Comentários           Estende-se o talet por sobre os noivos, diz-se “Veyiten Lechá” e proce-
682. Uvá Letsiyon é chamado pelos nossos sábios de “Kedushá de-se à leitura da ketubá (contrato matrimonial). Depois recita-se as Sete
Bênçãos1696 (Sheva Berachot):
Dessidrá”. Conforme Rashi (Sotá 49a), este trecho foi acrescentado às pre-
ces para que mesmo indivíduos leigos tenham possibilidade de estudar Savri - Com vossa permissão, nossos mestres!
um mínimo de Torá todo dia. Ao recitar a Kedushá e sua tradução para o Os presentes respondem: Para a vida!
aramaico eles cumprem sua obrigação. Baruch - A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
683. Isto é, o Mashiach chegará e Yerushaláyim será reconstruída. Universo, Que cria o fruto da videira.
684. Isto é, Mashiach redimirá mesmo àqueles que pecaram e fize- Baruch - A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
ram teshuvá, não somente àqueles que sempre foram livres de pecado Universo, Que criou tudo para a Sua glória1697.
como os tsadikim (Êts Yossef).
Baruch - A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
685. Entre os Filhos de Israel.
686. Yesha’yáhu 59:20-21. Universo, Que cria o homem1698.
687. Tehilim 22:4. Hashem valoriza as preces de Yisrael acima de Baruch - A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
tudo, conforme nossos Sábios nos ensinam (Chulin 90b), que os anjos Universo, Que criou o homem à Sua imagem1699, na imagem do modelo
estão proibidos de cantar seus louvores acima enquanto os yehudim não o de Sua semelhança1700, e preparou-lhe, a partir dele mesmo 1701, uma
fazem aqui embaixo (Avudarhem). perpétua edificação1702 (estrutura de auxílio) 1703. A Fonte das Bênçãos
688. Eles pedem permissão uns aos outros para que declarem a és Tu, Hashem, Que cria o homem.
Kedushá, em uníssono. Um anjo que começa antes dos outros é consumi- Sôs tassis - Exulta imensamente1704 e rejubila a estéril (Jerusa-
do pelo fogo (Rashi). lém)1705 por meio da reunião de seus filhos dentro dela1706, rapidamente
689. Yesha’yáhu 6:3. com alegria. A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, Que alegra Tsiyon
690. Esta é a tradução de Ônkelos para o versículo anterior. com os seus filhos1707.
755 Sêder Erussin Venissuin Shachrit 338

vetsivánu al haarayot veásar lánu et haarusot, vehitir lánu et hanessuot lánu al


yedê chupá bekidushin.
O oficiante, o noivo e a noiva bebem do vinho. Antes de colocar o anel no dedo
da noiva, o noivo diz:
Harê at mecudêshet li betabáat zô (se o noivo der dinheiro, ele diz: bazê)
kedat Moshê Veyisrael.
O noivo quebra um copo em lembrança de Jerusalém, pois está escrito: “Im
eshcachech Yerushaláyim etc.”.

          Comentários          
Atualmente, entretanto, ambas as cerimônias ocorrem sob a chupá. Por
isso a berachá no início da cerimônia é “Mecadesh amô Yisrael al yedê
chupá bekidushin” – Que santifica o Seu povo Israel por meio da cerimônia
da chupá (pálio nupcial) juntamente com o kidushin (consagração).
A chupá significa o novo lar sendo formado por meio do enlace de um
novo par, e a recitação das bênçãos embaixo da chupá consagra a nova
união.
Antes da cerimônia da chupá, a ketubá (contrato matrimonial) é lida
em voz alta. A ketubá é o contrato matrimonial padrão, exigido pela halachá
(lei judaica), que descreve as obrigações do marido para com sua mulher
enquanto permanecerem casados e provê amparo para a mulher, caso o
casamento venha a terminar. Após a leitura desse documento, ele é dado à
noiva e ela tem de manter a ketubá guardada em segurança.
1691. Conforme o Rosh, esta berachá é um louvor e um agradeci-
mento ao Criador por nos elevar por meio de um padrão moral único, que
especifica com quem podemos ou não podemos nos casar.
1692. Após o kidushin, os noivos não podem viver juntos até o nissuin
ser realizado.
1693. A palavra literalmente é traduzida como “consagrada”, porque atrás de mim uma voz de grande alarido (dos que louvavam e diziam):
após o casamento a mulher passa a ser proibida ao resto do mundo da “Bendita é a Glória de Hashem, do Seu lugar 691. E ergueu-me um vento
mesma forma que um objeto sagrado. e ouvi atrás de mim uma voz de grande alarido louvando e dizendo:
1694. O oferecimento pelo noivo de um anel com o valor de uma “Bendita é a Glória de Hashem, da habitação da Sua Divina Presença692.
perutá, obedece ou se ajusta à lei que kidushin pode ser realizado por Hashem reinará para todo o sempre693. O Reino de Hashem está estabe-
intermédio de dinheiro ou algo de valor. Nossos sábios escolheram um lecido firmado para todo o sempre694. Ó Hashem, Deus de Avraham, Yits-
anel para este propósito, para que a mulher judia pudesse usar algo que a chac e Yisrael, nossos Patriarcas, conserva isto695 para sempre no inten-
lembre do momento no qual ela foi consagrada por seu marido e eles to dos pensamentos do coração do Teu povo696, e dirige seus corações a
iniciaram uma vida em comum (Sêfer Hachinuch).
Ti697. E Ele, o Misericordioso698, perdoará a iniqüidade699 e não destrói (o
Assim como um anel é redondo e por isso sem fim, assim infinitas
homem), e repetidamente desviará de Sua ira, e não despertará todo o
também sejam as bênçãos e a felicidade do novo casal (Dover Shalom).
Seu furor (de uma vez)700. Porque Tu és Hashem, bom e indulgente (dis-
Assim como um anel se assemelha a um elo de uma cadeia, assim
também, que essa nova família se torne um elo na eterna corrente da
posto a perdoar), e abundante em benevolência para todos os que Te in-
herança judaica. vocam701. Tua justiça é uma justiça eterna e Tua Torá é a verdade 702.
1695. Chachmê Yisrael – os sábios de Israel. Concede fidelidade a Yaacov, amor
339 Shachrit Sêder Erussin Venissuin 754

acharay col ráash gadol, baruch kevod Adonay mimecomô. Untalatni ruchá,
ushmaít batray cal zia sagui dimshabechin veamerin berich yecará Dadonay
meatar bêt Shechintêh. Adonay yimloch leolam vaed. Adonay malchutêh caim
lealam ul’almê almayá. Adonay Elohê Avraham, Yitschac Veyisrael avotênu
shomrá zot leolam leyêtser machshevot levav amecha vehachen levavam Elecha.
Vehu rachum yechaper avon velô yashchit vehirbá lehashiv apô velô yair col
chamatô. Ki Atá Adonay tov vessalach verav chêssed lechol coreecha. Tsidca-
techá tsêdec leolam Vetoratechá emet. Titen emet Leyaacov chêssed

          Comentários          
691. Yechezkel 3:12. Estas palavras foram ditas pelo profeta Yechez-
kel, que tinha acabado de receber uma ordem, para empreender uma
difícil missão em favor dos yehudim. Hashem enviou um vento que o er-
gueu e o transportou até a Babilônia. Ao ser alçado, Yechezkel ouviu o
canto dos anjos. Isto sugere, que aquele que ignora sua própria conveni-
ência para servir D’us, pode atingir níveis espirituais sublimes, muito
acima de sua capacidade normal.
692. Esta é a tradução de Ônkelos, em aramaico, para o versículo
anterior. e nos ordenou acerca das uniões proibidas 1691, e nos proibiu as noi-
693. Shemot 15:18. Interessante notar que na versão da Kedushá vas1692, porém permitiu-nos as casadas conosco, por intermédio do ma-
Dessidrá, o versículo escolhido para expressar o Reino Eterno de Hashem trimônio sob a chupá (pálio nupcial), por consagração. A Fonte das bên-
é de Shemot (que faz parte do Pentateuco), e para a Kedushá da Amidá, o çãos és Tu, Hashem, Que santifica o Seu povo Israel por meio da ceri-
versículo escolhido é dos Ketuvim (Escrituras), em Tehilim 146:10. mônia do pálio nupcial (chupá, erussin) por consagração (kidushin ou
Avudarhem sugere que há essa diferença, pois visto que a Kedushá foi nissuin).
instituída para que leigos estudassem pelo menos um pouco de Torá, foi O oficiante, o noivo e a noiva bebem do vinho.
necessário escolher um versículo da Torá para o qual há um targum (tra- Nesse momento as testemunhas são convocadas para observar o noivo
dução para o aramaico) – no caso, Ônkelos – o que não ocorre com o colocar o anel no dedo da noiva. Antes, o noivo diz:
versículo escolhido para a Kedushá da Amidá que é dos Ketuvim e, portan- Harê - Por meio disso tu és consagrada 1693 a mim, com este
to, não possui targum. anel1694, conforme a Lei de Moshê e Yisrael 1695.
694. Esta é a tradução de Ônkelos (em aramaico) para o versículo
O noivo então coloca o anel no dedo indicador da mão direita da noiva.
anterior.
Depois o noivo quebra um copo, em lembrança de Jerusalém, pois está
695. “Zot” – isto – refere-se ao nosso mérito por recitar a Kedushá.
escrito: “Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha direita
696. Pois suas intenções são boas (veja Rashi e Metsudat David).
(da sua destreza). Se não me lembrar de ti, apegue-se a língua ao meu
697. Divrê Hayamim I 29:18. palato, se não preferir Jerusalém à minha maior alegria”. Há aqueles que
698. Conforme Ônkelos. quebram o copo depois das sete bênçãos.
699. Nós pedimos desculpas, nesse momento, por faltas que possa-
Nas comunidades sefarditas é costume que o noivo vista um novo talet.
mos ter cometido durante nossas preces (Êts Yossef). Se a cerimônia for antes do pôr-do-sol, ele deverá recitar a berachá de
700. Tehilim 78:38. Mesmo quando Hashem confere um castigo, Ele o “Lehit’atef Betsitsit” e “Shehecheyánu”. Se a cerimônia for após o pôr-do-
faz gradualmente. sol, o noivo recitará apenas a berachá de “Shehecheyánu”. O noivo deve
701. Tehilim 86:5. ter em mente a noiva, o talet novo e todos os objetos novos que adquiriu
702. Tehilim 119:142. como casa, móveis, etc.
753 Sêder Erussin Venissuin Shachrit 340

Em Arvit no final do jejum diz-se o seguinte, antes de recuar três passos:


Ribon haolamim galuy Lefanecha, bizman Shebêt Hamicdash cayam, adam
chotê umacriv corban veen macrivin mimênu elá chelbô vedamô umitcaper lô,
veachshav yashávti betaanit venitmaet chelbi vedami. Yehi ratson Milefanecha sheheyê
chelbi vedami shenitmaet keilu hicravtiv Lefanecha al gabê hamizbêach vetirtsêni.

SÊDER ERUSSIN VENISSUIN


Savri maranan (os demais respondem: Lechayim).
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, borê peri haguêfen.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav

          Comentários          
1690. Conforme escrito em Bereshit (2:24), homem e mulher devem
se unir como um só indivíduo, em lealdade e devoção um para com o outro.
O nome em Lashon Hacodesh para homem é ish – ùéà – e para mulher é ishá
– äùà. No Tratado de Sotá (17a), o Talmud nos diz que há duas letras que são
as mesmas para ambos – ùà – e há uma diferente. Ish possui a letra yud – é
– e ishá possui a letra hê – ä. Estas duas letras formam um dos Nomes
Divinos: Y-á – ä-é. Por isso, quando homem e mulher vivem em harmonia e
pureza, e se ajudam mutuamente para cumprir os preceitos do Criador,
seu lar se transforma em um lugar onde repousa a Presença Divina.
O termo mais comumente usado no Talmud para os esponsais é a Avraham703, conforme juraste a nossos Pais704 desde os dias de outro-
kidushin – consagração – pois quando o noivo coloca o anel no dedo da noiva ra705. Bendito é Hashem que dia a dia nos carrega (de Suas bênçãos),
e recita “Por meio disso tu és consagrada a mim...”, estas palavras colocam Deus, nossa salvação, Sela706. Hashem, Senhor dos Exércitos está conos-
seu futuro relacionamento num plano superior que anseia pela santidade co; fortaleza é para nós o Deus de Yaacov, Sela707. Ó Hashem, Senhor dos
e pelo serviço ao Criador. Exércitos, bem-aventurado o homem que confia em Ti 708. Hashem, sal-
A cerimônia de casamento consiste de duas partes: a primeira é
va! Que o Rei nos atenda no dia em que chamarmos709.
chamada de kidushin ou erussin e a segunda de nissuin ou chupá. Kidushin
Ao recitar “Baruch Elokênu – Bendito é nosso D’us, etc.”, deve-se ter em
ou erussin é um status que passa a ter efeito quando a noiva recebe o anel
mente que estamos preparados para dar nossas vidas para santificar o
do noivo. O termo em português utilizado aqui para kidushin é esponsais,
Nome Divino710.
porém este status é exclusivo da Lei Judaica. A partir desse momento os
noivos são considerados casados a ponto de que esse vínculo só poder ser Baruch - Bendito é nosso Deus, Que nos criou para Sua Glória (Hon-
711
rompido com o divórcio ou, D’us não o permita, com a morte de um dos ra) e nos separou dos que se desviam e nos deu a Torá da verdade, e
cônjuges. Contudo, nesse momento eles ainda não podem viver juntos, vida eterna implantou dentro de nós. Que Ele abra nosso coração em Sua
nem têm, pela halachá, as responsabilidades e obrigações conjugais, até Torá e ponha (imbua) no nosso coração o amor por Ele e o temor a Ele,
que a próxima etapa – nissuin – tenha sido concluída. para fazermos Sua vontade e para servi-Lo de coração pleno (perfeito).
Nissuin ou chupá é a cerimônia de casamento propriamente dita. Que não trabalhemos em vão, nem venhamos a gerar para perturbação.
Esse status é alcançado por intermédio da chupá, as sete bênçãos e o yichud Que seja a Tua vontade, Hashem, nosso Deus e Deus dos nossos Pais, que
– ingresso dos noivos a sós num quarto. guardemos os Teus estatutos e os Teus mandamentos neste mundo, e
Antigamente, kidushin (erussin) e chupá (nissuin) eram realizados que tenhamos mérito e vivamos e herdemos o bem e a bênção na vida no
separadamente com um lapso de tempo de um ano entre os dois eventos. Mundo Vindouro. Para que a glória (a alma)712 Te cante louvores e não
341 Shachrit Sêder Erussin Venissuin 752

Leavraham asher nishbáta laavotênu mimê kêdem. Baruch Adonay yom yom
yaamos lánu Hael yeshuatênu sela. Adonay Tsevaot imánu misgav lánu Elohê
Yaacov sela. Adonay Tsevaot ashrê adam botêach Bach, Adonay hoshia, hamê-
lech yaanênu veyom cor’ênu.
Baruch Elohênu sheberaánu lichvodô vehivdilánu min hatoim venátan lánu
Torat emet vechayê olam natá betochênu. Hu yiftach libênu Betoratô, veyassim
belibênu ahavatô veyir’atô laassot retsonô ul’ovdô belevav shalem. Lô nigá laric
velô neled labehalá. Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu
shenishmor chukecha umitsvotecha baolam hazê venizkê venichyê venirash tová
uvrachá lechayê haolam habá, lemáan yezamerchá chavod velô

Alguém que tenha feito um jejum individual, deve recitar o seguinte, no


final do jejum, antes de recuar três passos na Amidá de Arvit:
Ribon haolamim - Senhor dos Mundos! É conhecido perante Ti, que
quando o Templo Sagrado existia, um indivíduo que tenha pecado trazia
uma oferenda, da qual eram ofertados somente a gordura e o sangue, e isso
remia-o (de culpa). Agora jejuei e por isso diminuiu minha gordura e meu
sangue. Que seja Tua vontade, que minha gordura e meu sangue diminu-
          Comentários          
ídos sejam considerados como se tivessem sido oferertados perante Ti no
703. Transforma em realidade a promessa que fizeste a Yaacov, pelo altar, e que me favoreças.
mérito de seu atributo da verdade e concede-nos benevolência pelo mérito
do atributo de bondade de Avraham (Hassidur Hamforash). CERIMÔNIA DE CASAMENTO 1690

704. Esta frase refere-se a Yitschac, pois quando Avraham fez Akedat
Yitschac, Hashem o impediu dizendo: “Bi nishbáti – Eu juro pelo Meu Ser” Erussin ou Kidushin
(Rashi, Êts Yossef). Ato Solene dos Esponsais Por Consagração
705. Michá 7:20. O indivíduo que recitar as berachot deve ter em mente cumprir a obri-
706. Tehilim 68:20. gação para o noivo e para a noiva. Os noivos devem ter em mente cumprir
707. Tehilim 46:8. sua obrigação por meio do oficiante (Ben Ish Chay, Shofetim, §2).
708. Tehilim 84:13. Savri - Com vossa permissão, nossos mestres!
709. Tehilim 20:10.
Os presentes respondem: Para a vida!
710. Veja Rambam (Hilchot Yessodê Torá, cap. 5) sobre quando alguém
é obrigado a dar sua vida para a santificação do Nome Divino. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
711. Hashem nos criou para louvá-Lo, e quando O louvamos, nós O Universo, Que cria o fruto da videira.
honramos, nós O glorificamos (Êts Yossef). Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
712. A alma é a glória do corpo (Metsudat Tsiyon). Universo, Que nos santificou com os Seus Mandamentos
751 Cabalat Taanit Shachrit 342

CABALAT TAANIT
Quem quiser fazer um jejum particular, antes de recuar três passos no final da
Amidá de Minchá do dia anterior ao jejum declara:
Ribon haolamim harêni Lefanecha al tenay betaanit nedavá lemachar
mealot hasháchar ad achar tefilat Arvit. Veim lô uchal ô lô ertsê, kesheomar
Mizmor Ledavid Hashem Roí uchal lehafsic velô yihyê bi shum avon. Aval yehi
ratson Milefanecha Adonay Elohay Velohê avotay shetiten bi côach uvriut
veezkê lehit’anot lemachar utcabelêni beahavá uvratson. Utzakêni lashuv bitshu-
vá shelemá vetaanê atirati vetishmá tefilati ki Atá shomea tefilat col pê. Baruch
shomea tefilá.
Em Minchá de um dia de jejum diz-se Tefilá Leani (veja na página 927) depois
de Lamnatsêach Binguinot.

se cale; (faça uma pausa entre “se cale” e “Hashem”) 713 Hashem, meu Deus,
para sempre Te agradecerei714. Hashem quis, por amor de sua justiça (de
Israel)715, engrandecer a Torá e dar força716. E confiarão em Ti, os que
conhecem o Teu Nome, porque Tu não abandonaste os que Te procu-
ram, Hashem717. Ó Hashem, nosso Senhor, como é poderoso o Teu Nome
em toda a Terra718! Fortalecei e encorajai vossos corações, todos que
esperais em Hashem719.
Cadish Titcabal
O chazan recita sozinho o Cadish Titcabal.
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
po próximo e dizei amen (amen).
A congregação e o chazan recitam de “Yehê Shemêh – Seja seu Nome
grandioso” – até “daamiran bealma” – que possam ser proferidos no Uni-
verso. Quando o chazan diz “berich Hu”, a congregação responde amen
(Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 56, 33). Portanto, o chazan
deve recitar o Cadish devagar, para que o público que está recitando até
“daamiran bealma” possa responder amen depois de berich Hu.
Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
nidade. Seja abençoado,
343 Shachrit Cabalat Taanit 750

yidom Adonay Elohay leolam odeca. Adonay chafets lemáan tsidcô, yagdil Torá
veyadir. Veyivtechu Vechá yodeê Shemecha, ki lô azavta doreshecha Adonay.
Adonay adonênu má adir Shimchá bechol haárets. Chizcu veyaamets levavchem
col hamyachalim Ladonay.
O chazan recita sozinho o Cadish Titcabal:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach
lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê ve-
yit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá
shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach
lealam lealmê almayá yitbarach

COMPROMISSO DE JEJUAR
Quem quiser fazer um jejum particular, individual, precisa aceitar o
compromisso na véspera, enquanto ainda dia, na hora de Minchá. Proce-
da da seguinte maneira: Reze a Amidá, e antes de recuar três passos no
final, declare a aceitação do jejum “Ribon Haolamim” – ó Senhor dos
Mundos. Se esquecer de fazê-lo em Minchá, poderá declarar a aceitação
até mesmo no crepúsculo, desde que não tenha ainda rezado Arvit (Shul-
chan Aruch 562, 6; Caf Hachayim 562, 49).
Ribon haolamim - Senhor dos Mundos! Assumo perante Ti, con-
dicionalmente, um jejum voluntário amanhã, desde a aurora até de-
pois da oração de Arvit. E se eu não puder ou não quiser (completar o
          Comentários           jejum), quando eu recitar “Salmo de David. Hashem é meu pastor (etc.)”,
713. Para que não seja estabelecida uma conexão entre a palavra poderei interromper (meu jejum) e não haverá em mim nenhum peca-
“yidom” com “Hashem”. do. Porém que seja a Tua vontade, Hashem, meu Deus e Deus dos meus
714. Tehilim 30:13. antepassados, que Tu me concedas forças e saúde para que eu consiga
715. Conforme Targum. De acordo com Rashi, por amor a Sua justiça jejuar amanhã, e que tu me aceites com amor e agrado. E concede-me
(de D’us). o mérito de retornar em arrependimento (penitência) absoluto (perfei-
716. Yesha’yáhu 42:21. Dar força a Israel, conforme Targum. De acor- to) e responde à minha súplica e aceita (escuta) minha oração, pois Tu
do com Rashi, deu força à Torá. ouves a oração de todas as bocas. A Fonte das Bênçãos és Tu, Que ouve
717. Tehilim 9:11. a oração.
718. Tehilim 8:10. Em Minchá do dia de jejum após Lamnatseach Binguinot recita-se Te-
719. Tehilim 31:25. filá Leani (pág. 926) .
749 Bircat Hailanot Shachrit 344

louvado, glorificado, enaltecido, sublimado, honrado, elevado e elogi-


ado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), acima de todas as bênçãos,
cânticos, louvores e consolos, que possam ser proferidos no Universo e
dizei amen (amen).
Que sejam aceitas as nossas orações e solicitações juntamente
com as orações e solicitações de toda a casa Israel pelo nosso Pai nos
Céus e na Terra, e dizei amen (amen).
Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen).
O chazan se curva e recua três passos – com o corpo inclinado para a frente
de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral (45 graus) – da se-
guinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé esquerdo, sendo que o
polegar se alinhe ao calcanhar do pé direito. Então dá o segundo passo com o pé
direito, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé esquerdo. E por último,
dá o terceiro passo: apenas colocando o pé esquerdo junto do direito.
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê shalom
bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê shalom alênu”,
curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru amen”. Depois retorna
para a frente com três passos começando com pé direito (Shulchan Aruch 123, 1).
Aquele que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
Israel e dizei amen (amen).
345 Shachrit Bircat Hailanot 748

veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal


Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá
venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Titcabal tselotana uvautana im tselotehon uvautehon dechol bêt Yisrael
codam avuná devishmayá vear’á veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá, lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).

Depois da bênção sobre as árvore frutíferas em flor, há aqueles que


recitam “Yehi Ratson”, “Ana Hashem”, “Elokênu Velokê Avotênu”, “Ve-
timloch” e “Shir Hamaalot Ledavid” (veja acima em hebraico).
747 Bircat Hailanot Shachrit 346

BIRCAT HAILANOT
A partir do primeiro dia de Nissan, em Êrets Yisrael, deve-se recitar a bênção
sobre árvores frutíferas em flor (no mínimo duas árvores de frutas comestíveis). A bên-
ção pode ser recitada durante o mês todo, porém os zelosos procuram recitá-la logo no
início do mês. É preferível recitar a bênção na presença de dez homens, a fim de se poder
recitar o Cadish, depois da bênção.
Antes de recitar a bênção, há aqueles que dizem o “Leshem Yichud” e “Vihi
Raatson” a seguir (Caf Hachayim 226, 8):
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá otiyot yod hê beotiyot vav hê beyichudá shelim beshem col
Yisrael, uvshem col hanefashot ruchot unshamot hamityachassim el shoreshê
nafshênu, ruchênu venishmatênu umalbushehem vehakerovim lahem,
shemachlelot Atsilut Beriá Yetsirá Assiyá umicol peratê Atsilut Beriá Yetsirá
Assiyá, harê anáchnu muchanim umzumanim lecayem mitsvat haberachá
shetikenu chachamim z”l al reiyat ilanê dimlavlevê, veyaalê Lefanecha Adonay
Elohênu Velohê avotênu keílu kivan’nu bechol hacavanot har’uyot lichaven
baberachá hazot vessodoteha, vetihyê chashuvá umcubêlet urtsuyá Lefanecha
berachá zô levarer ul’haalot al yadáh col nitsotsê hakedushá ham’oravim
batsomêach vechol nefashot ruchot unshamot hamgulgalim bô, Veatá Hael
bemidat tuvechá uvchasdechá hagadol tair lahem beor panecha vetashlim Nos dias em que a Torá é lida, todos recitam os seguintes versículos
enquanto o Sêfer Torá é levado para ser recolocado na Arca Sagrada.
biruram veticunam. Barechem Taharem Rachamê Tsidcatecha Tamid Gomlem.
Yehalelu - Que louvem o Nome de Hashem, pois só o Seu Nome é
Vihi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shebizchut poderoso (exaltado), o Seu esplendor está sobre a Terra e os Céus. Ele
haberachá hazot asher nevarech yecuyam bánu maamar “reê rêach beni kerêach elevou o poder do Seu povo, (será) um louvor a todos os Seus devotos,
sadê asher berechô Adonay”, uncabel shefa assêret haberachot cacatuv “veyiten aos filhos de Israel, o povo chegado a Ele (íntimo), Haleluyá (Louvai a
lechá Haelohim mital hashamáyim umishmanê haárets verov dagan vetirosh, Deus)!720 É Hashem Que é Deus! É Hashem Que é Deus!721 Nos Céus aci-
yaavducha amim veyishtachavu lechá leumim, hevê guevir leachecha ma e na Terra embaixo, não há outro!722 Não há como Tu entre os pode-
veyishtachavu lechá benê imecha; orerecha arur umvarechecha baruch”. Yihyu res723, ó Hashem, nem há como Tuas obras724. Faze-nos voltar a Ti, Ha-
shem, e retornaremos 725, renova os nossos dias como antigamente726.
leratson imrê fi veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.
Nos dias em que não se diz Tachanun, este Salmo (86) é omitido. Con-
Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê tinue a partir de “Ó Casa de Yaacov”.
yadênu conenêhu. Tehilá Ledavid - Uma prece de David: Inclina, ó Hashem, Teu ou-
Recite a bênção com alegria e concentração: vido; atende-me, porque sou submisso como um carente. Preserva (pro-
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, shelô chisser tege) minha alma, pois sou devoto727. Tu, Que és meu Deus, salva Teu
beolamô kelum uvará vô beriyot tovot veilanot tovot lehanot bahem servo, que confia em Ti. Favorece-me, Hashem, pois a Ti clamo todo o
benê adam. dia728. Alegra a alma do Teu servo, pois a Ti, Hashem, que minha alma se
dirige729. Pois Tu és Hashem, bom e indulgente, abundante em benevo-
lência para todos os que Te invocam. Ouve, ó Hashem, minha prece e
atende à voz das minhas súplicas. No dia da minha angústia clamo a Ti,
porque (sei que730) me atenderás. Não há como Tu entre as forças 731, ó
Hashem, nem há nada
347 Shachrit Bircat Hailanot 746

Yehalelu et Shem Adonay ki nisgav Shemô levadô, hodô al êrets


veshamáyim. Vayarem kêren leamô tehilá lechol chassidav livnê Yisrael am
kerovô haleluyáh. Adonay hu Haelohim, Adonay hu Haelohim, bashamáyim
mimáal veal haárets mitáchat, en od. En Camocha Baelohim Adonay veen
kemaassecha. Hashivênu Adonay Elecha venashuva, chadesh yamênu kekedem.
Nos dias em que não se diz Tachanun, este capítulo de Tehilim é omitido. Con-
tinue a partir de “Bêt Yaacov”.
Tefilá Ledavid hatê Adonay oznechá anêni, ki ani veevyon áni. Shamerá
nafshi ki chassid áni, hoshá avdechá Atá Elohay, habotêach Elecha. Chonêni
Adonay, ki Elecha ecrá col hayom. Samêach nefesh avdecha, ki Elecha Adonay
nafshi essá. Ki Atá Adonay tov vessalach, verav chêssed lechol coreecha.
Haazína Adonay tefilati, vehacshiva lecol tachanunotay. Beyom tsarati ecraeca ki
taanêni. En Camocha Vaelohim Adonay veen

          Comentários          
720. Tehilim 148:13-14.
721. Melachim I 18:39.
722. Devarim 4:39.
723. Isto é, os anjos (Metsudat David).
724. Tehilim 86:8.
725. Isto é, ajuda-nos a voltar para Ti, colocando dentro de nossos
corações a ânsia do arrependimento; então nós retornaremos a Ti de nos-
sa própria vontade (Midrash Echá).
726. Echá 5:21.
727. Porque eu aceito a humilhação e a depreciação e não reajo A BÊNÇÃO SOBRE AS ÁRVORES
(Rashi). Antes da bênção, há aqueles que dizem Leshem Yichud e Vihi Raatson
728. Conforme Radak. Rashi explica este versículo da seguinte ma- (Caf Hachayim 226, 8). Recite a bênção com alegria e concentração:
neira: “Favorece-me, Hashem, pois a Ti clamo enquanto estiver na Galut”. Baruch - A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
729. Em oração (Targum). Universo, Que não deixou faltar nada em Seu mundo, e criou nele boas
730. Conforme Metsudat David. criações e boas árvores, para fazer com que se deleitem, por meio delas,
731. Isto é, os anjos (Metsudat David). os seres humanos.
745 Purim Shachrit 348

Após a leitura, o chazan recita a bênção seguinte:


Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, harav et rivênu, vehadan et
dinênu, vehanokem et nicmatênu, vehamshalem guemul lechol oyevê nafshênu,
vehanifrá lánu mitsarênu. Baruch Atá, Adonay, hanifrá leamô Yisrael micol
tsarehem, Hael hamoshia.
Em seguida diz-se:
Arur Haman, baruch Mordechay, arurá Zêresh, beruchá Ester, arurim col
harshaim, beruchim col Yisrael, vegam Charvoná zachur letov.

como Tuas obras. Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão dian-
te de Ti, Hashem, e glorificarão Teu Nome. Porque grande és Tu e fazes
maravilhas; Tu, Deus, somente. Instrui-me, ó Hashem, o Teu caminho,
para que ande na Tua verdade; unifica732 meu coração para temer Teu
Nome. Agradecer-Te-ei, ó Hashem, meu Deus, de todo o meu coração, e
glorificarei Teu Nome para sempre. Pois Tua bondade é grande para
comigo, e livraste a minha alma do mais profundo abismo (Guehinam).
Ó Deus! Malvados se levantaram contra mim e um grupo de poderosos
tiranos procuraram (destruir) minha alma, e não Te colocaram diante
deles733. Porém Tu, Hashem, és Deus misericordioso e piedoso, tardio em
irar-se734 e abundante em bondade e verdade. Volta-Te para mim e agra-
cia-me. Dá Tua força a Teu servo e salva o filho da Tua serva735. Mostra-
me um sinal para o bem736, para que o vejam os que me odeiam e sejam
envergonhados, porque Tu, ó Hashem, me ajudaste e me consolaste.
Bêt Yaacov - Ó Casa de Yaacov737, vinde e andemos na luz de Ha-
shem738. Todos os povos andarão, cada um, em nome de seu deus, mas
nós andaremos com o Nome de Hashem, nosso Deus, para todo o sem-
pre739. Esteja Hashem, nosso Deus, conosco740, como esteve com nossos
antepassados – que (Ele) não nos abandone, nem nos desampare – para
que se inclinem nossos corações a Ele, para andarmos em todos
349 Shachrit Purim 744

kemaassecha. Col goyim asher assita yavou veyishtachavu Lefanecha Adonay


vichabedu Lishmecha. Ki gadol Atá veossê niflaot Atá Elohim levadecha. Horêni
Adonay darkecha, ahalech baamitecha, yached levavi leyir’á Shemecha. Odechá
Adonay Elohay bechol levavi vaachabedá Shimchá leolam. Ki chasdechá gadol
alay, vehitsalta nafshi misheol tachtiyá. Elohim, zedim cámu alay vaadat aritsim
bicshu nafshi velô samucha lenegdam. Veatá Adonay El rachum vechanun, êrech
apáyim verav chêssed veemet. Penê elay vechonêni tená uzechá leavdecha
vehoshia leven amatecha. Assê imi ot letová veyir’u soneay veyevôshu ki Atá
Adonay azartáni venichamtáni.
Bêt Yaacov lechu venelechá beor Adonay. Ki col haamim yelechu ish
beshem elohav, vaanáchnu nelech beshem Adonay Elohênu leolam vaed. Yehi
Adonay Elohênu imánu caasher hayá im avotênu, al yaazvênu veal yiteshênu.
Lehatot levavênu Elav, lalechet bechol

Após terminar a leitura, o ledor enrola a Meguilá e recita a bênção


seguinte (Ben Ish Chay, Tetsavê §12):
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
          Comentários           Universo, Que peleja nossas lutas, e Que busca a justiça para nós, e
Que toma a vingança por nós, e Que retribui devidamente a todos os
732. Isto é, faze com que não haja dúvidas no meu coração (Metsudat
David).
inimigos da nossa alma (mortais) e Que retalia (o mal) que nos fazem os
733. Isto é, eles Te ignoraram. nossos opressores. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que retalia por
734. Hashem não tem pressa em castigar, dando, desta maneira, ao Seu povo Israel contra todos os seus opressores, Deus Que é Salvador.
malvado, a oportunidade de se arrepender. Depois recita-se:
735. O Rei David diz “o filho da Tua serva”, pois alguém que nasce Arur Haman - Maldito é Haman, bendito é Mordechay, maldita é
escravo é mais submisso a seu amo que um escravo que é adquirido Zêresh, bendita é Ester, malditos são todos os perversos, bendito é todo
(Rashi). o Israel, e também Charvoná é lembrado para o bem.
736. Para que os outros possam ver que Hashem me perdoou (Rashi).
737. Yesha’yáhu 2:5. ROSH CHÔDESH NISSAN
738. Que andemos nos caminhos da Torá que irradia luz; ou seja, No Rosh Chodesh de Nissan, o Santuário foi erguido no deserto e os prínci-
que observemos a Torá e seus mandamentos (Radak). pes levaram, um por dia, suas oferendas à inauguração do Altar. Por isso há
739. Michá 4:5. aqueles que têm o costume de ler os trechos dos príncipes, a partir do primeiro
740. Melachim Álef 8:57-60. de Nissan, lendo-se cada dia o trecho daquele dia.
743 Purim Shachrit 350

Antes da leitura da Meguilá, o chazan recita as bênçãos. Os sefaradim não reci-


tam a terceira bênção (Shehecheyánu) de manhã.
Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê yadê-
nu conenêhu.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav
vetsivánu al micrá meguilá.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, sheassá nissim laavotênu,
bayamim hahem bazeman hazê.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech Haolam shehecheyánu vekiyemánu
vehiguiánu lazeman hazê.

os Seus caminhos e para observarmos os Seus mandamentos e Seus es-


tatutos e Seus juízos, que ordenou a nossos antepassados. Que estejam
estas minhas palavras, com as quais supliquei diante de Hashem, pró-
ximas a Hashem, nosso Deus, dia e noite741, para prover as necessida-
des de Seu servo e as necessidades de Seu povo Israel, cada coisa no
seu dia742. Para que saibam todos os povos da Terra que o Hashem é
Deus; não há outro.
Shir hamaalot743 - Cântico dos degraus, por David. Se Hashem não
fosse por nós, diga, pois Israel; Se não fosse Hashem Que esteve ao nos-
so lado, quando homens se levantaram contra nós; de certo ter-nos-iam
engolido vivos744, quando a sua ira se acendeu contra nós. Então as
          Comentários           águas (tempestuosas) teriam transbordado sobre nós, a corrente teria
1688. Tehilim 90:17. engolfado nossas almas (passado sobre nós). Então teriam passado so-
1689. O chazan deve ter a intenção de isentar todos os ouvintes com bre a nossa alma as águas turbulentas. Bendito é Hashem, Que não nos
suas berachot e os ouvintes devem ter a intenção de serem isentados com deu por presa aos seus dentes. Nossa alma escapou como um pássaro
as berachot proferidas pelo chazan. Os ouvintes respondem “amen” no final do laço dos caçadores; o laço se partiu e nós escapamos. O nosso socor-
das berachot, mas não respondem “baruch Hu uvaruch Shemô”. ro está no Nome de Hashem, Que fez os Céus e a Terra.
351 Shachrit Purim 742

derachav velishmor mitsvotav vechucav umishpatav asher tsivá et avotênu.


Veyihyu devaray ele asher hitchanánti lifnê Adonay kerovim el Adonay Elohênu
yomam valáyla, laassot mishpat avdô umishpat amô Yisrael devar yom beyomô.
Lemáan dáat col amê haárets ki Adonay hu Haelohim en od.
Shir hamaalot Ledavid lulê Adonay shehaya lánu, yômar ná Yisrael. Lulê
Adonay shehaya lánu, becum alênu adam. Azay chayim belaúnu, bacharot apam
bánu. Azay hamáyim shetafúnu, nachla avar al nafshênu. Azay avar al nafshênu
hamáyim hazedonim. Baruch Adonay shelô netanánu têref leshinehem. Nafshênu
ketsipor nimletá mipach yokeshim, hapach nishbar vaanáchnu nimlátnu. Ezrênu
Beshem Adonay, ossê shamáyim vaárets.

Leitura da Meguilat Ester à Noite e de Manhã


Antes da leitura da Meguilá, à noite e de manhã, há aqueles que reci-
tam “Leshem Yichud” e “Vihi Ratson” (veja na página anterior).
Antes da leitura da Meguilá, à noite e de manhã, recita-se “Vihi Nôam”
duas vezes:
Vihi nôam - Que a agradável amabilidade de Hashem, nosso
Deus, paire sobre nós. Deixa, Hashem, as nossas mãos prontas para de-
sempenhar bem nossa função. Faze, Hashem, com que não haja obstá-
culos para completarmos o nosso ato1688.
Antes da leitura da Meguilá, o chazan, em pé, recita as bênçãos1689 (Ben
Ish Chay, Tetsavê, §4). Conforme “Ben Ish Chay” (Tetsavê, Hilchot Purim
§12) os congregantes também devem ficar em pé durante a recitação das
bênçãos. Há outras comunidades, nas quais há o costume que só o cha-
zan fica em pé durante a recitação das bênçãos e assim é o costume da
comunidade de Aram Tsová (Chalab).
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
Universo, Que nos santificou com os Seus Mandamentos e nos orde-
nou a leitura da Meguilá.
          Comentários           Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
741. Que minhas preces diurnas e noturnas sejam aceitas pelo Universo, Que fez milagres para os nossos antepassados, naqueles dias,
Criador (Metsudat David). nesta época.
742. Tudo o que é necessário para um certo dia, Hashem o faz naque- Ao recitar a próxima bênção, tenha em mente os preceitos de Seudat
le dia (Hassidur Hamforash). Purim (o banquete de Purim) e de Mishloach Manot (o envio de presentes
743. Tehilim 124. de alimentos prontos para o consumo) (Caf Hachayim 692, 4). Os sefara-
744. Numa linguagem metafórica, significando que nossos inimigos dim não recitam esta bênção de manhã (Shulchan Aruch 692, 1).
estariam muito ansiosos para acabar conosco, pois aquele que está ávido Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
para comer tem pressa (Metsudat David). Universo, Que nos fez viver, existir e chegar a esta data.
741 Purim Shachrit 352

TAANIT ESTER – O JEJUM DE ESTER


Ao se iniciar o mês de adar, intensifica-se a alegria. No dia 13 de Adar
observa-se o Jejum de Ester. Acrescenta-se “Anênu” na Amidá e faz-se a leitura
da Torá, chamando-se três homens, durante as tefilot de Shachrit e Minchá
(Parashat Vaychal). Se 13 de adar coincidir com o Shabat, o jejum é antecipado
para a quinta-feira, 11 de adar.

MINCHÁ PARA VÉSPERA DE PURIM


É costume dar na véspera de Purim o valor de meio “shêkel”, ou seja, o
equivalente a dez gramas de prata, dizendo ser isto lembrança do “machatsit
hashêkel” – meio shêkel (veja Shemot 30:11-16). Reza-se Minchá a partir de
“Lamnatsêach Al Haguitit” até o fim de Ashrê. Recita-se então Chatsi Cadish.
Tira-se um Rolo da Torá da Arca Sagrada e chama-se três homens para a leitu-
ra do trecho Vaychal. Sem recitar o Chatsi Cadish, recoloca-se o Rolo da Torá na
Arca Sagrada, diz-se “Ticon Tefilati”, recita-se o Chatsi Cadish e reza-se a
Amidá. Na repetição da Amidá pelo chazan, os cohanim abençoam a congrega-
ção (ao recitar Minchá na meia hora próximo do pôr-do-sol). Diz-se Yehi Shem,
Lamnatsêach Binguinot, Lamnatsêach Al Ayêlet Hasháchar (ver no fim de
Shachrit) e Alênu Leshabêach.

ARVIT PARA PURIM


Recite Lamnatsêach Al Ayelet Hasháchar e Arvit como de costume, inserindo
“Al Hanissim” em Hodaá (na prece de agradecimento) da Amidá. Após a Ami-
dá, recita-se Yehi Shem, Chatsi Cadish e lê-se a Meguilat Ester. Recita-se Veatá
Cadosh, Cadish Titcabal, etc.
Se coincidir com o Motsaê Shabat – a saída do Shabat – recita-se Yehi Shem
e Chatsi Cadish. Segue-se com Shuva Hashem até Vear’êhu Bishuati. Recita-se
então a bênção sobre o fogo (Borê Meorê Haesh) e, em seguida, lê-se a Meguilat
Ester. Depois da leitura da Meguilá recita-se Veatá Cadosh, etc. Após Alênu
745
Leshabêach faz-se a Havdalá com vinho e especiarias. Shir shel Yom
Antes da leitura da Meguilá há aqueles que recitam “Leshem Yichud” e “Vihi Atenção: Conforme o Ben Ish Chay (Vayêshev, §26), durante os oito
Ratson” (veja na página ao lado). Também recita-se “Vihi Nôam” duas vezes. dias de Chanucá, os sefaradim não dizem a frase “(a seguir) a canção que
os leviyim entoavam no púlpito (no Bêt Hamicdash)”. Por exemplo, no do-
SHACHRIT DE PURIM mingo de Chanucá recita-se: “Hoje é o dia um desde o Shabat sagrado.”
Salmo para o primeiro dia da semana (domingo):
Recite Shachrit como de costume, inserindo “Al Hanissim” na Amidá. O Cha-
tsi Cadish é recitado e tira-se o Rolo da Torá, chamando-se três homens para a Hayom - Hoje é o dia um desde o Shabat sagrado; (a seguir) a can-
leitura, na Parashá de Beshalach. Após a leitura, o chazan recita o Chatsi ção que os leviyim entoavam no púlpito (no Bêt Hamicdash):
Cadish, Ashrê e Uvá Letsiyon até “meatá vead olam”. Em seguida lê-se a Me- Ledavid746 - Um Salmo de David. A Hashem pertence a Terra 747 e
guilá, com as devidas bênçãos antes e depois da leitura. Após a Meguilá recita- sua plenitude, o Universo e os que nele habitam748. Pois Ele a alicerçou
se Atá Cadosh, Cadish Titcabal, diz-se Yehalelu e o Rolo da Torá é recolocado sobre os mares e a consolidou sobre os rios749. Quem subirá à monta-
na Arca Sagrada. Então se recita Bêt Yaacov, o Cântico do Dia, Hoshiênu, nha de Hashem, ou quem ficará no Seu sagrado lugar? Aquele que tem
Lamnatseach al Ayêlet Hasháchar, Cadish Yehê Shelamá e termina-se a tefilá limpas750 as mãos e puro o coração, que não jurou em vão pela Minha
como em todos os dias. Alma751, nem jurou falsamente. Ele receberá uma bênção de
353 Shachrit Purim 740

Mizmor para o domingo:


Hayom yom echad Beshabat côdesh hashir shehayu haleviyim omerim al
haduchan.
Ledavid mizmor. Ladonay haárets umloáh, tevel veyoshve váh. Ki Hu al
yamim yessadáh veal neharot yechoneneha. Mi yaalê behar Adonay umi yacum
bimcom codshô. Neki chapáyim uvar levav asher lô nassá lashav nafshi velô
nishbá lemirmá. Yissá verachá meet

          Comentários          
745. A Mishná Tamid (7, 4), ao descrever a ordem do serviço no Bêt
Hamicdash, narra que todo dia, de manhã, os leviyim subiam a um púlpito
especial e entoavam um salmo especial que era adequado àquele dia da
semana. Estes salmos foram incorporados às nossas preces diárias como
lembrança dos serviços no Bêt Hamicdash. O Talmud (Rosh Hashaná 31a)
explica a conexão entre cada salmo e seu dia correspondente. Nós come-
çamos dizendo: “Hoje é o dia um (dois, três, etc.) desde o Shabat sagrado”.
Ao pronunciar isso, devemos ter em mente a intenção de cumprir o man-
damento (Shemot 20:8): “Lembra-te do dia do Shabat para santificá-lo” (con-
forme Ben Ish Chay, Ki Tissá §17; veja também Ramban a Shemot 20:8).
746. Tehilim 24.
747. O Salmo do primeiro dia da semana nos ensina que tudo perten-
ce ao Criador, pois no primeiro dia da Criação D’us era a única Força – nem
mesmo os anjos haviam sido criados. No primeiro dia da semana, ao inici-
ar a Criação, Hashem tornou-se o proprietário do Universo. Portanto, no
primeiro dia da semana, nós recitamos esse salmo que começa com “La-
shem haárets umloáh – a Terra e tudo o que ela contém pertence a Hashem”
(Rosh Hashaná 31a).
Od Yossef Chay oferece uma outra razão: sabe-se que recitar esse
salmo ajuda o sustento das pessoas. Por isso, ele foi instituído como o
salmo do primeiro dia da semana, pois nesse dia nós iniciamos uma vez
mais a busca de ganhar nosso sustento. Por este mesmo motivo é que nós
ROSH CHODESH TEVET
recitamos este salmo em Rosh Hashaná e Yom Kipur (após Arvit e Mussaf), QUE OCORRE NO MEIO DA SEMANA
pois é o início de um novo ano e nós oramos por sucesso. Em Shachrit, reza-se como nos outros dias de Chanucá. Na Amidá acrescen-
748. Conforme Rashi, “haárets” significa terra, e refere-se à Terra ta-se “Yaalê Veyavô” e “Al Hanissim”. Recita-se Halel completo com as bera-
de Israel. “Tevel” significa terra inabitada, e refere-se ao resto do mundo. chot seguido pelo Cadish Titcabal. Retira-se dois Sifrê Torá e quatro homens
749. Isto é, no início da Criação as águas cobriam toda a Terra. são chamados à leitura da Torá, três para a leitura da porção relacionada com
Hashem juntou, então, todas as águas em oceanos, mares e rios e expôs o o Rosh Chôdesh num Sêfer Torá e um para a leitura da porção relacionada com
solo, a terra seca (Ibn Ezra). Chanucá em outro Sêfer Torá. O Chatsi Cadish é então recitado, o público con-
750. Aquele que nunca lucrou desonestamente (Hassidur Hamforash). tinua com Ashrê e Uvá Letsiyon e recoloca-se a Torá na Arca enquanto o público
751. Aquele que nunca usou o Nome de Hashem para jurar em falso entoa Yehalelu. Chatsi Cadish é então recitado, continuando a tefilá com a
(Hassidur Hamforash). Amidá de Mussaf de Rosh Chôdesh na qual se insere o “Al Hanissim”. Siga a
Interessante notar que essas três virtudes – aquele que tem as mãos ordem das preces para Rosh Chôdesh.
739 Chanucá Shachrit 354

riná. Vaani amárti veshalvi, bal emot leolam. Adonay birtsonechá heemádta
lehar’ri oz, histarta fanecha hayíti nivhal. Elecha Adonay ecrá veel Adonay
etchanan. Má betsa bedami beridti el sháchat hayodechá afar hayaguid amitecha.
Shemá Adonay vechonêni, Adonay heyê ozer li. Hafachta mispedi lemachol li
pitachta saki vateazerêni simchá. Lemáan yezamercha chavod velô yidom,
Adonay Elohay leolam odeca.

Hashem e beneficência do Deus da sua salvação. Esta é a geração752 dos


que O buscam, que solicitam Tua Presença, (os descendentes de) Yaa-
cov, Sela! Erguei753, ó portais, vossos frontões! Levantai-vos, ó portas
eternas754! Que entre o Rei da Glória. Quem é, pois, este Rei da Glória?
É Hashem, Que é forte e poderoso; Hashem valente na guerra. Erguei,
ó portais, vossos frontões! Levantai-vos, ó portas eternas! Que entre o
Rei da Glória. Quem é este Rei da Glória? Hashem (Senhor) dos Exérci-
          Comentários          
tos – é Ele o Rei da Glória, Sela!
1683. Ou seja, quando as coisas vão bem, é fácil esquecer que o Continue a partir de “Hoshiênu” – Salva-nos (pág. 370).
Criador supervisiona todas as coisas. Mas quando a sorte muda, o indiví-
Os ashkenazim que rezam nussach ashkenaz, não recitam “Hoshiênu”.
duo se lembra que tudo depende do Criador.
Salmo para o segundo dia da semana (segunda-feira):
1684. Quando o homem morre e retorna ao pó, será que ele louva
D’us? (Metsudat David). Hayom - Hoje é o segundo dia desde o Shabat sagrado; (a seguir)
1685. Vestimenta usada em sinal de luto. a canção que os leviyim entoavam no púlpito (no Bêt Hamicdash):
1686. Literalmente: a glória. A tradução segue Metsudat Tsiyon, pois Shir mizmor755 - Um cântico, um salmo dos filhos de Côrach 756.
a alma é a glória do corpo. Grande é Hashem e para ser excessivamente louvado, na cidade do
1687. Para que a palavra “yidom” não se ligue (chas veshalom) com nosso Deus, Sua Montanha Sagrada 757. De bela paisagem, (uma fonte
Hashem, que significaria “que Hashem silencie”. de) alegria
355 Shachrit Chanucá 738

Adonay utsdacá Meelohê yisho. Zê dor dorshav mevacshê fanecha Yaacov sela.
Seú shearim rashechem vehinassu pitchê olam veyavo mêlech Hacavod. Mi zê
mêlech Hacavod, Adonay izuz veguibor, Adonay guibor milchamá. Seú shearim
rashechem vehinassu pitchê olam veyavo mêlech Hacavod. Mi hu zê mêlech
Hacavod, Adonay Tsevaot, hu mêlech Hacavod sela.
Continue a partir de “Hoshiênu” (pág. 371).
Mizmor para a segunda-feira:
Hayom yom sheni Beshabat côdesh hashir shehayu haleviyim omerim al
haduchan.
Shir mizmor livnê Corach. Gadol Adonay umhulal meod. Beir Elohênu
har codshô. Yefê nof messos

          Comentários          
limpas, o coração puro e que não jurou em vão – representam a bondade do
ser humano em três níveis: na ação, no pensamento e na fala (Êts Yossef).
752. Isto é, a geração que se conduz da maneira descrita anterior-
mente (Rashi). com canção (o pranto pode durar por uma noite, mas a alegria chega ao
753. Nossos sábios nos contam que, quando o rei Shelomô terminou amanhecer). Eu dizia, na minha prosperidade (quando estava seguro),
a construção do Bêt Hamicdash e quis trazer o Aron Hacôdesh (a Arca Sagra- que nunca seria abalado. (Entretanto,) Hashem, (somente) pela Tua
da) para dentro do Côdesh Hacodashim (o lugar mais sagrado do Templo), os vontade amparaste minha montanha (minha grandeza) com força. (Mas
portões cerraram-se fortemente e não quiseram abrir, apesar de suas quando) escondeste Tua presença, fiquei assustado1683. (Por isso) a Ti,
súplicas. Eles permaneceram assim até que Shelomô rezou para Hashem Hashem, clamarei, e a meu Senhor, suplicarei: Que proveito há (no der-
abrir os portões em mérito de David, seu pai, que fez todos os preparativos ramamento) do meu sangue, quando descer à sepultura?! Porventura
para a construção do Templo (Rashi). Te agradecerá o pó1684? Poderá ele proclamar a Tua verdade? Ouve, ó
754. Portas cuja santidade é eterna (Rashi). Conforme Metsudat Da- Hashem, e favorece-me; Hashem, sê o meu auxílio. Transformaste o meu
vid, portas que estão eternamente afixadas ao Bêt Hamicdash e não são luto em dança para mim; desataste a veste de saco1685 e cingiste-me de
removidas, diferentemente das do Mishcan. alegria. Para que a Ti cante minha alma1686 e não se cale; (faça uma pau-
755. Tehilim 48. sa entre “velô yidom” [e não se cale] e “Hashem Elokay” [ó Hashem, meu
756. No segundo dia da Criação, Hashem separou as águas superio- D’us1687]) ó Hashem, meu Deus, para sempre agradecer-Te-ei.
res da águas inferiores, ou seja, Hashem separou os elementos mundanos
dos elementos celestiais e passou a governar sobre ambos. Esta separa- SHACHRIT EM CHANUCÁ
ção entre os Céus e a Terra inciou a eterna luta entre o espiritual e o Em Shachrit, reze como de costume, com a inserção de Al Hanissim na Ami-
material. Por esse motivo, o Salmo escolhido para ser entoado nesse dia é dá. Recite o Halel completo (com as bênçãos) e o Chatsi Cadish. O Rolo da Torá
o que foi composto pelos filhos de Côrach, o homem que semeou a cizânia é então removido da Arca Sagrada. Três homens são chamados à leitura da Torá,
e a contenda contra Moshê Rabênu (Ressissê Láyla). após a qual se recita o Chatsi Cadish. Não se recita Tefilá Ledavid. O cântico do
757. Isto é, todo o mundo louvará Hashem, quando ele finalmente dia é então recitado. Antes de reticat o cântico do dia, quando se diz “hayom
manifestará Sua Presença Divina em Jerusalém e no Monte do Templo yom”, omite-se a frase “shehayu halviyim omerim al haduchan”. Após Hoshiênu,
(Rashi). recite Mizmor Shir Chanucat Habáyit. Continue as orações como de costume.
737 Chanucá Shachrit 356

Depois de acender as velas, diz-se:


Hanerot halálu anáchnu madlikin al hanissim veal hateshuot veal haniflaot
sheassita laavotênu al yedê cohanecha hakedoshim. Vechol shemonat yemê
Chanucá hanerot halálu côdesh, veen lánu reshut lehishtamesh bahem, elá
lir’otam bilvad, kedê lehodot Lishmecha al nissecha venifleotecha vishuotecha.
Mizmor shir chanucat habáyit Ledavid. Aromimchá Adonay ki dilitáni,
velô simachta oyvay li. Adonay Elohay shiváti Elecha vatirpaêni. Adonay heelita
min sheol nafshi, chiyitáni miyárdi vor. Zameru Ladonay chassidav vehodu
lezêcher codshô. Ki rega beapô cháyim birtsono baêrev yalin bêchi velabôker

de toda a Terra, (é o) Monte Tsiyon – no extremo norte758 – cidade de um


grande rei759. Quando Deus estiver em seus palácios, será conhecido
como nossa força (um alto refúgio). Porque eis que os reis se reuniram,
eles passaram juntos (contra Yerushaláyim). Eles viram 760, ficaram pas-
mados, ficaram apavorados, apressaram-se em fugir. Tremor se apode-
rou deles ali761, dores como as de uma parturiente. Com um vento ori-
ental, Tu quebraste as naus de Tarshish 762. Como ouvimos, assim vi-
mos763 na cidade de Hashem, (Senhor) dos Exércitos, na cidade do nos-
so Deus; Deus a reconsolidará para sempre, Sela! Esperamos, ó Deus,
pela Tua benignidade, no meio do Teu Santuário. (Grande) como Teu
          Comentários           Nome, Deus, assim é Teu louvor, até os confins da Terra; a retidão pre-
1679. Tehilim 30. enche Tua destra. Então alegrar-se-á o Monte de Tsiyon, regozijar-se-
1680. Isto é, Tu perdoaste meu pecado (Rashi). ão as filhas de Yehudá, por causa dos Teus juízos. Circundai Tsiyon e
1681. Isto é, ao perdoar meu pecado, Tu me salvaste do Guehinam ide ao redor dela764, contai as suas torres. Prestai atenção a suas mura-
(Rashi). lhas765, elevai seus palácios, para que o conteis à geração seguinte. Pois
1682. Pois vocês podem encontrar esperança quando contemplam o este Deus é o nosso Deus, para todo o sempre, Ele nos guiará além da
que D’us fez para mim (isto é, David) e percebem que Ele pode fazer o morte766 (eternamente).
mesmo por vocês (Rashi). Continue a partir de “Hoshiênu” – Salva-nos (pág. 370).
357 Shachrit Chanucá 736

col haárets har Tsiyon yarketê tsafon, kiryat mêlech rav. Elohim bearmenoteha
nodá lemisgav. Ki hinê hamelachim noadu, averu yachdav. Hema raú ken
tamáhu, nivhalu nechpázu. Readá achazátam sham, chil cayoledá. Berúach cadim
teshaber oniyot Tarshish. Caasher shamánu ken raínu beir Adonay Tsevaot beir
Elohênu, Elohim yechoneneha ad olam sela. Dimínu Elohim chasdecha bekêrev
hechalecha. Keshimchá Elohim ken tehilatechá al catsvê êrets, tsêdec maleá
yeminecha. Yismach har Tsiyon taguêlna benot Yehudá, lemáan mishpatecha.
Sôbu Tsiyon vehakifuha, sifru migdaleha. Shítu libechem lechelá passegu
armenoteha. Lemáan tessaperu ledor acharon. Ki zê Elohim Elohênu olam vaed,
Hu yenahaguênu al mut.
Continue a partir de “Hoshiênu” (pág. 371).

          Comentários          
758. Monte Tsiyon está no norte de Yerushaláyim (Metsudat David).
Conforme Rashi, “uma fonte de alegria” é uma referência ao lado norte do
Mizbêach no pátio do Templo, onde se faziam as oferendas de pecado e
oferendas de culpa. Um indivíduo que estivesse arrependido e deprimido
em conseqüência de seus pecados, trazia, como parte de seu processo de
teshuvá, uma oferenda ao lado norte do Mizbêach. Ele então seria perdoa-
do e ficaria novamente feliz.
759. Refere-se ou ao Rei David ou ao Mashiach. Hanerot - Estas luzes nós acendemos pelos milagres, pelos atos
760. Que Hashem travou guerra com as nações (Rashi). de salvação e pelas maravilhas que fizeste para os nossos antepassados,
761. Em Jerusalém. por intermédio de Teus cohanim sagrados. Todos os oito dias de Chanu-
762. O vento leste representa o castigo imposto por D’us (veja Shemot cá estas luzes são sagradas e não nos é permitido fazer qualquer uso
14:21). Tarshish se localiza na África, na Terra de Edom, dos descendentes
delas, mas olhá-las somente, a fim de agradecer ao Teu Nome por Teus
de Essav (Rashi).
milagres, por Tuas maravilhas e por Tuas salvações.
763. Isto é, a libertação que Tu prenunciaste por meio de Teus
profetas aconteceu em nossos dias (Rashi). Mizmor - Um Salmo1679, um cântico para a dedicação do Templo,
764. Aqueles que a reconstruirão (Hassidur Hamforash). (composto) por David. Exaltar-Te-ei, ó Hashem, porque Tu me levantas-
765. Reconstruindo-as de maneira que sejam fortificadas e belas te, e não deixaste que os meus inimigos se alegrassem sobre mim (em
(Hassidur Hamforash). meu detrimento). Ó Hashem, meu Deus! Invoquei a Ti e Tu me curas-
766. Esta é a tradução literal. Metsudat David interpreta as palavras te1680. Ó Hashem! Fizeste subir do abismo minha alma, mantiveste-me
úeîÎìòÇ – al mut – como “úéîÄ ìÈBò” – olamit – eterna. Porém Rashi interpreta al vivo, não me deixando descer à cova1681. Cantai a Hashem, vós que sois
mut como uma palavra só, “úeîìÀòÇ” – almut – juventude. Ou seja, Hashem Seus devotos, e dai graças ao Seu Santo Nome1682. Pois apenas momen-
nos guirá como um pai a seu filho (Targum; Rashi); ou Ele preservará o tânea é Sua ira, mas concede (longa) vida na Sua mercê. (Embora) de
entusiasmo e vigor de nossa juventude (Meiri). noite pode-se deitar em pranto, ao amanhecer (acordará)
735 Chanucá Shachrit 358

HADLACAT NER CHANUCÁ


Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá shem yod hê bevav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael, hinê
anáchnu baim lecayem mitsvat hadlacat nerot Chanucá kemô shetikenu lánu rabotênu
zichronam livrachá im col hamitsvot hakelulot báh, letaken et shorsháh bemacom
elyon, laassot náchat rúach leyotserênu velaassot retson boreênu.
Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê yadê-
nu conenêhu.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu
bemitsvotav vetsivánu lehadlic ner Chanucá.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, sheassá nissim
laavotênu, bayamim hahem bazeman hazê.
Na primeira noite a bênção seguinte também é recitada:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech Haolam shehecheyánu vekiyemánu
vehiguiánu lazeman hazê.

Salmo para o terceiro dia da semana (terça-feira):


Hayom - Hoje é o terceiro dia desde o Shabat sagrado; (a seguir) a
canção que os leviyim entoavam no púlpito (no Bêt Hamicdash):
Mizmor Leassaf767 - Um Salmo de Assaf 768. Deus está presente
numa assembléia de juízes – entre juízes Ele julga 769. Até quando 770
julgareis injustamente e sereis parciais favorecendo os perversos, Sela?
Julgai devidamente ao indigente e ao órfão; ao pobre e ao miserável dai
          Comentários           razão771 (se forem inocentes). Livrai o indigente e o necessitado; da mão
1677. Chanucá inicia na noite do dia vinte e cinco de kislev e se dos perversos salvai-os. Não sabem, nem entendem; nas trevas eles an-
estende por oito dias. Acenda uma vela na primeira noite e acrescente dam772, e assim abalam-se todos os fundamentos da Terra773. Eu disse:
uma vela a cada noite. Vós sois (como) anjos, seres superiores (filhos do Altíssimo) sois todos
1678. Tehilim 90:17. vós774. Contudo, como Adam
359 Shachrit Chanucá 734

Mizmor para a terça-feira:


Hayom yom shelishi Beshabat côdesh hashir shehayu haleviyim omerim al
haduchan.
Mizmor Leassaf Elohim nitsav baadat El, bekêrev Elohim yishpot. Ad
matay tishpetu ável, ufnê reshaim tis’u sela. Shiftu dal veyatom, ani varash
hatsdícu. Paletu dal veevyon, miyad reshaim hatsílu. Lô yadeú velô yavínu
bachashechá yit’haláchu, yimôtu col mosde árets. Ani amarti elohim atem, uvnê
Elyon culechem. Achen keadam

          Comentários          
767. Tehilim 82.
No terceiro dia da Criação, Hashem fez com que a terra seca se tornas-
se visível aparecendo sobre rios e oceanos, criando, dessa forma, lugares
habitáveis. Por isso, no terceiro dia da semana nós recitamos o salmo que
se inicia com “D’us está presente numa assembléia de juízes” (Rosh Hasha-
ná 31a); isto é, Hashem criou um lugar para a humanidade, a qual requer
um sistema judiciário para assegurar sua manutenção. O Maharshá expli-
ca que o tema desse salmo – a conservação da eqüidade e da justiça – é um
pré-requisito para a contínua existência do mundo, que foi revelado no ter-
ceiro dia da Criação. Mas a mensagem não se limita aos tribunais: cada
judeu, em sua vida particular, é um juiz, pois suas opiniões e decisões sobre 1677
as outras pessoas podem afetar suas vidas de muitas maneiras diferentes. AS LUZES DE CHANUCÁ
768. Assaf era um descendente de Côrach. Ele foi um dos salmistas Antes de acender há aqueles que recitam:
cujas obras David incorporou ao Tehilim (Sidur Artscroll). Leshem Yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Divina
769. Hashem observa se as cortes julgam com justiça (Metsudat Da- Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o Nome Yud-Hê
vid). “D’us está presente numa assembléia de juízes” pode ser traduzido com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel, estamos prontos para
também como “D’us está presente numa assembléia Divina”. Conforme cumprir o preceito de acender as luzes de Chanucá, conforme instituído por nos-
Alshech, juízes que buscam a verdade e a justiça são uma assembléia Divi- sos Sábios, que sua memória seja uma bênção, com todos os mandamentos que
a compõem, para aperfeiçoar sua raiz, num lugar nas Alturas Supremas, a fim de
na, pois eles representam a Justiça Divina na Terra. Como resultado de
deleitar Àquele Que nos formou e para fazer a vontade do nosso Criador.
sua sinceridade, o Próprio Hashem penetra em seus corações íé÷Ä GàÁ áøÆ÷ÆaÀ –
Vihi nôam - Que a agradável amabilidade de Hashem, nosso Deus,
entre juízes – para assegurar que eles alcancem um veredicto justo.
paire sobre nós. Deixa, Hashem, as nossas mãos prontas para desempenhar
770. Os próximos três versículos dirigem-se a juízes que falham em bem nossa função. Faze, Hashem, com que não haja obstáculos para com-
realizar suas responsabilidades. pletarmos o nosso ato1678.
771. Se eles assim merecerem.
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei
772. Isto é, os juízes que pervertem a justiça (Rashi). Não cientes da
do Universo, Que nos santificou com Seus mandamentos e nos orde-
grande responsabilidade que pesa sobre eles, andam na escuridão, cegados
pelo preconceito e pelo egoísmo. Esta cegueira refere-se também ao subor- nou acender a vela de Chanucá.
no, pois conforme Rashi (Shemot 23:8), o suborno cega os olhos dos justos. Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei
773. Isto é, uma sociedade civilizada não pode existir sem justiça do Universo, Que fez milagres para os nossos antepassados, naque-
(Metsudat David). les dias, nesta época.
774. Quando Hashem nos deu a Torá, Ele esperava que fôssemos Na primeira noite recite também a bênção seguinte (Sh. Aruch 676):
justos e dessa forma não estaríamos sujeitos à morte, assim como Adam Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
(o primeiro homem) antes do pecado (Rashi). Universo, Que nos fez viver, nos sustentou e nos fez chegar a esta época.
733 Shalosh Regalim Shachrit 360

yedidecha, hoshia yeminechá vaanêni. Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefane-
cha, Adonay tsuri vegoali.
Recua-se três passos e se diz:
Ossê shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shetivnê Bêt
Hamicdash bimherá veyamênu veten chelkênu Betoratach laassot chukê retsonach
ul’ovdach belevav shalem.
Aqui termina a Amidá. Retorna-se com três passos ao local que a rezou (se hou-
ver minyan, esperar o momento da Kedushá para retornar).

          Comentários          
1675. Curve-se e recue três passos – com o corpo inclinado para a
frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral (45
graus) – da seguinte maneira: dê o primeiro passo para trás com o pé
esquerdo sendo que o polegar do pé esquerdo se alinhe ao calcanhar do pé
direito. Então dê o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar do pé
direito se alinhe ao pé esquerdo. E por último, dê o terceiro passo: apenas
colocando o pé esquerdo junto do direito.
O indivíduo não deve dar os três passos para trás se houver alguém
atrás dele que ainda não terminou a Amidá. Enquanto espera para dar os
três passos para trás, ele pode responder até mesmo “Baruch Hu uvaruch
Shemô” se for necessário. morrereis775 e como um dos príncipes caireis776. Levanta-Te, ó Deus, jul-
Enquanto inclinado, vire para seu lado esquerdo e recite “ossê sha- ga a Terra777, pois Tu possuis todas as nações.
lom bimrovav”, incline para a direita e diga “Hu verachamav yassê shalom Continue a partir de “Hoshiênu” – Salva-nos (pág. 370).
alênu”, curve-se para a frente e diga “veal col amô Yisrael veimru amen” Salmo para o quarto dia da semana (quarta-feira):
(Shulchan Aruch 123, 1). Hayom - Hoje é o quarto dia desde o Shabat sagrado; (a seguir) a
1676. Deve-se permanecer parado, de pé depois de concluir a Amidá, canção que os leviyim entoavam no púlpito (no Bêt Hamicdash):
até o chazan chegar em “veneeman” – Tu és fiel para ressuscitar os mortos
El Necamot778 - Ó Deus da vingança, Hashem, ó Deus da vingan-
– (ou pelo menos até quando o chazan der início à Chazará) e então voltar
para o lugar anterior – três passos para frente – permanecendo com os pés
ça, aparece779! Ergue-Te, ó Juiz da Terra, dá a devida paga aos soberbos.
retos, colocando-os juntos, lado a lado, até depois de Hael Hacadosh – A Até quando os perversos – ó Hashem – até quando os perversos
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, o D’us Santo – após a Kedushá na exultarão? (Até quando) se expressarão, falarão arrogantemente e se
Chazará (Shulchan Aruch 123, 2). O indivíduo não deve falar, nem mesmo vangloriarão todos os que praticam iniqüidades? O Teu povo, ó Ha-
estudar Torá neste ponto. Devemos permanecer em silêncio entre o térmi- shem, eles oprimem e a Tua herança, eles afligem. Matam a viúva e o
no da Amidá e o início da Chazará (Ben Ish Chay, Terumá §10). Devemos, estrangeiro e assassinam os órfãos. E eles dirão: “Deus não vê, nem
entretanto, responder amen, responder à Kedushá, etc., e até mesmo a toma conhecimento, o Deus de Yaacov.” Compreendei, ó ignorantes en-
Baruch Hu uvaruch Shemô (Veja Caf Hachayim 122, 1). tre o povo, e vós – tolos – quando vos tornareis sábios? Aquele Que
É terminantemente proibido falar, pois isso constitui uma grave trans- implanta o ouvido, não ouvirá? Aquele Que formou o olho, não verá?
gressão e é proibido até mesmo estudar Torá, durante a repetição da Amidá Aquele Que castiga os povos, não admoestará? É Ele Que ensina ao
pelo chazan (Shulchan Aruch 124, 7; Ben Ish Chay, Terumá §10). homem o conhecimento!
361 Shachrit Shalosh Regalim 732

temutun, uch’achad hassarim tipôlu. Cumá Elohim shoftá haárets, ki Atá tinchal
bechol hagoyim.
Continue a partir de “Hoshiênu” (pág. 371).
Mizmor para a quarta-feira:
Hayom yom revií Beshabat côdesh hashir shehayu haleviyim omerim al
haduchan.
El necamot Adonay, El necamot hofia. Hinassê shofet haárets, hashev
guemul al gueim. Ad matay reshaim, Adonay, ad matay reshaim yaalôzu. Yabiu
yedaberu atac, yit’ameru col poalê áven. Amechá, Adonay, yedakeú
venachalatechá yeanu. Almaná veguer yaharôgu, vitomim yeratsêchu. Vayomeru
lô yir’ê Yáh velô yavin Elohê Yaacov. Bínu boarim baam, uchsilim matay taskílu.
Hanota ôzen halô yishmá, im yotser áyin halô yabit. Hayotser goyim halô
yochíach, hamlamed adam dáat.

Teus queridos (os filhos de Israel de todos os apertos), salva com Tua
destra e responde-me (atende as minhas preces, efetua meus pedidos).
É uma segulá (proteção) para não se esquecer de seu nome no Dia do
Julgamento, recitar nesse momento um versículo das Escrituras que co-
meça com a primeira letra do seu nome e termina com a última letra do
seu nome (vide pág. 991).
Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que pronunciei du-
rante minha oração) e os pensamentos do meu coração (reflexões que
não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem (Senhor de tudo
          Comentários          
Que foi, é e será), minha Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza) e
775. De acordo com Rashi. Conforme Ibn Ezra, “Como seres humanos meu Redentor (Que me redime de apuros).
morrereis”.
Ossê shalom1675 - Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas
776. Já que vocês pecaram, assim como Adam.
Celestiais (entre os mal’achim – anjos – pois eles são de fogo e água e um
777. Isto é, livra Israel daqueles juízes corruptos e julga o mundo, Tu
não apaga o outro), Ele com Sua misericórdia estabeleça paz sobre nós
mesmo, concedendo, dessa forma, justiça aos pobres e destituídos (Rashi,
e sobre todo o Seu povo Israel; e dizei amen.
Radak).
778. Tehilim 94. Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e
No quarto dia da Criação, Hashem criou o Sol, a Lua e as estrelas, Deus dos nossos antepassados, que Tu reconstruas o Templo (de Jeru-
porém em vez de reconhecê-los como servos de D’us, o homem passou a salém), brevemente em nossos dias (e então poderemos oferecer todos
considerar os luzeiros como deuses independentes. Por causa dessa ido- os corbanot). E concede nossa porção em Tua Torá (entre aqueles que
latria, D’us demonstra ser, como este salmo O descreve, o D’us da vingan- se ocupam com ela), para que possamos cumprir os estatutos da Tua
ça, pois apesar da Sua infinita paciência e misericórdia, Ele não tolera o vontade e servir-Te com todo o coração (sinceramente) 1676.
mal para sempre (Rosh Hashaná 31a). Deve-se permanecer em silêncio entre o término da Amidá e o início da
779. Mostra e revela para nós Tua vingança (Rashi). Chazará.
731 Shalosh Regalim Shachrit 362

Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.


Elohay, netsor leshoni merá, vessiftotay midaber mirmá, velimcalelay nafshi
tidom, venafshi keafar lacol tihyê. Petach libi Betoratecha, veacharê mitsvotecha
tirdof nafshi, vechol hacamim alay leraá meherá hafer atsatam vecalkel
machshevotam. Assê lemáan Shemach, assê lemáan yeminach, assê lemáan
Toratach, assê lemáan kedushatach, lemáan yechaletsun

Hashem conhece os pensamentos do homem, que são futilidade. Bem-


aventurado é o homem a quem punes, ó Deus, e a quem ensinas a Tua
          Comentários          
Torá780, para dar-lhe descanso de dias maus781, até que se cave para o
1672. Tehilim 19:15. Caf Hachayim (122, 10) cita “Sêder Hayom” que ímpio um abismo. Pois não abandonará Hashem a Seu povo, nem de-
declara ser este versículo de benefício espiritual para aquele que o recita, samparará Sua herança. Pois enquanto o juízo prevalecer782, a retidão
pois o versículo começa e termina com a letra “yod” (10), possui “yod” durará e seguindo-a estarão todos os retos de coração783. Quem será por
palavras (10), a letra “yod” aparece 10 vezes e o versículo possui 42 letras. mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que prati-
Estes números todos representam grandes segredos de Cabalá. O indivíduo cam iniqüidade? Se Hashem não fosse meu auxílio, minha alma em
deve recitar este versículo com grande concentração e devoção para que os
breve habitaria o silêncio. Quando eu disse: “O meu pé vacila”, a Tua
pedidos suplicados em sua Amidá sejam atendidos pelo Criador.
bondade, ó Hashem, me susteve. Na multidão dos meus pensamentos
1673. Tendo terminado a Amidá conforme prescrita pelos Anshê Ke-
melancólicos dentro de mim, Teus consolos animam a minha alma. Pode
nêsset Haguedolá (Sábios da Grande Assembléia), pode-se, a partir daqui,
ser associado a Ti o trono da perversidade – aquele que forja o mal por
formular quaisquer preces adicionais para qualquer necessidade. No Tal-
mud (Berachot 16b - 17a) há vários exemplos desses pedidos, sendo que o uma lei? Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue
último deles é o “Elokay netsor leshoni” – Meu Deus! Guarda minha língua inocente. Mas Hashem foi para mim uma fortaleza, e o meu Deus foi a
do mal – que hoje faz parte da Amidá. rocha do meu refúgio. Ele fará voltar sobre eles a sua própria brutalidade
1674. Não reprimas a manifestação do Teu poder (Hassidur e por sua maldade os aniquilará; destrui-los-á, Hashem, nosso Deus.
Hamforash). Continue a partir de “Hoshiênu” – Salva-nos (pág. 370).
363 Shachrit Shalosh Regalim 730

Adonay yodea machshevot adam, ki hema hável. Ashrê haguêver asher


teyasserênu Yáh, Umitoratechá telamedênu. Lehashkit lô mimê rá, ad yicarê
larashá sháchat. Ki lô yitosh Adonay amô, venachalatô lô yaazov. Ki ad tsêdec
yashuv mishpat, veacharav col yishrê lev. Mi yacum li im mereim, mi yityatsev li
im poalê áven. Lulê Adonay ezrata li, kim’at shachená dumá nafshi. Im amárti
mata ragli, chasdechá Adonay yis’adêni. Berov sar’apay bekirbi, tanchumecha
yeshaasheú nafshi. Haychovrechá kissê havot, yotser amal alê choc. Yagôdu al
nêfesh tsadic vedam naki yarshiu. Vayhi Adonay li lemisgav, Vêlohay letsur
machsi. Vayáshev alehem et onam uvraatam yastsmitem. Yatsmitem Adonay
Elohênu.
Continue a partir de “Hoshiênu” (pág. 371).

O chazan termina a repetição da Amidá ao dizer o versículo “Yihyu Leratson”


em voz alta (Caf Hachayim 123, 30)
Yihyu leratson - Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que
pronunciei durante minha oração) e os pensamentos do meu coração
(reflexões que não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem
(Senhor de tudo Que foi, é e será), minha Rocha e meu Redentor 1672.
Elokay - Meu Deus!1673 Guarda (trava) minha língua do mal (aju-
da-me a não falar maledicência) e os meus lábios de pronunciar falsi-
dade (ajuda-me para que não seja falso e para que não minta). E àque-
les que me amaldiçoam, que minha alma permaneça calada (não so-
mente de não responder exaltadamente, como também privilegia-me
que mesmo no pensamento não fique magoado com os que me injuriam)
e que minha alma seja como o pó para com todos (ajuda-me para que seja
muito humilde, para que meu coração não se gabe perante nenhum ser
          Comentários           humano, para que não fique sentido com os que me ofendem). Abre o
780. Os perversos perguntam por que os justos sofrem, se D’us real- meu coração para (que entenda) a Tua Torá (privilegia-me com um co-
mente controla tudo. O salmista responde que Hashem aflige o justo so- ração aberto para entender, alcançar o sentido e ouvir todas as palavras
mente quando é para o seu próprio bem, para corrigi-lo, para fazer com que de Tua Torá), e que minha alma persiga atrás dos Teus mandamentos
ele perceba a futilidade dos prazeres materiais, ou para expiar pelos seus (ajuda-me para que minha alma anseie com desejo ardente pelas Tuas
pecados (Radak; Meiri). Os justos, que continuam comprometidos com o mitsvot). E todos aqueles que se levantam contra mim para me fazer mal
estudo da Torá e o cumprimento das mitsvot – mandamentos – apesar de (aqueles que querem fazer-me mal neste mundo e aqueles que querem
seu sofrimento, são especialmente afortunados (Rashi). fazer-me pecar para que eu desça ao Guehinam) – rapidamente anula
781. O sofrimento de pessoas boas neste mundo poupa-as dos distan- seus desígnios (sem demora, anula seu acordo) e arruína seus planos
tes maus dias no Guehinam (Rashi). (quando ainda estão em seu pensamento, antes de sua decisão). Faz
782. Mesmo no exílio, o Povo de Israel sabe que sobreviverá, porque é pelo Teu Nome (efetiva meus pedidos pelo Teu nome Que está profana-
a herança de D’us (Radak). do pelos povos), faz pela Tua destra1674 (que Tu abandonaste no passado),
783. Isto é, para receber sua recompensa (Rashi). Conforme Êts Yos- faz pela Tua Torá (que jaz humilhada), faz pela Tua santidade (que está
sef: Então todos os perversos se transformarão em justos. profanada e negligenciada por tantos). Para que sejam salvos
729 Shalosh Regalim Shachrit 364

Sim shalom tová uvrachá chayim chen vachêssed verachamim alênu veal
col Yisrael amecha, uvarechênu avínu culánu keechad beor panecha, ki veor
panecha natata lánu Adonay Elohênu Torá vechayim, ahavá vachêssed, tsedacá
verachamim, berachá veshalom, vetov beenecha levarechênu ulvarech et col ame-
chá Yisrael berov oz veshalom.
Baruch Atá, Adonay, hamevarech et amô Yisrael bashalom, amen.

          Comentários          

1669. Após termos sido abençoados pelos cohanim, nós pedimos paz. Salmo para o quinto dia da semana (quinta-feira):
Esta seqüência é conforme a Torá que depois do texto do Bircat Cohanim traz Hayom - Hoje é o quinto dia desde o Shabat sagrado; (a seguir) a
(Bamidbar 6:27): “Vessamu et Shemi al Benê Yisrael vaani Avarechem” – Eles
canção que os leviyim entoavam no púlpito (no Bêt Hamicdash):
(os cohanim) colocarão Meu Nome sobre o Povo de Israel e Eu os abençoarei.
Esta bênção é a de paz, conforme escrito no Tehilim (29:11) “Hashem yevarech Lamnatseach784, 785 - Ao cantor-mor (composto) para guitit786, por
et amô Yisrael bashalom” – Que Hashem abençoe Seu povo, Israel, com paz Assaf. Cantai com alegria a Deus, nossa Força, soai o shofar ao Deus
(Meguilá 18a). de Yaacov787. Entoai uma canção e fazei soar o adufe, a harpa suave e a
1670. Nós pedimos não somente paz, mas também que haja amor e lira. Tocai o shofar na lua nova, no dia determinado como dia de nossa
harmonia e que não haja rancor e ressentimentos entre grupos e indivídu- festividade788. Porque este é um estatuto para Israel, (um dia de) julga-
os (Yaarot Devash). A frase também significa: Abençoa-nos como a Avra- mento para o Deus de Yaacov789. (O dia em que) trajes reais foram colo-
ham que foi chamado de “um” (Êts Yossef). cados em Yossef790, quando saiu (como vice-rei para governar) sobre a
1671. O semblante do Rei foi comparado à luz, pois da mesma forma terra do Egito – “Posso entender uma língua que não conhecia” 791 .
que o Sol dá vida ao mundo e aos vegetais, assim é a luz do Semblante do (Deus disse:) “Removi a carga dos seus ombros (de Israel); as suas
Rei (em nome do Shêvet Mihudá, Meam Loez – Mishlê 16:15). mãos, do caldeirão
365 Shachrit Shalosh Regalim 728

Mizmor para a quinta-feira:


Hayom yom chamishi Beshabat côdesh hashir shehayu haleviyim omerim
al haduchan.
Lamnatsêach al hagyuitit Leassaf. Harnínu Lelohim uzênu, hari’u Lelohê
Yaacov. Seú zimrá utnu tof, kinor naim im nável. Tic’u vachôdesh shofar, bakesse
leyom chaguênu. Ki choc Leyisrael hu, mishpat Lelohê Yaacov. Edut Bihossef samô
betsetô al Êrets Mitsráyim, sefat lô yadáti eshmá. Hassirôti missêvel shichmô, capav
midud

          Comentários          
784. Tehilim 81.
785. No quinto dia da Criação, Hashem criou os pássaros e os peixes.
Quando o homem vê a vasta variedade de cores e a beleza surpreendente 1669

da vida marinha e terrestre, ele fica intimidado pela grandeza da habilida- Shalom – Paz
de criativa de D’us e se inspira para cantar com alegria ao Criador. Por isso Sim shalom - Estabelece paz (do corpo, do lar, do país e das aqui-
recitamos nesse dia o salmo que se inicia com “Cantai com alegria a D’us” sições, poupando-nos de quaisquer ataques e discórdias), bondade e
(Rosh Hashaná 31a). bênção, vida (longa com saúde e benevolência), graça (perante Ti, para
786. Um instrumento musical que era feito na cidade de Gat (Rashi). que mediante ela caiamos em graça perante todos), generosidade (con-
787. Isto é, aceita a Soberania de D’us em Rosh Hashaná (Rashi). cedendo nossos pedidos mesmo que não mereçamos), (justiça) e mise-
Este mizmor se refere a Yetsiat Mitsráyim (o Êxodo do Egito) e recorda-se ricórdia (não nos castigando por causa de nossos atos), sobre nós e so-
nele a revogação da servidão de nossos pais no Egito, que aconteceu em bre todo Israel, Teu povo. Abençoa-nos, ó nosso Pai (pelo fato de Tu se-
Rosh Hashaná. Por isso, este mizmor era recitado no Bêt Hamicdash em res nosso Pai e de nos amares de verdade, proporciona o bem e o êxito),
Rosh Hashaná (Yaavets). a todos nós como um só (conjuntamente)1670 com a Luz do Teu semblan-
788. Isto é, no primeiro dia do novo mês, Rosh Chodesh (neomênia), te1671, porque (foi) com a Luz do Teu semblante que Tu nos deste (de pre-
quando a lua se torna visível outra vez. Este versículo se refere a Rosh sente e não porque merecêssemos), ó Hashem (Senhor de tudo Que foi,
Hashaná, que ocorre no primeiro dia de tishri e quando o shofar é tocado. é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso Que exerce a Provi-
789. É um decreto Divino que o Povo de Israel toque o shofar em Rosh dência Divina), a Torá (que é luz) e a vida (pelo mérito de guardarmos a
Hashaná, o dia em que D’us faz o julgamento (Rashi). O toque do shofar é Torá, Tu nos dás vida longa com saúde e benevolência), o amor e a be-
uma chamada para o arrependimento (Metsudat David).
nignidade, justiça (caritativa, nos dando um saldo de recompensa pe-
790. Yossef foi libertado da prisão em Rosh Hashaná (Rosh Hashaná
las mitsvot no Mundo Vindouro, pelo fato de nos ter dado grande quan-
11a), e tornou-se vice-rei do Egito nesse mesmo dia. O nome de Yossef,
tidade de mitsvot) e (pelo mérito de guardarmos a Torá, Tu tens especi-
normalmente escrito óñBé – Yossef – aparece aqui com mais uma letra óñBäé
al) misericórdia, (Tu nos dás) bênção (muita benevolência e êxito neste
– Yehossef. O Talmud relata que, pelo fato de Yossef ter santificado o
Nome Divino ao recusar-se sucumbir à tentação de Zelichá – mulher de mundo) e paz (pois, por intermédio da Torá, Tu nos dás paz ao corpo e à
Potifar, seu patrão – Hashem inseriu uma letra de Seu Próprio Nome, a alma, “ki ‘...vechol netivoteha shalom’” – pois todos os seus caminhos são
letra ä – hê – no nome de Yossef (Sotá 36b). de paz). E que seja favorável aos Teus olhos abençoar-nos e abençoar
791. Conforme Sotá 36b, para poder ser um governante no Egito, todo o Teu povo Israel com muito vigor e paz (para que não haja mais
Yossef tinha de saber todas as setenta línguas. Na noite anterior, o anjo guerra).
Gavriel ensinou todas as línguas para Yossef. Então Yossef declarou: “Pos- Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
so entender um idioma que não conhecia” (Rashi). foi, é e será), Que abençoa Seu povo, Israel, com paz; amen.
727 Shalosh Regalim Shachrit 366

Adonay panav elecha vichuneca.


Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá shalom.
Na ausência de cohanim, o chazan recita:
Elohênu Velohê avotênu barechênu baberachá hameshulêshet Batorá,
haketuvá al yedê Moshê avdecha, haamurá mipi Aharon uvanav cohanim am
kedoshecha caamur: Yevarechechá Adonay veyishmerecha (o público responde:
ken yehi ratson). Yaer Adonay panav elecha vichuneca (ken yehi ratson). Yissá
Adonay panav elecha veyassem lechá shalom (ken yehi ratson). Vessamu et
Shemi al benê Yisrael Vaani avarechem.

foram retiradas (da servidão)792. Na angústia clamaste e te livrei, te res-


pondi a teu chamado secreto com trovões, provei-te junto às águas de
Merivá793, Sela! (Por isso) ouve, povo Meu, e te atestarei – ó Israel, se ao
menos Me ouvisses. Não haverá em ti deus alheio, nem te prostrarás
ante um deus estranho. (Pois) Eu sou Hashem, teu Deus, que te fiz su-
bir da terra do Egito; abre largamente tua boca e a encherei794. Mas não
escutou o Meu povo a Minha voz, e Israel não Me quis. (Então) os des-
terrei, (já que submeteram-se) à obstinação de seus corações, para se-
          Comentários           guirem os seus conselhos. Quem dera que Meu povo Me escutasse, que
1666. Esta é uma berachá para o crescimento espiritual, a luz da Torá Israel andasse nos Meus caminhos! Em breve subjugaria seus inimigos
que é simbolizada pelo semblante Divino (Sifri). e contra seus adversários voltaria Minha mão. Os que odeiam Hashem
1667. Isto é, uma bênção constituída de três versículos. negariam então (seu ódio) a Ele 795, mas seu destino está (selado) para
1668. Nós não respondemos amen, pois o chazan não está abençoan- sempre796. E Ele nutrir-lhe-á (a Israel) com a nata do trigo, e com o mel
do realmente o público; ele está apenas relatando como os cohanim abenço- tirado da pedra te saciará797.
ariam a congregação (Avudarhem). Continue a partir de “Hoshiênu” – Salva-nos (pág. 370).
367 Shachrit Shalosh Regalim 726

taavorna. Batsará carata vaachaletseca, eenchá bessêter ráam, evchonchá al mê


merivá sela. Shemá ami veaída Bach, Yisrael im tishmá li. Lô yihyê vechá el zar,
velô tishtachavê leel nechar. Anochi Adonay Elohecha hamaalchá meêrets Mits-
ráyim, harchev picha vaamal’êhu. Velô shamá ami lecoli, Veyisrael lô áva Li.
Vaashalechêhu bishrirut libam, yelechu bemoatsotehem. Lu ami shomea li, Yisra-
el bidrachay yehalêchu. Kim’at oyvehem achnia veal tsarehem ashiv yadi.
Messan’ê Adonay yechachashu Lô vihi itam leolam. Vayaachilêhu mechêlev chitá
umitsur devash asbieca.
Continue a partir de “Hoshiênu” (pág. 371).

Seu semblante sobre ti e te agracie 1666. (Que Hashem te mostre Sua


          Comentários           face iluminada e sorridente. Que Hashem desvende teus olhos com a
792. A escravidão dos Filhos de Israel no Egito terminou em Rosh luz de Sua face para que possas ver maravilhas de Sua Torá e de Seus
atos e possas conseguir as tuas necessidades. Que caias em graça
Hashaná. Portanto, eles não carregaram mais seu jugo, nem tiveram mais
perante o Criador e aos olhos das criaturas).
que cozinhar para seus amos egípcios (Rosh Hashaná 11b e Rashi). No
mesmo dia, Yossef, ao ser libertado de sua prisão, também ficou livre de Yissá - Que Hashem dirija Seu semblante a ti (seja indulgente, cle-
suas tarefas servis. mente e tolerante) e estabeleça sobre ti a paz. (Que Hashem conte-
793. Isto é, embora Eu soubesse que vocês se rebelariam contra nha Sua ira perante ti. Que Hashem mostre Seu semblante no Mun-
Mim em Merivá, Eu não Me abstive de ouvir seus chamados num momen- do Vindouro, conforme escrito: “Os justos estarão no Mundo Vindouro
to de aperto (Rashi). As águas de Merivá são as águas da contenda, quan- deleitando-se com o esplendor da Divindade.” Que Hashem te conceda
a paz no Mundo Vindouro, que é a eternidade sem punição, merecida
do o Povo de Israel não tinha água e envolveu-se em altercação com Mo-
por cada indivíduo íntegro).
shê; veja Bamidbar 20:1-13.
794. Conforme Rashi, “peça o que o seu coração quiser e Eu realiza- Na ausência de cohanim, o chazan recita:
rei seu pedido”. Pedindo a D’us tudo o que necessitamos, demonstramos Elokênu - Ó nosso Deus e Deus dos nossos pais, abençoa-nos com
nossa fé que o poder e a generosidade de D’us não têm limites (Taanit 3:6). a tríplice1667 bênção mencionada na Torá, escrita pelas mãos de Mo-
795. Os que odeiam Hashem (isto é, porque os inimigos de Israel são shê, Teu servo, e pronunciada pela boca de Aharon e seus filhos (des-
inimigos de D’us) mentem a Ele. Eles negam, alguma vez, terem causado cendentes), os cohanim (sacerdotes), Teu sagrado povo, como foi men-
mal a Israel (Rashi). cionado: Que Hashem te abençoe e te guarde (a congregação responde:
796. Aqueles que torturam Israel serão condenados ao sofrimento “Que assim seja Sua vontade”1668). Que Hashem resplandeça Seu semblan-
eterno (Ibn Ezra). te sobre ti e te agracie (a congregação responde: “Que assim seja Sua vonta-
797. Em contrapartida, com relação a Israel, Hashem promete que o de”). Que Hashem dirija Seu semblante a ti (seja indulgente, clemen-
alimentará com a nata do trigo e água tão doce como o mel (Ibn Ezra). te e tolerante) e estabeleça sobre ti a paz (a congregação responde: “Que
Conforme Metsudat David, fosse Israel obediente aos pedidos de D’us, assim seja Sua vontade”). E eles (os cohanim) colocarão o Meu Nome sobre
haveria abundância, mesmo onde antes havia somente desolação. os filhos de Israel e Eu os abençoarei.
725 Shalosh Regalim Shachrit 368

Vihalelu vivarechu et Shimchá hagadol beemet leolam ki tov, Hael


yeshuatênu veezratênu sela Hael hatov. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, hatov
Shimchá ulchá naê lehodot.
Na Chazará da Amidá os cohanim recitam Bircat Cohanim:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bicdushatô
shel Aharon, vetsivánu levarech et amô Yisrael beahavá.
Yevarechechá Adonay veyishmerecha.
Yaer

          Comentários          

1660. Isto é, o Nome de D’us é bom.


1661. Conforme Iyun Tefilá.
1662. Sefaradim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das
bênçãos) curve seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna
vertebral, ou seja, 45 graus. Não se exceda. Ao pronunciar a palavra “Atá”
(és Tu) incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” endireite
seu corpo e em seguida a cabeça.
Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
dobre seus joelhos. Ao pronunciar a palavra “Atá” (és Tu) curve seu tronco
até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus.
Não se exceda. Endireite seu corpo e sua cabeça ao pronunciar a palavra
“Hashem”.
1663. Hashem ordenou a Aharon e seus descendentes que abençoas-
sem o povo de Israel pronunciando a bênção citada na Torá (Bamidbar 6:22-
27). Após a realização dos serviços no Templo, os cohanim abençoavam o
povo. Portanto, após recitar a bênção que lida com o serviço no Templo
(Retsê – Compraze-Te), a bênção dos cohanim é recitada. A berachá de
Modim – a bênção do reconhecimento e agradecimento – pode ser inserida Salmo para o sexto dia da semana (sexta-feira):
entre as duas já que também é uma forma de serviço a D’us.
Hayom - Hoje é o sexto dia desde o Shabat sagrado; (a seguir) a
1664. Os sefaradim fazem Bircat Cohanim todos os dias em Shachrit.
canção que os leviyim entoavam no púlpito (no Bêt Hamicdash):
Quando se recita Mussaf, faz-se Bircat Cohanim novamente. Nos dias de
jejuns públicos, faz-se Bircat Cohanim em Shachrit e Minchá (somente quan- Hashem malach798 - Hashem reinou 799, vestiu-se de orgulho800;
do esta é recitada próximo ao pôr do Sol). Em Yom Kipur, Bircat Cohanim é vestiu-Se Hashem, cingiu-Se de força801. Ele também estabeleceu fir-
feito em Shachrit, Mussaf e Neilá. me o mundo de modo que não pode ser abalado802. Firme está o Teu tro-
Os ashkenazim fora de Êrets Yisrael fazem Bircat Cohanim somente no desde a antigüidade, Eterno és Tu. Os rios levantaram – ó Hashem –
em Mussaf dos yamim tovim (Remá 128, 44). os rios levantaram sua voz803; levantarão os rios mais que as ondas po-
1665. Esta é uma berachá para o crescimento material e sua preser- derosas (do mar)804. (Mais poderoso) que os ruídos de muitas águas, e
vação. que poderosas ondas do mar, é Tu poderoso
369 Shachrit Shalosh Regalim 724

Mizmor para a sexta-feira:


Hayom yom shishi Beshabat côdesh hashir shehayu haleviyim omerim al
haduchan.
Adonay malach gueút lavesh lavesh Adonay oz hit’azar, af ticon tevel bal
timot. Nachon kiss’achá meaz meolam Áta. Nasseú neharot Adonay nasseú
neharot colam, yiss’u neharot dochyam. Micolot máyim rabim adirim mishberê
yam, adir

          Comentários          
798. Tehilim 93.
799. No sexto dia da Criação, Hashem completou a Criação e reinou
sobre a obra de Suas mãos. Pelo fato de descrever Hashem em Sua total
Majestade e Poder ao completar a Criação e por revelar Hashem “vestindo”
orgulho e “adornando-Se” como alguém que se prepara com roupas formo-
sas e nobres para o Shabat, este salmo foi designado como o cântico da
sexta-feira, quando os passos do Shabat já se fazem ouvir (Rosh Hashaná
31a, Rav Yaacov Emden).
800. Hashem veste o orgulho – isto é similar a alguém que veste uma
roupa. Nossa compreensão de D’us é conduzida pelos contornos e qualida-
des da “roupa”, mas a vestimenta não é Sua essência. Não importa o
quanto nós achamos que entendemos de Sua grandeza, nosso diminuto Vihalelu - E que louvem e abençoem o Teu grande Nome sincera-
intelecto pode compreender apenas a mínima fração de Sua grandeza infi- mente, para sempre, porque é bom1660 – o Deus (poderoso), nossa salva-
nita. Hashem faz o favor de conceder ao ser humano esse grau de percep- ção e nossa ajuda, sela (mais do que sempre; a cada momento) – Deus
ção, para que aspiremos ao privilégio de louvá-Lo. Que é (absolutamente) bom1661. A Fonte das bênçãos1662 és Tu (curve da
O conceito de orgulho representa a revelação de D’us mais poderosa mesma forma que no início da Amidá), Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e
que qualquer outra força na natureza. No homem, o orgulho é um traço de será), o “Bom” é Teu Nome e a Ti é adequado agradecer (pois Tu és a
caráter digno de desprezo, porque o poder do homem é, no melhor dos Fonte de todas as bondades).
casos, limitado. Mas a D’us, o orgulho é admirável e apropriado, porque
todas as forças devem sua existência a Ele, enquanto Ele não depende de Bircat Cohanim 1663 , 1664
– Bênção dos Sacerdotes
nada (Midrash Shocher Tov). Na repetição da Amidá pelo chazan, se houver cohanim, eles abenço-
801. Enquanto majestade representa a manifestação sobrenatural am a congregação. Caso não haja cohanim, o chazan continua de “Elokê-
de D’us, a força representa Sua orientação imperceptível na Criação, por nu Velokê Avotênu”. Veja as leis de Bircat Cohanim nas págs. 254 a 257.
intermédio da natureza (Malbim). Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
802. Agora que Tu Te cingiste de força, as nações reconhecerão que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
Tu estabeleceste o Universo (Metsudat David). Que nos santificou com a santidade de Aharon e nos ordenou abenço-
803. Isto é, “as nações do mundo, simbolizadas pelos rios agitados, se ar Seu povo, Israel, com amor.
levantaram contra Ti, Hashem”. Yaavets faz um comentário muito bonito a O chazan dita e os cohanim repetem:
respeito das três vezes em que o verbo levantar é mencionado: “Os rios le- Yevarechechá - Que Hashem te abençoe e te guarde 1665. (Que tua
vantaram... os rios levantaram... levantarão os rios...”; ou seja, as nações do riqueza prospere e que teus bens sejam abençoados e que sejam pro-
mundo se levantaram e se levantarão contra Hashem. Os rios levantaram – tegidos dos ladrões. Um ser humano que presenteia seu próximo não
na destruição do Primeiro Templo; os rios levantaram – na destruição do tem condições de preservar o presente dado para que não seja rouba-
Segundo Templo; levantarão os rios – no futuro, na guerra de Gog Umagog. do. No entanto, Hashem dá e protege).
804. Conforme Metsudat David. Yaer - Que Hashem resplandeça
723 Shalosh Regalim Shachrit 370

hatov ki lô chalu rachamecha, hamerachem ki lô támu chassadecha ki meolam


kivínu Lach.
Na chazará, enquanto o chazan recita o Modim, a congregação diz:
Modim anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê avotênu, Elohê chol
bassar, yotserênu yotser bereshit, berachot vehodaot Leshimchá hagadol vehaca-
dosh al shehecheyitánu vekiyamtánu, ken techayênu utchonênu veteessof
galuyotênu lechatsrot codshecha, lishmor chukecha velaassot retsonechá,
ul’ovdechá belevav shalem, al sheanáchnu modim Lach, baruch El hahodaot.
Veal culam yitbarach veyitromam veyitnassê tamid Shimchá malkênu leo-
lam vaed. Vechol hachayim yoducha sela.

          Comentários          

1658. Durante a repetição da Amidá, depois que o chazan disser


“hamachazir Shechinatô Letsiyon”, os congregantes devem responder amen.
Então, enquanto o chazan recita o “Modim” em voz alta, os congregantes
devem levantar-se e recitar o “Modim Derabanan” em voz baixa. Ao dizer
“modim” os sefaradim inclinam somente a cabeça (Ben Ish Chay, Shaná
Rishoná, Terumá, 9). Entre os ashkenazim, há aqueles que se curvam em
“modim” (como no Modim da amidá) e assim ficam até o final do Modim
(Remá e Maguen Avraham); há aqueles que se curvam em “modim” e se
endireitam ao dizer Hashem (Gaon de Vilna 127, 1); há aqueles que se
curvam novamente no final, ao dizer “baruch” (conforme Chazon Ish e
Chayê Adam); há ainda aqueles que somente inclinam a cabeça (veja Piskê
Teshuvot 127, 2 obs.12). Veja Tefilá Kehilchatá, cap. 13 item 64 e nota de
rodapé 156; cap. 12 nota de rodapé 53 e Ishê Yisrael cap. 24 item 38 e notas
de rodapé 121 e 122. nas Alturas, Hashem. Os Teus testemunhos são muito fiéis sobre a Tua
Quando o chazan se curva e recita o Modim como um escravo que acei- Casa, Morada Sagrada805, ó Hashem para todo o sempre806.
ta a total autoridade de seu mestre, a congregação deve se juntar a ele, Continue a partir de “Hoshiênu” – Salva-nos.
aceitando a Soberania de D’us. Por isso, cada membro da congregação deve Os ashkenazim que rezam nussach ashkenaz, não recitam “Hoshiênu”
fazer sua própria declaração de submissão. Enquanto é oportuno que um – Salva-nos.
servo faça seus pedidos e súplicas mediante um intermediário – e por isso Algumas comunidades de sefaradim e os ashkenazim que rezam
podemos designar um chazan como nosso emissário para pedir por nossas nussach sefarad não recitam “Hoshiênu” – Salva-nos – na sexta-feira.
necessidades – não é correto que um servo reconheça seu mestre por meio
Hoshiênu - Salva-nos, ó Hashem, nosso Deus, e recolhe-nos den-
de um intermediário. Por isso, não podemos designar um chazan como
tre as nações, para que possamos dar graças a Teu Santo Nome e
emissário para reconhecer que Hashem é nosso D’us; cada indivíduo deve,
glorificarmo-nos pelo Teu louvor 807. A Fonte das bênçãos és Tu, Ha-
ele próprio, aceitar a Soberania de Hashem (Avudarhem). O Talmud (Sotá 40a
e Yerushalmi 1:8) cita as declarações pessoais usadas por alguns Sábios e shem, Deus de Israel, de eternidade em eternidade808, e que todo o povo
conclui que o costume correto é recitar todas elas. A esta coletânea de pre- diga amen, Halelucá (louvai a Deus)809. Bendito é Hashem desde Tsiyon,
ces foi dado o nome de “Modim Derabanan” – Modim dos Nossos Sábios. Que habita em Jerusalém810, Halelucá (louvai a Deus)811. Bendito é Ha-
1659. Bênçãos e agradecimentos são devidos a Teu Grande e Santo shem, Deus, Deus de Israel, Que faz maravilhas por Si Mesmo. E ben-
Nome e também “por isso que Te agradecemos”; isto é, por nos conceder a dito é o Nome da Sua Glória para sempre e que possa se encher de Sua
inspiração de agradecer-Lhe (Rashi, Sotá 40a). Glória toda a Terra812; amen e amen813.
371 Shachrit Shalosh Regalim 722

bamarom Adonay. Edotecha neemnu meod levetechá naavá côdesh, Adonay


leôrech yamim.
Há comunidades que não recitam Hoshiênu às sextas-feiras.
Hoshiênu Adonay Elohênu vecabetsênu min hagoyim lehodot Leshem
Codshecha lehishtabêach bit’hilatecha. Baruch Adonay Elohê Yisrael min hao-
lam vead haolam veamar col haám amen haleluyáh. Baruch Adonay Mitsiyon
shochen Yerushaláyim haleluyáh. Baruch Adonay Elohim Elohê Yisrael ossê
niflaot levadô. Uvaruch Shem Kevodô leolam veyimalê chevodô et col haárets
amen veamen.

És o Bem (absoluto), pois Tua misericórdia é infinita (já que Hashem não
se abstém da virtude da misericórdia para tardar castigos àqueles que
os merecem, independentemente de estarmos ou não usufruindo ain-
da hoje dos méritos de nossos patriarcas); o Misericordioso (absoluto),
pois Tua generosidade é ilimitada (já que não somente os poupa aos
castigos, mas também lhes concede bondades) – pois sempre esperamos
em Ti (contamos com Sua misericórdia e com Sua bondade).
1658
Modim Derabanan
Modim - Nós reconhecemos com gratidão que Tu és Hashem (Se-
nhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso
Que exerce a Providência Divina no presente) e Deus dos nossos pais
(Que exerceu a Providência Divina para com nossos pais, desde o iní-
          Comentários           cio do nosso povo, no passado), Deus de toda carne, Aquele Que nos
805. Isto é, certamente podemos confiar nos testemunhos e profeci- formou, e Que formou a Criação (cosmurgia). Bênçãos e graças (ca-
as com relação à reconstrução do Templo (Rashi). bem) ao Teu grande e santo Nome, por nos ter mantido em vida e ter
806. Conforme Metsudat David. De acordo com Rashi: Nós temos cer- preservado a nossa existência; assim, continua a nos manter em
teza do cumprimento das profecias, embora tantos longos dias se passaram. vida e concede-nos graça, e reúne nossos exilados aos pátios do Teu
Santuário, para que possamos guardar os Teus estatutos e fazer Tua
807. Tehilim 106:47.
vontade e servir-Te de todo o coração – e também por isso Te 1659 agra-
808. Conforme Metsudat David. De acordo com Rashi, deste Mundo ao
decemos. Bendito o Deus a Quem cabem as ações de graças.
Mundo Vindouro.
809. Tehilim 106:48. Veal culam - E por todas estas coisas (boas e maravilhosas que Tu
810. Isto é, Cuja Presença Divina está em Jerusalém. fazes conosco sempre), seja bendito, exaltado e enaltecido continua-
811. Tehilim 135:21. mente – o Teu Nome (Que está acima de todas as orações e agradeci-
812. Que o Mundo todo reconheça a Soberania de D’us. mentos), ó nosso Rei, para toda a eternidade. E todos os seres vivos Te
813. Tehilim 72:18-19. agradecerão, sela (mais do que sempre; a cada momento)!
721 Shalosh Regalim Shachrit 372

Veatá verachamecha harabim tachpots bánu vetirtsênu vetechezena enênu


beshuvechá Letsiyon berachamim. Baruch Atá, Adonay, hamachazir Shechinatô
Letsiyon.
Modim (curve-se) anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê avo-
tênu leolam vaed, tsurênu tsur chayênu umaguen yish’ênu Atá hu, ledor vador
nodê Lechá unsaper tehilatecha, al chayênu hamessurim beyadecha, veal
nishmotênu hapecudot Lach, veal nissecha shebechol yom imánu, veal
nifleotecha vetovotecha shebechol et, êrev vavôker vetsahoráyim,

          Comentários          

1655. Sefaradim – Ao pronunciar as palavras “modim anáchnu Lach” –


nós reconhecemos com gratidão – curve seu tronco até que se tornem
salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus. Ao pronunciar
“Sheatá Hu” – que Tu és – incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra
“Hashem” endireite seu corpo e em seguida a cabeça (Ben Ish Chay, Besha- Para os jejuns de Guedalyá (3 de tishri) e Assará Betevet (10 de tevet):
lach §21; Caf Hachayim 113, 21). Shir mizmor 814 - Um cântico, um Salmo de Assaf: Ó Deus! Não Te
Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “modim” – nós reconhecemos emudeças! Não Te cales, nem silencies, ó Deus 815. Porque eis que os Teus
com gratidão – curve de uma vez com certa rapidez o corpo e a cabeça até inimigos fazem tumulto 816 e os que Te odeiam levantaram a cabeça. Con-
que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus. Não tra Teu povo tramam secretamente e conspiram contra os Teus protegi-
dobre os joelhos. Mantenha-se nesta posição. Ao pronunciar a palavra dos817. Disseram (uns aos outros): Vinde, aniquilaremo-los, para que não
“Hashem” endireite devagar sua cabeça e depois seu corpo (veja Tefilá sejam uma nação, nem haja mais memória do nome de Israel. Porque cons-
Kehilchatá cap. 12, item 59, notas de rodapé 131 e 53 sobre Sêfer Charedim piraram juntos, unanimemente; contra Ti eles se aliam 818. As tendas de
42, 1 e Ishê Yisrael cap. 23, item 21, nota de rodapé 77). Edom e dos ismaelitas, de Moab e dos hagaritas819. De Gueval, de Amon, de
1656. Modim – Reconhecemos com gratidão. Avudarhem observa que Amalek, de Pelêshet, com os moradores de Tiro. Também a Assíria se jun-
“modim” tem o valor numérico (guemátrya) 100, fazendo alusão à nossa tou a eles; foram um braço (poderoso, de ajuda) aos filhos de Lot, Sela 820.
obrigação de agradecer a Hashem recitando ao menos cem berachot por dia Faze-lhes como a Midyan 821 – como a Sisserá, como a Yavin, no rio de
(Shulchan Aruch 46, 3). Kishon 822 . Pereceram em En Dor 823, tornaram-se estrume para a terra.
1657. Nissim são os milagres vistos, revelados, sobrenaturais, que Faze aos seus nobres como a Orev e como a Zeev 824 , como a Zêvach e
são percebidos por nós como milagres. São os acontecimentos extraordiná- Tsalmuná – todos os seus príncipes – que disseram: “Tomemos possessão
rios que todos reconhecem como resultados da intervenção Divina. das moradas de Deus.” Meu Deus, faze-os como um tufão, como palha dian-
Niflaot são os milagres ocultos, as maravilhas naturais, que não são te do vento. Como o fogo que queima a floresta e como uma chama que in-
percebidos por nós como milagres. São eventos comuns, que não conside- cendeia montanhas. Assim deverias persegui-los com Tua tempestade, e
ramos milagres, pois nos acostumamos a eles, como respirar, chover e com Tua tormenta os atemoriza. Enche as suas faces de vergonha, para que
crescer. procurem o Teu Nome, Hashem 825. Que fiquem envergonhados e aterrori-
Agradecemos a D’us pelos milagres e pelas maravilhas, pois sabe- zados para sempre, que se humilhem e pereçam. Então saberão que so-
mos que Ele é seu Feitor (Êts Yossef). mente Tu és chamado de Hashem, Altíssimo sobre toda a Terra.
373 Shachrit Shalosh Regalim 720

No dia 11 de Tishrê diz-se o Salmo 85 (Lamnatseach Livnê Côrach).


Nos jejuns de Guedalyá e 10 de Tevet diz-se o Salmo 83 (Shir Mizmor Leassaf):
Shir mizmor Leassáf: Elohim al domi Lach, al techerash veal tishcot El.
Ki hinê oyevecha yehemayun umsan’echa nass’u rosh. Al amechá yaarímu sod
veyityaatsu al tsefunecha. Ameru lechu venach’chidem migoy, velô yizacher shem
Yisrael od. Ki noatsu lev yachdav, alecha berit yichrôtu. Aholê Edom
veyishmeelim Moav vehagrim, Gueval Veamon Vaamalec, Pelêshet im yoshve
Tsor. Gam Ashur nilvá imam, hayu zeroa livnê Lot sela. Assê lahem ke-Midyan,
Kesisserá, Cheyavin benáchal Kishon. Nishmedu Veen Dor, hayu dômen
laadamá. Shitêmo nedivêmo Keorev Vechiz’ev, Uchzêvach Uchtsalmuná col
nessichêmo. Asher ameru nirshá lánu et neot Elohim. Elohay shitêmo chagalgál,
kecash lifnê rúach. Keêsh tiv’ar yáar uchlehavá telahet harim. Ken tirdefem
bessaarecha uvsufatechá tevahalem. Malê fenehem calon vivacshu Shimchá
Adonay. Yevôshu veyibahalu adê ad veyachperu veyovêdu. Veyedeú ki Atá
Shimchá Adonay levadecha, elyon al col haárets.
Veatá - E que Tu, com Tua grande misericórdia, Te deleite conos-
co e nos aceite (e que Tu Te reveles para nós de modo que saibamos
que Tu nos amas). E que testemunhem nossos olhos Teu retorno (quan-
do voltares Tua Presença) a Tsiyon com misericórdia (mesmo que seja
por misericóridia e não por nosso mérito). A Fonte das bênçãos és Tu,
Hashem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), Que retorna Sua Presença
Divina a Tsiyon (ao Bêt Hamicdash).
          Comentários          
Hodaá – Reconhecimento e Agradecimento
814. Tehilim 83. Modim1655 - Nós reconhecemos com gratidão1656 que Tu és Ha-
815. Enquanto estamos sujeitos à opressão e à vergonha nas mãos shem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e
das nações (Rashi). Todo-Poderoso Que exerce a Providência Divina no presente), e Deus
816. Em seu entusiasmo na expectativa de destruir Israel (Metsudat
dos nossos pais (Que exerceu a Providência Divina para com nossos
David).
pais, desde o início do nosso povo, no passado), (e esta Providência Di-
817. Isto é, o Povo de Israel.
vina será exercida por Ele sem interrupção) para todo o sempre (no fu-
818. A conspiração deles para com Israel é na verdade contra Ti,
Hashem, porque sem Israel o Teu Nome vai pouco a pouco se tornar es-
turo); nossa Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza), Rocha de
quecido da consciência do mundo (Rashi). nossas vidas, escudo da nossa salvação és Tu (pois nos proteges e nos
819. Os descendentes de Hagar, concubina de Avraham. salvas). De geração em geração agradeceremos a Ti e proclamaremos
820. Isto é, eles se juntaram a Amon e Moav – descendentes de Lot – (aos outros) Teu louvor (Tua bondade e Tua grandeza), por nossas vi-
para destruir Israel (Rashi). das (por existirmos a cada momento, cada respiração, cada batimento
821. Que foram derrotados por Guid’on. Veja Shofetim, cap. 6. cardíaco) que estão entregues em Tuas mãos e pelas almas que estão
822. Que foram inundados pelo Rio Kishon na época da Juíza Devorá depositadas aos Teus cuidados (todas as noites, enquanto dormimos),
e de Barac. Veja Shofetim, cap.4. e por Teus milagres1657 (revelados, percebidos por nós e sobrenaturais)
823. Esta frase se refere a Midyan (Metsudat David). que fazes diariamente conosco, e por Teus prodígios 1657 (milagres
824. Orev, Zeev, Zêvach e Tsalmuná eram todos príncipes de Midyan. ocultos, naturais) e por Teus favores presentes a todo momento, de
825. Arrependendo-se de suas más ações. noite, de manhã e de tarde.
719 Shalosh Regalim Shachrit 374

lechayim bessimchá uvshalom, caasher ratsita veamarta levarechênu ken


tevarechênu sela. (Em Shabat: Elohênu Velohê avotênu, retsê ná vimnuchatênu)
cadeshênu bemitsvotecha, sim chelkênu Betoratach, sabeênu mituvach, samêach
nafshênu bishuatach, vetaher libênu leovdechá beemet, vehanchilênu Adonay
Elohênu (em Shabat: beahavá uvratson) bessimchá uvsasson (em Shabat: Shabatot u)
moadê codshecha, veyismechu Vechá col Yisrael mecadeshê Shemecha. Baruch
Atá, Adonay, mecadesh (em Shabat: Hashabat ve) Yisrael vehazemanim.
Retsê Adonay Elohênu beamechá Yisrael velitfilatam sheê, vehashev haa-
vodá Lidvir betecha, veishê Yisrael utfilatam meherá beahavá tecabel beratson,
ut’hi leratson tamid avodat Yisrael amecha.

          Comentários          
1652. O Talmud se refere a esta berachá como “avodá” – serviço. Na Em Chanucá, recite (Caf Hachayim 132, 25):
época do Bêt Hamicdash, os cohanim a recitavam quando ofereciam o “ta- Mizmor shir 826 - Um Salmo, uma canção na dedicação do Templo –
mid” – a oferenda diária (Mishná Tamid 5, 1). Evidentemente que “Vehashev (composto) por David: Exaltar-Te-ei, ó Hashem, porque Tu me levantaste, e
haavodá lidvir betêcha” – Restabelece o Serviço ao Santuário da Tua Casa – não deixaste que os meus inimigos se alegrassem sobre mim (em meu detri-
e “Vetechezêna enênu beshuvechá Letsiyon” – E que nossos olhos testemu- mento). Ó Hashem, meu Deus! Clamei a Ti e Tu me curaste 827. Ó Hashem!
nhem Teu retorno a Tsiyon – não eram recitados. Naquela época termina- Fizeste subir do abismo minha alma, conservaste-me vivo, para que não
vam a bênção com: “Baruch Atá Hashem Sheotechá Levadechá beyir’á naavod” descesse ao poço828. Cantai a Hashem, vós que sois Seus piedosos, e dai
– A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que somente a Ti serviremos com graças ao Seu Santo Nome 829. Pois apenas momentânea é Sua ira, mas
reverência. Após a destruição do Templo, a berachá foi modificada para concede (longa) vida na Sua mercê. (Embora) de noite pode-se deitar em
incluir uma prece pelo retorno do serviço do Templo a Tsiyon. pranto, ao amanhecer (acordará) com canção (o pranto pode durar por uma
Esta é a primeira das três bênçãos de agradecimento e com ela se noite, mas a alegria chega ao amanhecer). Eu dizia, na minha tranqüilida-
inicia a seção final do Shemonê Esrê. Como um servo que está agradecido de (quando estava seguro), que nunca vascilaria. (Entretanto,) Hashem, (so-
por ter tido a oportunidade de se expressar perante seu senhor, nós agrade- mente) pela Tua vontade amparaste minha montanha (minha grandeza)
cemos a D’us por nos ouvir. com força. (Mas quando) ocultaste Tua Presença (lit. Teu “rosto”), fiquei
1653. Quando o chazan atinge Retsê os cohanim devem deixar seus assustado830. (Por isso) a Ti, Hashem, chamarei, e a meu Senhor, suplica-
lugares e ir em direção ao duchan para poder abençoar o público. Um cohen rei: Que proveito há (no derramamento) do meu sangue, quando descer à
que não deixar seu lugar antes que o chazan complete a bênção do Retsê sepultura?! Porventura Te agradecerá o pó 831? Poderá ele proclamar a Tua
(recitando as palavras “Hamachazir Shechinatô Letsiyon”) não poderá subir verdade? Ouve, ó Hashem, e favorece-me; Hashem, sê o meu auxílio! Trans-
ao duchan (Shulchan Aruch 128, 8; Ben Ish Chay, Tetsavê §9). formaste o meu luto em dança para mim; desataste minha veste de saco 832
1654. Uma vez que estamos terminando o Shemonê Esrê, que é o e cingiste-me de alegria. Para que a Ti cante minha alma 833 e não se cale;
substituto do serviço outrora realizado no Templo, nós imploramos que o (faça uma pausa entre “Velô yidom” – e não se cale – e “Hashem Elokay” – ó Hashem, meu
serviço original seja restabelecido (Êts Yossef). Deus834) ó Hashem, meu Deus, para sempre agradecer-Te-ei.
375 Shachrit Shalosh Regalim 718

Para Chanucá (Salmo 30):


Mizmor shir chanucat habáyit Ledavid. Aromimchá Adonay ki dilitáni,
velô simachta oyvay li. Adonay Elohay shiváti Elecha vatirpaêni. Adonay heelita
min sheol nafshi, chiyitáni miyárdi vor. Zameru Ladonay chassidav vehodu
lezêcher codshô. Ki rega beapô cháyim birtsono baêrev yalin bêchi velabôker
riná. Vaani amárti veshalvi, bal emot leolam. Adonay birtsonechá heemádta
lehar’ri oz, histarta fanecha hayíti nivhal. Elecha Adonay ecrá veel Adonay
etchanan. Má betsa bedami beridti el sháchat hayodechá afar hayaguid amitecha.
Shemá Adonay vechonêni, Adonay heyê ozer li. Hafachta mispedi lemachol li
pitachta saki vateazerêni simchá. Lemáan yezamercha chavod velô yidom,
Adonay Elohay leolam odeca.

para a vida, em alegria e paz, assim como desejaste e disseste que nos
abençoarias; assim abençoa-nos. (No Shabat: Nosso Deus e Deus de nos-
sos pais, compraze-Te com nosso descanso). Santifica-nos com os Teus
Mandamentos, concede a nossa porção na Tua Torá, farta-nos com Tua
bondade, alegra nossa alma com Tua salvação e purifica nosso coração
para servir-Te de verdade. Concede-nos por herança, Hashem, nosso
          Comentários           Deus (no Shabat: com amor e agrado) com alegria e regozijo (no Shabat:
826. Tehilim 30. sábados e) Tuas Festas sagradas, e se alegre em Ti todo Yisrael, que
827. Isto é, Tu perdoaste meu pecado (Rashi). santificam Teu Nome. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que santi-
828. Isto é, ao perdoar meu pecado, Tu me salvaste do Guehinam fica (no Shabat: o sábado e) Yisrael e as tempos designados (festas).
(Rashi). 1652, 1653
Avodá – Serviço do Templo
829. Pois vocês podem encontrar esperança quando contemplam o
que D’us fez para mim (isto é, David) e percebem que Ele pode fazer o Retsê - Compraze-Te, ó Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e
mesmo por vocês (Rashi). será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso que exerce a Providên-
830. Ou seja, quando as coisas vão bem, é fácil esquecer que o cia Divina), com o Teu povo Israel e atenta às suas preces (pela re-
Criador supervisiona todas as coisas. Mas quando a sorte muda, o indiví- construção do Templo). Restabelece o Serviço1654 ao Santuário (Codesh
duo se lembra que tudo depende do Criador. Hacodashim, que é o serviço mais sagrado) da Tua Casa (o Templo Sa-
831. Quando o homem morre e retorna ao pó, será que ele louva grado). E as oferendas de Israel (que são queimadas sobre o fogo, re-
D’us? (Metsudat David). cebe com prazer) e sua prece (que substitui as oferendas), recebe logo
832. Vestimenta usada em sinal de luto. com amor e benevolência (sem demora, por causa do amor que tens
833. Literalmente: a glória. A tradução segue Metsudat Tsiyon, pois a pelo povo de Israel), e que sempre (sem interrupção, mesmo antes de
alma é a glória do corpo. merecermos a reconstrução do Bêt Hamicdash) encontre favor perante
834. Para que a palavra “yidom” não se ligue (chas veshalom) com Ti – o Serviço (a tefilá; e na época do Terceiro Bet Hamicdash também
“Hashem” – que significaria “que Hashem silencie”. as oferendas) de Israel, Teu povo.
717 Shalosh Regalim Shachrit 376

et yom micrá côdesh hazê, naassê venacriv Lefanecha beahavá kemitsvat


retsonach, kemô shecatavta alênu Betoratach, al yedê Moshê avdecha.
Elohênu Velohê avotênu mêlech rachman rachem alênu, tov umetiv
hidáresh lánu, shuvá alênu bahamon rachamecha, biglal avot sheassu retsonecha,
benê vetechá kevatechilá, conen Bêt Micdashechá al mechonô, har’ênu
bevinyanô, samechênu beticunô, vehashev Shechinatechá letochô, vehashev co-
hanim laavodatam ulviyim leshiram ulzimram, vehashev Yisrael linvehem, vesham
naalê veneraê venishtachavê Lefanecha, beshalosh peamê regalênu bechol shaná
veshaná, cacatuv Batorá: Shalosh peamim bashaná yeraê chol zechurechá et
penê Adonay Elohecha bamacom asher yivchar, Bechag Hamatsot Uvchag
Hashavuot Uvchag Hassucot, velô yeraê et penê Adonay recam. Ish kematenat
yadô kevircat Adonay Elohecha asher nátan lach.
Vehassiênu Adonay Elohênu et bircat moadecha

Em Purim e no Jejum de Ester recite:


Lamnatsêach835 - Para o cantor-mor, sobre ayêlet hasháhar 836 – um sal-
mo de David. Meu Deus, meu Deus! Por que me abandonaste? (Tu estás) dis-
tante de salvar-me e do meu grito de angústia837. Meu Deus, eu Te chamo
diariamente e Tu não me respondes; de noite, e não tenho sossego838. E Tu
és Santo e esperas os louvores de Israel839. Em Ti confiaram os nossos pais;
confiaram – e Tu os livraste. A Ti clamaram e escaparam, em Ti confiaram
e não foram envergonhados (decepcionados). Mas eu sou (meramente um)
verme e não homem, desdenhado pelos homens e desprezado pelo povo. Todos
os que me vêem zombam de mim, abrem seus lábios (para me ridicularizar)
e meneiam a cabeça. Que ele apresente (sua carga) a Hashem, para que o
livre, para que o salve, pois Ele o deseja840. Pois Tu és Aquele Que me tiras-
te do ventre, fizeste sentir-me seguro aos seios de minha mãe. Sobre Ti fui
lançado do útero; desde o ventre da minha mãe Tu tens sido meu Deus. Não
Te distancies de mim, pois a angústia está próxima e não há quem ajude.
Muitos touros841 me cercaram, os fortes de Bashan me cingiram. Abriram
contra mim as suas bocas, como um leão que despedaça (sua presa) e
ruge842. Como água fui derramado843 e desconjuntaram-se todos os meus
ossos, meu coração ficou como cera844, derretendo-se dentro das minhas en-
tranhas. Minha força secou-se como um caco; e minha língua se aderiu a
meu palato, e no pó da morte me puseste845. Pois cães me rodearam – um
bando de malfeitores me cercou – como um leão (eles quebraram) minhas
mãos e meus pés. Posso contar todos os meus ossos846, enquanto eles obser-
vam e olham para mim. Repartem minhas roupas entre si e pela
377 Shachrit Shalosh Regalim 716

Em Purim e Jejum de Ester (Salmo 22):


Lamnatsêach al ayêlet hasháchar mizmor Ledavid. Eli, Eli lamá azavtáni,
rachoc mishuati divrê shaagati. Elohay ecrá yomam velô taanê, velayla velô dumiyá
li. Veatá cadosh yoshev tehilot Yisrael. Bechá batechu avotênu, batechu
vatefaletemo. Elecha zaacu venimlátu, Bechá vatechu velô vôshu. Veanochi toláat
velô ish, cherpat adam uvzuy am. Col roay yal’ígu li, yaftíru vessafá, yaniu rosh. Gol
el Adonay yefaletêhu, yatsilêhu ki chafets bô. Ki Atá gochi mibáten, mavtichi al
shedê imi. Alecha hoshláchti meráchem, mibêten imi Eli Áta. Al tirchac mimêni ki
tsará kerová, ki en ozer. Sevavúni parim rabim, abirê Vashan kiterúni. Patsu alay
pihem, aryê toref veshoeg. Camáyim nishpáchti vehitparedu col atsmotay hayá libi
cadonag, namês betoch meay. Yavesh cacheres cochi ulshoni mudbac malcochay,
velaafar mávet tishpetêni. Ki sevavúni kelavim adat mereim hikifúni, caari yaday
veraglay. Assaper col atsmotay, hema yabítu yir’u vi. Yechalecu vegaday lahem, veal

          Comentários          
835. Tehilim 22.
836. É o nome de um instrumento musical existente naqueles tem-
pos (Rashi). Alternativamente, é uma referência ao povo judeu, que é com-
parado a uma meiga corsa – “ayalá” – (veja Mishlê 5:19) que é parecida com este dia de sagrada convocação; faremos e ofereceremos perante Ti com
a Sháchar – a estrela da manhã (veja Shir Hashirim 6:10) (Rashi). amor, conforme o mandamento da Tua vontade, segundo prescreveste
837. Tradução conforme Rashi. Segundo Metsudat David: “O meu para nós na Tua Torá por intermédio de Moshê Teu servo.
grito de angústia é que Tu estás distante de me salvar.” E ainda uma Elokênu - Ó nosso Deus e Deus de nossos Pais, Rei misericordi-
terceira explicação conforme Ibn Ezra: “O meu grito de angústia está longe
oso, tem piedade de nós; ó Bom e Beneficente, deixa que nós Te procu-
de me salvar.”
remos. Volta para nós na Tua imensa compaixão, pelo amor de nossos
838. Porque alguém cujo apelo não é respondido, continuará supli-
antepassados que fizeram Tua vontade. Reedifica Tua Casa como dan-
cando (Metsudat David).
tes e estabelece Teu Templo na sua sede; deixa-nos ver sua constru-
839. Tehilim 22:4. Hashem valoriza as preces de Yisrael acima de
tudo, conforme nossos Sábios nos ensinam (Chulin 90b), que os anjos ção e alegrar-nos em sua restauração. Faz voltar Tua Presença para
estão proibidos de cantar seus louvores em cima enquanto os yehudim dentro dele (do Templo); restitui os sacerdotes aos seus serviços e os
não o fazem aqui embaixo (Avudarhem). levitas à sua canção e a seus salmos e restabelece Yisrael ás suas mo-
840. Hashem deseja aquele que se põe em suas mãos (Metsudat radas. E para lá subiremos e compareceremos e nos prostraremos pe-
David). rante Ti nas Três Festas de Peregrinação, todo ano, conforme escrito
841. Isto é, nações poderosas (Rashi). na Torá: “Três vezes por ano comparecerão todos Teus varões perante
842. O leão tendo derrotado sua vítima, ruge de alegria. Os inimigos Hashem, teu Deus, no lugar por Ele escolhido: na Festa do Pães Ázimos,
do povo judeu agem da mesma forma (Metsudat David). na Festa das Semanas e na Festa dos Tabernáculos; e não compareçam
843. Isto é, meus membros se desintegraram (Metsudat David). diante de Hashem de mãos vazias. Cada homem conforme suas posses,
844. Que derrete fácil. conforme a bênção de Hashem, teu Deus, Que te deu.
845. Isto é, num túmulo (Metsudat David). Vehassiênu - Concede-nos, ó Hashem, nosso Deus, a bênção
846. Em razão da fome à qual eu fui submetido (Metsudat David). das Tuas festas designadas,
715 Shalosh Regalim Shachrit 378

Elohênu Velohê avotênu, mipenê chataênu galínu meartsênu venitrachácnu


meal admatênu, veen anáchnu yecholim laalot veleraot ul’hishtachavot lefanecha
bevêt bechiratach binvê hadarach babáyit hagadol vehacadosh shenicrá Shimchá
alav mipenê hayad shenishtalechá bemicdashach. Yehi ratson Milefanecha
Adonay Elohênu Velohê avotênu, mêlech rachman shetashuv utrachem alênu veal
micdashechá berachamecha harabim, vetivnêhu meherá utgadel kevodô. Avínu
malkênu Elohênu galê kevod malchutechá alênu meherá, vehofá vehinassê alênu
leenê chol chay. Vecarev pezurênu miben hagoyim unfutsotênu canês miyarketê
árets. Vahaviênu Adonay Elohênu Letsiyon irach beriná Velirushaláyim ir
micdashechá bessimchat olam. Ana Elohênu, vesham naassê Lefanecha et
corbenot chovotênu, temidim kessidram umussafim kehilchatam, et mussaf (em
Shabat: musfê yom Hashabat hazê veet)
em chol hamoed Pêssach: Chag Hamatsot hazê,
em chol hamoed Sucot: Chag Hassucot hazê,

minha veste lançam sorte847. Mas Tu, ó Hashem, não Te distancies de mim;
Força minha, apressa-Te em meu socorro. Livra da espada minha alma; da
força do cão, a minha essência. Salva-me da boca do leão, assim como dos
chifres dos remim; Tu me respondeste. Narrarei o Teu Nome a meus ir-
mãos848, na presença de uma congregação, louvar-Te-ei. (Vós,) que temeis
a Hashem, louvai-O; todos os descendentes de Yaacov, honrai-O, e temei-O
– todos os descendentes de Yisrael. Porque (Ele) não desprezou nem abomi-
nou a súplica do aflito, nem escondeu Seu rosto dele; e quando ele clamou,
Ele o ouviu. O meu louvor (emana) de Ti 849, na presença de grande multi-
dão; pagarei os meus votos perante os que O temem. Os humildes comerão
e se fartarão850, louvarão a Hashem os que O buscam; que vossos corações
vivam para sempre! Eles então se lembrarão e retornarão a Hashem de to-
dos os confins da Terra, e se prostrarão perante Ti todas as famílias das na-
ções851. Porque é de Hashem o reino e Ele domina sobre as nações 852. (Eles,
os humildes) comerão todas as gorduras; perante Ele se prostrarão todos os
que descem ao pó 853, e a sua alma não se manterá viva. Uma semente O
servirá, e contará sobre Hashem às futuras gerações. Chegarão e relatarão
Sua justiça ao povo nascido (mais tarde) – (a justiça) que Ele fez para eles.
No jejum do dia 17 de Tamuz recite:
Mizmor Leassaf - Um Salmo 854 de Assaf. Ó Deus! Nações vieram à
Tua propriedade, impurificaram o Teu Santuário sagrado, reduziram Jeru-
salém a escombros. Deram os cadáveres dos Teus servos por comida às aves
379 Shachrit Shalosh Regalim 714

levushi yapílu gorál. Veatá Adonay al tirchác, eyaluti leezrati chusha. Hatsila
mechêrev nafshi, miyad kêlev yechidati. Hoshiêni mipi aryê, umicarnê remim
anitáni. Assaperá Shimchá leechay, betoch cahal ahaleleca. Yir’ê Adonay
halelúhu col zera Yaacov cabedúhu, vegúru mimênu col zera Yisrael. Ki lô vazá
velô shicáts enut ani velô histir panav mimênu, uvshaveô elav shamea. Meitechá
tehilati becahal rav, nedaray ashalem nêgued yereav. Yochelu anavim veyisbá’u,
yehalelu Adonay doreshav, yechi levavchem laad. Yizkeru veyashúvu el Adonay
col afsê árets veyishtachavu Lefanecha col mishpechot goyim. Ki Ladonay
hameluchá umoshel bagoyim. Achelu vayishtachavu col dishnê êrets lefanav
yichreú col yoredê afar venafshô lô chiyá. Zera yaavdênu, yessupar Ladonay
lador. Yavou veyaguídu tsidcatô, leam nolad ki assá.
No dia 17 de Tamuz (Salmo 79):
Mizmor Leassaf, Elohim báu goyim benachalatecha timeú et hechal
codshecha, sámu et Yerushaláyim leiyim. Natenu et nivlat avadecha maachal leof

Elokênu - Nosso Deus e Deus de nossos antepassados: Por causa


          Comentários           de nossos pecados, fomos exilados da nossa terra e afastados de nosso
847. Isto é, eles roubam os meus últimos pertences (Rashi). solo, e não podemos subir, comparecer e prostrar-nos perante Ti, e cum-
848. Isto é, eu lhes contarei sobre as maravilhas que Tu fizeste para prir nossas obrigações na Casa de Tua Escolha, na Morada de Teu Es-
mim. plendor, na Casa Grande e Sagrada, sobre a qual Teu Nome foi procla-
849. A Tua salvação me inspira a louvá-Lo. mado, por causa da mão enviada contra o Teu Santuário. Que seja a tua
850. Na época da Redenção, com a vinda do Mashiach (Rashi). vontade, ó Hashem, nosso Deus e Deus de nossos Pais, Rei misericor-
851. Quando as nações do mundo virem todo o bem que nos sobre- dioso, que novamente tenhas compaixão de nós e de Teu Santuário
veio, lembrar-se-ão e lamentarão ter-nos feito mal e tentarão se arrepen- com Tua grande misericórdia, e o reconstruas logo e engrandeças sua
der (Rashi). glória. Nosso Pai, nosso Rei, nosso Deus, revela a Glória da Tua Majes-
852. As nações do mundo finalmente perceberão isso (Rashi). tade para nós em breve e comparece e exalta-Te para nós e aos olhos de
853. Isto é, todo aquele que está destinado a morrer. todos os vivos. Aproxima nossos dispersos do meio das nações e reúne
854. Este cântico (Tehilim 79), que descreve tão intensamente os
nossos espalhados dos cantos da Terra. Conduze-nos, ó Hashem, nosso
horrores sofridos pelo povo judeu na época da destruição do Templo, de-
Deus, a Tsiyon, tua cidade, com alegria e a Jerusalém, a cidade do Teu
veria ser chamado de “kiná” – lamentação. No entanto, é chamado de
Templo, com regozijo eterno; por favor, nosso Deus. E lá faremos peran-
salmo, que indica ser uma canção de louvor! O motivo é que, embora
te Ti as oferendas obrigatórias, as diárias na sua ordem e os mussafim
estejamos pesarosos de que o Bêt Hamicdash foi destruído e de que sofre-
mos atrocidades naquele tempo, ainda assim estamos também agradeci-
(adicionais obrigatórios e dias determinados) conforme sua lei, e o
dos; embora as pessoas tomaram caminhos errados, Hashem reservou a mussaf (no Shabat: os mussafim do dia de Shabat e)
maior parte da Sua ira para as madeiras e as pedras do Templo Sagrado e em chol hamoed Pêssach: desta Festa dos Pães Ázimos
nós sofremos menos do que devíamos (Rashi). em chol hamoed Sucot: desta Festa dos Tabernáculos
713 Shalosh Regalim Shachrit 380

Atá cadosh Veshimchá cadosh, ucdoshim bechol yom yehalelucha sela.


Baruch Atá, Adonay, Hael hacadosh.
Atá vechartánu micol haamim, ahavta otánu veratsita bánu, veromamtánu
micol haleshonot, vekidashtánu bemitsvotecha, vekeravtánu malkênu
laavodatecha, Veshimchá hagadol vehacadosh alênu carata.
Vatiten lánu Adonay Elohênu beahavá (em Shabat: Shabatot limnuchá u)
moadim lessimchá chaguim uzmanim lessasson et yom (em Shabat: Hashabat hazê
veet yom)
em chol hamoed Pêssach: Chag Hamatsot hazê, et yom micrá côdesh hazê, zeman
cherutênu
em chol hamoed Sucot: Chag Hassucot hazê et yom micrá côdesh hazê, zeman sim-
chatênu
beahavá micrá côdesh, zêcher litsiat Mitsráyim.

dos céus855 – a carne dos Teus piedosos856, às bestas da terra. Derramaram


o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não há quem os enter-
re. Tornamo-nos objeto de ignomínia para os nossos vizinhos, escárnio e
zombaria aos que estão ao nosso redor. Até quando, ó Hashem, zangar-Te-ás
para sempre857 – arderá (então) como fogo Tua cólera (ciúmes)? Derrama o
Teu furor sobre as nações que não Te conhecem e sobre os reinos que o Teu
Nome não invocam. Porque consumiram (a casa de) Yaacov e devastaram
          Comentários          
Sua morada. Não evoques para nós as iniqüidades dos primeiros (gerações
1650. Rambam (Hilchot Tefilá) refere-se às três primeiras bênçãos passadas); que rapidamente avancem a nós Tuas misericórdias, pois esta-
da Amidá como “Shivchô shel Macom” – louvor ao Onipresente. No entanto, mos muito debilitados. Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela Glória do
o “Kuzari” menciona uma importante diferença entre as primeiras duas Teu Nome, e livra-nos e absolve de nossos pecados, por Teu Nome. Por que
bênçãos e a terceira. As duas primeiras bênçãos da Amidá descrevem a diriam os povos: “Onde está seu Deus?” Que fique conhecido entre as na-
interação de D’us com os acontecimentos do mundo e Sua influência em ções, perante nossos próprios olhos, a vingança do sangue dos Teus servos
tudo o que ocorre. Contudo, esta terceira bênção salienta que D‘us está que foi derramado. Que venha perante Ti o gemido do prisioneiro; conforme
realmente acima e além do campo da Criação. Na verdade, a palavra “ca- é próprio à grandeza do Teu braço, liberta858 aqueles que estão condenados
dosh” – sagrado – significa estar separado e além do mundano e do tem- à morte. E retribui a nossos vizinhos sete vezes em seu seio, (como punição)
poral. de sua injúria com a qual Te injuriaram, Senhor. E nós, Teu povo e rebanho
1651. Conforme o Yaavets. Porque Benê Yisrael conduzem suas vidas de Teu pasto, Te agradeceremos eternamente; de geração em geração con-
de maneira sagrada. taremos Teus louvores.
381 Shachrit Shalosh Regalim 712

hashamáyim, bessar chassidecha lechayto árets. Shafechu damam camáyim


sevivot Yerushaláyim veen cover. Hayínu cherpá lishchenênu, láag vakeles
lisvivotênu. Ad má Adonay teenaf lanêtsach, tiv’ar kemô esh kin’atecha. Shefoch
chamatechá el hagoyim asher lô yedaúcha veal mamlachot asher beshimchá lô
caráu. Ki achal et Yaacov veet navêhu heshámu. Al tizcor lánu avonot rishonim
maher yecademúnu rachamecha, ki dalônu meod. Ozrênu Elohê yish’ênu al
devar kevod Shemecha vehatsilênu vechaper al chatotênu lemáan Shemecha.
Lama yomeru hagoyim ayê Elohehem, yivadá bagoyim leenênu nicmat dam
avadecha hashafuch. Tavô Lefanecha encat assir kegôdel zeroachá, hoter benê
temutá. Vehashev lishchenênu shiv’atáyim el checam, cherpatam asher
cherefucha Adonay. Vaanáchnu amechá vetson mar’itecha nodê lechá leolam
ledor vador, nessaper tehilatecha.

Kedushat Hashem – Santidade do Nome Divino


Atá cadosh - Tu és Santo1650 (Tua essência é sagrada – separada e
distinta de tudo), Teu Nome é Santo e aqueles que são santos (os anjos
e o povo de Israel1651) Te louvam diariamente, sela! A Fonte das bênçãos
és Tu, Hashem, o Deus Santo.
Kedushat Hayom – Santidade do Dia
Atá vechartánu - Tu nos escolheste dentre todos os povos, tens-nos
amado, e Te agradaste de nós e nos exaltaste acima de todas as línguas
e nos santificaste com os Teus mandamentos e nos aproximaste ó nosso
Rei, a Teu serviço, e Teu grande e sagrado Nome sobre nós proclamaste.
Vatiten - E nos deste, ó Hashem nosso Deus, com amor (no Sha-
bat: sábados para o descanso e) épocas determinadas para alegria, festi-
          Comentários          
vidades e tempos designados para regozijo, este dia (no Shabat: de Sha-
855. As pessoas assassinadas não tiveram um enterro digno. bat e o dia)
856. Tendo sofrido punição pelos próprios pecados, o indivíduo é nova-
em chol hamoed Pêssach: desta Festa dos Pães Ázimos e o dia festivo de
mente considerado piedoso (Rashi).
857. Alternativamente: Quanto tempo, Hashem, Tu permanecerás
sagrada convocação, tempo de nossa liberdade;
irado? Poderia ser para sempre?! em chol hamoed Sucot: desta Festa dos Tabernáculos e o dia festivo de
858. Conforme Rashi. De acordo com Ibn Ezra, “hoter” significa pou- sagrada convocação, tempo de nossa alegria;
par. (com amor), sagrada convocação, como lembrança do Êxodo do Egito.
711 Shalosh Regalim Shachrit 382

Quando o chazan repete a Amidá, recita-se a Kedushá:


Kêter yitenu Lechá Adonay Elohênu mal’achim hamonê ma’la
veamechá Yisrael kevutsê mata, yáchad culam kedushá Lechá
yeshalêshu cadavar haamur al yad neviach vecará zê el zê veamar:
Cadosh, cadosh, cadosh Adonay Tsevaot melô chol haárets kevodô.
Leumatam meshabechim veomerim:
Baruch kevod Adonay mimecomô.
Uvdivrê codshach catuv lemor:
Yimloch Adonay leolam Eloháyich Tsiyon ledor vador haleluyáh.
Aqui termina a Kedushá.

          Comentários          

1643. Quando o chazan atinge o “Keter” durante sua repetição da


Amidá, os congregantes devem voltar três passos para a frente, retornando,
dessa forma, ao lugar onde rezaram sua Amidá. Devemos ficar com os pés
retos, colocá-los juntos, lado a lado (Shulchan Aruch 123, 2; 125, 2; Ben Ish
Chay, Terumá §4; Caf Hachayim 125, 3) e recitar a Kedushá. Todos viram-se
para a direita e dizem “vecará zê” (“e um chama”); então viram-se para a
esquerda e dizem “el zê” (“ao outro”) (Sêfer Zichron Eliyáhu pág. 372 item 13) Na casa de enlutados, recite:
e então para a frente e dizem “veamar” (“e diz”). Costumamos ficar com os Lamnatsêach 859 - Para o cantor-mor, pelos filhos de Côrach 860, um
pés retos e juntos até depois do “amen” do “Hael Hacadosh” (“o D’us santo”) salmo. Ouvi isto, (vós) todos os povos; escutai, todos os moradores do mun-
(Caf Hachayim 95, 116). do. Tanto pessoas simples quanto pessoas preeminentes 861, junto ricos e
1644. Isto é, os anjos e o Povo de Israel proclamar-Te-ão Rei. pobres862. Minha boca falará de sabedoria, e os pensamentos do meu cora-
1645. Yesha’yáhu 6:3. ção serão de discernimento. Inclinarei os meus ouvidos à alegoria, deci-
1646. Ben Ish Chay, Terumá §6; Caf Hachayim 125, 10. frarei com a harpa o meu enigma863. Por que temerei nos dias maus, quan-
1647. Yechezkel 3:12. do a iniqüidade sobre as quais eu pisei864 me cercar? (Há) aqueles que con-
1648. Tehilim 146:10. A expressão Escrituras Sagradas (Divrê fiam nos seus bens e se vangloriam na multidão das suas riquezas; entre-
Codshach) refere-se a Ketuvim – Escrituras. tanto, não há quem possa de modo algum remir seu irmão – não poderá dar
1649. Ben Ish Chay, Terumá §5. a Deus seu resgate 865.
383 Shachrit Shalosh Regalim 710

Na casa de enlutados (Salmo 49):


Lamnatsêach livnê Côrach mizmor. Shim’u zot col haamim, haazínu col
yoshve cháled. Gam benê adam gam benê ish, yáchad ashir veevyon. Pi yedaber
chochmot, vehagut libi tevunot. Atê lemashal ozni, eftach bechinor chidati. Lama
irá bimê rá, avon akevay yessubêni. Habotechim al chelam, uvrov oshram
yit’halálu. Ach lô fadô yifdê ish, lô yiten Lelohim cofrô.

          Comentários          
859. Tehilim 49.
860. Reconhecendo a ganância de seu pai pela riqueza como a ori- 1643
gem da sua queda, os justos filhos de Côrach compuseram este salmo. KEDUSHÁ
Nele, ensinam que o ser humano deve usar sua curta e passageira perma- Quando o chazan repete a Amidá, recita-se a Kedushá:
nência neste mundo para intensificar seu desenvolvimento espiritual, com Kêter - Uma coroa dar-te-ão, Hashem nosso Deus, os anjos (Serafim)
o propósito de que ele fique melhor preparado para o Mundo Vindouro. agrupados nas alturas, com o Teu povo Israel reunido embaixo 1644. Todos
Este conceito é uma fonte de consolo para aqueles que perderam um ente juntos declaram três vezes (cadosh) a Kedushá, conforme foi escrito pelo
querido. Por isso, é costume recitar este salmo após Shachrit e Arvit na Teu profeta1645 (Yeshayá – que os anjos conclamam um ao outro, para que
casa de um enlutado durante o período de luto de Shiv’á (sete dias). todos declarem juntos; se algum se antecipar, é imediatamente queima-
861. Literalmente, filhos de Adam... filhos do homem. O termo “filhos do): “E um chama ao outro e diz:
do homem” refere-se às pessoas que podem traçar sua linhagem a homens Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando recitar as três
distintos e, como conseqüência, obtêm vantagem social e financeira. “Fi- palavras “cadosh” – sagrado. Na primeira vez levante um pouco, na segunda um pouco
lhos de Adam” inclui a vasta maioria dos seres humanos que não possuem mais e na terceira mais que na segunda1646.
estirpe, exceto que são descendentes de Adam Harishon (o primeiro ho- Cadosh - Sagrado (nos mundos superiores), Sagrado (nos mundos inferi-
mem). A mensagem neste salmo é de que ambos têm importância equiva- ores), Sagrado (para sempre) é Hashem, (o Senhor) das Legiões; toda a Ter-
lente (Rav Shimshon Refael Hirsch). ra está repleta de Sua glória.”
862. Ambos – tanto o pobre quanto o rico – têm paixão pelo dinheiro. Diga a próxima frase à meia voz (o chazan deverá dizer alto)
O rico quer mais, e o pobre pensa que o dinheiro resolverá todos os seus (Aqueles anjos, que estão) em frente deles (dos Serafim), louvam (Hashem)
problemas (Or Olam). e dizem:
863. Por intermédio de uma melodia espiritualmente arrebatadora,
Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando recitar a palavra
o salmista alcança a tranqüilidade para elucidar mistérios (Rav A. Ch.
“baruch” – bendita. O chazan e a congregação dizem alto e em uníssono a próxima frase.
Feuer, Sidur Artscroll). O enigma é conforme se segue: “Por que temerei
Baruch - Bendita é a glória de Hashem de Seu lugar 1647.
nos dias maus...” (Rashi).
864. Isto é, pecados que as pessoas consideram insignificantes (Ra- Diga a próxima frase à meia voz (o chazan deverá dizer alto):
shi). Alguns pecados são considerados tão secundários que parece que as E em Tuas Escrituras Sagradas 1648, o seguinte está escrito:
pessoas esmagam-nos com seus pés. Por causa da atitude negligente com Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando recitar a palavra
relação a estes pecados, o indivíduo pode muito bem ficar apreensivo ao Yimloch – reinará. O chazan e a congregação dizem alto e em uníssono a próxima frase.
se aproximar o momento de seu julgamento (Rashi). O salmista enfatiza Yimloch - Reinará Hashem para sempre. (O reinado do) Teu Deus (Que
que mesmo os menores pecados de boas pessoas podem causar agonia Se estabelece em) Tsiyon, (Ele reinará lá no futuro) para todas as gerações
espiritual. (para sempre). (E portanto), louvai o Senhor!
865. Vida e morte estão no poder de D’us. Nenhuma soma de dinhei- Permaneça no lugar até depois de responder “amen” para a berachá de “Hael Haca-
ro pode resgatar uma alma que D’us escolheu tomar (Radak). dosh” – o D’us Santo – no próximo parágrafo1649.
709 Shalosh Regalim Shachrit 384

emunatô lishenê afar, mi Chamocha báal1499 guevurot umi dôme Lach, mêlech
memit umchayê umatsmíach yeshuá.
Veneeman Atá lehachayot metim. Baruch Atá, Adonay, mechayê hametim.

A redenção da sua alma é caríssima 866, será irrealizável para sempre. E vi-
verá ele para sempre867, e não verá a sepultura? Porque ele vê que os sábi-
os morrem868, juntos o tolo e o ignorante perecem 869, e deixam a outros os
seus bens. (Contudo) em seu âmago (pensam) que suas casas são perpétu-
as e suas habitações, para as gerações; (por isso) chamam com seus pró-
prios nomes às suas terras. (Todavia) o homem em (sua) glória não pernoi-
          Comentários          
tará870; ele pode ser comparado com as bestas (mudas). Este é seu caminho
1641. A letra “áyin” da palavra “báal” deve ser mencionada clara- – (reter) sua estupidez, e aqueles que os seguem ficarão (também) satisfei-
mente (com dois “as” e acento no primeiro “a”), pois do contrário soará tos com suas palavras, Sela! Como o rebanho871, eles serão postos na sepul-
(D’us não o permita) como “bal” que significa sem (no caso: sem força). tura; a morte os consumirá, mas os retos prevalecerão sobre eles na ma-
1642. A Redenção virá gradualmente, assim como a planta que brota nhã872, e sua (dos tolos) força873 apodrecerá na sepultura, (do conforto) de sua
vagarosamente (Midrash Shocher Tov). Conforme Siach Yitschac bons atos morada874. Mas (quanto a mim) Deus 875 remirá a minha alma das garras da
são como sementes que são plantadas e produzem safras. As pessoas po- sepultura, pois (Ele) me tomará, Sela! Não temas, quando alguém se enri-
dem merecer a ressurreição pelo bem que seus descedendentes fazem ou quece, quando a glória de sua casa se engrandece. Porque, com a sua mor-
por causa das conseqüências benéficas de empreendimentos que eles te, não levará nada consigo – sua glória não descerá atrás dele (não o acom-
iniciaram em suas vidas. panhará). Ainda que
385 Shachrit Shalosh Regalim 708

Veyecar pidyon nafsham vechadal leolam. Vichi od lanêtsach, lô yir’ê hasháchat.


Ki yir’ê chachamim yamútu yáchad kessil vaváar yovêdu, veazevu laacherim
chelam. Kirbam batêmo leolam mishkenotam ledor vador, careú vishmotam alê
adamot. Veadam bicar bal yalin, nimshal cabehemot nidmu. Zê darcam kêssel
lámo, veacharehem befihem yirtsu sela. Catson lish’ol shátu mávet yir’em vayirdu
vam yesharim labôker vetsuram levalot sheol mizevul lô. Ach Elohim yifdê nafshi
miyad sheol, ki yicachêni sela. Al tirá ki yaashir ish, ki yirbê kevod betô. Ki lô
vemotô yicach hacol, lô yered acharav kevodô. Ki

          Comentários          
866. A alma é preciosa, cuja avaliação está acima de qualquer esti-
mativa. Se o homem a macula por meio de seus atos, seus recursos finan-
ceiros não podem retificar seus erros (Sifri).
867. Ninguém vive para sempre, ninguém está a salvo da sepultura.
Por isso, o ser humano deveria zelar a imortalidade da alma (Radak; Seforno).
868. Os pecadores ficam desiludidos, porque vêem que mesmo pes-
soas boas morrem. Se a morte agarra a todos igualmente, por que o rico
não deveria ceder a seus prazeres? (Rashi; Radak).
869. O versículo usa o verbo “morrer” com relação a sábios, e usa
“perecer” com relação a tolos e ignorantes. Isso porque os sábios (pios)
“morrem” neste mundo, mas os tolos “perecem” no Mundo Vindouro tam-
bém (Rashi).
870. A condição humana é realmente precária. Mesmo Adam, feito Sua palavra com fidelidade àqueles que dormem no pó (que no futuro
pelas próprias “mãos” de D’us, pecou e caiu de seu apogeu no mesmo dia cumprirá Sua promessa de ressuscitar os mortos). Quem é como Tu
em que foi criado (San’hedrin 38a). (quem pode realizar tantos feitos – em quantidade – pois Teus pode-
871. Como o rebanho que é ajuntado num cercado (Rashi). O perver- res são incontáveis), Senhor1641 de feitos poderosos (pois todos os fei-
so é como o carneiro que vai contentemente ao seu destino. Somente no tos poderosos são Teus), e quem pode assemelhar-se a Ti (e quem
último instante ele fica assustado – mas então é muito tarde (Rabênu Yoná). pode realizar até um feito poderoso como Tu em qualidade, pois Teus
872. Agora o mal predomina, porém ao alvorecer do Dia do Julga- poderes são ilimitados), ó Rei (sobre tudo e todos), Que faz morrer e
mento os justos ganharão a supremacia. faz viver (em vários assuntos como a pobreza e a riqueza, ou a doença
873. A essência do indivíduo é sua alma, seu conteúdo espiritual. Os
e a saúde, o sono e o despertar, pois em todos estes casos são como
perversos corrompem sua alma até eles perderem a capacidade de um
mortos que revivem) e faz brotar1642 a salvação (como o desabrochar da
crescimento significativo. Por isso, em vez de ansiar pela vida após a mor-
planta – mediante o apodrecimento da semente que germina com
te, eles podem esperar apenas deterioração após a morte (Radak).
mais força – Ele traz a salvação, que será a ressurreição dos mortos,
874. Eles deixarão suas casas luxuosas para ir para a sepultura
(Radak). Os nossos Sábios explicam que “mizevul” significa de uma Man- época na qual a vida será de qualidade superior).
são Celestial (mibet zevul) – uma referência ao Templo Sagrado. Assim, o Tu és fiel para ressuscitar os mortos (por todos os feitos podero-
significado desse versículo é: os perversos apodrecerão na sepultura em sos mencionados que são semelhantes ao Mundo Vindouro, nós acre-
retribuição por ter destruído o Templo Sagrado (Rashi). ditamos que Tu ressuscitarás os mortos no futuro). A Fonte das bên-
875. Tendo terminado sua observação em referência ao destino que çãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que ressuscita
o perverso irá se defrontar, o salmista agora expressa sua confiança que os mortos (todos os mortos, desde Adam Harishon até o momento da
ele pode aguardar o esplendor do Mundo Vindouro (Rashi). ressurreição).
707 Shalosh Regalim Shachrit 386

Mêlech ozer umoshia umaguen. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, maguen


Avraham.
Atá guibor leolam, Adonay, mechayê metim Áta, rav lehoshia, morid hatal,
mechalkel chayim bechêssed, mechayê metim berachamim rabim, somech
nofelim, verofê cholim, umatir assurim, umcayem

          Comentários          
1635. D’us é o Rei Cuja soberania está sobre tudo e todos e por causa
de Seu imenso amor, Ele mesmo ajuda, salva e protege.“Ozer” – Quem
ajuda – se refere a alguém que auxilia uma pessoa que está em apuros e
está tentando se salvar. “Moshia” – Quem salva – se refere a alguém que
salva uma pessoa que está em apuros, mas não está fazendo nada para se na sua vida ele bendiz a sua alma876, outros te louvarão, se tu te aperfeiço-
salvar. “ Maguen” – Quem protege – se refere a alguém que se antecipa e ares. Quando tu vens (a perceber)877 a geração de seus ancestrais878, (tu sa-
berás que) eles jamais verão a luz. O homem (pode alcançar) a honra, mas
evita que uma outra pessoa necessite de ajuda (Malbim).
ele não entende – ele pode ser comparado com as bestas (mudas) 879.
1636. E no mérito de Avraham, que Hashem proteja seus descenden-
Utshuat - Mas a salvação dos justos vem de Hashem; (Ele é) sua forta-
tes de toda a adversidade (Avudarhem).
leza no momento de angústia. Hashem os ajudou e os livrou; Ele os livrará
1637. O Talmud (Rosh Hashaná) se refere a essa bênção como
dos ímpios e os salvará, porque encontraram refúgio Nele 880.
“guevurot” – o atributo do poder. Cada um dos atos mencionados nesta
berachá demonstram o atributo Divino do poder. A ressurreição dos mortos
CADISH YEHÊ SHELAMÁ
é mencionada três vezes nessa berachá, uma vez para cada um dos três
tipos de ressuscitamento que D’us realiza: Despertando todas as manhãs Quando se reza com minyan, o “Cadish Yehê Shelamá” é recitado pe-
los enlutados. Se não houver enlutados presentes, o cadish é recitado por
aqueles que dormem; fazendo a chuva cair para que as sementes brotem;
alguém que tenha perdido um dos pais. Em algumas comunidades, na fal-
ressuscitando os mortos na época de Mashiach (Avudarhem).
ta de enlutados, este Cadish é recitado pelo chazan.
1638. Seres humanos, por mais poderosos que sejam, podem infligir
a morte, mas não podem ressuscitar os mortos. O poder Onipotente do Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
Criador pode até restaurar a vida, contrariando todas as normas da nature- mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
za (Sêfer Icarim, maamar 4, pêrek 35). tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
1639. Esta frase é seguida por “apóia aqueles que caem, cura os xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
doentes”. Aparentemente a ordem mais lógica é: Ele apóia aqueles que dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
caem, cura os doentes e no final ressuscita os mortos. Shalmê Tsibur e Od po próximo e dizei amen (amen).
Yossef Chay explicam que ao ressuscitar os mortos (na época de Mashiach) A congregação e quem estiver recitando o Cadish dizem de “Yehê
o Criador restaurará o indivíduo com os mesmos defeitos e com as mesmas Shemêh” – Seja seu Nome grandioso – até “daamiran beálma” – que pos-
doenças que tinha quando morreu, para que seja reconhecido por todos e sam ser proferidos no Universo. Quando quem estiver recitando o Cadish
ninguém o confunda com outros. Somente então Hashem cura-lo-á de suas disser berich Hu, a congregação responde amen (veja Ben Ish Chay,
enfermidades e deficiências. Portanto, os louvores mencionados aqui es- Vayigash §9; Caf Hachayim 56, 33).
tão realmente na ordem. Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
1640. Após a vinda de Mashiach (Hassidur Hamforash). nidade. Seja abençoado,
387 Shachrit Shalosh Regalim 706

nafshô bechayav yevarech, veyoducha ki tetiv lach. Tavô ad dor avotav, ad


nêtsach lô yir’u or. Adam bicar velô yavin, nimshal cabehemot nidmu.
Utshuat tsadikim Meadonay mauzam beet tsará. Vaya’zrem Adonay
vayfaletem, yefaletem mershaim veyoshiem ki chássu Vô.
Quando há minyan recita-se o Cadish Yehê Shelamá:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach
lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê ve-
yit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá
shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach
lealam lealmê almayá yitbarach

Mêlech - Ó Rei Que ajuda (pois apesar de seu esforço, o homem


não tem condições de suprir suas necessidades com suas forças limi-
tadas), salva (mesmo quando o homem nada pode fazer para resolver
seus problemas) e protege (de maneira sobrenatural) 1635;
Ao pronunciar as palavras “Baruch Atá Hashem” – A Fonte das bên-
çãos és Tu Hashem – curve da mesma forma que no início desta berachá
(veja o procedimento para sefaradim e ashkenazim na página 660).
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
Escudo de Avraham (Que protege acima da natureza)1636.
Guevurot – Poder Divino
Atá Guibor - Tu és poderoso1637 para sempre (Tu és Único em Teu
          Comentários           poder eterno), Hashem (Senhor de tudo); Tu ressuscitas os mortos 1638 e
é imensa (Tua força) para salvar; Que faz descer o orvalho.
876. Em vida, o rico se orgulha, confiante que ele está acima de
Quem se equivocou ao recitar “morid hatal” (Que faz descer o orvalho)
qualquer crítica. Porém, a maneira de obter louvores sinceros de outros é
deve proceder conforme descrito na página 448.
se aprimorando e refinando (Rashi).
877. Isto é, a alma dos perversos terá o mesmo destino que as almas Que sustenta os seres vivos com bondade (dando por bondade alimen-
dos seus antecessores. Nenhum deles verá a luz da Redenção (Rashi). tos e outras necessidades a todas as criaturas), 1539ressuscita os mor-
878. Isto é, quando finalmente você morrer e vier a testemunhar o tos1640 com grande misericórdia (pois Ele ressuscita mesmo aqueles
definitivo fim terrível dos malvados (Rashi). que não merecem), apóia aqueles que caem (seja por pobreza material
879. O ser humano não entende que se ele ouvisse a palavra de seja por depressão), cura os doentes (de todos os tipos de doenças,
Hashem ele alcançaria a verdadeira honra (Rashi). Embora o ser humano mesmo aquelas sobre as quais os médicos se desesperam), liberta os
seja ilustre, se ele não entende porque não estudou, ele é comparado aos presos (parte os elos de todos os tipos de correntes que prendem, como,
animais (Rav Yehudá Halevi). por exemplo, que o Criador dá movimento a membros que estavam
880. Tehilim 37:39-40. D’us protege aqueles que encontram refúgio como que acorrentados durante o sono, ou ao feto que está dentro do
Nele (Metsudat David). ventre materno) e cumpre
705 Shalosh Regalim Shachrit 388

AMIDÁ DE MUSSAF PARA CHOL HAMOED


Adonay, (faça uma pequena pausa) sefatay tiftach ufi yaguid tehilatecha.
Baruch (curve-se1567) Atá, Adonay, Elohênu Velohê avotênu, Elohê Avra-
ham, Elohê Yitschac, Velohê Yaacov, Hael hagadol haguibor vehanorá, El elyon,
gomel chassadim tovim, conê hacol vezocher chasdê avot umevi goel livnê
venehem lemáan Shemô beahavá.

          Comentários          

1625. As orações chamadas de Amidá, correspondem aos corbanot ofe-


recidos no Templo: a Amidá de Shachrit – a oração da manhã – representa a
oferenda Tamid da manhã, e Minchá – a oração da tarde – representa a ofe-
renda Tamid da tarde. Durante a noite não havia novas oferendas, porém
membros e entranhas restantes das oferendas do dia – que não foram quei-
mados no mizbêach durante o dia – eram queimados à noite. No Shabat, no
Rosh Chôdesh e nos Yamim Tovim, corbanot adicionais eram oferecidos. Nes-
tes dias acrescentamos a Amidá de Mussaf (que significa acréscimo).
1626. Concentre-se no significado de cada palavra à medida que as
lê. Se for incapaz de fazê-lo, concentre-se pelo menos no significado da
primeira bênção (Avot) (Shulchan Aruch 101, 1; Ben Ish Chay, Beshalach §4-
5) e no Modim (veja Mishná Berurá 101, 1 saif catan 3).
1627. Nós recitamos este versículo como um pedido para que Ha- louvado, glorificado, enaltecido, sublimado, honrado, elevado e elogi-
shem possibilite que nós rezemos de forma apropriada. ado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), acima de todas as bênçãos,
1628. Veja o procedimento de como se curvar ao falar “Baruch Atá Ha- cânticos, louvores e consolos, que possam ser proferidos no Universo e
shem” na página 660. Nós nos curvamos para lembrar que estamos perante dizei amen (amen).
o Todo-Poderoso e que estamos destinados a voltar para o pó da terra. Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
1629. Nós reconhecemos D’us e aceitamos Sua soberania por meio consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
de nossa própria busca e investigação assim como por intermédio da busca ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen).
e investigação superior de nossos Patriarcas, cuja fé foi passada à posteri-
Quem recita o Cadish se curva e recua três passos – com o corpo inclinado para
dade através das gerações (Dover Shalom). frente a 45 graus – da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé
1630. Referimo-nos ao Criador como D’us de cada um dos Patriarcas esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do direito. Dá o segundo
separadamente já que cada um dos três chegou à sua fé e crença em D’us, passo com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do esquerdo.
mediante sua própria busca e investigação particular (Êts Yossef). Por último, dá o terceiro passo: apenas colocando o pé esquerdo junto do direito.
1631. Que reina sobre tudo (Êts Yossef). Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê shalom
1632. A bondade que um ser humano faz com seu semelhante pode- bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê shalom alênu”,
rá no final das contas ser prejudicial àquele que a recebe. A bondade de curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru amen”. Depois retorna
D’us, entretanto, além de ser benéfica de imediato, proporcionará sempre para a frente com três passos começando com pé direito (Shulchan Aruch 123, 1).
benefícios futuros (Avudarhem). Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
1633. Já que Ele criou tudo (Rashi para Bereshit 14:19). a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
1634. Ainda que termine o mérito dos nossos antepassados e ainda Israel e dizei amen (amen).
que as gerações estejam distantes dos nossos patriarcas, ainda assim Ele Cavê - Espera (deposita tua esperança) em Hashem; sê forte (ani-
nos trará a Redenção, pois Ele faz tudo pelo imenso amor que tem por nós ma-te) e Ele fortalecerá o teu coração – espera em Hashem 881. Não há
(Hassidur Hamforash). Santo como Hashem, porque
389 Shachrit Shalosh Regalim 704

veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal


Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá
venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).
Cavê el Adonay chazac veyaamets libecha vecavê el Adonay. En cadosh
Cadonay ki

AMIDÁ DE MUSSAF
1625
PARA CHOL HAMOED PÊSSACH E SUCOT
Em chol hamoed, após a Oração de Shachrit, acrescente a Amidá de
Mussaf para Shalosh Regalim1626.
Veja o procedimento, as leis e comentários sobre a Amidá nas páginas
204 e 205.
Quando o chazan (conforme os sefaradim) repete a Amidá alto para a
congregação, ele deve dizer também em voz alta o versículo “Hashem,
sefatay... – Hashem, abre os meus lábios...” (Shulchan Aruch 111, 2; Caf
Hachayim 111, 10).
Hashem - Hashem! (faça aqui uma pequena pausa) Abre meus lábios,
para que minha boca relate Teu louvor1627.
Avot – Patriarcas
Baruch1628 - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo
Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso) e Deus dos
nossos pais (e por isso temos de servi-lo de todo o coração) 1629, Deus de
Avraham, Deus de Yitschac e Deus de Yaacov (nossos patriarcas sobre
os quais o Criador se fez conhecer) 1630, Deus (com a virtude da bonda-
de), Grande (com a virtude da misericórdia), Poderoso (com a virtude da
justiça) e Temível (associação da justiça com a misericórdia), Deus Su-
premo (acima de qualquer pensamento, idéia ou conceito) 1631, Que faz
grandes bondades (como se fosse um pagamento, para que não nos en-
vergonhemos por estarmos recebendo sem merecermos)1632, possui tudo
(dá a cada um o que lhe cabe)1633 e lembra as bondades dos patriarcas e
(em mérito de seus atos) traz um redentor aos filhos de seus filhos, por
causa de Seu Nome, *com amor1634.
          Comentários          
* Ao pronunciar a palavra “beahavá” – com amor – devemos ter em
881. Tehilim 27:14. Embora tuas preces não sejam respondidas de mente que estamos dispostos a dar nossa vida para santificar o Nome de
imediato, continua a esperar e confiar Nele (Rashi). D’us (Ben Ish Chay, Beshalach §12).
703 Shalosh Regalim Shachrit 390

yeshuot panav. Elohay alay nafshi tishtochach, al ken ezcorchá meêrets Yarden
vechermonim mehar mits’ar. Tehom el tehom corê lecol tsinorecha, col
mishbarecha vegalecha alay aváru. Yomam yetsavê Adonay chasdô uvalayla shirô
imi, tefilá Leel chayay. Omerá Leel sal’i, lamá shechachtáni. Lama coder elech
beláchats oyev. Berêtsach beatsmotay cherefúni tsoreray, beomram elay col ha-
yom ayê Elohecha. Má tishtochachi nafshi umá tehemi alay, hochíli Lelohim ki od
odênu yeshuot panay Velohay.
Shoftêni Elohim verivá rivi migoy lô chassid, meish mirmá veavlá
tefaletêni. Ki Atá Elohê mauzi, lamá zenachtáni, lama coder et’halech beláchats
oyev. Shelach orechá vaamitechá hema yanchúni, yeviúni el har codshechá veel
mishkenotecha. Veavoa el mizbach Elohim el El simchat guili, veodechá vechinor
Elohim Elohay. Má tishtochachi nafshi umá tehemi alay, hochíli Lelohim ki od
odênu yeshuot panay Velohay.

não há outro além de Ti, e não há Rocha (Força) como o nosso Deus 882.
Porque Quem é Deus senão Hashem, e Quem é Rocha (Força) senão o
nosso Deus883.
884
Ên Kelokênu
En Kelokênu - Não há como o nosso Deus; não há como o nosso
Senhor; não há como o nosso Rei; não há como o nosso Salvador.
Quem é como o nosso Deus? Quem é como o nosso Senhor?
Quem é como o nosso Rei? Quem é como o nosso Salvador?
Agradeçamos ao nosso Deus; agradeçamos ao nosso Senhor;
agradeçamos ao nosso Rei; Agradeçamos ao nosso Salvador.
Bendito é o nosso Deus; bendito é o nosso Senhor; bendito é o
nosso Rei; bendito é o nosso Salvador.
Tu é Que és o nosso Deus; Tu é Que és o nosso Senhor; Tu é Que
          Comentários           és o nosso Rei; Tu é Que és o nosso Salvador.
1621. Monte Sinay (Rashi). O salmista descreve o desânimo dos Tu nos salvarás. Que Tu Te levantes e tenhas piedade de Tsiyon,
Filhos de Yisrael, quando perceberam que D’us repetidamente agiu com porque chegou o momento de favorecê-la, pois chegou o tempo deter-
eles bondosamente, embora tivessem pecado mais e mais (Rashi). minado885.
1622. Desgraças vêm atrás de desgraças, sem sossego (Rashi). Atá hu - Tu és Hashem, nosso Deus, diante de Quem nossos an-
1623. Isto é, vinga-me. tepassados queimavam o incenso de especiarias886, no tempo em que o
1624. Conforme o Rashi, envia o Mashiach e o profeta Eliyáhu. Templo Sagrado
391 Shachrit Shalosh Regalim 702

en Biltecha veen tsur Kelohênu. Ki mi Eloah mibal’adê Adonay umi tsur zulati
Elohênu.
En Kelohênu, en cadonênu, en kemalkênu, en kemoshiênu. Mi
Kelohênu, mi cadonênu, mi kemalkênu, mi kemoshiênu. Nodê Lelohênu, nodê
ladonênu, nodê lemalkênu, nodê lemoshiênu. Baruch Elohênu, baruch adonênu,
baruch malkênu, baruch moshiênu. Atá hu Elohênu, Atá hu adonênu, Atá hu
malkênu, Atá hu moshiênu. Atá toshiênu, Atá tacum terachem Tsiyon, ki et
lechenenáh ki vá moed.
Atá hu Adonay Elohênu shehictíru avotênu Lefanecha et ketôret hassamim
bizman Shebêt Hamicdash

          Comentários          
882. Shemuel Álef 2:2. Esta tradução segue a maioria dos comenta-
ristas, porém Rashi explica “Veên Tsur Kelokênu” – eðé÷Gàk øeö ïéàå – como “Não
há øiÈ öÇ (Tsayar) – Moldador – como nosso D’us”.
883. Tehilim 18:32.
884. Avudarhem nos ensina um artifício mnemônico para lembrar a
ordem destas declarações de nossa confiança em D’us e de como depen-
demos Dele. As letras iniciais das palavras ïéà (ên), éî (mi) e äãBð (nodê), que pela salvação que Dele virá. Ó meu Deus! Minha alma está abatida por
começam as três estrofes, formam a palavra ïîà (amen). Essas três estrofes mim, porque me lembro de Ti (de Teus milagres), desde a terra do Yarden,
são seguidas pelas estrofes que começam com “baruch” e depois “atá”. A dos montes de Hermon e do (baixo) monte Mits’ar 1621. Um abismo (de sofri-
combinação forma äzà Ceøa ïîà (Amen, baruch Atá) – Amen, a Fonte das mentos) chama outro abismo (de sofrimentos enquanto estamos na diáspo-
bênçãos és Tu. ra), ao estrondo das Tuas correntes (de calamidades), todas as Tuas vagas e
Nodá Bihudá (Responsa §10) explica por que este poema precede a as Tuas ondas recaíram sobre mim1622. De dia (na época da Redenção) Ha-
descrição do Ketôret – o oferenda do incenso. Há uma bênção especial de shem mandará a Sua bondade e mesmo de noite (na diáspora) Sua Presen-
Hashem que todo cohen que oferece o incenso tornar-se-á um homem ça residirá comigo – esta é minha prece ao Deus da minha vida. Direi a
rico. Portanto, nós recitamos “Ên Kelokênu” – não há ninguém como nosso Deus, minha Rocha: Por que Te esqueceste de mim? Por que ando melan-
D’us – como uma expressão de fé de que a riqueza que obtemos é devida à cólico, sob a opressão do inimigo? Como se com um punhal mortífero em
beneficência Divina e não em virtude de nossos próprios esforços (Shalemê meus ossos, escarnecem de mim – os meus opressores – quando todo o dia
Tsibur). me dizem: “Onde está teu Deus?” Por que estás abatida, ó alma minha, e
885. Tehilim 102:14. Tu prometeste que quando toda a esperança se por que gemes por mim? Espera em Deus, pois ainda agradecer-Lhe-ei por
for, Tu intercederás em nosso favor. Pois este momento chegou (Rashi). minha salvação, a Ele que é a luz do meu semblante e meu Deus.
886. Interessante notar que esta prece é uma introdução à seção Shoftêni - Julga por mim, ó Deus 1623, e peleja minha luta contra um
que trata dos componentes da oferenda de incenso, porém não há uma povo ímpio; do homem falso (ardiloso) e injusto, livra-me. Pois Tu és Deus
introdução semelhante à seção da oferenda Tamid. Isto porque ao recitar (fonte) da minha força, por que me abandonaste? Por que ando melancólico,
a seção de oferenda Tamid nós temos a intenção de substituir a verdadei- sob a opressão do inimigo? Envia Tua luz e Tua verdade 1624 – elas me guia-
ra oferenda, baseado no versículo de Hoshea (14:3) “unshalemá farim sefa- rão; conduzir-me-ão ao Teu monte sagrado e a Tuas moradas. Virei ao al-
tênu” – que compensemos (oferendas de) touros com nossos lábios (isto é, tar de Deus, a Deus Que é a alegria do meu júbilo, e agradecer-Te-ei com a
por intermédio de nossas preces). harpa, ó Deus, meu Deus. Por que estás abatida, ó alma minha, e por que
Entretanto, temos um certo receio em recitar o trecho que trata do gemes em mim? Espera em Deus, pois ainda agradecer-Lhe-ei por minha
incenso com a mesma intenção, pois há uma lei muito rígida que se um salvação, a Ele que é a luz do meu semblante e meu Deus.
701 Shalosh Regalim Shachrit 392

Yassem midbar laagam máyim, veêrets tsiyá lemotsae máyim. Vayôshev sham
reevim, vaychonenu ir moshav. Vayizreú sadot vayiteú cheramim, vayaassu peri
tevuá. Vayvarechem vayirbu meod, uvhemtam lô yam’it. Vayim’atu vayashôchu,
meôtser raá veyagon. Shofech buz al nedivim, vayat’em betôhu lô dárech.
Vayssaguev evyon meôni, vayássem catson mishpachot. Yir’u yesharim
veyismáchu, vechol avlá caftsa piha. Mi chacham veyishmor ele, veyitbonenu
chasdê Adonay.
Em chol hamoed Sucot recita-se “Lamnatsêach” e “Shoftêni” antes de Arvit e
também no final de Mussaf, após o Cadish Titcabal:
Lamnatsêach maskil livne Côrach. Keayal taarog al afike máyim, ken
nafshi taarog Elecha Elohim. Tsameá nafshi Lelohim Leel chay, matay avô veeraê
penê Elohim. Hayta li dim’ati lêchem yomam valayla, beemor elay col hayom
ayê Elohecha. Ele ezkerá veeshpechá alay nafshi ki eevor bassach edadem ad
bêt Elohim becol riná vetodá hamon chogueg. Má tishtochachi nafshi vatehemi
alay, hochíli Lelohim ki od odênu

existia, conforme lhes ordenaste por intermédio de Moshê, Teu profeta,


conforme está escrito na Tua Torá:
Vayômer - “E disse Hashem a Moshê: ‘Toma para ti especiarias –
seiva de bálsamo, cravo e gálbano, especiarias e olíbano puro – cada
uma de igual peso. E faze delas incenso, um composto, uma obra de
          Comentários           perfumista, bem misturado, puro e sagrado. E mói-o fino e põe parte
dele diante do Testemunho, na Tenda da Reunião, onde Me encontra-
1616. Regente refere-se aos leviyim que cantavam no Templo.
1617. Maskil é um tipo de Salmo: um cântico que ensina uma lição rei (para falar) contigo; o mais santo dos santos (oferecimentos) seja (a
de moral, um exemplo que serve de orientação à conduta. oferenda do incenso) para vós.’” E (também) foi dito: “Que Aharon faça
1618. Os três filhos de Côrach, a princípio, uniram-se à revolta de queimar sobre ele (o altar) incenso de especiarias; cada e todas as ma-
seu pai contra Moshê, mas posteriormente afastaram-se dela (veja Bamid- nhãs, quando limpar as lâmpadas, deverá queimá-lo. E (também) ao
bar 16). Quando a terra se abriu e engoliu seu pai, mas poupou-os, eles acender Aharon as lâmpadas, à tarde, deverá queimá-lo; (uma oferen-
compuseram este mizmor por meio profético (Rashi). da de) incenso diário, diante de Hashem, por todas vossas gerações.”
1619. As preocupações pelas quais os indivíduos passam, tendem a Tanu rabanan - Os rabinos ensinaram: Como era feita a prepara-
prejudicar seu apetite. Por isso ele não come, apenas chora (Rashi). ção do incenso? Trezentos e sessenta e oito manim (sing. manê), ele con-
1620. Quando eu me lembro que costumava ir para Yerushaláyim tinha887: trezentos e sessenta e cinco dos quais correspondentes ao nú-
com uma multidão, eu me derreto em lágrimas. mero de dias do ano solar – um manê para cada dia888 – metade dele
393 Shachrit Shalosh Regalim 700

cayam caasher tsivita otam al yad Moshê neviach, cacatuv Betoratach:


Vayômer Adonay el Moshê cach lechá samim nataf ushchêlet vechelbená,
samim ulvoná zacá bad bevad yihyê. Veassita otáh ketôret rôcach maassê
rokêach, memulach tahor côdesh. Veshachactá mimena hadec venatatá mimena
lifnê Haedut Beôhel Moed asher ivaed lechá shama, côdesh cadashim tihyê la-
chem. Veneemar vehictir alav Aharon ketôret samim babôker babôker behetivô
et hanerot yactirena. Uvhaalot Aharon et hanerot ben haarbáyim yactirena
ketôret tamid lifnê Adonay ledorotechem.
Tanu Rabanan, pitum haketôret kêtsad. Shelosh meot veshishim ushmo-
ná manim hayu váh. Shelosh meot veshishim vachamishá keminyan yemot ha-
chamá, manê bechol yom, machatsitô

Converte o deserto em lago e a terra árida em nascentes de água. E assen-


ta ali os famintos e (eles) estabelecem cidades para habitação. E eles se-
meiam campos e plantam vinhas e produzem frutos e grãos. E (Ele) os aben-
çoa e (eles) se multiplicam muito, e seu gado Ele não diminui. (Em princí-
pio) eram poucos e se abateram pela opressão do mal e da aflição. (Ele) der-
rama desprezo sobre os aristocratas, e os faz vaguear pelo deserto onde não
há caminho. Contudo então Ele ergueu o necessitado da pobreza e fez famí-
lias (em muitas) como rebanho. Os retos verão e se alegrarão, e toda a in-
justiça fechará sua boca. Quem é sábio e observar estas (coisas), compre-
enderá os favores (bondades) de Hashem.
          Comentários          
Salmos 42 e 43 para Sucot
indivíduo omitir um dos componenetes que fazem parte do incenso, ele
Lamnatsêach - Ao regente1616, um Maskil1617 dos filhos de Corach1618.
será passível da pena de morte. Portanto, pela preocupação que podemos Assim como o cervo anseia pelos córregos das águas, assim a minha alma
inadvertidamente omitir uma das especiarias, não recitamos esta passa- anseia por Ti, ó Deus. A minha alma tem sede de Deus – do Deus vivo;
gem como sendo uma substituição da oferenda de incenso propriamente quando entrarei e me apresentarei perante Deus? Minha lágrima tem sido
dita. Nós a recitamos somente como uma lembrança da oferenda de in- meu pão de dia e de noite 1619, enquanto (meu inimigo) me diz todo o dia:
censo, que era feita pelos nossos antepassados (Od Yossef Chay). Onde está teu Deus? Isto vem à minha memória e minha alma se derrete
887. O peso total das especiarias contidas na oferenda de incenso, dentro de mim, quando eu ia com a multidão, a passos largos, à Casa de
para o ano todo, era de 368 manim (sing. manê). Deus, com voz de alegria e gratidão da multidão que festejava 1620. Por que
888. A cada dia um total de um manê era queimado no Mizbêach estás abatida, ó alma minha, e por que gemes por mim? Espera em Deus,
Hapenimi (altar interno). pois ainda agradecerei a Ele
699 Shalosh Regalim Shachrit 394

Yodu Ladonay chasdô, venifleotav livnê adam. Ki shibar daltot nechôshet,


uvrichê varzel guidea. Evilim midêrech pish’am, umeavonotehem yit’anu. Col
ôchel tetaev nafsham, vayaguiu ad shaarê mávet. Vayiz’acu el Adonay batsar
lahem, mimetsucotehem yoshiem. Yishlach devarô veyirpaem, vimalet
mishechitotam. Yodu Ladonay chasdô, venifleotav livnê adam. Veyizbechu zivchê
todá, vissaperu maassav beriná. Yoredê hayam baoniyot, ossê melachá bemáyim
rabim. Hema raú maassê Adonay venifleotav bimtsulá. Vayômer vayaamed rúach
seará, vateromem galav. Yaalu shamáyim yeredu tehomot, nafsham beraá
titmogag. Yachôgu veyanúu cashicor, vechol chochmatam titbalá. Vayits’acu el
Adonay batsar lahem, umimetsucotehem yotsiem. Yakem seará lidmamá,
vayecheshu galehem. Vayismechu chi yishtôcu, vayanchem el mechoz cheftsam.
Yodu Ladonay chasdô, venifleotav livnê adam. Viromemúhu bic’hal am,
uvmoshav zekenim yehalelúhu. Yassem neharot lemidbar, umotsae máyim
letsimaon. Êrets peri limlechá, meraat yoshve váh.

(oferecido) pela manhã e metade dele à tarde; e três manim restantes, dos
quais o Sumo Sacerdote trazia em seus (dois) punhos (para dentro do
Santo dos Santos) no Yom Kipur 889. E eram recolocados (os três manim) no
almofariz na véspera do Yom Kipur, para cumprir o preceito de “extrema-
mente fino”. E havia onze especiarias nele e elas são (é correto contar as
onze especiarias nos dedos da mão direita890): 1. Bálsamo, 2. cravo, 3. gálbano
e 4. olíbano, o peso de setenta manê cada; 5. mirra, 6. cássia, 7. espiga
nardo e 8. açafrão, o peso de cada uma de dezesseis manê. 9. o costo,
doze, 10. a casca de planta aromática, três (manê), 11. canela, nove (ma-
nê). (Ele acrescentava também) lixívia (sabão) de carshiná 891, nove cabin,
vinho do Chipre, três seín e três cabin892. E se não encontrar vinho do Chi-
pre, que seja trazido vinho branco velho; um quarto (de um cav) de sal
de Sodoma893 e uma diminuta quantidade de maalê ashan. Rabi Natan,
o babilônio, disse: “(Ele acrescentava) também uma pequena quantida-
de de resina do Jordão. Se acrescentou a ela mel894, ficou inválida. E se
omitiu qualquer uma das especiarias, é passível da pena de morte.
395 Shachrit Shalosh Regalim 698

babôker umachatsitô baêrev. Ushloshá manim yeterim shemehem machnis cohen


gadol venotel mehem melô chofnav Beyom Hakipurim. Umachaziran
lemachtêshet beêrev Yom Hakipurim kedê lecayem mitsvat dacá min hadacá.
Veachad assar samanim háyu váh, veêlu hen: 1. hatsori, 2. vehatsipôren, 3. ve-
hachelbená, 4. vehalevoná, mishcal shiv’im shiv’im manê, 5. mor, 6. uctsiá, 7.
veshibôlet nerd, 8. vecharcom, mishcal shishá assar shishá assar manê, 9. ha-
cosht shenem assar, 10. kilufá sheloshá, 11. kinamon tish’á, borit carshiná tish’á
cabin. Yen cafrissin sein telat vecabin telatá. Veim lô matsá yen cafrissin mevi
chamar chivar atic. Mêlach sedomit rova, maalê ashan col shehu. Ribi Natan
Habavli omer, af kipat Hayarden col shehi. Im nátan báh devash pessaláh, veim
chisser achat micol samamaneha chayav mitá.

Que (eles) agradeçam a Hashem por Sua bondade e por Suas maravilhas
para com os filhos dos homens. Pois despedaçou as portas de cobre e cortou
(através) dos ferrolhos de ferro. Os tolos, devido à conduta de seus pecados e
de suas iniqüidades são aflitos. Toda comida, sua alma detesta, e chega-
ram até os portões da morte. Então clamaram a Hashem na sua angústia, e
de suas aflições (Ele) os livrou. Enviou Sua palavra e os curou, e os livrou de
seu precipício. Que (eles) agradeçam a Hashem por Sua bondade e por Suas
maravilhas para com os filhos dos homens. Que ofertem oferendas de gra-
          Comentários          
tidão, e relatem Suas obras com canção. Os que descem (navegam) pelo
889. No Yom Kipur o Cohen Gadol (Sumo Sacerdote) trazia o incenso mar em navios – mercando nas grandes águas – esses vêem as obras de
para dentro do Côdesh Hacodashim (Santo dos Santos – o lugar mais sagrado Hashem e Suas maravilhas na profundidade (do mar). Ele falou, e fez levan-
dentro do Templo, onde o Cohen Gadol, e apenas ele, podia entrar somente tar o vento tempestuoso, que elevou suas ondas. Subiram aos céus e des-
no dia de Yom Kipur). ceram às profundidades abissais, e suas almas se derreteram em tormen-
890. Contar os ingredientes nos dedos demonstra a importância que to. Fragmentaram-se e cambalearam como um bêbado e toda sua sabedo-
é atribuída a cada um deles. É também uma ajuda para a concentração. ria desapareceu. Então clamam a Hashem na sua angústia, e de suas afli-
891. O restante dos ingredientes, começando de borit carshiná (lixívia ções (Ele) os livrou. Restabeleceu a calmaria à tormenta e calaram-se suas
de carshiná) não estão incluídos na soma das especiarias. Seu propósito ondas. Alegraram-se, porque (as ondas) se aquietaram e (Ele) os conduziu a
era somente realçar o incenso. seus limites desejados. Que (eles) agradeçam a Hashem por Sua bondade e
892. Uma seá é equivalente a seis cabin (sing. cav). Conseqüente- por Suas maravilhas para com os filhos dos homens. Que O exaltem numa
mente, 21 cabin. congregação do povo e numa assembléia de anciãos O glorifiquem. Ele con-
893. Isto é, sal do Yam Hamêlach (Mar Morto). verte rios em deserto e fontes de água em terra sedenta; terra frutífera em
894. Ou qualquer substância doce. estéril, devido à maldade dos que habitam nela.
697 Shalosh Regalim Shachrit 396

SHALOSH REGALIM
Em chol hamoed Pêssach recita-se “Hodu” antes de Arvit e também no final de
Mussaf, após o Cadish Titcabal:
Hodu Ladonay ki tov, ki leolam chasdô. Yômru gueulê Adonay asher
guealam miyad tsar. Umearatsot kibetsam mimizrach umimaarav, mitsafon
umiyam. Taú vamidbar bishimon dárech, ir moshav lô matsáu. Reevim gam
tsemeim, nafsham bahem tit’ataf. Vayits’acu el Adonay batsar lahem,
mimetsucotehem yatsilem. Vayadrichem bedêrech yeshará, lalêchet el ir moshav.
Yodu Ladonay chasdô, venifleotav livnê adam. Ki hisbia nêfesh shokecá,
venêfesh reevá mile tov. Yoshve chôshech vetsalmávet, assirê oni uvarzel. Ki
himru imre El, vaatsat Elyon naátsu. Vayachná beamal libam, cashelu veen ozer.
Vayiz’acu el Adonay batsar lahem, mimetsucotehem yoshiem. Yotsiem
mechôshech vetsalmávet, umosserotehem yenatec.

          Comentários          
1615. O Talmud, em Berachot 54b, deduz deste Salmo as quatro cir- Raban Shim’on - Raban Shim’on, filho de Gamliel, diz: o bálsamo
cunstâncias que obrigam um indivíduo a recitar publicamente o Bircat é a seiva que goteja das árvores de bálsamo. E para que se emprega
Hagomel – a Bênção da Gratidão – em agradecimento a Hashem: lixívia (sabão) de carshiná? Para friccionar (lustrar) o cravo, para que
1) Alguém que se recobra de uma doença, tendo estado acamado por fique belo. Para que se emprega o vinho de Chipre? Para impregnar os
três dias (não sendo necessário 72 horas completas), como febre – por cravos, a fim de que (o cheiro) seja intenso. Mas não será “mê
exemplo – ou de uma doença que tenha colocado a vida em risco (Ben Ish ragláyim” 895 mais apropriado para isto? Entretanto, não se traz “mê
Chay, Êkev, §7);
ragláyim” ao Templo por causa da honra896.
2) Alguém que foi solto da prisão (Caf Hachayim 219, 11);
3) Alguém que fez uma viagem por mar (Shulchan Aruch 219, 1); Tanyá - Foi ensinado: Rabi Natan disse: “Quando (o cohen) pila-
4) Alguém que completou uma viagem de avião por pelo menos 72 va, dizia897 ‘pila-o muito fino, muito fino pila-o’, porque a voz (humana)
minutos (Shulchan Aruch 219, 7) ou atravessou um deserto (Ben Ish Chay, é benéfica para as especiarias. Se misturou somente a metade (da
Êkev, §10). quantidade exigida)898, era válido, mas quanto a um terço ou um quar-
A bênção precisa ser recitada preferivelmente dentro dos primeiros to, não temos tradição (não sabemos se o ketôret é válido ou não). Rabi
três dias do acontecimento (Shulchan Aruch 219, 6), mas se não for possível, Yehudá diz, esta é a regra: se (foi composta) em sua proporção correta,
pode ser em qualquer tempo. É necessário minyan e o costume é recitar a então é válida a metade (da quantidade); mas se omitiu alguma das es-
Bênção da Gratidão após a leitura da Torá. Este Salmo expressa também a peciarias, é passível da pena de morte.
idéia, de que a mudança do destino de alguém, quer do bem-estar para a Tanê Var Capará - Bar Capará ensinou: uma vez a cada sessenta
preocupação, quer da dificuldade para o conforto é baseado no plano Divino ou setenta anos acumulavam-se as sobras à metade do total (requerido
e é para o bem supremo. por ano)899. E também ensinou Bar Capará:
397 Shachrit Shalosh Regalim 696

Raban Shim’on ben Gamliel omer, hatsori enô elá sheraf hanotef meatsê
haketaf. Borit carshiná lemá hi váa, kedê leshapot báh et hatsipôren kedê
shetehê naá. Yen cafrissin lemá hu vá, kedê lishrot bô et hatsipôren kedê shetehê
azá. Vahalô mê ragláyim yafin láh, elá sheen machnissin mê ragláyim Bamicdash
mipenê hacavod.
Tanyá Ribi Natan omer, keshehu shochec omer hadec hetev, hetev
hadec, mipenê shehacol yafê labessamim. Pitemáh lachatsain kesherá, leshalish
ulravia lô shamánu. Amar Ribi Yehudá zê hakelal, im kemidatáh kesherá
lachatsain, veim chisser achat micol samamaneha, chayav mitá.
Tanê Var Capará, achat leshishim ô leshiv’im shaná hayetá vaa shel
shiráyim lachatsain. Veod tanê Bar Capará,

SHALOSH REGALIM
AS TRÊS FESTIVIDADES DE PEREGRINAÇÃO
Em chol hamoed recita-se o salmo da respectiva festa (Pêssach ou Su-
cot) antes de Arvit e também no final de Mussaf, após o Cadish Titcabal:

          Comentários          
Salmo 107 para Pêssach
Hodu - Agradecei a Hashem 1615, que Ele é bom, pois Sua benevolên-
895. Mê ragláyim é traduzida literalmente como “águas dos pés” e cia perdura para sempre. Que digam (agradecimentos) – os redimidos de
refere-se à urina. O Col Bô, entretanto, traduz mê ragláyim como águas de Hashem – os que (Ele) redimiu da mão do inimigo. Das terras (Ele) os con-
uma nascente chamada Ragláyim. gregou – do oriente e do ocidente, do norte e (das ilhas) do mar. Erraram
896. De acordo com Col Bô (veja comentário anterior) era falta de pelo deserto, num caminho ermo; uma cidade habitada (eles) não encon-
respeito trazer águas da nascente Ragláyim para dentro do Templo, pois traram. Famintos e também sedentos, suas almas (vidas) foram domina-
as pessoas entravam com seus pés dentro da água e costumavam lavar das pela aflição. E clamaram a Hashem na sua angústia, e de sua angús-
roupas ali. tia (Ele) os socorreu. E (Ele) os conduziu por caminho reto, para irem a
897. O supervisor dizia a quem moía as especiarias. uma cidade habitada. (Que eles) agradeçam a Hashem por Sua bondade e
898. 184 manim em vez de 368. por Suas maravilhas para com os filhos dos homens. Pois (Ele) satisfez a
899. Conforme mencionado acima, três manim de incenso eram alma sedenta e encheu a alma faminta de bondade. Aqueles que assen-
postos de lado para a oferenda de incenso no Yom Kipur. Destes três manim, tam na escuridão e na sombra da morte, presos em aflição e em ferros.
o Cohen Gadol usava somente dois punhados e deixava sobras. As quanti- Porquanto se rebelaram contra os ditos de Deus e o conselho do Altíssimo
dades que sobravam acumulavam-se todos os anos. Após 60 ou 70 anos, desprezaram. E abateu com trabalho árduo seu coração, tropeçaram e não
dependendo do tamanho do punho dos cohanim, elas eram suficientes houve quem os ajudasse. Então clamaram a Hashem em sua angústia, e
para a metade da exigência anual. Quando isto ocorria, os cohanim mistu- de suas aflições (Ele) os livrou. Tirou-os das trevas e da sombra da morte,
ravam somente metade da exigência anual para completar o necessário. e rompeu seus grilhões.
695 Rosh Chôdesh Shachrit 398

leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru
amen (amen).
Titcabal tselotana uvautana im tselotehon uvautehon dechol bêt Yisrael
codam avuná devishmayá vear’á veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá, lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).
Recite Barechi Nafshi. Em Chanucá, recite Mizmor Shir Chanucat Habáyit,
Cavê, etc., e depois termine a Tefilá como em outros dias.

se acrescentasse a ele (ao incenso) uma mínima quantidade900 de mel,


ninguém poderia suportar seu (delicioso) aroma. Por que (então) não
se mistura mel a ele? Porque a Torá ordenou “Pois qualquer fermento
ou mel não podereis queimar como oferta feita no fogo, a Hashem”.
          Comentários           Hashem Tsevaot - Hashem (o Senhor) dos Exércitos está conos-
co, nossa força e nosso refúgio, é o Deus de Yaacov, Sela. Ó Hashem dos
1614. O chazan se curva e recua três passos – com o corpo inclinado
Exércitos! Feliz é o homem que confia em Ti. Ó Hashem, salva-nos! Que
para a frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral
o Rei nos responda no dia em que nós chamarmos. Que sejam agradá-
(45 graus) – da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé
veis a Hashem as oferendas de Yehudá e Yerushaláyim, como nos dias
esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé direito. Então
de outrora e como nos anos primevos.
dá o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe ao
calcanhar do pé esquerdo. E por último, dá o terceiro passo: apenas colo- Taná devê Eliyáhu901 - Ensinava-se na Yeshivá de Eliyáhu: Todo
cando o pé esquerdo junto do direito. aquele que estuda os regulamentos (da Torá) diariamente, é-lhe assegu-
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê rado de que ele é digno do Mundo Vindouro, conforme foi dito: “Seus
shalom bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê ‘halichot’ (caminhos) são eternos”902 – não leias halichot (caminhos), mas
shalom alênu”, curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru halachot (regulamentos). Disse Rabi El’azar903 em nome do Rabi Chani-
amen”. Depois retorna para a frente com três passos começando com pé ná: “Os Sábios promovem a paz no mundo, segundo foi dito904 ‘E todos os
direito (Shulchan Aruch 123, 1). teus filhos (serão) discípulos de Hashem, e teus filhos terão muita paz’
399 Shachrit Rosh Chôdesh 694

ilú hayá noten báh cortov shel devash en adam yachol laamod mipenê recháh.
Velama en mearevin báh devash, mipenê Shehatorá amerá, ki chol seor vechol
devash lô tactíru mimênu ishê Ladonay.
Adonay Tsevaot imánu, misgav lánu Elohê Yaacov sela. Adonay Tsevaot,
ashrê adam botêach Bach. Adonay hoshia hamêlech yaanênu veyom cor’ênu.
Vearevá Ladonay minchat Yehudá Virushaláyim, kimê olam uchshanim
cadmoniyot.
Taná devê Eliyáhu, col hashonê halachot bechol yom, muvtach lô shehu
ben haolam habá, sheneemar, halichot olam lô, al ticrê halichot elá halachot.
Amar Ribi El’azar amar Ribi Chaniná, talmidê chachamim marbim shalom bao-
lam, sheneemar, vechol banáyich limudê Adonay verav shelom

acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam


ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
Que sejam aceitas as nossas orações e solicitações juntamente
com as orações e solicitações de toda a casa Israel pelo nosso Pai nos
Céus e na Terra, e dizei amen (amen).
Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
          Comentários           ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen)1614.
900. Um cortov é equivalente a 1/64 de um log, mas aqui representa Aquele que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
uma medida diminuta. a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
901. Tratado Meguilá 28b. Israel e dizei amen (amen).
902. Chavacuc 3:6. Recite Barechi Nafshi (Salmo 104). Em Chanucá, recite Mizmor Shir
903. Tratado Berachot 64a. Chanucat Habáyit (Salmo 30), Cavê, etc., e termina-se a Tefilá como em
904. Yesha’yáhu 54:13. outros dias.
693 Rosh Chôdesh Shachrit 400

Yehi Shem Adonay mevorach meatá vead olam. Mimizrach shêmesh ad


mevoô mehulal Shem Adonay. Ram al col goyim Adonay al hashamáyim kevodô.
Adonay adonênu má adir Shimchá bechol haárets.
O chazan recita sozinho o Cadish Titcabal:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’ha-
dar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen),

– não leias905 ‘banáyich’ (teus filhos), mas ‘bonáyich’ (teus construtores,


isto é, os sábios, estudiosos da Torá)”. Que haja paz dentro dos teus
muros e tranqüilidade em teus palácios. Por amor a meus irmãos e a
meus amigos (isto é, Yisrael), falarei agora de paz entre vós. Por amor à
Casa de Hashem, nosso Deus, pedirei o teu bem 906. (Que) vejas filhos
(nascidos) a teus filhos e paz sobre Israel907. Há muita paz para os que
amam a Tua Torá, e não há para eles obstáculos908. Que Hashem dê for-
ça a Seu povo; que Hashem abençoe Seu povo com paz909.
910
CADISH AL YISRAEL
Quando se reza com minyan, o “Cadish Al Yisrael” é recitado pelos
          Comentários           enlutados. Se não houver enlutados presentes, o Cadish é recitado por
1612. Literalmente significa que o Nome de Hashem é louvado por alguém que tenha perdido um dos pais. Em algumas comunidades, na
todo o mundo, do começo ao fim, do leste ao oeste (Metsudat David). falta de enlutados, este cadish é recitado pelo chazan.
1613. Embora há nações que admitam e reconheçam a sublimidade Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
do Criador, eles acreditam que “al Hashamáyim Kevodô” – acima dos Céus mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
repousa Sua glória; D’us é muito elevado para se preocupar com o mundo tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
inferior. Nós rejeitamos essa opinião e declaramos “Mi Cashem Elokênu... xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
Hamashpili lir’ot bashamáyim uvaárets” – Quem é como Hashem, nosso dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
Deus... todavia condescende a olhar tão baixo, para supervisionar os Céus po próximo e dizei amen (amen).
e a Terra. Ou seja, Hashem Se preocupa com tudo – tanto com os Céus A congregação e quem estiver recitando o Cadish dizem de “Yehê
como com a Terra (Alshich). Shemêh” – Seja seu Nome grandioso – até “daamiran beálma” – que pos-
Conforme Radak, “al Hashamáyim Kevodô” – acima dos Céus repousa sam ser proferidos no Universo. Quando quem estiver recitando o Cadish
Sua glória – Hashem é sublime, acima dos louvores dos Céus e dos louvores disser “berich Hu”, a congregação responde amen.
dos anjos. Seja
401 Shachrit Rosh Chôdesh 692

banáyich, al ticrê banáyich elá bonáyich. Yehi shalom bechelech shalvá


bearmenotáyich. Lemáan achay vereay adaberá ná shalom bach. Lemáan bêt
Adonay Elohênu avacshá tov Lach. Ur’ê vanim levanecha shalom al Yisrael.
Shalom rav leohavê Toratecha veen lamo michshol. Adonay oz leamô yiten,
Adonay yevarech et amô vashalom.
Quando há minyan, os enlutados recitam o Cadish Derabanan:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê

          Comentários          
905. Como em todos os casos que nossos sábios usaram esta expres- Yehi Shem - Seja o Nome de Hashem abençoado, de agora e para
são, eles não pretendiam alterar o que foi escrito. Queriam sim sugerir todo o sempre. Do levante do Sol ao seu ocaso, louvado é o Nome do
uma implicação adicional, uma alusão complementar ao seu significado Hashem1612. Hashem é sublime, sobre todos os povos, acima dos Céus re-
literal – como se fosse pronunciado diferentemente. Uma vez que a palavra pousa Sua Glória!1613 Ó Hashem, nosso Senhor, quão poderoso é Teu
“banáyich” – teus filhos – aparece duas vezes no versículo (ela poderia ter Nome em todo o Universo.
sido substituída pelo pronome “eles”), a repetição da mesma palavra só Cadish Titcabal
pode significar a introdução de um novo conceito: que crianças são tam-
O chazan recita sozinho o Cadish Titcabal.
bém construtoras. Neste caso, que estudantes de Torá são os construtores
de “rav shalom” – muita paz (Êts Yossef). Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
906. Tehilim 122:7-9. mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
907. Tehilim 128:6. tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
908. Tehilim 119:165. xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
909. Tehilim 29:11. dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo
910. O termo Cadish não aparece no Talmud (embora mencionado próximo e dizei amen (amen).
num dos pequenos tratados, Massêchet Soferim); antes, é chamado de A congregação e o chazan recitam de “Yehê Shemêh – Seja seu Nome
Yehê Shemêh Rabá (veja Tratado Berachot 3a). Shibolê Halêket citando grandioso” – até “daamiran bealma” – que possam ser proferidos no Uni-
uma resposta do Raavad (Rav Avraham ben David, contemporâneo do verso” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 56, 33).
Rambam) menciona que o início do Cadish deriva-se do versículo (Vayicrá Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eterni-
22:32): “Venicdashti betoch Benê Yisrael – e Eu serei santificado entre os dade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
Filhos de Yisrael”. honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
691 Rosh Chôdesh Shachrit 402

yedidecha, hoshia yeminechá vaanêni. Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefa-
necha, Adonay tsuri vegoali.
Recua-se três passos e se diz:
Ossê shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shetivnê Bêt
Hamicdash bimherá veyamênu veten chelkênu Betoratach laassot chukê
retsonach ul’ovdach belevav shalem.
Aqui termina a Amidá. Retorna-se com três passos ao local que a rezou (se
houver minyan, esperar o momento da Kedushá para retornar).

          Comentários          
1610. Curve-se e recue três passos – com o corpo inclinado para a
frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral (45
graus) – da seguinte maneira: dê o primeiro passo para trás com o pé
esquerdo sendo que o polegar do pé esquerdo se alinhe ao calcanhar do pé
direito. Então dê o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar do pé
direito se alinhe ao pé esquerdo. E por último, dê o terceiro passo: apenas
colocando o pé esquerdo junto do direito.
O indivíduo não deve dar os três passos para trás se houver alguém
atrás dele que ainda não terminou a Amidá. Enquanto espera para dar os
três passos para trás, ele pode responder até mesmo “Baruch Hu uvaruch
Shemô” se for necessário.
Enquanto inclinado, vire para seu lado esquerdo e recite “ossê sha-
lom bimrovav”, incline para a direita e diga “Hu verachamav yassê shalom Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eternidade. Seja
alênu”, curve-se para a frente e diga “veal col amô Yisrael veimru amen” abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado, honrado, ele-
(Shulchan Aruch 123, 1). vado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), acima de todas
1611. Deve-se permanecer parado, de pé depois de concluir a Amidá, as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam ser proferidos no
até o chazan chegar em “veneeman” – Tu és fiel para ressuscitar os mortos Universo e dizei amen (amen).
– (ou pelo menos até quando o chazan der início à Chazará) e então voltar
para o lugar anterior – três passos para frente – permanecendo com os pés
Sobre Israel, sobre nossos mestres, sobre seus discípulos, sobre
retos, colocando-os juntos, lado a lado, até depois de Hael Hacadosh – A os discípulos de seus discípulos, que se dedicam ao estudo da Torá
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, o D’us Santo – após a Kedushá na sagrada, neste lugar e em qualquer outro lugar, sobre nós, eles e vós
Chazará (Shulchan Aruch 123, 2). O indivíduo não deve falar, nem mesmo haja graça, favor (bondade) e misericórdia, proporcionados pelo Dono
estudar Torá neste ponto. Devemos permanecer em silêncio entre o térmi- dos Céus e da Terra e dizei amen (amen).
no da Amidá e o início da Chazará (Ben Ish Chay, Terumá §10). Devemos, Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
entretanto, responder amen, responder à Kedushá, etc., e até mesmo a consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
Baruch Hu uvaruch Shemô (Veja Caf Hachayim 122,1). ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen).
É terminantemente proibido falar, pois isso constitui uma grave trans- Aquele911 que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
gressão e é proibido até mesmo estudar Torá, durante a repetição da Amidá Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo Is-
pelo chazan (Shulchan Aruch 124, 7; Ben Ish Chay, Terumá §10). rael e dizei amen (amen).
403 Shachrit Rosh Chôdesh 690

Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar


veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich
Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran
bealma veimru amen (amen).
Al Yisrael veal rabanan veal talmidehon veal col talmidê talmidehon
deaskin Beoraytá cadishtá, di veatrá haden vedi bechol atar veatar, yehê laná
ul’hon ulchon chiná vechisdá verachamê min codam Marê shemayá vear’á
veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê861a shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col
amô Yisrael veimru amen (amen).

Teus queridos (os filhos de Israel de todos os apertos), salva com Tua
destra e responde-me (atende as minhas preces, efetua meus pedidos).
É uma segulá (proteção) para não se esquecer de seu nome no Dia do
Julgamento, recitar nesse momento um versículo das Escrituras que co-
meça com a primeira letra do seu nome e termina com a última letra do
seu nome (vide pág. 991).
Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que pronunciei du-
rante minha oração) e os pensamentos do meu coração (reflexões que
não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem (Senhor de tudo
Que foi, é e será), minha Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza) e
          Comentários          
meu Redentor (Que me redime de apuros).
Ossê shalom1610 - Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas
911. Quem recita o Cadish se curva e recua três passos – com o corpo
Celestiais (entre os mal’achim – anjos – pois eles são de fogo e água e um
inclinado para a frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna
não apaga o outro), Ele com Sua misericórdia estabeleça paz sobre nós
vertebral (a 45 graus) – da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás
e sobre todo o Seu povo Israel; e dizei amen.
com o pé esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé
direito. Dá o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e
ao calcanhar do esquerdo. Por último, dá o terceiro passo: apenas colocando Deus dos nossos antepassados, que Tu reconstruas o Templo (de Jeru-
o pé esquerdo junto do direito. salém), brevemente em nossos dias (e então poderemos oferecer todos
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê os corbanot). E concede nossa porção em Tua Torá (entre aqueles que
shalom bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê se ocupam com ela), para que possamos cumprir os estatutos da Tua
shalom alênu”, curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru vontade e servir-Te com todo o coração (sinceramente) 1611.
amen”. Depois retorna para a frente com três passos começando com pé Deve-se permanecer em silêncio entre o término da Amidá e o início da
direito (Shulchan Aruch 123, 1). Chazará.
689 Rosh Chôdesh Shachrit 404

Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.


Elohay, netsor leshoni merá, vessiftotay midaber mirmá, velimcalelay nafshi
tidom, venafshi keafar lacol tihyê. Petach libi Betoratecha, veacharê mitsvotecha
tirdof nafshi, vechol hacamim alay leraá meherá hafer atsatam vecalkel
machshevotam. Assê lemáan Shemach, assê lemáan yeminach, assê lemáan
Toratach, assê lemáan kedushatach, lemáan yechaletsun

BARECHU
Barechu é recitado somente na presença de um minyan (quorum de dez
homens maiores de treze anos). Quando o chazan recita o Cadish, ele diz
Barechu. Quando os enlutados o recitam, eles também dizem Barechu.
Ao pronunciar a palavra “Barechu”, eles se curvam; ao pronunciar a pa-
lavra Hashem, eles se endireitam. A congregação então responde “Baruch
Hashem Hamevorach leolam vaed”. Os enlutados repetem “Baruch Ha-
shem Hamevorach leolam vaed”.
Sefaradim: Ao dizer a palavra “barechu”, o chazan e os enlutados se
curvam; ao dizer a palavra Hashem eles se endireitam. Os congregantes
respondem sentados: “Baruch Hashem Hamevorach leolam vaed”, levan-
tando-se um pouco. O chazan e os enlutados então repetem “Baruch Ha-
shem Hamevorach leolam vaed”.
Ashkenazim: Ao dizer a palavra “barechu” os enlutados se courvam;
ao dizer a palavra Hashem, eles se endireitam. Os congregantes respon-
dem em pé, curvando-se912 ao dizer “baruch” e endireitando-se ao dizer
          Comentários           Hashem. Em seguida os enlutados repetem curvando-se ao dizer “baruch”
1607. Tehilim 19:15. Caf Hachayim (122, 10) cita “Sêder Hayom” que e endireitando-se ao dizer Hashem.
declara ser este versículo de benefício espiritual para aquele que o recita, Os enlutados ou o chazan declaram em voz alta913:
pois o versículo começa e termina com a letra “yod” (10), possui “yod” Barechu - Bendizei Hashem, Que é abençoado.
palavras (10), a letra “yod” aparece 10 vezes e o versículo possui 42 letras. A congregação responde:
Estes números todos representam grandes segredos de Cabalá. O indivíduo Baruch - Bendito é Hashem Que é abençoado para todo o sempre.
deve recitar este versículo com grande concentração e devoção para que os Os enlutados ou o chazan repetem914:
pedidos suplicados em sua Amidá sejam atendidos pelo Criador.
Baruch - Bendito é Hashem Que é abençoado para todo o sempre.
1608. Tendo terminado a Amidá conforme prescrita pelos Anshê Ke-
nêsset Haguedolá (Sábios da Grande Assembléia), pode-se, a partir daqui, 915

formular quaisquer preces adicionais para qualquer necessidade. No Tal-


ALÊNU
mud (Berachot 16b - 17a) há vários exemplos desses pedidos, sendo que o Alênu é recitado em pé916 (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §18).
último deles é o “Elokay netsor leshoni” – Meu Deus! Guarda minha língua Alênu - Está sobre nós (o dever de) louvar ao Senhor de tudo, atri-
do mal – que hoje faz parte da Amidá. buir grandeza ao Moldador da Criação; Que não nos fez como as na-
1609. Não reprimas a manifestação do Teu poder (Hassidur ções do mundo e não nos estabeleceu como as outras famílias da Ter-
Hamforash). ra917; Que não pôs o nosso quinhão como o deles, nem o nosso destino
405 Shachrit Rosh Chôdesh 688

O chazan e os que recitaram o Cadish declaram:


Barechu et Adonay hamevorach.
A congregação responde:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
O chazan e os que recitaram o Cadish repetem:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
Alênu leshabêach laadon hacol, latet guedulá leyotser bereshit; shelô
assánu kegoyê haaratsot velô samánu kemishpechot haadamá. Shelô sam
chelkênu cahem vegoralênu

          Comentários           O chazan termina a repetição da Amidá ao dizer o versículo “Yihyu Leratson”


912. É costume dos ashkenazim responder ao Barechu curvando-se. E em voz alta (Caf Hachayim 123, 30)
esse costume consta do Tanach (Divrê Hayamim Álef 29:20). Yihyu leratson - Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que
913. Em voz alta para que toda a congregação escute e responda pronunciei durante minha oração) e os pensamentos do meu coração
“Bendito é Hashem que é abençoado para todo o sempre”. (reflexões que não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem
914. Ao convocar todo o povo para bendizer o Criador, o chazan não (Senhor de tudo Que foi, é e será), minha Rocha e meu Redentor 1607.
deve aparentar excluir-se da obrigação de bendizer D’us. Por isso, quando Elokay - Meu Deus!1608 Guarda (trava) minha língua do mal (aju-
os congregantes concluem sua declaração, o chazan repete essa mesma da-me a não falar maledicência) e os meus lábios de pronunciar falsi-
declaração depois deles, a fim de que não pareça que ele não compartilha
dade (ajuda-me para que não seja falso e para que não minta). E àque-
do sentimento do público.
les que me amaldiçoam, que minha alma permaneça calada (não so-
915. Esta prece é uma declaração atestando a aceitação de D’us
mente de não responder exaltadamente, como também privilegia-me
como Supremo Soberano do Universo por toda a humanidade. Conforme
que mesmo no pensamento não fique magoado com os que me injuriam)
Rav Hai Gaon, Rokêach e Col Bô, esta declaração de fé e dedicação foi
composta por Yehoshua depois que ele conduziu os Filhos de Israel atra- e que minha alma seja como o pó para com todos (ajuda-me para que seja
vés do Rio Jordão. Durante a época do Talmud esta prece fazia parte de muito humilde, para que meu coração não se gabe perante nenhum ser
Mussaf de Rosh Hashaná. Em algum momento durante a Idade Média, humano, para que não fique sentido com os que me ofendem). Abre o
passou a fazer parte do serviço diário. Bach (Orach Chayim 133) explica meu coração para (que entenda) a Tua Torá (privilegia-me com um co-
que o Alênu foi acrescentado aos serviços diários para implantar fé na ração aberto para entender, alcançar o sentido e ouvir todas as palavras
Unicidade do Reino de D’us e a convicção de que Ele, um dia, removerá a de Tua Torá), e que minha alma persiga atrás dos Teus mandamentos
abominável idolatria da face da Terra, assim impedindo que os judeus (ajuda-me para que minha alma anseie com desejo ardente pelas Tuas
tenham a tentação de seguir as crenças e o estilo de vida dos outros povos mitsvot). E todos aqueles que se levantam contra mim para me fazer mal
entre os quais eles vivem. (aqueles que querem fazer-me mal neste mundo e aqueles que querem
916. O motivo é que, no Alênu, ambas estrofes se iniciam com a letra fazer-me pecar para que eu desça ao Guehinam) – rapidamente anula
áyin (ò) e terminam com a letra dálet (ã), que juntas formam a palavra ed – seus desígnios (sem demora, anula seu acordo) e arruína seus planos
ãò. Assim, há duas testemunhas, por assim dizer, que estão atestando a (quando ainda estão em seu pensamento, antes de sua decisão). Faz
grandeza de D’us. Uma vez que testemunhas devem ficar de pé enquanto pelo Teu Nome (efetiva meus pedidos pelo Teu nome Que está profana-
prestam seu depoimento, nós ficamos de pé enquanto recitamos Alênu. do pelos povos), faz pela Tua destra1609 (que Tu abandonaste no passado),
917. Enquanto suas leis são determinadas pelos homens, as nossas faz pela Tua Torá (que jaz humilhada), faz pela Tua santidade (que está
nos foram ditadas por D’us, por intermédio da Torá (Êts Yossef). profanada e negligenciada por tantos). Para que sejam salvos
687 Rosh Chôdesh Shachrit 406

Sim shalom tová uvrachá chayim chen vachêssed verachamim alênu veal
col Yisrael amecha, uvarechênu avínu culánu keechad beor panecha, ki veor
panecha natata lánu Adonay Elohênu Torá vechayim, ahavá vachêssed, tsedacá
verachamim, berachá veshalom, vetov beenecha levarechênu ulvarech et col ame-
chá Yisrael berov oz veshalom.
Baruch Atá, Adonay, hamevarech et amô Yisrael bashalom, amen.

como todas as suas multidões. Porque eles se prostram à futilidade e ao


vazio e rezam a um deus que não pode ajudar. Faça uma pausa, curve a
cabeça e então incline um pouco o corpo ao pronunciar “vaanáchnu mishtachavim
– mas nós nos prostramos” (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §18). Mas nós nos pros-
          Comentários          
tramos diante do Rei sobre os reis dos reis918, o Santo, bendito é Ele. Ele
1604. Após termos sido abençoados pelos cohanim, nós pedimos paz. Que expande os Céus e estabelece (os fundamentos d)a terra. O trono
Esta seqüência é conforme a Torá que depois do texto do Bircat Cohanim traz de Sua Glória está nos Céus acima, e a Divina Presença de Sua Força
(Bamidbar 6:27): “Vessamu et Shemi al Benê Yisrael vaani Avarechem” – Eles
está nas Supremas Alturas. Ele é nosso Deus, e não há outro. Verdade
(os cohanim) colocarão Meu Nome sobre o Povo de Israel e Eu os abençoarei.
é nosso Rei e não há outro além Dele, conforme está escrito na Torá 919:
Esta bênção é a de paz, conforme escrito no Tehilim (29:11) “Hashem yevarech
“E deverás saber hoje e levarás ao teu coração (corresponderás no teu
et amô Yisrael bashalom” – Que Hashem abençoe Seu povo, Israel, com paz
coração, refletindo nele o que sabes)920 que Hashem é Que é Deus nos
(Meguilá 18a).
1605. Nós pedimos não somente paz, mas também que haja amor e Céus acima e na Terra embaixo, não há outro.
harmonia e que não haja rancor e ressentimentos entre grupos e indivídu- Al ken - Portanto921, esperamos (depositamos nossa esperança) em
os (Yaarot Devash). A frase também significa: Abençoa-nos como a Avra- Ti, Hashem, nosso Deus, para ver em breve a majestade de Tua Força
ham que foi chamado de “um” (Êts Yossef). remover a abominável idolatria da Terra; e os ídolos serão totalmente
1606. O semblante do Rei foi comparado à luz, pois da mesma forma aniquilados, para aperfeiçoar o mundo sob o reino do Todo-Poderoso e
que o Sol dá vida ao mundo e aos vegetais, assim é a luz do Semblante do todos os seres humanos invocarão o Teu Nome, quando retornarão a Ti
Rei (em nome do Shêvet Mihudá, Meam Loez – Mishlê 16:15). todos os perversos
407 Shachrit Rosh Chôdesh 686

kechol hamonam. Shehem mishtachavim lahêvel varic umitpalelim el el lô yoshia;


(faça uma pausa e, ao dizer “vaanáchnu mishtachavim”, curve-se um pouco)
vaanáchnu mishtachavim lifnê mêlech malchê hamelachim, Hacadosh Baruch Hu.
Shehu notê shamáyim veyossed árets, umoshav yecarô bashamáyim mimáal,
ushchinat uzô begovhê meromim, Hu Elohênu veen od acher. Emet malkênu
veefes zulatô, cacatuv Batorá, veyadatá hayom vahashevotá el levavecha ki
Adonay hu Haelohim bashamáyim mimáal veal haárets mitáchat, en od.
Al ken necavê Lach Adonay Elohênu lir’ot meherá betif’êret uzach
lehaavir guilulim min haárets vehaelilim carot yicaretun, letaken olam bemalchut
Shaday vechol benê vassar yicreú Vishmecha lehafnot Elecha col rish’ê

1604
Shalom – Paz
Sim shalom - Estabelece paz (do corpo, do lar, do país e das aqui-
sições, poupando-nos de quaisquer ataques e discórdias), bondade e
bênção, vida (longa com saúde e benevolência), graça (perante Ti, para
que mediante ela caiamos em graça perante todos), generosidade (con-
cedendo nossos pedidos mesmo que não mereçamos), (justiça) e mise-
ricórdia (não nos castigando por causa de nossos atos), sobre nós e so-
bre todo Israel, Teu povo. Abençoa-nos, ó nosso Pai (pelo fato de Tu se-
res nosso Pai e de nos amares de verdade, proporciona o bem e o êxito),
a todos nós como um só (conjuntamente)1605 com a Luz do Teu semblan-
te 1606, porque (foi) com a Luz do Teu semblante que Tu nos deste (de
presente e não porque merecêssemos), ó Hashem (Senhor de tudo Que
foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso Que exerce a Pro-
vidência Divina), a Torá (que é luz) e a vida (pelo mérito de guardarmos
          Comentários           a Torá, Tu nos dás vida longa com saúde e benevolência), o amor e a
benignidade, justiça (caritativa, nos dando um saldo de recompensa
918. Alguns reis poderosos são chamados de reis dos reis, quando
pelas mitsvot no Mundo Vindouro, pelo fato de nos ter dado grande
algum rei está sob domínio de outro (veja Yechezkel 26:7, Radak). Hashem é
quantidade de mitsvot) e (pelo mérito de guardarmos a Torá, Tu tens es-
rei sobre aqueles também (Êts Yossef).
pecial) misericórdia, (Tu nos dás) bênção (muita benevolência e êxito
919. Devarim 4:39.
920. Os nossos mestres de Mussar nos explicam, que uma fé abstra- neste mundo) e paz (pois, por intermédio da Torá, Tu nos dás paz ao
ta em D’us não é suficiente para fazer o indivíduo cumprir as mitsvot como corpo e à alma, “ki ‘...vechol netivoteha shalom’” – pois todos os seus ca-
deveria. Após obter conhecimento, o indivíduo deve levá-lo ao coração – isto minhos são de paz). E que seja favorável aos Teus olhos abençoar-nos e
é, desenvolver um compromisso emocional para agir sobre o conhecimen- abençoar todo o Teu povo Israel com muito vigor e paz (para que não
to. haja mais guerra).
921. Isto é, uma vez que Ele nos escolheu para servi-Lo e nos conce- Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
deu nosso quinhão em Sua Torá (Êts Yossef). foi, é e será), Que abençoa Seu povo, Israel, com paz; amen.
685 Rosh Chôdesh Shachrit 408

Adonay panav elecha vichuneca.


Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá shalom.
Na ausência de cohanim, o chazan recita:
Elohênu Velohê avotênu barechênu baberachá hameshulêshet Batorá,
haketuvá al yedê Moshê avdecha, haamurá mipi Aharon uvanav cohanim am
kedoshecha caamur: Yevarechechá Adonay veyishmerecha (o público responde:
ken yehi ratson). Yaer Adonay panav elecha vichuneca (ken yehi ratson). Yissá
Adonay panav elecha veyassem lechá shalom (ken yehi ratson). Vessamu et
Shemi al benê Yisrael Vaani avarechem.

da Terra922. Reconhecerão e saberão – todos os habitantes do mundo –


que perante Ti dobrar-se-á todo o joelho e jurará (por Ti) toda a lín-
gua923. Perante Ti, ó Hashem, nosso Deus, curvar-se-ão e prostrar-se-
ão, e honra a Teu Nome glorioso renderão, e aceitarão todos o jugo do
Teu Reino, e reinarás sobre eles em breve para todo o sempre. Porque
o Reino é Teu e para toda a eternidade reinarás gloriosamente, confor-
me escrito na Tua Torá 924: “Hashem reinará para todo o sempre” e foi
mencionado 925: “Hashem será Rei sobre todo o Universo; naquele dia
Hashem será Um e o Seu Nome Um.”
Uvtoratechá - E na Tua Torá (Hashem nosso D’us) está escrito para
transmitir:
          Comentários          
Shemá - Ouve e entende, Israel: Hashem, (Que é) nosso Deus, Ha-
shem é Um.
1601. Esta é uma berachá para o crescimento espiritual, a luz da Há aqueles que acrescentam:
Torá que é simbolizada pelo semblante Divino (Sifri). Vayômer - “E (Deus) disse: ‘Se ouvires atentamente a voz de Hashem,
1602. Isto é, uma bênção constituída de três versículos. Teu Deus, e o que é correto diante de Seus olhos fizeres, e escutares Seus
1603. Nós não respondemos amen, pois o chazan não está abençoan- mandamentos, e guardares todos os Seus estatutos, (então) todas as enfer-
do realmente o público; ele está apenas relatando como os cohanim abenço- midades que pus sobre o Egito, não porei sobre ti, porque Eu sou Hashem,
ariam a congregação (Avudarhem). Que te cura926.’”
409 Shachrit Rosh Chôdesh 684

árets, yakíru veyedeú col yoshevê tevel, ki Lechá tichrá col bêrech, tishavá col
lashon, Lefanecha Adonay Elohênu yichreú veyipôlu, velichvod Shimchá yecar
yitênu, vicabelu chulam et ol malchutecha, vetimloch alehem meherá leolam vaed.
Ki hamalchut Shelechá hi ul’olme ad timloch bechavod, cacatuv Betoratach,
Adonay yimloch leolam vaed. Veneemar, vehayá Adonay lemêlech al col haá-
rets, bayom hahu yihyê Adonay echad Ushmô echad.
Uvtoratechá (Adonay Elohênu) catuv lemor:
Shemá Yisrael, Adonay Elohênu, Adonay echad.
Há aqueles que acrescentam:
Vayômer im shamoa tishmá lecol Adonay Elohecha vehayashar beenav
taassê vehaazantá lemitsvotav veshamartá col chucav, col hamachalá asher sámti
Bemitsráyim lô assim alecha, ki Ani Adonay rofeecha.

Seu semblante sobre ti e te agracie 1601. (Que Hashem te mostre Sua


face iluminada e sorridente. Que Hashem desvende teus olhos com a
luz de Sua face para que possas ver maravilhas de Sua Torá e de Seus
atos e possas conseguir as tuas necessidades. Que caias em graça
perante o Criador e aos olhos das criaturas).
Yissá - Que Hashem dirija Seu semblante a ti (seja indulgente, cle-
mente e tolerante) e estabeleça sobre ti a paz. (Que Hashem conte-
nha Sua ira perante ti. Que Hashem mostre Seu semblante no Mun-
do Vindouro, conforme escrito: “Os justos estarão no Mundo Vindouro
deleitando-se com o esplendor da Divindade.” Que Hashem te conceda
a paz no Mundo Vindouro, que é a eternidade sem punição, merecida
por cada indivíduo íntegro).
Na ausência de cohanim, o chazan recita:
Elokênu - Ó nosso Deus e Deus dos nossos pais, abençoa-nos com
a tríplice1602 bênção mencionada na Torá, escrita pelas mãos de Mo-
shê, Teu servo, e pronunciada pela boca de Aharon e seus filhos (des-
          Comentários           cendentes), os cohanim (sacerdotes), Teu sagrado povo, como foi men-
922. Isto é, quando eles se arrependerem. cionado: Que Hashem te abençoe e te guarde (a congregação responde:
923. Isto é, no futuro todas as nações reconhecerão D’us e curvar- “Que assim seja Sua vontade”1603). Que Hashem resplandeça Seu semblan-
se-ão perante Ele e jurarão em afirmação de Sua soberania (veja Yesha’yáhu te sobre ti e te agracie (a congregação responde: “Que assim seja Sua vonta-
45:23 e Metsudat David). de”). Que Hashem dirija Seu semblante a ti (seja indulgente, clemen-
924. Shemot 15:18. te e tolerante) e estabeleça sobre ti a paz (a congregação responde: “Que
925. Zecharyá 14:9. assim seja Sua vontade”). E eles (os cohanim) colocarão o Meu Nome sobre
926. Shemot 15:26. os filhos de Israel e Eu os abençoarei.
683 Rosh Chôdesh Shachrit 410

Veal culam yitbarach veyitromam veyitnassê tamid Shimchá malkênu leo-


lam vaed. Vechol hachayim yoducha sela.
Vihalelu vivarechu et Shimchá hagadol beemet leolam ki tov, Hael
yeshuatênu veezratênu sela Hael hatov. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, hatov
Shimchá ulchá naê lehodot.
Na Chazará da Amidá os cohanim recitam Bircat Cohanim:
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bicdushatô
shel Aharon, vetsivánu levarech et amô Yisrael beahavá.
Yevarechechá Adonay veyishmerecha.
Yaer

          Comentários          
1595. Isto é, o Nome de D’us é bom.
1596. Conforme Iyun Tefilá.
1597. Sefaradim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das
bênçãos) curve seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna
Ets Chayim - Árvore da vida é ela (a Torá), para aqueles que se agar-
vertebral, ou seja, 45 graus. Não se exceda. Ao pronunciar a palavra “Atá”
ram a ela, e aqueles que a sustentam são bem-aventurados 927. Os seus ca-
(és Tu) incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” endireite
minhos são caminhos agradáveis (doces), e todas as suas veredas, paz 928.
seu corpo e em seguida a cabeça.
(Como uma) torre forte é o Nome de Hashem, a ele pode correr o justo e es-
Ashkenazim – Ao pronunciar “Baruch” (a Fonte das bênçãos) dobre
tar fortalecido (seguro)929. Porque por Mim (pela sabedoria de Torá) aumen-
seus joelhos. Ao pronunciar “Atá” (és Tu) curve seu tronco até que se
tarão teus dias e anos de vida te serão acrescentados930.”
tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus. Não se
Ledavid931 - (Salmo composto) por David. Hashem é a minha luz e a mi-
exceda. Endireite seu corpo e sua cabeça ao pronunciar “Hashem”.
nha salvação; a quem temerei? Hashem é a Fortaleza da minha vida; de
1598. Hashem ordenou a Aharon e seus descendentes que abençoas- quem terei medo? Quando se aproximaram os malvados, para comer a mi-
sem o povo de Israel pronunciando a bênção citada na Torá (Bamidbar 6:22- nha carne – eles que são meus opressores e meus inimigos – tropeçaram
27). Após a realização dos serviços no Templo, os cohanim abençoavam o e caíram. Ainda que um exército me cercasse, o meu coração não temeria,
povo. Portanto, após recitar a bênção que lida com o serviço no Templo ainda que a guerra se levantasse contra mim, nisto confiarei932. Uma coi-
(Retsê – Compraze-Te), a bênção dos cohanim é recitada. A berachá de sa pedi a Hashem933, e ela (sempre) solicitarei: que eu possa habitar a Casa
Modim – a bênção do reconhecimento e agradecimento – pode ser inserida de Hashem todos os dias da minha vida, para contemplar as belezas de Ha-
entre as duas já que também é uma forma de serviço a D’us. shem e freqüentar o Seu Santuário934. Porque Ele me encobrirá no Seu Ta-
1599. Os sefaradim fazem Bircat Cohanim todos os dias em Shachrit. bernáculo no dia da adversidade, esconder-me-á no esconderijo de Sua Ten-
Quando se recita Mussaf, faz-se Bircat Cohanim novamente. Nos dias de da e erguer-me-á sobre uma rocha. E agora levantará a minha cabeça sobre
jejuns públicos, faz-se Bircat Cohanim em Shachrit e Minchá (somente quan- os meus inimigos ao meu redor, e dedicarei uma oferenda de júbilo na Sua
do esta é recitada próximo ao pôr do Sol). Em Yom Kipur, Bircat Cohanim é tenda, oferendas acompanhadas de canções; cantarei e farei música para
feito em Shachrit, Mussaf e Neilá. Hashem. Ouve, ó Hashem, minha voz935, quando clamo; favorece-me e res-
Os ashkenazim fora de Êrets Yisrael fazem Bircat Cohanim somente ponde-me. Sobre Ti meu coração disse (a mim)936: Buscai o Meu semblante
em Mussaf dos yamim tovim (Remá 128, 44). (a Presença Divina); (por isso) Teu semblante (a Presença Divina), ó Hashem,
1600. Esta é uma berachá para o crescimento material e sua preser- buscarei. Não escondas Tua face de mim, não rejeites com ira Teu servo; Tu
vação. foste (sempre) minha ajuda, não me desampares, nem me abandones,
411 Shachrit Rosh Chôdesh 682

Ets chayim hi lamachazikim báh vetomecheha meushar. Deracheha dar-


chê nôam vechol netivoteha shalom. Migdal oz Shem Adonay bô yaruts tsadic
venisgav. Ki Vi yirbu yamecha veyossífu lechá shenot chayim.
Ledavid, Adonay ori veyish’i, mimi irá, Adonay maoz chayay mimi efchad.
Bicrov alay mereim leechol et bessari tsaray veoyevay li, hema cashelu venafálu. Im
tachanê alay machanê, lô yirá libi, im tacum alay milchamá, bezot ani botêach.
Achat shaálti meet Adonay otáh avakesh shivti bevêt Adonay col yemê chayay,
lachazot benôam Adonay ulvaker behechalô. Ki yitspenêni bessucô beyom raá,
yastirêni bessêter aholô, betsur yeromemêni. Veatá yarum roshi al oyevay
sevivotay veezbechá veaholô zivchê teruá. Ashira vaazamerá Ladonay. Shemá
Adonay coli ecrá vechonêni vaanêni. Lechá amar libi bakeshu fanay, et panecha
Adonay avakesh. Al taster panecha mimêni al tat beaf avdecha ezrati hayita, al
titeshêni veal taazvêni

          Comentários           Veal culam - E por todas estas coisas (boas e maravilhosas que Tu
927. Mishlê 3:18. fazes conosco sempre), seja bendito, exaltado e enaltecido continua-
928. Mishlê 3:17. mente – o Teu Nome (Que está acima de todas as orações e agradeci-
929. Mishlê 18:10. Isto é, alguém que deposita sua confiança em mentos), ó nosso Rei, para toda a eternidade. E todos os seres vivos Te
Hashem, sentir-se-á seguro, como se ele estivesse em uma sólida fortale- agradecerão, sela (mais do que sempre; a cada momento)!
za. Diferentemente de alguém que está preso em um forte, o tsadic (justo) Vihalelu - E que louvem e abençoem o Teu grande Nome sincera-
pode correr para onde ele quiser e estará seguro (Metsudat David). mente, para sempre, porque é bom1595 – o Deus (poderoso), nossa salva-
930. Mishlê 9:11. Isto é, teus dias aumentarão neste mundo e anos ção e nossa ajuda, sela (mais do que sempre; a cada momento) – Deus
de vida te serão acrescentados no Mundo Vindouro (Metsudat David). Que é (absolutamente) bom1596.
931. Tehilim 27. A Fonte das bênçãos1597 és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
932. Isto é, no fato de que “Hashem é a Fortaleza da minha vida” o “Bom” é Teu Nome e a Ti é adequado agradecer (pois Tu és a Fonte de
(Rashi). todas as bondades).
933. Os desejos do ser humano sempre mudam. Cada momento
1598, 1599
origina novos caprichos, mas eu tive somente um. Mais ainda: isto é o que Bircat Cohanim – Bênção dos Sacerdotes
continuarei buscando, porque este pedido abrange todos os meus dese- Na repetição da Amidá pelo chazan, se houver cohanim, eles abenço-
jos: servir o Criador e entender Seus caminhos (Malbim). am a congregação. Caso não haja cohanim, o chazan continua de “Elokê-
934. Conforme Metsudat David, sondar e investigar os mandamentos nu Velokê Avotênu”. Veja as leis de Bircat Cohanim nas págs. 254 a 257.
de D’us. Alternativamente, “levaker” vem da palavra “bôker”, e o versículo, Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
dessa forma, teria a seguinte tradução: “estar presente todas as manhãs foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
no Seu Santuário (Rashi, citando Donash). Que nos santificou com a santidade de Aharon e nos ordenou abenço-
935. Antes David expôs suas guerras contra tropas. Naquelas bata- ar Seu povo, Israel, com amor.
lhas ele estava confiante na salvação Divina. Agora ele concentra sua O chazan dita e os cohanim repetem:
atenção no mais difícil de todos os combates: a luta contra a má inclina- Yevarechechá - Que Hashem te abençoe e te guarde 1600. (Que tua
ção (Otsar Nechmad). riqueza prospere e que teus bens sejam abençoados e que sejam pro-
936. Ao expressar o desejo de buscar o Criador, meu próprio coração tegidos dos ladrões. Um ser humano que presenteia seu próximo não
falou como se fosse o emissário de D’us. É Ele Que implanta no coração do tem condições de preservar o presente dado para que não seja rouba-
judeu a nobre aspiração de habitar a Casa de D’us durante toda a sua vida do. No entanto, Hashem dá e protege).
(Sidur Artscroll). Yaer - Que Hashem resplandeça
681 Rosh Chôdesh Shachrit 412

Em Chanucá:
Bimê Matityá ven Yochanan cohen gadol chashmonaí uvanav kesheamedá
malchut yavan harshaá al amechá Yisrael leshakecham Toratach ul’haaviram
mechukê retsonach. Veatá, verachamecha harabim, amadta lahem beet tsaratam,
ravta et rivam, danta et dinam, nacamta et nicmatam, massarta guiborim beyad
chalashim, verabim beyad meatim, urshaim beyad tsadikim, utmeim beyad
tehorim, vezedim beyad ossekê Toratecha. Lechá assita Shem gadol vecadosh
beolamach ul’amechá Yisrael assita teshuá guedolá ufurcan kehayom hazê.
Veachar cach báu vanecha Lidvir betecha ufinu et hechalecha, vetiharu et
micdashecha, vehidlícu nerot bechatsrot codshecha, vecaveú shemonat yemê
Chanucá êlu behalel uvhodaá, veassita imahem nissim veniflaot venodê
Leshimchá hagadol, sela.

ó Deus da minha salvação. Pois meu pai e minha mãe me abandonaram 937,
mas Hashem me recolheu. Ensina-me, Hashem, Teu caminho e guia-me
          Comentários           pela vereda reta (direita) por causa dos que me espiam (meus inimigos aler-
1591. Esta é uma declaração de agradecimento pelos milagres de tas)938. Não me entregues à vontade dos meus opressores, pois levantaram-
Chanucá. Por isso, ela está inserida justamente nesta seção do Shemonê se contra mim falsas testemunhas, que respiram violência. (Teriam con-
Esrê, que igualmente é dedicada a expressões de gratidão (Sidur Col Yaacov seguido), se não cresse 939, que veria a bondade de Hashem na terra dos vi-
da Artscroll). vos940. Espera em Hashem (deposita tua confiança Nele) 941; anima-te e Ele
1592. Naqueles dias – nessa época. Os milagres ocorreram nos tem- fortalecerá o teu coração942 – e espera em Hashem.
pos idos de outrora, porém durante essa época – Chanucá em kislev. Con-
forme este ponto de vista, nós louvamos D’us nesta prece específica so- CADISH YEHÊ SHELAMÁ
mente pelos milagres que Hashem realizou para nossos ancestrais (Êts Quando se reza com minyan, o “Cadish Yehê Shelamá” é recitado pe-
Yossef). los enlutados. Se não houver enlutados presentes, o cadish é recitado por
O Levush, no entanto, sustenta que essa expressão refere-se aos alguém que tenha perdido um dos pais. Em algumas comunidades, na fal-
milagres que ocorreram nos dias de antanho e aos milagres que constan- ta de enlutados, este Cadish é recitado pelo chazan.
temente ocorrem nos dias de hoje. Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
1593. Se alguém se esquecer de recitar o “Al Hanissim” e perceber mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
sua omissão antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem” do final da tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
berachá, ele deverá voltar até “Al Hanissim” e continuar como de costume. xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
Porém se ele perceber sua omissão depois de dizer Hashem de “Baruch Atá dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo
Hashem”, deverá continuar suas orações e não voltar para “Al Hanissim” próximo e dizei amen (amen).
(Shulchan Aruch 682,1); poderá, entretanto, inserir como pedido dentro do A congregação e quem estiver recitando o Cadish dizem de “Yehê
“Elokay Netsor” antes do “yihyu leratson” com o seguinte texto: “Harachaman Shemêh” – Seja seu Nome grandioso – até “daamiran beálma” – que pos-
Hu yaassê lánu nissim veniflaot keshem sheassá laavotênu bayamim hahem, sam ser proferidos no Universo. Quando quem estiver recitando o Cadish
bazeman hazê” e continuar com “bimê Matityáhu”. disser berich Hu, a congregação responde amen (veja Ben Ish Chay,
1594. “Como (é) até este dia”. Esta é uma expressão usada na Torá Vayigash §9; Caf Hachayim 56, 33).
para indicar clareza inquestionável: o milagre foi tão grande e tão óbvio Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
como o é este dia (Sidur Col Yaacov da Artscroll). nidade. Seja abençoado,
413 Shachrit Rosh Chôdesh 680

Elohê yish’i. Ki avi veimi azavúni Vadonay yaasfêni. Horêni Adonay darkecha
unchêni beôrach mishor, lemáan shoreray. Al titenêni benêfesh tsaray, ki cámu vi
edê shêker vifêach chamás. Lulê heemánti lir’ot betuv Adonay beêrets chayim.
Cavê el Adonay chazac veyaamets libecha vecavê el Adonay.
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach
lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê ve-
yit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá
shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach
lealam lealmê almayá yitbarach

Al Hanissim – Pelos Milagres


Em Chanucá recite:
Al Hanissim - Pelos milagres1591, pela libertação, pelos feitos pode-
rosos, pelos salvamentos, pelos prodígios e pelos consolos que fizeste
para os nossos pais, naqueles dias, nessa época1592.
          Comentários          
Bimê Matityá 1593 - Nos dias de Matityá, filho de Yochanan, o
937. Isto é, eles não me proveram de todas as minhas necessidades sumo sacerdote, o Hasmoneu, e seus filhos – quando se ergueu o
(Metsudat David). perverso reino grego contra o Teu povo Israel, para fazê-lo esquecer
938. A fim de frustrar meus inimigos que de maneira invejosa e Tua Torá e forçá-los a transgredir os estatutos do Teu agrado. Tu (po-
maliciosa procuram minhas falhas e examinam minha conduta (Radak). rém), em Tua grande misericórdia, apoiaste-os na hora da sua afli-
939. Se não fosse minha fé, essas testemunhas falsas há muito ção, lutaste a sua luta, defendeste a sua causa, vingaste a sua vin-
teriam me destruído. Eu nunca deixei de acreditar, portanto eu os ignorei gança, entregaste os fortes nas mãos do fracos, os numerosos nas
e continuei a servir D’us com devoção (Rashi; Radak). mãos dos poucos, os maus nas mãos dos justos, os impuros nas
940. Uma referência ao Mundo Vindouro (Berachot 4a). mãos dos puros, os mal-intencionados nas mãos dos que se ocupam
941. Por causa da minha ilimitada fé eu espero por Sua ajuda em com a Tua Torá. Para Ti fizeste um grande e santo Nome no Teu
todos os momentos e não dou atenção aos meus inimigos (Radak). Universo, e para o Teu povo Israel fizeste um grande salvamento e
942. Exatamente como alguém que quer se purificar é-lhe proporci- redenção, como (é) até este dia 1594. Depois disso, entraram Teus fi-
onada assistência (Yomá 38b), assim também alguém que tenta fortalecer lhos no Santuário (interno, o Côdesh Hacodashim) da Tua Casa, es-
sua fé é ajudado por D’us (Alshich). Malbim explica que esperar pelo auxí- vaziaram o Teu Templo (das estátuas que foram colocadas pelos gre-
lio de D’us é muito diferente do que esperar pela ajuda do homem. Preo- gos), purificaram o Teu Templo e acenderam as luzes nos pátios de
cupação, mágoa e desilusão são a sina de quem depende de outras pesso- Teu Templo, e instituíram estes oito dias de Chanucá para louvor e
as. Não é assim com D’us. Ao colocar nossa esperança em D’us, sentimo- ações de graças. E fizeste para eles milagres e prodígios (pelos
nos satisfeitos, contentes e reconfortados. quais) agradecemos a Teu Grande Nome, sela!
679 Rosh Chôdesh Shachrit 414

hatov ki lô chalu rachamecha, hamerachem ki lô támu chassadecha ki meolam


kivínu Lach.
Na chazará, enquanto o chazan recita o Modim, a congregação diz:
Modim anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê avotênu, Elohê chol
bassar, yotserênu yotser bereshit, berachot vehodaot Leshimchá hagadol veha-
cadosh al shehecheyitánu vekiyamtánu, ken techayênu utchonênu veteessof
galuyotênu lechatsrot codshecha, lishmor chukecha velaassot retsonechá,
ul’ovdechá belevav shalem, al sheanáchnu modim Lach, baruch El hahodaot.

          Comentários          
1589. Durante a repetição da Amidá, depois que o chazan disser
“hamachazir Shechinatô Letsiyon”, os congregantes devem responder amen.
Então, enquanto o chazan recita o “Modim” em voz alta, os congregantes
devem levantar-se e recitar o “Modim Derabanan” em voz baixa. Ao dizer
“modim” os sefaradim inclinam somente a cabeça (Ben Ish Chay, Shaná
Rishoná, Terumá, 9). Entre os ashkenazim, há aqueles que se curvam em
“modim” (como no Modim da amidá) e assim ficam até o final do Modim
(Remá e Maguen Avraham); há aqueles que se curvam em “modim” e se
endireitam ao dizer Hashem (Gaon de Vilna 127, 1); há aqueles que se
curvam novamente no final, ao dizer “baruch” (conforme Chazon Ish e
Chayê Adam); há ainda aqueles que somente inclinam a cabeça (veja Piskê louvado, glorificado, enaltecido, sublimado, honrado, elevado e elogi-
Teshuvot 127, 2 obs.12). Veja Tefilá Kehilchatá, cap. 13 item 64 e nota de ado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), acima de todas as bênçãos,
rodapé 156; cap. 12 nota de rodapé 53 e Ishê Yisrael cap. 24 item 38 e notas cânticos, louvores e consolos, que possam ser proferidos no Universo e
de rodapé 121 e 122. dizei amen (amen).
Quando o chazan se curva e recita o modim como um escravo que
aceita a total autoridade de seu mestre, a congregação deve se juntar a
Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
ele, aceitando a Soberania de D’us. Por isso, cada membro da congregação consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
deve fazer sua própria declaração de submissão. Enquanto é oportuno que ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen).
um servo faça seus pedidos e súplicas mediante um intermediário – e por Aquele 943 Que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele,
isso podemos designar um chazan como nosso emissário para pedir por com a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu
nossas necessidades – não é correto que um servo reconheça seu mestre povo Israel e dizei amen (amen).
por meio de um intermediário. Por isso, não podemos designar um chazan Devemos fazer o máximo para dedicar um tempo para o estudo da Torá
como emissário para reconhecer que Hashem é nosso D’us; cada indivíduo imediatamente após a tefilá, ainda antes de remover os tefilin. É aconse-
deve, ele próprio, aceitar a Soberania de Hashem (Avudarhem). O Talmud lhado o estudo de “Choc Leyisrael”, uma vez que é organizado de manei-
(Sotá 40a e Yerushalmi 1:8) cita as declarações pessoais usadas por alguns ra concisa, para que o indivíduo possa estudar porções da Torá, Neviim e
Sábios e conclui que o costume correto é recitar todas elas. A esta coletâ- Ketuvim (Pentateuco, Profetas e Escrituras), Mishná, Talmud, Zôhar, Hala-
nea de preces foi dado o nome de “Modim Derabanan” – Modim dos Nossos chá (lei judaica) e Mussar (ensinamentos éticos) diariamente. Devemos
Sábios. estudar sempre no horário designado, mesmo que com isso deixemos de
1590. Bênçãos e agradecimentos são devidos a Teu Grande e Santo ter um ganho financeiro, já que uma observância escrupulosa desse tem-
Nome e também “por isso que Te agradecemos”; isto é, por nos conceder a po de estudo é de grande benefício à alma e faz com que mereçamos vi-
inspiração de agradecer-Lhe (Rashi, Sotá 40a). venciar a Presença Divina.
415 Shachrit Rosh Chôdesh 678

veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal


Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá
venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê888a shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col
amô Yisrael veimru amen (amen).

És o Bem (absoluto), pois Tua misericórdia é infinita (já que Hashem não
se abstém da virtude da misericórdia para tardar castigos àqueles que
os merecem, independentemente de estarmos ou não usufruindo ain-
da hoje dos méritos de nossos patriarcas); o Misericordioso (absoluto),
pois Tua generosidade é ilimitada (já que não somente os poupa aos
castigos, mas também lhes concede bondades) – pois sempre esperamos
em Ti (contamos com Sua misericórdia e com Sua bondade).
          Comentários          
Modim Derabanan 1589

943. Quem recita o Cadish se curva e recua três passos – com o corpo Modim - Nós reconhecemos com gratidão que Tu és Hashem (Se-
inclinado para a frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna nhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso
vertebral (a 45 graus) – da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás Que exerce a Providência Divina no presente) e Deus dos nossos pais
com o pé esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé (Que exerceu a Providência Divina para com nossos pais, desde o iní-
direito. Dá o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe cio do nosso povo, no passado), Deus de toda carne, Aquele Que nos
ao calcanhar do esquerdo. Por último, dá o terceiro passo: apenas colocando formou, e Que formou a Criação (cosmurgia). Bênçãos e graças (ca-
o pé esquerdo junto do direito. bem) ao Teu grande e santo Nome, por nos ter mantido em vida e ter
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê preservado a nossa existência; assim, continua a nos manter em
shalom bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê vida e concede-nos graça, e reúne nossos exilados aos pátios do Teu
shalom alênu”, curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru Santuário, para que possamos guardar os Teus estatutos e fazer Tua
amen”. Depois retorna para a frente com três passos começando com pé vontade e servir-Te de todo o coração – e também por isso Te 1590 agra-
direito (Shulchan Aruch 123, 1). decemos. Bendito o Deus a Quem cabem as ações de graças.
677 Rosh Chôdesh Sheloshá Assar Icarim 416

enênu beshuvechá Letsiyon berachamim. Baruch Atá, Adonay, hamachazir She-


chinatô Letsiyon.
Modim (curve-se) anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê avotê-
nu leolam vaed, tsurênu tsur chayênu umaguen yish’ênu Atá hu, ledor vador nodê
Lechá unsaper tehilatecha, al chayênu hamessurim beyadecha, veal nishmotênu
hapecudot Lach, veal nissecha shebechol yom imánu, veal nifleotecha
vetovotecha shebechol et, êrev vavôker vetsahoráyim,

          Comentários          
1586. Sefaradim – Ao pronunciar as palavras “modim anáchnu Lach” –
nós reconhecemos com gratidão – curve seu tronco até que se tornem
salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus. Ao pronunciar
“Sheatá Hu” – que Tu és – incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra
“Hashem” endireite seu corpo e em seguida a cabeça (Ben Ish Chay, Besha-
lach §21; Caf Hachayim 113, 21).
Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “modim” – nós reconhecemos
com gratidão – curve de uma vez o corpo e a cabeça até que se tornem
salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus. Mantenha-se nesta
posição até antes de pronunciar a palavra “Hashem” quando deverá endi-
reitar devagar sua cabeça e depois seu corpo (veja Tefilá Kehilchatá cap. 12,
item 59, notas de rodapé 131 e 53 sobre Sêfer Charedim 42, 1 e Ishê Yisrael
cap. 23, item 21, nota de rodapé 77).
1587. Modim – Reconhecemos com gratidão. Avudarhem observa que
“modim” tem o valor numérico (guemátrya) 100, fazendo alusão à nossa
obrigação de agradecer a Hashem recitando ao menos cem berachot por dia É recomendável recitar os Treze Princípios de Fé e as Dez Lembranças
(Shulchan Aruch 46, 3). após as orações.
1588. Nissim são os milagres vistos, revelados, sobrenaturais, que
944
são percebidos por nós como milagres. São os acontecimentos extraordiná- OS TREZE PRINCÍPIOS DE FÉ
rios que todos reconhecem como resultados da intervenção Divina. Harê - Eis (que declaro) que eu creio com fé absoluta (perfeita) nos
Niflaot são os milagres ocultos, as maravilhas naturais, que não são
Treze Princípios da Torá Sagrada:
percebidos por nós como milagres. São eventos comuns, que não conside-
ramos milagres, pois nos acostumamos a eles, como respirar, chover e 1. Que o Santo, Bendito é Ele, está presente e supervisiona 945;
crescer. 2. Que Ele é Um946;
Agradecemos a D’us pelos milagres e pelas maravilhas, pois sabe- 3. Que Ele não tem corpo nem qualquer semelhança a um corpo 947;
mos que Ele é seu Feitor (Êts Yossef). 4. Que Ele precede todos os antigos948;
417 Sheloshá Assar Icarim Rosh Chôdesh 676

SHELOSHÁ ASSAR ICARIM


Harê ani maamin beemuná shelemá bishloshá assar icarim shel Hatorá
hakedoshá:
1. Shehacadosh Baruch Hu matsuy umashguíach.
2. Vehu echad.
3. Veên Lô guf veen Lô demut haguf.
4. Veshehu cadmon lechol kedumim.

          Comentários          
944. No judaísmo, a fé e a prática (que são as ações e o comporta-
mento) nunca foram separadas. Na Torá, o mandamento de crer em D’us –
o Criador – Único e Eterno, não está exposto de maneira diferente que os
outros mandamentos como amar o próximo como a si mesmo, comer ca-
sher e não roubar. À medida que os séculos foram passando, entretanto, a
especulação filosófica e os dogmas de fé passaram a ter prioridade no
cristianismo e com o tempo passou a influenciar certa parcela dos judeus.
Em oposição à tendência, nossos sábios, mais precisamente autoridades
rabínicas na Idade Média, sentiram a necessidade de reagir, definindo os
princípios do judaísmo. Os Treze Princípios de Fé são baseados na formu- nossos olhos Teu retorno (quando voltares Tua Presença) a Tsiyon com
lação do Rambam (Rabênu Moshê ben Maymon, conhecido como Maimô- misericórdia (mesmo que seja por misericóridia e não por nosso méri-
nides), em seu comentário à Mishná, introdução ao capítulo Chêlec no to). A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que foi, é e
Tratado de San’hedrin (cap. 10). será), Que retorna Sua Presença Divina a Tsiyon (ao Bêt Hamicdash).
945. D’us é um Ser perfeito. D’us é a causa primeira de tudo o que
existe, e a continuidade de tudo o que existe depende Dele. Mesmo que Hodaá – Reconhecimento e Agradecimento
todo o resto passe a não existir, a Sua existência é Eterna. Modim1586 - Nós reconhecemos com gratidão1587 que Tu és Ha-
946. D’us – Que é a Causa Primeira de tudo – é Um. Não no sentido shem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e
de uma espécie, nem um ser que pode ser dividido em componentes; mas Todo-Poderoso Que exerce a Providência Divina no presente), e Deus
como uma Unidade total e absoluta. Não é um conjunto de membros e dos nossos pais (Que exerceu a Providência Divina para com nossos
órgãos como são os homens e os animais; não pode ser dividido em ele- pais, desde o início do nosso povo, no passado), (e esta Providência Di-
mentos componenentes como tudo na Criação. Este é o conceito expresso vina será exercida por Ele sem interrupção) para todo o sempre (no fu-
no primeiro versículo do Shemá (Devarim 6:4). turo); nossa Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza), Rocha de
947. D’us não é fisico, não é corpóreo; Sua essência não pode ser nossas vidas, escudo da nossa salvação és Tu (pois nos proteges e nos
compreendida pela imaginação do ser humano, porque nós somos físicos salvas). De geração em geração agradeceremos a Ti e proclamaremos
e não conseguimos conceber a idéia de um Ser totalmente não abalado
(aos outros) Teu louvor (Tua bondade e Tua grandeza), por nossas vi-
pelas condições materiais. D’us não é influenciado pelas leis da natureza
das (por existirmos a cada momento, cada respiração, cada batimento
e da física, como por exemplo, movimento e repouso. Por isso todos os
cardíaco) que estão entregues em Tuas mãos e pelas almas que estão
conceitos físicos não se aplicam a Ele. Quando quer que a Torá fala do
depositadas aos Teus cuidados (todas as noites, enquanto dormimos),
Criador em termos físicos, como andar, falar, sentar, está atribuindo a
D’us características humanas para que possamos alcançar idéias que nós
e por Teus milagres1588 (revelados, percebidos por nós e sobrenaturais)
mortais não podemos conceber. que fazes diariamente conosco, e por Teus prodígios 1588 (milagres
948. Isto significa que D’us é a causa primeira, que Ele é um Ser ocultos, naturais) e por Teus favores presentes a todo momento, de
Eterno. Que Ele criou o Universo do nada (ex-nihilo). Tudo o que foi criado noite, de manhã e de tarde.
675 Rosh Chôdesh Sheloshá Assar Icarim 418

bacharta vechukê rashê chodashim lahem cavata. Baruch Atá Adonay mecadesh
Yisrael verashê chodashim.
Retsê Adonay Elohênu beamechá Yisrael velitfilatam sheê, vehashev haa-
vodá Lidvir betecha, veishê Yisrael utfilatam meherá beahavá tecabel beratson,
ut’hi leratson tamid avodat Yisrael amecha.
Veatá verachamecha harabim tachpots bánu vetirtsênu vetechezena

          Comentários          
à noite – a Lua está no céu tanto de dia como de noite. Portanto, ainda que
nosso brilho às vezes não é perceptível, é como aquele da Lua quando o Sol
encobre; não obstante, a Lua está lá (Rav Yaacov Emden).
Como a Lua, judeus podem se tornar grandes e então parecem desa-
parecer, mas eles sempre se renovam. Também, por meio da disposição do
calendário, os judeus constantemente renovam sua consciência de que é
D’us Quem controla o Universo (Sidur Artscroll).
1583. “Que santifica Israel e os princípios dos meses”. Israel é men-
cionado antes dos princípios dos meses, porque a santidade do novo mês
depende da prévia santificação do povo judeu e a declaração de sua Corte
Rabínica. Na bênção do Shabat, “Mecadesh Hashabat” – Que santifica o Sha-
bat – entretanto, Israel não está mencionado, porque a santidade do Shabat
precedeu e é independente da existência do Povo Judeu. A santidade do
Shabat foi estabelecida na época da Criação e chega automaticamente toda
semana. Portanto, foi Hashem Que o santificou para todos os tempos. Por isso
nós dizemos “Que santifica Israel e os princípios dos meses”, isto é, Ele, Que
santifica Israel, que por sua vez santifica os novos meses Betsá 17a).
1584. O Talmud se refere a esta berachá como “avodá” – serviço. Na
época do Bet Hamicdash, os cohanim a recitavam quando ofereciam o “ta-
mid” – a oferenda diária (Mishná Tamid 5, 1). Evidentemente que “Vehashev
haavodá lidvir betêcha” – Restabelece o Serviço ao Santuário da Tua Casa –
e “Vetechezêna enênu beshuvechá Letsiyon” – E que nossos olhos testemu-
nhem Teu retorno a Tsiyon – não eram recitados. Naquela época termina-
vam a bênção com: “Baruch Atá Hashem Sheotechá Levadechá beyir’á naavod”
– A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que somente a Ti serviremos com 5. Que não há serviço (culto) exceto a Ele949;
reverência. Após a destruição do Templo, a berachá foi modificada para 6. Que Ele sabe (conhece) os pensamentos do homem 950;
incluir uma prece pelo retorno do serviço do Templo a Tsiyon. 7. Que a profecia de Moshê, nosso Mestre – que a paz esteja com ele –
Esta é a primeira das três bênçãos de agradecimento e com ela se
é verdadeira 951;
inicia a seção final do Shemonê Esrê. Como um servo que está agradecido
por ter tido a oportunidade de se expressar perante seu senhor, nós agrade-
8. E que ele é um mestre a todos os profetas951;
cemos a D’us por nos ouvir. 9. E que a Torá foi dada dos Céus952;
1585. Uma vez que estamos terminando o Shemonê Esrê, que é o 10.E que ela não mudará em nenhuma época, Deus não o permita 953.
substituto do serviço outrora realizado no Templo, nós imploramos que o 11.Que o Santo, Bendito é Ele, pune os perversos e recompensa os jus-
serviço original seja restabelecido (Êts Yossef). tos954;
419 Sheloshá Assar Icarim Rosh Chôdesh 674

5. Veen avodá lezulatô.


6. Veyodea machshevot benê adam.
7. Unvuat Moshê Rabênu alav hashalom emet.
8. Veshehu adon lechol haneviim.
9. Veshehatorá netuná min hashamáyim.
10.Veshelô tishtanê beshum zeman chas veshalom.
11. Veshehacadosh Baruch Hu maanish larshaim umshalem sachar tov latsadikim.

          Comentários          
teve um momento no qual passou a existir. Por definição, nenhuma cria-
tura é infinita. D’us transcende o tempo, porque o próprio tempo é uma
criação Sua.
949. As preces devem ser dirigidas somente a D’us. Só Ele é digno de
ser servido e exaltado. É tentador orar para os anjos, ou para forças podero-
e os estatutos dos princípios dos meses (das festas do novilúnio) para
sas como o Sol e as constelações, porque o Criador incumbiu-os de realizar
santifica Israel e os princípios dos meses1583 (as festas do novilúnio).
Sua vontade. Entretanto isso é ilusório. Eles não possuem poder indepen-
1584
dente daquilo que D’us lhes atribuiu. Eles também não podem ser interme- Avodá – Serviço do Templo
diários pelos quais D’us pode ser alcançado. Quando o chazan atinge Retsê – compraze-Te – os cohanim devem
950. D’us sabe tudo o que o homem pensa e faz e não ignora seus deixar seus lugares e ir em direção ao duchan para poder abençoar o
atos. Isto é contrário à filosofia daqueles que dizem: “D’us abandonou o público com a Bênção dos Sacerdotes. Um cohen que não deixar seu lugar
mundo” (veja Yechezkel 8:12). Mais precisamente, Sua conduta é descrita antes que o chazan complete a bênção do Retsê (recitando as palavras
pelo versículo (Yirmeyáhu 32:19): “Tu (D’us), és grande nos desígnios e “Baruch Atá Hashem Hamachazir Shechinatô Letsiyon – A Fonte das bên-
poderoso nos atos, pois Teus olhos estão abertos para todos os caminhos çãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Que retorna Sua Presença Divina a
dos seres humanos.” Tsiyon”) não poderá subir ao duchan (Shulchan Aruch 128, 8; Ben Ish
951. A profecia de Moshê Rabênu foi única. Ela não somente é verda- Chay, Tetsavê §9).
deira, mas de uma qualidade jamais alcançada por ninguém, nem antes Retsê - Compraze-Te, ó Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
nem depois dele. Ele foi escolhido por D’us entre toda a humanidade, e nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso que exerce a Providência Divi-
seu conhecimento e entendimento de D’us superou o de qualquer outro na), com o Teu povo Israel e atenta às suas preces (pela reconstrução
ser humano na História. Ele atingiu o nível dos anjos. do Templo). Restabelece o Serviço1585 ao Santuário (Codesh Hacodashim,
952. Toda a Torá nos foi dada por D’us. Cada palavra da Torá foi ditada
que é o serviço mais sagrado) da Tua Casa (o Templo Sagrado). E as ofe-
a Moshê por D’us. Todos os versículos da Torá – desde os aparentemente
rendas de Israel (que são queimadas sobre o fogo, recebe com prazer) e
mais triviais aos mais substanciais – nos foram transmitidos por Moshê e
sua prece (que substitui as oferendas), recebe logo com amor e benevo-
todos têm igual importância.
953. A Torá é imutável. Já que tanto a Lei Oral quanto a Escrita
lência (sem demora, por causa do amor que tens pelo povo de Israel), e
foram ambas concedidas por D’us, não podem de jeito nenhum ser melho- que sempre (sem interrupção, mesmo antes de merecermos a recons-
radas ou aperfeiçoadas. Nada pode substiuí-las; nada pode ser acrescen- trução do Bet Hamicdash) encontre favor perante Ti – o Serviço (a tefilá;
tado à Torá ou subtraído dela. e na época do Terceiro Bet Hamicdash também as oferendas) de Israel,
954. Hashem recompensa aqueles que obedecem os mandamentos Teu povo.
da Torá e pune aqueles que os transgridem. Não há ato que não seja Veatá - E que Tu, com Tua grande misericórdia, Te deleite conos-
recompensado ou punido; alguém não pode cancelar uma má ação com co e nos aceite (e que Tu Te reveles para nós de modo que saibamos
uma boa. Cada uma é tratada independentemente. que Tu nos amas). E que testemunhem
673 Rosh Chôdesh Êsser Zichronot 420

Uvrashê chodshechem tacrívu olá Ladonay, parim benê vacar shenáyim


veáyil echad kevassim benê shaná shiv’á temimim. Uminchatam veniskehem
kimdubar, sheloshá esronim lapar ushnê esronim laáyil veissaron lakêves veyáyin
keniscô vessair lechaper ushnê temidim kehilchatam.
Elohênu Velohê avotênu, chadesh alênu et hachôdesh hazê letová velivra-
chá, lessasson ulsimchá, lishuá ulnechamá, lefarnassá ulchalcalá, lechayim tovim
ulshalom, limchilat chet, velislichat avon (em um ano com treze meses acrescenta-se:
ulchaparat pesha), veyihyê rosh chôdesh hazê sof vakets lechol tsarotênu, techilá
varosh lefidyon nafshênu, ki veamechá Yisrael micol haumot

          Comentários          
1576. Os novilúnios são descritos como sendo “vossos”, porque a
autoridade de proclamá-los cabe a Israel, por intermédio de sua Corte
Rabínica. Como todo Mussaf de Shemonê Esrê, a oferenda especial do dia é
apresentada, incluindo seus animais, ofertas de farinha e libações.
1577. Vide Bamidbar 28:12-13.
1578. Como oferenda de farinha.
1579. Tendo anunciado as características e o serviço de Rosh Chô-
desh, nós concluímos com um pedido final, que Hashem preencha o novo
mês com todo tipo de alegrias e bênçãos. Uma vez que o ano tem doze
meses, estes pedidos estão agrupados em pares de seis e a congregação 12.Que virá o Rei Mashiach 955;
responde amen a cada um deles. 13.E que os mortos estão destinados a ressuscitar956.
1580. Ben Ish Chay II, Vayicrá, §19; Caf Hachayim 423, 18.
Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, Hashem, nosso Deus e Deus
1581. Num ano embolísmico, que tem treze meses, um décimo ter-
de nossos pais, inclinar o nosso instinto ao Teu serviço, todos os dias
ceiro pedido é acrescentado: “e para expiação de pecado” (Anaf Yossef; Otsar
Hatefilot).
de nossas vidas, sempre (constantemente). Amen; que assim seja a (Tua)
1582. Diferentemente das outras nações, calculamos nosso calen- vontade.
dário pela Lua e pelo Sol. Nosso calendário é lunissolar, ou seja, leva em
conta simultaneamente as revoluções da Lua em torno da Terra e desta
AS DEZ LEMBRANÇAS
em torno do Sol. É constituído de 12 meses de 29 e 30 dias, que principiam Leshem yichud - Pela unificação do Santo, Bendito é Ele e a
sempre na lua nova. O ano civil judaico, portanto, tem 354 dias (onze dias a Sua Divina Presença, eis que eu cumpro o mandamento das “Dez
menos que o calendário solar). Para não ocorrer uma defasagem com o ano Lembranças” que cada pessoa é obrigada a lembrar todos os dias. E
solar e para que Pêssach sempre coincida com a primavera, introduzem-se são elas: 1. O Êxodo do Egito957; 2. O Shabat958; 3. O Maná959; 4. O
sete anos embolísmicos de 13 meses em cada grupo de 19 anos. Os anos episódio de Amalec960; 5. A Revelação no Monte Sinai 961; 6. E que
embolísmicos (de treze meses) são acrescentados no terceiro, sexto, oita- nossos antepassados enfureceram o Santo, Bendito é Ele, no deserto,
vo, décimo primeiro, décimo quarto, décimo sétimo e décimo nono ano particularmente com o bezerro de ouro962; 7. Que tramaram Balac e
dentro do ciclo de dezenove anos. Bil’am para fazer (uma conspiração) contra os nossos antepassados,
O Povo de Israel é comparado à Lua de diversas formas. Assim como para que conheçamos as justiças de Hashem963; 8. E o incidente (en-
a Lua – que depois de decrescer até o total desaparecimento, torna a apa- volvendo) Miriam, a Profetiza964; 9. E o mandamento de “Lembrar-te-
recer em seu novilúnio e cresce até atingir o plenilúnio – temos a certe- ás de Hashem, teu Deus, pois é Ele que te dá força para prospera-
za de que retornaremos ao nosso passado de glória mesmo depois de perí- res”965; 10. E a lembrança de Jerusalém – que seja reconstruída e fir-
odos extremos de declínio. Além disso, diferentemente do Sol – que se põe memente estabelecida brevemente em nossos dias – amen966.
421 Êsser Zichronot Rosh Chôdesh 672

12.Vesheyavô mêlech Hamashiach.


13.Veshehametim atidim lehechayot.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shetachof
yitsrênu laavodatecha col yemê chayênu tamid, amen ken yehi ratson.

ÊSSER ZICHRONOT
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh harê ani mecayem mitsvat
êsser zechirot shechayav adam lizcor bechol yom, veelu hem: Yetsiat Mitsráyim;
Vehashabat; vehaman; umaassê Amalec; Umaamad Har Sinay; umá shehictsífu
avotênu Lehacadosh Baruch Hu bamidbar uvifrat baêguel; umá sheyaatsu Balac
Uvil’am laassot laavotênu lemáan dáat tsidcot Adonay; umaassê Miryam
haneviá; umitsvat vezachartá et Adonay Elohecha ki Hu hanoten lechá côach
laassot cháyil; uzchirat Yerushaláyim, tibanê veticonen bimherá veyamênu, amen.

          Comentários          
955. Nós acreditamos e afirmamos que o Rei Mashiach virá e nós o
aguardamos, sabendo que ele virá quando Hashem julgar apropriado. Não
podemos predizer quando chegará, nem nos aventurarmos em deduzir, a Uvrashê - “E nos princípios dos vossos meses1576 ofertareis um ho-
partir da Torá, o tempo de sua chegada. Acreditamos com fé completa que ele locausto para Hashem; dois touros jovens e um carneiro, sete cordeiros
será maior e mais elevado que qualquer rei na história da humanidade. de um ano de idade, perfeitos (sem defeito)”; e sua oferta de farinha
956. Nós acreditamos na ressurreição dos mortos, na Era Messiâni- (minchá) e suas libações conforme mencionados 1577: três décimos (de
ca, quando corpo e alma serão reunidos, conforme está escrito: “E muitos efá) para (cada) touro, dois décimos para (cada) carneiro e um décimo
daqueles que dormiam no pó, acordarão” (Daniel 12:2). para (cada) cordeiro1578 e vinho conforme sua oblação, e um bode por
957. Veja Shemot 13:3. expiação, e duas oferendas diárias, conforme suas leis.
958. Veja Shemot 20:8. Elokênu - Nosso Deus1579 e Deus dos nossos Pais; renova para nós
959. Veja Devarim 8:2-3. este mês para o bem e para a bênção, para o júbilo e para a alegria, para
960. Veja Devarim 25:17-19. a salvação e para o consolo, para o sustento e para manutenção, para
961. Veja Devarim 4:9-10.
boas vidas e para a paz, para o perdão de transgressão e para o indulto
962. Veja Devarim 9:7.
de iniqüidade (durante o ano embolísmico acrescente1580: e para expiação de
963. Veja Michá 6:5. Isto é, Hashem impediu sua conspiração para
que pudéssemos reconhecer Sua justiça (Metsudat David). pecado1581). Que este princípio de mês (festa do novilúnio) seja o fim e o
964. Veja Devarim 24:9. término de todas nossas aflições; o começo e o princípio da redenção
965. Devarim 8:18. de nossas almas (vidas). Porque o Teu povo Israel escolheste dentre to-
966. Veja Tehilim 137:5-6. das as nações1582,
671 Rosh Chôdesh Ao Sair da Sinagoga 422

bihyotam macrivim Lefanecha zivchê ratson, us’ir chatat lechaper baadam,


zicaron lechulam hayá, teshuat nafsham miyad sonê, mizbêach chadash Betsiyon
tachin veolat rosh chôdesh naalê alav, us’ir izim naassê veratson uvaavodat Bêt
Hamicdash nismach culánu, veshirê David avdach nishmá beirach haamurim lifnê
mizbachach, ahavat olam tavi lahem, uvrit avot labanim tizcor.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shetaalênu
vessimchá leartsênu vetitaênu bigvulênu, vesham naassê Lefanecha et corbenot
chovotênu temidim kessidram umussafim kehilchatam, et mussaf yom rosh chô-
desh hazê naassê venacriv Lefanecha beahavá kemitsvat retsonach, kemô
shecatavta alênu Betoratach, al yedê Moshê avdach mipi chevodach caamur.

          Comentários          
1565. Isto é, dois bois, um carneiro e sete cordeiros, como oferendas
queimadas.
1566. O Mussaf, ou oferenda adicional de Rosh Chôdesh é enumerado
adiante no Shemonê Esrê. Inclui vários animais como oferendas que têm a
intenção de ganhar o favor perante o Criador (Báal Kitsur Shulchan Aruch) e
um bode como oferenda de pecado que expia por ele.
1567. Isto é, no Templo que será reconstruído. A Torá descreve as
oferendas das festas e do Rosh Chôdesh como a “lembrança” de Israel
perante o Criador (Bamidbar 10:10).
1568. Estas oferendas de pecado comuns eram trazidas mesmo quan-
do os pecados não foram cometidos. Portanto, nesses casos, estas oferen-
das eram fonte de elevação espiritual. Aqui, expressamos nossa esperança
de que no Templo do futuro, as oferendas de pecado existirão somente com
esta intenção (Maharit Algazi).
1569. Isto é, os Salmos (Tehilim) de David.
1570. Enquanto as oferendas estavam no mizbêach, vários salmos
eram cantados.
1571. “Amor eterno” – conforme o Sidur do Rokêach – é a Redenção
Ao sair da Sinagoga, é apropriado recitar (Caf Hachayim 132, 31):
Divina. “A eles” refere-se a Israel e suas futuras gerações.
1572. Que Hashem jurou multiplicar-nos e redimir-nos (Sidur do Hashem - Ó Hashem, guia-me na Tua justiça, por causa dos meus
Rokêach). inimigos, endireita diante de mim o Teu caminho 967.
1573. Isto é, as oferendas adicionais que são oferecidas no Shabat, E Yaacov foi no seu caminho e encontraram-no anjos de Deus. E
Rosh Chôdesh e Yom Tov. disse Yaacov, quando os viu: “Este é um acampamento de Deus!” E
1574. Estas oferendas são queridas por D’us e são um meio para chamou o nome daquele lugar “Machanáyim” 968.
Israel ganhar o seu favor (Êts Yossef). Curve-se perante a Arca Sagrada e deixe a sinagoga (Caf Hachayim
1575. Bamidbar 28:11. 132, 31).
423 Ao Sair da Sinagoga Rosh Chôdesh 670

Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh harê ani mecayem mitsvat


êsser zechirot shechayav adam lizcor bechol yom, veelu hem: Yetsiat Mitsráyim;
Vehashabat; vehaman; umaassê Amalec; Umaamad Har Sinay; umá shehictsífu
avotênu Lehacadosh Baruch Hu bamidbar uvifrat baêguel; umá sheyaatsu Balac
Uvil’am laassot laavotênu lemáan dáat tsidcot Adonay; umaassê Miryam
haneviá; umitsvat vezachartá et Adonay Elohecha ki Hu hanoten lechá côach
laassot cháyil; uzchirat Yerushaláyim, tibanê veticonen bimherá veyamênu, amen.
Ao sair da sinagoga, diz-se:
Adonay nechêni vetsidcatecha lemáan shoreray hayshar lefanay darkecha.
Veyaacov halach ledarcô vayifgueú vô mal’achê Elohim. Vayômer Yaacov
caasher raam machanê Elohim zê vayicrá shem hamacom hahu Machanáyim.

quando traziam diante de Ti oferendas do Teu agrado1565 e um bode co-


mo oferenda de pecado para expiar por eles. Como memorial era para to-
dos e como salvação de suas almas1566 (de suas vidas) da mão do inimi-
go. Que um novo altar em Tsiyon seja erigido1567, e o holocausto do Novo
Mês ofereceremos sobre ele. E que bodes façamos1568 (ofereçamos) com
agrado, e com o serviço do Templo Sagrado todos nós nos alegraremos.
E que os cânticos de David1569, Teu servo, ouçamos na Tua cidade, (aque-
les cânticos) que são recitados perante Teu altar1570. Traz um amor eterno
a eles1571, e a aliança feita com os pais1572 lembra para os descendentes.
Yehi - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e Deus de
nossos ancestrais, que nos faças subir com alegria à nossa terra e que
nos assentes dentro das nossas fronteiras. Lá faremos perante Ti as ofe-
rendas obrigatórias, as oferendas Tamid (diárias) na sua ordem, e as ofe-
rendas adicionais (Mussaf)1573 conforme suas leis. A oferenda adicional
          Comentários          
(Mussaf) deste dia do princípio do mês faremos e ofereceremos perante
967. Tehilim 5:9. Ti com amor, conforme o mandamento da Tua vontade1574, segundo nos
968. Bereshit 32:2-3. A palavra “machanáyim” significa literalmente prescreveste em Tua Torá, por intermédio de Moshê, Teu servo, da pa-
“dois acampamentos”. lavra (boca) de Tua Glória, conforme foi mencionado 1575:
669 Rosh Chôdesh Minchá 424

Atá cadosh Veshimchá cadosh, ucdoshim bechol yom yehalelucha sela.


Baruch Atá, Adonay, Hael hacadosh.
Rashê chodashim leamechá natata, zeman capará lechol toldotam,

          Comentários          
1559. Rambam (Hilchot Tefilá) refere-se às três primeiras bênçãos da
Amidá como “shivchô shel Macom” – louvor ao Onipresente. No entanto, o
“Cuzari” menciona uma importante diferença entre as primeiras duas bên-
çãos e a terceira. As duas primeiras bênçãos da Amidá descrevem a intera-
ção de D’us com os acontecimentos do mundo e Sua influência em tudo o
que ocorre. Contudo, esta terceira bênção salienta que D’us está realmen-
te acima e além do campo da Criação. Na verdade, a palavra “cadosh” –
sagrado – significa estar separado e além do mundano e do temporal.
1560. Conforme o Yaavets. Porque Benê Yisrael conduzem suas vidas
de maneira sagrada.
1561. O primeiro mandamento ordenado ao Povo Judeu como um
todo, foi o de proclamar os novos meses. Conforme escrito em Shemot (12:2):
“Este mês (nissan) será para vocês o primeiro dos meses.” Esta mitsvá deu
ao Povo Judeu – por intermédio do Bêt Din (Corte Rabínica) – a autoridade
de determinar o calendário. Os sábios derivam deste versículo o manda-
mento que a Corte Rabínica Suprema declare Rosh Chôdesh – o primeiro
dia do novo mês – ao ouvir o depoimento de duas testemunhas que viram a
lua nova (novilúnio). Ao declarar o primeiro dia do mês, a corte, automati-
969
camente, estabelece quando os yamim tovim irão ocorrer. Portanto, os me- MINCHÁ – ORAÇÃO DA TARDE
ses no calendário judaico são determinados pelos ciclos da Lua. Conse-
qüentemente, uma interpretação das palavras “rashê chodashim leamechá Leshem yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
natata” é: “O calendário lunar deste a Teu povo (e não aos outros povos)”. vina Presença – com temor e amor, com amor e temor – para unificar o
1562. Isto é, o mandamento dado em Shemot, cap. 12, para declarar o Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Israel – es-
Rosh Chôdesh a cada mês. tamos prontos para rezar a oração de Minchá (da tarde), instituída pelo Pa-
1563. As oferendas de Rosh Chôdesh – e as orações que tomaram seu triarca Yitschac, que a paz esteja sobre ele, com todos os preceitos contidos
lugar na ausência do Templo – expiam: pela contaminação não intencional nela, para retificar (aperfeiçoar) a sua raiz num lugar nas Alturas, para
do Templo e suas oferendas, por pessoas que participavam de oferendas ou deleitar Àquele Que nos formou e para fazer a vontade do nosso Criador. Que
entravam no Bêt Hamicdash sem ter se purificado (Avudarhem) – tum’at a agradável amabilidade de Hashem, nosso Deus, paire sobre nós. Deixa,
Micdash vecodashav – (Shevuot 2b); pelos pecados que podem trazer epidemi- Hashem, as nossas mãos prontas para desempenhar bem nossa função.
as, especialmente difteria sobre crianças (Daat Zekenim a Bamidbar 28:9) e Faze, Hashem, com que não haja obstáculos para completarmos o nosso
pelos pecados gerais que impedem a vinda do Mashiach (Iyun Tefilá). ato970.
1564. Isto é, para o Povo Judeu – as gerações, a descendência do povo Lamnatsêach971 - Ao cantor-mor (composto) para Guitit972, pelos fi-
– para o qual o mandamento de Rosh Chôdesh foi dado. Além do mais, lhos de Côrach973, um salmo. Quão amadas são as Tuas moradas, ó Ha-
refere-se às crianças que são poupadas de doenças sérias pelas oferendas shem (Senhor) dos Exércitos. Minha alma anseia, definha pelos Pátios
e pelas preces do dia de Rosh Chôdesh. Conforme o Cuzari (maamar shelishi, de Hashem974; meu coração e minha carne cantam ao Deus vivo. Até o
siman hê) isto refere-se às descendências do mês, ou seja, aos eventos que pássaro encontrou casa e o pardal, um ninho para si onde coloca seus
ocorrerão durante o mês que está começando. filhotes – sobre Teus altares975 – ó Hashem
425 Minchá Rosh Chôdesh 668

MINCHÁ
Antes de Minchá diz-se:
Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu
udchilu, leyachadá shem yod hê bevav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael, hinê
anáchnu baim lehitpalel tefilat Minchá shetiken Yitschac Avínu, alav hashalom, im col
hamitsvot hakelulot báh, letaken et shorsháh bemacom elyon, laassot náchat rúach
leyotserênu velaassot retson boreênu. Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê ya-
dênu conená alênu umaassê yadênu conenêhu.
Lamnatsêach al haguitit livnê Côrach mizmor. Má yedidot mishkenotecha
Adonay Tsevaot. Nichsefá vegam caletá nafshi lechatsrot Adonay, libi uvsari ye-
ranenu el El chay. Gam tsipor matseá báyit udror ken láh asher shata efrocheha
et mizbechotecha Adonay

          Comentários          
969. Assim como a oração de Shachrit foi estabelecida no lugar do
“tamid shel sháchar” – a oferenda diária da manhã no Templo – a oração de
Minchá foi estabelecida no lugar do “tamid shel ben haarbáyim” – a oferen-
da diária da tarde no Templo (Berachot 26b).
Por isso, Minchá só pode ser recitada no período que era permitido
oferecer o “tamid shel ben haarbáyim” no Templo, ou seja, de meia hora
zemanit (relativa) após o meio do dia, até o pôr-do-sol. O horário ideal,
entretanto, não é antes de três horas e meia zemaniyot após o meio do dia
(Shulchan Aruch 233:1). Uma hora zemanit (relativa) equivale a um
duodécimo da parte clara do dia, ou seja: tomando-se a parte clara do dia e
dividindo-a por doze, obtém-se a shaá zemanit.
970. Tehilim 90:17.
971. Tehilim 84.
972. Um instrumento musical que era feito na cidade de Gat
(Metsudat Tsiyon). Kedushat Hashem – Santidade do Nome Divino
973. Os três filhos de Côrach no início participaram da rebelião con- Atá cadosh - Tu és Santo1559 (Tua essência é sagrada – separada e
tra Moshê, mas posteriormente, eles se distanciaram dela (Bamidbar 16). distinta de tudo), Teu Nome é Santo e aqueles que são santos (os anjos
974. Eu oro pela oportunidade de mais uma vez me encontrar nos e o povo de Israel1560) Te louvam diariamente, sela! A Fonte das bênçãos
Pátios de Hashem. és Tu, Hashem, o Deus Santo.
975. O local do Templo tornou-se tão desolado que pássaros fizeram
seus ninhos ali (Metsudat David). Conforme Ibn Ezra, o Povo de Israel Kedushat Hayom – Santidade do Dia
preocupa-se no seu exílio, porque até mesmo o pássaro tem seu ninho Rashê - Os princípios dos meses1561 (a festa do novilúnio) deste ao
para onde voltar, mas nós ainda ansiamos poder retornar ao Mizbêach. Teu povo1562; período de expiação1563 para todas as suas gerações1564,
667 Rosh Chôdesh Minchá 426

Quando o chazan repete a Amidá, recita-se a Kedushá:


Kêter yitenu Lechá Adonay Elohênu mal’achim hamonê ma’la
veamechá Yisrael kevutsê mata, yáchad culam kedushá Lechá
yeshalêshu cadavar haamur al yad neviach vecará zê el zê veamar:
Cadosh, cadosh, cadosh Adonay Tsevaot melô chol haárets kevodô.
Leumatam meshabechim veomerim:
Baruch kevod Adonay mimecomô.
Uvdivrê codshach catuv lemor:
Yimloch Adonay leolam Eloháyich Tsiyon ledor vador haleluyáh.
Aqui termina a Kedushá.

(Senhor) dos Exércitos, meu Rei e meu Deus. Bem-aventurados os que


          Comentários           habitam em Tua Casa, e também Te louvam, Sêla! Bem-aventurados os
1552. Quando o chazan atinge o “Keter” durante sua repetição da homens (que encontram) sua força em Ti e que os caminhos (a Ti, es-
Amidá, os congregantes devem voltar três passos para a frente, retornando, tão sempre) em seus corações976. Os que atravessam pelo Vale do Pran-
dessa forma, ao lugar onde rezaram sua Amidá. Devemos ficar com os pés to977, fazem dele uma fonte (com sua torrente de lágrimas); igualmente
retos, colocá-los juntos, lado a lado (Shulchan Aruch 123, 2; 125, 2; Ben Ish bênçãos encobrirão aqueles que ensinam978. Eles979 vão de força em for-
Chay, Terumá §4; Caf Hachayim 125, 3) e recitar a Kedushá. Todos viram-se ça, e aparecem perante Deus em Tsiyon. Ó Hashem, Deus, (Senhor dos)
para a direita e dizem “vecará zê” (“e um chama”); então viram-se para a Exércitos, ouve minha prece980, escuta, ó Deus de Yaacov, Sêla. Vê nos-
esquerda e dizem “el zê” (“ao outro”) (Sêfer Zichron Eliyáhu pág. 372 item 13) so escudo (o Templo), ó Deus, e contempla o rosto do Teu ungido 981.
e então para a frente e dizem “veamar” (“e diz”). Costumamos ficar com os Pois um dia em Teus pátios é melhor do que mil (anos em qualquer
pés retos e juntos até depois do “amen” do “Hael Hacadosh” (“o D’us santo”) outro lugar). Escolhi freqüentar a Casa do meu Deus, a habitar nas ten-
(Caf Hachayim 95, 116). das dos ímpios. Porque um sol e um escudo é Hashem, Deus; Hashem
1553. Isto é, os anjos e o Povo de Israel proclamar-Te-ão Rei. concede graça e glória, (e) não nega o bem aos que andam na trilha dos
1554. Yesha’yáhu 6:3. íntegros. Ó Hashem (Senhor) dos Exércitos! Bem-aventurado o homem
1555. Ben Ish Chay, Terumá §6; Caf Hachayim 125, 10. que confia em Ti.
1556. Yechezkel 3:12.
1557. Tehilim 146:10. A expressão Escrituras Sagradas (Divrê A Oferenda Tamid (Diária)
Codshach) refere-se a Ketuvim – Escrituras. Vaydaber - E falou Hashem a Moshê, dizendo: Ordena aos filhos
1558. Ben Ish Chay, Terumá §5. de Israel e dize-lhes: O sacrifício982, Meu pão983, queimado no fogo,
427 Minchá Rosh Chôdesh 666

Tsevaot, malki Velohay. Ashrê yoshevê vetecha, od yehalelucha sela. Ashrê


adam oz lô Vach, messilot bilvavam. Overê beêmec habachá ma’yan yeshitúhu,
gam berachot ya’tê morê. Yelechu mecháyil el cháyil, yeraê el Elohim Betsiyon.
Adonay Elohim Tsevaot shim’á tefilati, haazína Elohê Yaacov sela. Maguinênu
reê Elohim, vehabet penê meshichecha. Ki tov yom bechatserecha meálef,
bachárti histofef bevêt Elohay, midur beaholê resha. Ki shêmesh umaguen
Adonay Elohim chen vechavod yiten Adonay, lô yimná tov laholechim betamim.
Adonay Tsevaot, ashrê adam botêach Bach.
Vaydaber Adonay el Moshê lemor. Tsav et benê Yisrael veamartá alehem
et corbani lachmi leishay

1552
KEDUSHÁ
Quando o chazan repete a Amidá, recita-se a Kedushá:
Kêter - Uma coroa dar-te-ão, Hashem nosso Deus, os anjos (Serafim)
agrupados nas alturas, com o Teu povo Israel reunido embaixo 1553. Todos
juntos declaram três vezes (cadosh) a Kedushá, conforme foi escrito pelo
Teu profeta1554 (Yeshayá – que os anjos conclamam um ao outro, para que
todos declarem juntos; se algum se antecipar, é imediatamente queima-
do): “E um chama ao outro e diz:
Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando recitar as três
palavras “cadosh” – sagrado. Na primeira vez levante um pouco, na segunda um pouco
mais e na terceira mais que na segunda1555.
          Comentários           Cadosh - Sagrado (nos mundos superiores), Sagrado (nos mundos inferi-
976. Eles estão sempre analisando sua direção para poder seguir ores), Sagrado (para sempre) é Hashem, (o Senhor) das Legiões; toda a Ter-
Teu caminho (Rashi). ra está repleta de Sua glória.”
977. Aqueles qua não aderiram à palavra de Hashem e por isso estão Diga a próxima frase à meia voz (o chazan deverá dizer alto)
chorando e se lamentando no Guehinam (Rashi). (Aqueles anjos, que estão) em frente deles (dos Serafim), louvam (Hashem)
978. Os pecadores perceberão que seu castigo é justo e que os mes- e dizem:
tres do nosso povo – que os admoestaram – merecem somente bênçãos
Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando recitar a palavra
(Rashi). Conforme Metsudat David, aqueles que viajavam para Yerushalá-
“baruch” – bendita. O chazan e a congregação dizem alto e em uníssono a próxima frase.
yim para comemorar Pêssach, Shavuot e Sucot encontravam poços de água
Baruch - Bendita é a glória de Hashem de Seu lugar1556.
fresca para saciar sua sede, mesmo quando atravessavam o Êmek Habachá
(Vale dos Espinhos). Eles derramavam bênçãos a mancheias sobre aqueles Diga a próxima frase à meia voz (o chazan deverá dizer alto):
que ensinavam a eles o caminho a Yerushaláyim. E em Tuas Escrituras Sagradas1557, o seguinte está escrito:
979. Aqueles que habitam Tua Casa. Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando recitar a palavra
980. E reconstrói o Teu Templo (Rashi). Yimloch – reinará. O chazan e a congregação dizem alto e em uníssono a próxima frase.
981. Hashem, por favor! Vê quanto esforço David, Teu ungido, des- Yimloch - Reinará Hashem para sempre. (O reinado do) Teu Deus (Que
pendeu na preparação para a construção do Templo (Rashi). Se estabelece em) Tsiyon, (Ele reinará lá no futuro) para todas as gerações
982. O sangue que é aspergido sobre o altar (Rashi). (para sempre). (E portanto), louvai o Senhor!
983. As partes do animal que são colocadas sobre o fogo, em cima do Permaneça no lugar até depois de responder “amen” para a berachá de “Hael Haca-
altar (Rashi). dosh” – o D’us Santo – no próximo parágrafo1558.
665 Rosh Chôdesh Minchá 428

mechalkel chayim bechêssed, mechayê metim berachamim rabim, somech


nofelim, verofê cholim, umatir assurim, umcayem emunatô lishenê afar, mi Chamo-
cha báal1499 guevurot umi dôme Lach, mêlech memit umchayê umatsmíach yeshuá.
Veneeman Atá lehachayot metim. Baruch Atá, Adonay, mechayê hametim.

          Comentários           fragrância do Meu agrado984, tendes cuidado para oferecer-Me no devi-


1548. Esta frase é seguida por “apóia aqueles que caem, cura os do tempo985. E dize-lhes: Esta é a oferenda queimada que deveis ofere-
doentes”. Aparentemente a ordem mais lógica é: Ele apóia aqueles que cer a Hashem: cordeiros da idade de um ano, perfeitos (sem defeito),
caem, cura os doentes e no final ressuscita os mortos. Shalmê Tsibur e Od dois por dia, em holocausto diário (regularmente). Um cordeiro oferece
Yossef Chay explicam que ao ressuscitar os mortos (na época de Mashiach) de manhã e o segundo cordeiro oferece à tarde986 – e a décima parte de
o Criador restaurará o indivíduo com os mesmos defeitos e com as mesmas uma efá987 de flor de farinha de trigo (fina) para oblação, misturada em
doenças que tinha quando morreu, para que seja reconhecido por todos e um quarto de hin988 de azeite prensado – um holocausto diário como o
ninguém o confunda com outros. Somente então Hashem cura-lo-á de suas feito no Monte Sinai989, de fragrância agradável, oferenda queimada
enfermidades e deficiências. Portanto, os louvores mencionados aqui es- para Hashem. E sua libação será de um quarto de hin para cada cordei-
tão realmente na ordem. ro – no Santuário, farás a libação de vinho para Hashem. E o segundo
1549. Após a vinda de Mashiach (Hassidur Hamforash). cordeiro oferece à tarde – como a oblação da manhã e como sua libação
1550. A letra “áyin” da palavra “báal” deve ser mencionada clara- farás, em oferenda queimada, de fragrância agradável, para Hashem.
mente (com dois “as” e acento no primeiro “a”), pois do contrário soará 990
(D’us não o permita) como “bal” que significa sem (no caso: sem força). Ketôret (Incenso)
1551. A Redenção virá gradualmente, assim como a planta que brota É muito importante recitar este trecho sobre o Ketôret (incenso) três ve-
vagarosamente (Midrash Shocher Tov). Conforme Siach Yitschac bons atos zes por dia – duas vezes em Shachrit e uma vez em Minchá – concentran-
são como sementes que são plantadas e produzem safras. As pessoas po- do-se intensamente (Caf Hachayim 232, 6).
dem merecer a ressurreição pelo bem que seus descedendentes fazem ou Atá - Tu és Hashem, nosso Deus, diante de Quem nossos ante-
por causa das conseqüências benéficas de empreendimentos que eles passados queimavam o incenso de especiarias 991, no tempo em que o
iniciaram em suas vidas. Templo Sagrado
429 Minchá Rosh Chôdesh 664

rêach nichochi tishmeru lehacriv li bemoadô. Veamartá lahem zê haishê asher


tacrívu Ladonay kevassim benê shaná temimim shenáyim layom olá tamid. Et
hakeves echad taassê vabôker veet hakeves hasheni taassê ben haarbáyim.
Vaassirit haefá sôlet leminchá belulá beshêmen catit reviít hahin. Olat tamid
haassuyá behar Sinay lerêach nichôach ishê Ladonay. Veniscô reviít hahin
lakeves haechad bacôdesh hassech nêssech shechar Ladonay. Veet hakeves ha-
sheni taassê ben haarbáyim keminchat habôker uchniscô taassê ishê rêach
nichôach Ladonay.
Atá hu Adonay Elohênu shehictíru avotênu Lefanecha et ketôret hassamim
bizman Shebêt Hamicdash

          Comentários          
984. O Talmud (Zevachim 2b) explica “rêach nichochi” como “a fragrân-
cia da oferenda que Me agrada”, ou seja, quando a oferenda é trazida, Que sustenta os seres vivos com bondade (dando por bondade alimen-
Hashem fica satisfeito que está sendo feita a Sua vontade. tos e outras necessidades a todas as criaturas), 1548ressuscita os mor-
985. Até mesmo no Shabat, ou mesmo quando as pessoas estão tos1549 com grande misericórdia (pois Ele ressuscita mesmo aqueles que
ritualmente impuras (Rashi). não merecem), apóia aqueles que caem (seja por pobreza material seja
986. A partir de seis horas e meia depois da aurora até o cair da por depressão), cura os doentes (de todos os tipos de doenças, mesmo
noite. aquelas sobre as quais os médicos se desesperam), liberta os presos
987. Um décimo de efá é o equivalente ao volume 43 1/5 betsim de (parte os elos de todos os tipos de correntes que prendem, como, por
farinha de trigo. exemplo, que o Criador dá movimento a membros que estavam como
988. Que é o equivalente a 3 log. que acorrentados durante o sono, ou ao feto que está dentro do ventre
989. Conforme Rashi, isto é durante os sete dias de miluim (os dias da materno) e cumpre Sua palavra com fidelidade àqueles que dormem no
inauguração do Mishcan – Tabernáculo) quando Moshê treinou os cohanim pó (que no futuro cumprirá Sua promessa de ressuscitar os mortos).
(sacerdotes) para realizar os serviços de corbanot (oferendas). Quem é como Tu (quem pode realizar tantos feitos – em quantidade –
990. Está escrito no Zôhar (Vayakhel) que há um decreto do Criador pois Teus poderes são incontáveis), Senhor1550 de feitos poderosos (pois
que aquele que lê e estuda sobre o incenso oferecido no Templo, será todos os feitos poderosos são Teus), e quem pode assemelhar-se a Ti (e
protegido de todo o mal do mundo e de nenhum jeito será prejudicado quem pode realizar até um feito poderoso como Tu em qualidade, pois
naquele dia. Teus poderes são ilimitados), ó Rei (sobre tudo e todos), Que faz morrer
991. Interessante notar que esta prece é uma introdução à seção
e faz viver (em vários assuntos como a pobreza e a riqueza, ou a doença
que trata dos componentes da oferenda de incenso, porém não há uma
e a saúde, o sono e o despertar, pois em todos estes casos são como
introdução semelhante à seção da oferenda Tamid. Isto porque ao recitar
mortos que revivem) e faz brotar1551 a salvação (como o desabrochar da
a seção de oferenda Tamid nós temos a intenção de substituir a verdadeira
planta – mediante o apodrecimento da semente que germina com mais
oferenda, baseado no versículo de Hoshea (14:3) “unshalemá farim sefatênu”
– que compensemos (oferendas de) touros com nossos lábios (isto é, por força – Ele traz a salvação, que será a ressurreição dos mortos, época na
intermédio de nossas preces). qual a vida será de qualidade superior).
Entretanto, temos um certo receio em recitar o trecho que trata do Tu és fiel para ressuscitar os mortos (por todos os feitos poderosos
incenso com a mesma intenção, pois há uma lei muito rígida que se um mencionados que são semelhantes ao Mundo Vindouro, nós acredita-
indivíduo omitir um dos componenetes que fazem parte do incenso, ele será mos que Tu ressuscitarás os mortos no futuro). A Fonte das bênçãos és
passível da pena de morte. Portanto, pela preocupação que podemos inad- Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que ressuscita os mortos
vertidamente omitir uma das especiarias, não recitamos esta passagem (todos os mortos, desde Adam Harishon até o momento da ressurreição).
663 Rosh Chôdesh Minchá 430

tovim, conê hacol vezocher chasdê avot umevi goel livnê venehem lemáan Shemô
beahavá.
Mêlech ozer umoshia umaguen. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, maguen
Avraham.
Atá guibor leolam, Adonay, mechayê metim Áta, rav lehoshia,
Do Mussaf do primeiro dia de Pêssach até Shemini Atsêret:
morid hatal,
Do Mussaf de Shemini Atsêret até o primeiro dia de Pêssach:
mashiv harúach umorid haguêshem,

          Comentários          
1541. Já que Ele criou tudo (Rashi para Bereshit 14:19).
1542. Ainda que termine o mérito dos nossos antepassados e ainda
que as gerações estejam distantes dos nossos patriarcas, ainda assim Ele
nos trará a Redenção, pois Ele faz tudo pelo imenso amor que tem por nós
(Hassidur Hamforash).
1543. D’us é o Rei Cuja soberania está sobre tudo e todos e por causa
de Seu imenso amor, Ele mesmo ajuda, salva e protege.“Ozer” – Quem
ajuda – se refere a alguém que auxilia uma pessoa que está em apuros e
está tentando se salvar. “Moshia” – Quem salva – se refere a alguém que
salva uma pessoa que está em apuros, mas não está fazendo nada para se
salvar. “ Maguen” – Quem protege – se refere a alguém que se antecipa e existia, conforme lhes ordenaste por intermédio de Moshê, Teu profeta,
evita que uma outra pessoa necessite de ajuda (Malbim).
conforme está escrito na Tua Torá:
1544. E no mérito de Avraham, que Hashem proteja seus descenden-
tes de toda a adversidade (Avudarhem). Vayômer - “E disse Hashem a Moshê: ‘Toma para ti especiarias –
1545. O Talmud (Rosh Hashaná) se refere a essa bênção como seiva de bálsamo, cravo e gálbano, especiarias e olíbano puro – cada
“guevurot” – o atributo do poder. Cada um dos atos mencionados nesta uma de igual peso. E faze delas incenso, um composto, uma obra de
berachá demonstram o atributo Divino do poder. A ressurreição dos mortos perfumista, bem misturado, puro e sagrado. E mói-o fino e põe parte
é mencionada três vezes nessa berachá, uma vez para cada um dos três dele diante do Testemunho, na Tenda da Reunião, onde Me encontra-
tipos de ressuscitamento que D’us realiza: Despertando todas as manhãs rei (para falar) contigo; o mais santo dos santos (oferecimentos) seja (a
aqueles que dormem; fazendo a chuva cair para que as sementes brotem; oferenda do incenso) para vós.’” E (também) foi dito: “Que Aharon faça
ressuscitando os mortos na época de Mashiach (Avudarhem). queimar sobre ele (o altar) incenso de especiarias; cada e todas as ma-
1546. Seres humanos, por mais poderosos que sejam, podem infligir nhãs, quando limpar as lâmpadas, deverá queimá-lo. E (também) ao
a morte, mas não podem ressuscitar os mortos. O poder Onipotente do acender Aharon as lâmpadas, à tarde, deverá queimá-lo; (uma oferen-
Criador pode até restaurar a vida, contrariando todas as normas da nature- da de) incenso diário, diante de Hashem, por todas vossas gerações.”
za (Sêfer Icarim, maamar 4, pêrek 35). Tanu rabanan - Os rabinos ensinaram: Como era feita a prepara-
1547. Este louvor está incluído nesta bênção – que trata da ressurrei- ção do incenso? Trezentos e sessenta e oito manim (sing. manê) ele con-
ção dos mortos – pois assim como a ressurreição trará a vida de volta ao tinha992: trezentos e sessenta e cinco dos quais correspondentes ao nú-
mundo, assim faz a chuva: traz sustento e vida para o mundo (Tur, cap. 114). mero de dias do ano solar – um manê para cada dia993 – metade dele
431 Minchá Rosh Chôdesh 662

cayam caasher tsivita otam al yad Moshê neviach, cacatuv Betoratach:


Vayômer Adonay el Moshê cach lechá samim nataf ushchêlet vechelbe-
ná, samim ulvoná zacá bad bevad yihyê. Veassita otáh ketôret rôcach maassê
rokêach, memulach tahor côdesh. Veshachactá mimena hadec venatatá mimena
lifnê Haedut Beôhel Moed asher ivaed lechá shama, côdesh cadashim tihyê la-
chem. Veneemar vehictir alav Aharon ketôret samim babôker babôker behetivô
et hanerot yactirena. Uvhaalot Aharon et hanerot ben haarbáyim yactirena
ketôret tamid lifnê Adonay ledorotechem.
Tanu rabanan, pitum haketôret kêtsad. Shelosh meot veshishim ushmoná
manim hayu váh. Shelosh meot veshishim vachamishá keminyan yemot hachamá,
manê bechol yom, machatsitô

possui tudo (dá a cada um o que lhe cabe)1541 e lembra as bondades dos
patriarcas e (em mérito de seus atos) traz um redentor aos filhos de seus
filhos, por causa de Seu Nome, *com amor1542.
* Ao pronunciar a palavra “beahavá” – com amor – devemos ter em
mente que estamos dispostos a dar nossa vida para santificar o Nome de
D’us (Ben Ish Chay, Beshalach §12).
Mêlech - Ó Rei Que ajuda (pois apesar de seu esforço, o homem
não tem condições de suprir suas necessidades com suas forças limi-
tadas), salva (mesmo quando o homem nada pode fazer para resolver
seus problemas) e protege (de maneira sobrenatural) 1543;
Ao pronunciar as palavras “Baruch Atá Hashem” – A Fonte das bên-
çãos és Tu Hashem – curve da mesma forma que no início desta berachá
(veja o procedimento para sefaradim e ashkenazim na página anterior).
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
Escudo de Avraham (Que protege acima da natureza)1544.
Guevurot – Poder Divino
Atá Guibor - Tu és poderoso1545 para sempre (Tu és Único em Teu
poder eterno), Hashem (Senhor de tudo); Tu ressuscitas os mortos 1546 e
é imensa (Tua força) para salvar;
Desde a Amidá do Mussaf do primeiro dia de Pêssach até a Amidá de Shachrit
de Shemini Atsêret (chamado “verão” em Israel), inclusive – recite “Morid Hatal”*
          Comentários           – Que faz descer o orvalho (veja Shulchan Aruch 114, 1; Caf Hachayim 114, 17):
como sendo uma substituição da oferenda de incenso propriamente dita. Que faz descer o orvalho.
Nós a recitamos somente como uma lembrança da oferenda de incenso, Desde a Amidá de Mussaf de Shemini Atsêret até a Amidá de Shachrit do
que era feita pelos nossos antepassados (Od Yossef Chay). primeiro dia de Pêssach (chamado “inverno” em Israel), inclusive – recite “Mashiv
992. O peso total das especiarias contidas na oferenda de incenso, Haruach Umorid Haguêshem”* – Que faz o vento soprar e a chuva cair:
para o ano todo, era de 368 manim (sing. manê). Que faz o vento soprar e a chuva cair1547.
993. A cada dia um total de um manê era queimado no Mizbêach * Quem se equivocou ao recitar “morid hatal” ou “mashiv harúach
Hapenimi (altar interno). umorid haguêshem” deve proceder conforme descrito na página 448.
661 Rosh Chôdesh Minchá 432

Adonay, (faça uma pequena pausa) sefatay tiftach ufi yaguid tehilatecha.
Baruch (curve-se) Atá, Adonay, Elohênu Velohê avotênu, Elohê Avraham,
Elohê Yitschac, Velohê Yaacov, Hael hagadol haguibor vehanorá, El elyon, gomel
chassadim

          Comentários          
1534. As orações chamadas de Amidá, correspondem aos corbanot ofe-
recidos no Templo: a Amidá de Shachrit – a oração da manhã – representa a
oferenda Tamid da manhã, e Minchá – a oração da tarde – representa a ofe-
renda Tamid da tarde. Durante a noite não havia novas oferendas, porém
membros e entranhas restantes das oferendas do dia – que não foram quei-
mados no mizbêach durante o dia – eram queimados à noite. No Shabat, no
Rosh Chôdesh e nos Yamim Tovim, corbanot adicionais eram oferecidos. Nes-
tes dias acrescentamos a Amidá de Mussaf (que significa “acréscimo”).
1535. Nós recitamos este versículo como um pedido para que Ha-
shem possibilite que nós rezemos de forma apropriada. Conforme Rashi –
para este versículo do Tehilim (51:17) – que Hashem abra o nossos lábios
para que possamos falar perante Ele e mediante Seu perdão para os nossos
pecados, possamos, então, relatar Seu louvor. De acordo com alguns sábi-
os, por intermédio deste versículo, pedimos permissão para nos aproximar-
mos do Criador e submeter a Ele nossos apelos e nossas súplicas (Sêfer
Haman’hig). Segundo Avudarhem, a mente e o coração do ser humano
podem estar prontos para a oração, mas ele precisa de ajuda do Criador
para poder se expressar de forma adequada.
1536. Nós nos curvamos para nos lembrarmos que estamos perante
o Todo-Poderoso e que estamos destinados a voltar para o pó da terra. (oferecido) pela manhã e metade dele à tarde; e três manim restantes, dos
Alternativamente, nós nos curvamos para “ajudar” a trazer bênçãos dos quais o Sumo Sacerdote trazia em seus (dois) punhos (para dentro do
Mundos Superiores para os mundos inferiores (Caf Hachayim 113, 4). Nós Santo dos Santos) no Yom Kipur994. E eram recolocados (os três manim) no
nos endireitamos ao pronunciar a palavra Hashem, pelo que diz um versí- almofariz na véspera do Yom Kipur, para cumprir o preceito de “extre-
culo no Tehilim (146:8), que Hashem endireita os curvados. mamente fino”. E havia onze especiarias nele e elas são (é correto contar
1537. Nós reconhecemos D’us e aceitamos Sua soberania por meio as onze especiarias nos dedos da mão direita995): 1. Bálsamo, 2. cravo, 3. gál-
de nossa própria busca e investigação assim como por intermédio da busca bano e 4. olíbano, o peso de setenta manê cada; 5. mirra, 6. cássia, 7. es-
e investigação superior de nossos Patriarcas, cuja fé foi passada à posteri- piga nardo e 8. açafrão, o peso de cada uma de dezesseis manê. 9. O costo,
dade através das gerações (Dover Shalom). doze, 10. a casca de planta aromática, três (manê), 11. canela, nove
1538. Referimo-nos ao Criador como D’us de cada um dos Patriarcas (manê). (Ele acrescentava também) lixívia (sabão) de carshiná996, nove ca-
separadamente já que cada um dos três chegou à sua fé e crença em D’us, bin, vinho do Chipre, três seín e três cabin 997. E se não encontrar vinho
mediante sua própria busca e investigação particular (Êts Yossef). do Chipre, que seja trazido vinho branco velho; um quarto (de um cav)
1539. Que reina sobre tudo (Êts Yossef). de sal de Sodoma998 e uma diminuta quantidade de maalê ashan. Rabi
1540. A bondade que um ser humano faz com seu semelhante pode- Natan, o babilônio, disse: “(Ele acrescentava) também uma pequena
rá no final das contas ser prejudicial àquele que a recebe. A bondade de quantidade de resina do Jordão. Se acrescentou a ela mel999, ficou in-
D’us, entretanto, além de ser benéfica de imediato, proporcionará sempre válido. E se omitiu qualquer uma das especiarias, é passível da pena de
benefícios futuros (Avudarhem). morte.
433 Minchá Rosh Chôdesh 660

babôker umachatsitô baêrev. Ushloshá manim yeterim shemehem machnis cohen


gadol venotel mehem melô chofnav Beyom Hakipurim. Umachaziran lemachtêshet
beêrev Yom Hakipurim kedê lecayem mitsvat dacá min hadacá. Veachad assar
samanim háyu váh, veêlu hen: 1. hatsori, 2. vehatsipôren, 3. vehachelbená, 4.
vehalevoná, mishcal shiv’im shiv’im manê, 5. mor, 6. uctsiá, 7. veshibôlet nerd,
8. vecharcom, mishcal shishá assar shishá assar manê, 9. hacosht shenem assar,
10. kilufá sheloshá, 11. kinamon tish’á, borit carshiná tish’á cabin. Yen cafrissin
sein telat vecabin telatá. Veim lô matsá yen cafrissin mevi chamar chivar atic.
Mêlach sedomit rova, maalê ashan col shehu. Ribi Natan Habavli omer, af kipat
Hayarden col shehi. Im nátan báh devash pessaláh, veim chisser achat micol
samamaneha chayav mitá.
1534
AMIDÁ DE MUSSAF PARA ROSH CHÔDESH
Os tefilin devem ser retirados antes do Mussaf de Rosh Chôdesh.
Veja o procedimento, as leis e comentários sobre a Amidá nas páginas
204 e 205.
Quando o chazan (conforme os sefaradim) repete a Amidá alto para a
congregação, ele deve dizer também em voz alta o versículo “Hashem,
sefatay... – Hashem, abre os meus lábios...” (Shulchan Aruch 111, 2; Caf
Hachayim 111, 10).
Hashem - Hashem! (faça aqui uma pequena pausa) Abre meus lábios,
para que minha boca relate Teu louvor1535.
Sefaradim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
curve1536 seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna verte-
bral, ou seja, 45 graus. Não exceda os 45 graus. Ao pronunciar a palavra
“Atá” (és Tu) incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” 1536
endireite seu corpo e em seguida a cabeça.
Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
dobre seus joelhos. Ao pronunciar a palavra “Atá” (és Tu) curve1536 seu tron-
          Comentários          
co até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45º. Não
994. No Yom Kipur o Cohen Gadol (Sumo Sacerdote) trazia o incenso se exceda. Endireite seu corpo e sua cabeça antes de dizer “Hashem”1536.
para dentro do Côdesh Hacodashim (Santo dos Santos – o lugar mais
sagrado dentro do Templo, onde o Cohen Gadol, e apenas ele, podia entrar Avot – Patriarcas
somente no dia do Yom Kipur). Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
995. Contar os ingredientes nos dedos demonstra a importância que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso) e Deus dos nossos
é atribuída a cada um deles. É também uma ajuda para a concentração. pais (e por isso temos de servi-lo de todo o coração)1537, Deus de Avra-
996. O restante dos ingredientes, começando de borit carshiná (lixívia ham, Deus de Yitschac e Deus de Yaacov (nossos patriarcas sobre os
de carshiná) não estão incluídos na soma das especiarias. Seu propósito quais o Criador se fez conhecer) 1538, Deus (com a virtude da bondade),
era somente realçar o incenso. Grande (com a virtude da misericórdia), Poderoso (com a virtude da jus-
997. Uma seá é equivalente a seis cabin (sing. cav). Conseqüente- tiça) e Temível (associação da justiça com a misericórdia), Deus Supre-
mente, 21 cabin. mo (acima de qualquer pensamento, idéia ou conceito) 1539 , Que faz
998. Isto é, sal do Yam Hamêlach (Mar Morto). grandes bondades (como se fosse um pagamento, para que não nos en-
999. Ou qualquer substância doce. vergonhemos por estarmos recebendo sem merecermos) 1540,
659 Rosh Chôdesh Minchá 434

Shuvá lim’onach ushchon bevêt maavayach, ki chol pê vechol lashon yitenu


hod vehadar lemalchutach. Uvnuchô yomar, shuvá Adonay rivevot alfê Yisrael.
Hashivênu Adonay Elecha venashuva, chadesh yamênu kekedem.
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach
lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam
veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu;
leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma).
Yehê Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach
veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh
Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá
venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).

Raban Shim’on - Rabi Shim’on, filho de Gamliel, diz: que o bálsa-


mo é a seiva que goteja das árvores de bálsamo. E para que se emprega
lixívia (sabão) de carshiná? Para friccionar (lustrar) o cravo, para que
fique belo. Para que se emprega o vinho de Chipre? Para impregnar os
cravos, a fim de que (o cheiro) seja intenso. Mas não será “mê
ragláyim”1000 mais apropriado para isto? Entretanto, não se traz “mê
ragláyim” ao Templo por causa da honra1001.
Tanyá - Foi ensinado: Rabi Natan disse: “Quando (o cohen) pila-
va, dizia1002 ‘pila-o muito fino, muito fino pila-o’, porque a voz (humana)
é benéfica para as especiarias. Se misturou somente a metade (da
quantidade exigida)1003, era válido, mas quanto a um terço ou um quar-
to, não temos tradição (não sabemos se o ketôret é válido ou não). Rabi
Yehudá diz: “Esta é a regra: se (foi composta) em sua proporção correta,
          Comentários           então é válida a metade (da quantidade); mas se omitiu alguma das es-
peciarias, é passível da pena de morte.”
1532. Isto é, ajuda-nos a voltar para Ti, colocando dentro de nossos
corações a ânsia do arrependimento; então nós retornaremos a Ti de nos- Tanê Var Capará - Bar Capará ensinou: “Uma vez a cada sessenta
sa própria vontade (Midrash Echá). ou setenta anos acumulavam-se as sobras à metade do total (requerido
1533. Echá 5:21. por ano)1004.” E também ensinou Bar Capará:
435 Minchá Rosh Chôdesh 658

Raban Shim’on ben Gamliel omer, hatsori enô elá sheraf hanotef meatsê
haketaf. Borit carshiná lemá hi váa, kedê leshapot báh et hatsipôren kedê
shetehê naá. Yen cafrissin lemá hu vá, kedê lishrot bô et hatsipôren kedê shetehê
azá. Vahalô mê ragláyim yafin láh, elá sheen machnissin mê ragláyim Bamicdash
mipenê hacavod.
Tanyá Ribi Natan omer, keshehu shochec omer hadec hetev, hetev
hadec, mipenê shehacol yafê labessamim. Pitemáh lachatsain kesherá, leshalish
ulravia lô shamánu. Amar Ribi Yehudá zê hakelal, im kemidatáh kesherá
lachatsain, veim chisser achat micol samamaneha, chayav mitá.
Tanê Var Capará, achat leshishim ô leshiv’im shaná hayetá vaa shel
shiráyim lachatsain. Veod tanê Var Capará,

Shuvá - Volta à Tua morada e reside na casa do Teu agrado. Que


toda boca e toda língua dê honra e glória a Teu Reino. “E quando a Arca
repousava, (Moshê) dizia: ‘Volta, ó Hashem, às miríades de milhares de
          Comentários          
Israel’”. Faze-nos voltar a Ti, Hashem, e retornaremos1532; renova os nos-
1000. Mê ragláyim é traduzida literalmente como “águas dos pés” e sos dias como antigamente 1533.
refere-se à urina. O Col Bô, entretanto, traduz mê ragláyim como águas de
uma nascente chamada Ragláyim. CHATSI CADISH
1001. De acordo com Col Bô (veja parágrafo anterior) era falta de Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
respeito trazer águas da nascente Ragláyim para dentro do Templo, pois mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
as pessoas entravam com seus pés dentro da água e costumavam lavar tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
roupas ali. xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
1002. O supervisor dizia a quem moía as especiarias. dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo
1003. 184 manim em vez de 368. próximo e dizei amen (amen).
1004. Conforme mencionado acima, três manim de incenso eram A congregação e o chazan recitam de “yehê Shemêh” até “daamiran be-
postos de lado para a oferenda de incenso no Yom Kipur. Destes três manim, alma”. Quando o chazan diz “berich Hu”, a congregação responde “amen”.
o Cohen Gadol usava somente dois punhados e deixava sobras. As quanti- Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eterni-
dades que sobravam acumulavam-se todos os anos e após 60 ou 70 anos, dade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
dependendo do tamanho do punho dos cohanim, elas eram suficientes honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
para a metade da exigência anual. Quando isto ocorria, os cohanim mistu- acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
ravam somente metade da exigência anual para completar o necessário. ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
657 Rosh Chôdesh Minchá 436

“Se acrescentasse a ele (ao incenso) uma mínima quantidade1005 de mel,


ninguém poderia suportar seu (delicioso) aroma. Por que (então) não se
mistura mel a ele? Porque a Torá ordenou ‘Pois qualquer fermento ou
mel não podereis queimar como oferta feita no fogo, a Hashem’”.
Hashem - Hashem dos Exércitos está conosco, nossa força e nos-
so refúgio, é o Deus de Yaacov, Sêla. Ó Hashem dos Exércitos! Feliz é o
homem que confia em Ti. Ó Hashem, salva-nos! Que o Rei nos respon-
da no dia em que nós chamarmos. Que sejam agradáveis a Hashem as
oferendas de Yehudá e Yerushaláyim, como nos dias de outrora e como
nos anos primevos.
1006
Ashrê
Ashrê - Bem-aventurados os que vivem na Tua Casa e também Te
louvam, Sêla1007. Bem-aventurado o povo para o qual isso é assim. Bem-
aventurado o povo que Hashem é seu Deus1008.
Tehilá Ledavid1009 - Um louvor (composto) por David: Exaltar-Te-
ei, meu Deus, o Rei, e bendirei Teu Nome para todo o sempre. Todos os
dias Te bendirei, e louvarei Teu Nome
437 Minchá Rosh Chôdesh 656

ilu hayá noten báh cortov shel devash en adam yachol laamod mipenê recháh.
Velama en mearevin báh devash, mipenê Shehatorá amerá, ki chol seor vechol
devash lô tactíru mimênu ishê Ladonay.
Adonay Tsevaot imánu, misgav lánu Elohê Yaacov sela. Adonay Tsevaot,
ashrê adam botêach Bach. Adonay hoshia hamêlech yaanênu veyom cor’ênu.
Vearevá Ladonay minchat Yehudá Virushaláyim, kimê olam uchshanim
cadmoniyot.
Ashrê yoshevê vetecha, od yehalelucha sela. Ashrê haám shecacha lô,
ashrê haám Sheadonay Elohav.
Tehilá Ledavid aromimchá Elohay hamêlech, vaavarechá Shimchá leo-
lam vaed. Bechol yom avarecheca, vaahalelá Shimchá

          Comentários          
1005. Um cortov é equivalente a 1/64 de um log, mas aqui represen-
ta uma medida diminuta.
1006. O Talmud declara (Berachot 4b): “Aquele que recita ‘Tehilá Le-
david’ – Um louvor (composto) por David (Salmo 145) – três vezes ao dia, tem
assegurado seu quinhão no Mundo Vindouro.”
Rabênu Bachyê explica que a meditação sobre o significado destes
versículos dá-nos uma apreciação da maravilhosa grandeza do Criador.
Também nos faz lembrar, que tudo o que possuímos devemos à bondade
Divina. Isso fortalece nossa fé e confiança Nele, ajudando-nos a obter
nosso quinhão no Mundo Vindouro. É por esta razão que nós recitamos
“Tehilá Ledavid” duas vezes durante Shachrit e uma em Minchá.
Avudarhem acrescenta que recitando este salmo, respondemos à Bat
Col (Voz dos Céus) Que proclama três vezes ao dia: “Ai de Mim Que destruí
Minha Casa e queimei Meu Santuário e mandei Meus filhos para o exílio”.
Nós expressamos nosso reconhecimento, que ao menos a sinagoga – que
nós consideramos como o que remanesceu do Templo Sagrado (um Micdash
Meat – um Mini-Santuário) – foi deixado para nós e nela podemos continu-
ar a servir a D’us. Por isso, começamos dizendo “Ashrê Yoshevê Vetêcha” –
Bem-aventurados aqueles que moram na Tua Casa – isto é, a sinagoga.
Esta prece é conhecida como “Ashrê”, porque ela é introduzida por
dois versículos, ambos os quais começam com a palavra “Ashrê”. O Levush
sugere que o versículo “Ashrê” introduz o salmo “Tehilá Ledavid”, visto
que o indivíduo precisa sentar-se por alguns momentos em contempla-
ção, antes de rezar. Pois o versículo declara “Bem-aventurados são aque-
les que moram em Tua casa” e somente depois “Louvai o Senhor”.
1007. Tehilim 84:5
1008. Tehilim 144:15.
1009. Tehilim 145.
655 Rosh Chôdesh Minchá 438

Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá


veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá, lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).

para todo o sempre. Grande é Hashem e muitíssimo louvado 1010 e Sua


grandeza é imperscrutável. Geração após geração elogiará as Tuas
obras, e contará os Teus poderosos feitos. Do brilho da glória do Seu
          Comentários           esplendor e das Tuas obras maravilhosas eu falarei. Da força dos Teus
feitos temíveis falarão, e (também) contarei a Tua grandeza. A lembran-
1531. O chazan se curva e recua três passos – com o corpo inclinado
para a frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral
ça de Tua grande bondade, expressarão, e Tua justiça, proclamarão
(45 graus) – da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé alegremente. Afável e misericordioso é Hashem1011, tardio em irar-Se1012
esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé direito. Então e grande em bondade. Bom é Hashem para com todos, e Sua piedade
dá o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe ao está sobre todas as Suas obras. Todas as Tua obras agradecer-Te-ão, ó
calcanhar do pé esquerdo. E por último, dá o terceiro passo: apenas colo- Hashem, e Teus devotos Te bendirão. Da glória do Teu reino, falarão, e
cando o pé esquerdo junto do direito. sobre Teu poder, proferirão, para dar a conhecer aos filhos dos homens
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê os Seus poderosos feitos, (assim como) o glorioso esplendor do Seu rei-
shalom bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê no. O Teu reino é um reino para todos os mundos1013, e o Teu domínio,
shalom alênu”, curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru para todas as gerações. Hashem sustenta todos os que caem e endirei-
amen”. Depois retorna para a frente com três passos começando com pé ta todos os curvados (levanta todos os abatidos)1014. Os olhos de todos se
direito (Shulchan Aruch 123, 1). voltam esperançosos para Ti,
439 Minchá Rosh Chôdesh 654

leolam vaed. Gadol Adonay umhulal meod, veligdulatô en chêker. Dor ledor
yeshabach maassecha, ugvurotecha yaguídu. Hadar kevod hodecha, vedivrê
nifleotecha assicha. Veezuz nor’otecha yomêru, ugdulatechá assaperena. Zêcher
rav tuvechá yabiu, vetsidcatechá yeranênu. Chanun verachum Adonay, êrech
apáyim ugdol chássed. Tov Adonay lacol, verachamav al col maassav. Yoducha
Adonay col maassecha, vachassidecha yevarechucha. Kevod malchutechá
yomêru, ugvuratechá yedabêru. Lehodia livnê haadam guevurotav, uchvod hadar
malchutô. Malchutechá malchut col olamim, umemshaltechá bechol dor vador.
Somech Adonay lechol hanofelim, vezokef lechol hakefufim. Êne chol Elecha
yessabêru,

Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen)1531.
Aquele que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
Israel e dizei amen (amen).
Antes de retirar a Torá da Arca Sagrada, recita-se “Yehi Hashem
          Comentários          
Elokênu...” e os demais versículos como em Shachrit nos dias úteis.
1010. Isto é, embora eu possa fazer uma tentativa de louvar D’us, eu Recita-se “Berich Shemêh”. Também há os que recitam o trecho “Yehi
sei que Ele está acima e além de todas as expressões de louvor que nós, Ratson”.
mortais, podemos oferecer (Ibn Ezra; Radak). No Rosh Chôdesh e no Chol Hamoed quatro homens são chamados à
1011. Hashem provê mesmo àqueles que não são merecedores Torá: um cohen, um levi, um yisrael e um quarto homem (Shulchan Aruch
(Radak). 423, 1-2; 490, 6; 663, 1). Durante a leitura da Torá é proibido conversar.
1012. Hashem não tem pressa em castigar, dando, desta maneira, ao Mais ainda, todos devem ouvir a leitura com atenção (Sh. Ar. 146, 2).
malvado, a oportunidade de se arrepender. Lê-se na porção de Pinechás (página 1043) o trecho referente ao Novo
1013. Seguindo Targum e Metsudat David. Alternativamente: Teu Mês, dividido para quatro homens chamados à Torá. Quando a leitura da
reinado é um reinado eterno (Ibn Ezra). Torá é concluída, o último olê ou o báal corê recita o Chatsi Cadish.
1014. Embora este salmo foi escrito na ordem alfabética, não há o Recita-se Ashrê, Uvá Letsiyon, Bêt Yaacov, Shir Hamaalot, Shir Shel
versículo que começa com a letra “nun”. Isto porque o Rei David viu a letra Yom (quando recitar “Hayom Yom”, não dizer “hashir shehayu
“nun” como simbolizando a queda de Israel, já que com ela começa o haleviyim...”) e Hoshiênu.
versículo (Amôs 5:2): “Nafelá lô tossif cum betulat Yisrael” – A jovem Israel Há comunidades que no Rosh Chôdesh não dizem Bêt Yaacov, Shir
caiu e não se levantará de novo. David alude à razão de sua omissão com Hamaalot, Shir Shel Yom e Hoshiênu.
o versículo “Somech Hashem lechol hanofelim” – Hashem sustenta todos Depois recita-se os versículos que começam com “Yehalelu et Shem
os que caem (Berachot 4b). Hashem” e devolve-se a Torá para a Arca Sagrada.
653 Rosh Chôdesh Minchá 440

Em Chanucá as orações continuam com o Chatsi Cadish. No Rosh Chôdesh, as


preces continuam a partir daqui com o Cadish Titcabal recitado pelo chazan:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’ha-
dar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col
birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Titcabal tselotana uvautana im tselotehon uvautehon dechol bêt Yisrael
codam avuná devishmayá vear’á veimru amen (amen).

e Tu lhes dás o seu alimento a seu tempo.


O próximo versículo (poteach et yadêcha – abres a Tua mão) deve ser
recitado com a máxima concentração, pois ele expressa a dependência que
temos por nosso sustento de D’us. Na realidade, a recitação deste versícu-
lo é essencial para o sustento do indivíduo. Ao dizer este versículo, é ne-
cessário pensar que o Todo-Poderoso supervisiona todas as Suas criatu-
ras e as sustenta. Devemos voltar as palmas das mãos para cima, enquan-
to recitamos este versículo, simbolizando que aceitamos o farto suprimen-
to de sustento que vem do Altíssimo (Ben Ish Chay, Vayigash §12).
Abres a Tua mão e fartas a todos os viventes com seus desejos. Justo é
Hashem em todos os Seus caminhos e bondoso em todas as Suas obras.
Hashem está próximo a todos os que O invocam – a todos os que O in-
vocam de verdade (com sinceridade). Ele realizará o desejo dos que O
temem e ouvirá o seu clamor e os salvará. Hashem protege todos os que
O amam e a todos os malvados destruirá. Minha boca proferirá o lou-
vor de Hashem, e toda a carne abençoará Seu Santo Nome para todo o
sempre. E nós bendiremos1015 Deus desde agora e para toda a eternida-
de; Halelucáh (Louvai o Senhor).
441 Minchá Rosh Chôdesh 652

Veatá noten lahem et ochlam beitô. Potêach (neste versículo, lembrar que o Todo-
Poderoso sustenta a todos) et yadecha, umasbia lechol chay ratson. Tsadic
Adonay bechol derachav, vechassid bechol maassav. Carov Adonay lechol
coreav, lechol asher yicraúhu veemet. Retson yereav yaassê, veet shav’atam
yishmá veyoshiem. Shomer Adonay et col ohavav, veet col harshaim yashmid.
Tehilat Adonay yedaber pi vivarech col bassar Shem codshô leolam vaed.
Vaanáchnu nevarech Yáh meatá vead olam haleluyáh.

Em Chanucá (quando não coincidir com Rosh Chôdesh), as orações


continuam com o Chatsi Cadish. No Rosh Chôdesh (neomênia), as preces
continuam a partir daqui com o Cadish Titcabal recitado pelo chazan:
Cadish Titcabal
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo
próximo e dizei amen (amen).
A congregação e o chazan recitam de “Yehê Shemêh – Seja seu Nome
grandioso” – até “daamiran bealma” – que possam ser proferidos no Uni-
verso” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 56, 33).
Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eterni-
dade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), aci-
ma de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam ser
proferidos no Universo e dizei amen (amen).
Que sejam aceitas as nossas orações e solicitações juntamente
          Comentários          
com as orações e solicitações de toda a casa Israel pelo nosso Pai nos
1015. Tehilim 115:18. Céus e na Terra, e dizei amen (amen).
651 Halel Minchá 442

Atá veodeca, Elohay aromemeca. Hodu Ladonay ki tov ki leolam chasdô. Hodu
Ladonay ki tov ki leolam chasdô.
Nos dias em que não se recita o Halel completo, o trecho seguinte é omitido:
Yehalelucha Adonay Elohênu col maassecha vachassidecha vetsadikim ossê
retsonecha veamchá bêt Yisrael culam beriná yodu vivarechu vishabechu vifaaru et
Shem kevodecha, ki Lechá tov lehodot ulshimchá naim lezamer umeolam vead olam
Atá El. Baruch Atá, Adonay, mêlech mehulal batishbachot, amen.

Nos jejuns públicos como Tsom Guedalyá, Dez de Tevet, Taanit Ester,
Dezessete de Tamuz e Tish’á Beav, se houver pelo menos seis adultos
presentes que estão jejuando, o chazan recita o Chatsi Cadish, o Sêfer Tor-
á é retirado da Arca (veja pág. 318) e Parashat Vaychal (Shemot 32:11-14;
34:1-10) é lida (veja pág. 1041). Três homens são chamados para ler a
Torá. Após a leitura, o Sêfer Torá é devolvido à arca (Shulchan Aruch 566,
1) e Yehalelu, etc. é recitado (pág. 346). O chazan então continua abaixo.
Ticon - Seja a minha prece considerada como oferenda de incen-
so perante Ti; o levantar das minhas mãos (em prece) como a oferenda
da tarde1016. Atenta à voz do meu clamor, meu Rei, meu Deus, pois é
para Ti que eu oro1017.

CHATSI CADISH
          Comentários           Se houver um minyan (um quorum de dez homens adultos, acima de
treze anos) presente, o chazan recita o Chatsi Cadish.
1529. Este trecho não faz parte do Tehilim; é uma bênção concluden-
te que resume o amplo tema do Halel – que Israel e todo o Universo se uni- Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
rão para louvar D’us. No mundo perfeito do futuro, toda a grande variedade mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
de seres humanos atuará harmonicamente de acordo com a Vontade de D’us. tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
Este é o mais elevado grau de louvor, pois sem isso todas as belas palavras xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
faladas ou cantadas de exaltação são insinceras e sem significado. dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
1530. A palavra chassid se refere a alguém que serve a D’us além do po próximo e dizei amen (amen).
mínimo exigido pela halachá (lifnim mishurat hadin). Chassid deriva de chês- A congregação e o que recita o Cadish dizem de “yehê Shemêh rabá”
sed (bondade), expressando que os chassidim são pessoas que fazem atos de – seja Seu Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que possam ser
bondade por amor a D’us. Eles servem como exemplo tanto para os justos – proferidos no Universo. Quando o que recita o Cadish diz “berich Hu”, a
que cumprem todas as exigências da Lei – como para as massas de Israel, congregação responde “amen” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hacha-
que têm o objetivo de servir D’us, muito embora eles possam não ser igua- yim 56, 33).
lados em realizações espirituais aos devotos e aos justos. Seja
443 Minchá Halel 650

Ticon tefilati ketôret Lefanecha, mass’at capay minchat árev. Hacshiva


lecol shav’i malki Velohay, ki Elecha etpalal.
O chazan recita o Chatsi Cadish:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê

e Te agradecerei; meu Deus, Te exaltarei.


Repita os naanuim no penúltimo “Hodu Lashem – Agradecei a Hashem”.
Segure o lulav com a mão direita e o etrog com a mão esquerda na al-
tura do peito. Vire o corpo todo para o sul e depois diga “hodu” (eãBä)
enquanto movimenta as quatro espécies para a frente e de volta ao peito,
por três vezes, a uma inclinação de quarenta e cinco graus. Na palavra
“Lashem” (‘äìÇ) não faça movimento algum. Continue virado para o sul.
Depois vire pela direita, para o norte, e diga “ki” (ékÄ) fazendo os três
movimentos novamente. Então vire pela direita para o leste e diga “tov”
(áBè), “ki” (ékÄ ), “leolam” (íìÈBòìÀ), fazendo na palavra “tov” três movimentos
para frente (a uma inclinação de quarenta e cinco graus) tal qual os ante-
riores; na palavra “ki” outros três movimentos para cima e na palavra “le-
olam” outros três movimentos para baixo (mas com a ponta do lulav sem-
pre para cima). Por último, vire para o oeste e faça três movimentos para
frente na palavra “chasdô” (BcñÀçÇ).
Agradecei a Hashem, porque Ele é bom, pois Sua benevolência perdura
para sempre. Agradecei a Hashem, porque Ele é bom, pois Sua benevo-
lência perdura para sempre.
Quando não se recita o Halel completo, omite-se o trecho a seguir.
Yehalelucha - Que Te louvem1529, ó Hashem, nosso Deus, todas as
Tuas obras, e os Teus devotos1530 e justos que fazem a Tua vontade, (assim
como) Teu povo, a Casa de Israel; que todos com júbilo Te dêem graças, aben-
          Comentários          
çoem, louvem e glorifiquem o Nome da Tua glória, porque a Ti é bom dar gra-
1016. Tehilim 141:2. ças e a Teu Nome é agradável cantar, e desde sempre até a eternidade Tu
1017. Tehilim 5:3. és Deus. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Rei exaltado com louvores, amen.
649 Halel Minchá 444

Ana Adonay hoshiá ná.


Ana Adonay hoshiá ná.
Ana Adonay hatslichá ná.
Ana Adonay hatslichá ná.
Baruch habá beshem Adonay, berachnuchem Mibêt Adonay. Baruch habá
beshem Adonay, berachnuchem Mibêt Adonay. El Adonay vayáer lánu, isru chag
baavotim ad carnot hamizbêach. El Adonay vayáer lánu, isru chag baavotim ad
carnot hamizbêach. Eli Atá veodeca, Elohay aromemeca. Eli

Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eternidade. Seja


abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado, honrado, ele-
vado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), acima de todas
as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam ser proferidos no
Universo e dizei amen (amen).
1018
AMIDÁ (SHEMONÊ ESRÊ)
Veja o procedimento, as leis e comentários sobre a Amidá nas páginas
204 e 205.
Hashem - Hashem! (faça aqui uma pequena pausa) Abre meus lábios,
para que minha boca relate Teu louvor1019.
Sefaradim: Ao pronunciar a palavra “Baruch” – a Fonte das bênçãos –
curve1020 seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral,
ou seja, 45o. Não se exceda. Ao pronunciar a palavra “Atá” – és Tu – incli-
ne sua cabeça. Ao pronunciar “Hashem”1020 endireite seu corpo e em segui-
da a cabeça.
Ashkenazim: Ao pronunciar a palavra “Baruch” dobre seus joelhos. Ao
pronunciar a palavra “Atá” curve1020 seu tronco até que se tornem salientes
os nós da coluna vertebral, ou seja, 45o. Não se exceda. Endireite seu corpo
e sua cabeça antes de pronunciar “Hashem”1020 (Kitsur Sh. Ar. 18, 11).
Avot – Patriarcas
          Comentários           Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
1527. Isto será dito àquele que vier ao Bêt Hamicdash e trouxer as foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso) e Deus dos nossos
primícias (bicurim) como oferenda e àqueles que peregrinarem a Yerusha- pais (e por isso temos de servi-lo de todo o coração)1021, Deus de Avra-
láyim nos três Chaguim: Pêssach, Shavuot e Sucot (Rashi). ham, Deus de Yitschac e Deus de Yaacov (nossos patriarcas sobre os
1528. Da escuridão que estivemos durante a galut (Radak). quais o Criador se fez conhecer) 1022, Deus (com a virtude da bondade),
445 Minchá Halel 648

Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar


veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich
Hu (amen), leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran
bealma veimru amen (amen).

Aqui começa a Amidá (Shemonê Esrê). Antes de iniciar a Amidá, dê três passos
para trás e três passos para a frente.
Adonay, (faça uma pequena pausa) sefatay tiftach ufi yaguid tehilatecha.
Baruch (curve-se) Atá, Adonay, Elohênu Velohê avotênu, Elohê Avraham,
Elohê Yitschac, Velohê Yaacov, Hael

          Comentários          
1018. Concentre-se no significado de cada palavra à medida que as
lê. Se for incapaz de fazê-lo, concentre-se pelo menos no significado da
primeira bênção (Avot) (Shulchan Aruch 101, 1; Ben Ish Chay, Beshalach §4-
Durante Sucot, ao dizer as próximas duas frases, faz-se os naanuim.
5) e no Modim (Veja Mishná Berurá 101, 1 saif catan 3).
Faça os movimentos enquanto pronuncia as sílabas (pronuncie-as prolon-
Devemos nos curvar somente durante as passagens mencionadas
gadas para conseguir fazer o movimento simultaneamente à fala). Vire o
adiante: Início, Maguen Avraham, Modim, Hatov Shimchá e Ossê Shalom. corpo todo para o sul e diga “Á” enquanto movimenta as quatro espécies
1019. Nós recitamos este versículo como um pedido para que Ha- para a frente e de volta ao peito, por três vezes, a uma inclinação de qua-
shem possibilite que nós rezemos de forma apropriada. Conforme Rashi – renta e cinco graus. Depois vire pela direita, para o norte, e diga “ná”
para este versículo do Tehilim (51:17) – que Hashem abra o nossos lábios fazendo os três movimentos novamente. Continue virado para o norte e
para que possamos falar perante Ele e mediante Seu perdão para os nos- diga “Hashem” sem fazer naanuim. Então vire pela direita para o leste e
sos pecados, possamos, então, relatar Seu louvor. De acordo com alguns diga “Ho”, fazendo três movimentos para frente tal qual os anteriores. Na
sábios, por intermédio deste versículo, pedimos permissão para nos apro- sílaba “shi” outros três movimentos para cima (leste para cima), na síla-
ximarmos do Criador e submeter a Ele nossos apelos e nossas súplicas ba “a” outros três movimentos para baixo (leste para baixo). Por último,
(Sêfer Haman’hig). Segundo Avudarhem, a mente e o coração do ser hu- vire para o oeste e faça três movimentos para frente na palavra “ná”.
mano podem estar prontos para a oração, mas ele precisa de ajuda do
Ana - Rogamos, Hashem, salva-nos agora!
Criador para poder se expressar de forma adequada.
1020. Nós nos curvamos para nos lembrarmos que estamos perante
Rogamos, Hashem, salva-nos agora!
o Todo-Poderoso e que estamos destinados a voltar para o pó da terra. Rogamos, Hashem, faze-nos prosperar agora!
Alternativamente, nós nos curvamos para “ajudar” a trazer bênçãos dos Rogamos, Hashem, faze-nos prosperar agora!
Mundos Superiores para os mundos inferiores (Caf Hachayim 113, 4). Nós Baruch - Abençoado o que vem em nome de Hashem; nós (os coha-
nos endireitamos ao pronunciar a palavra Hashem, pelo que diz um versí- nim) vos abençoamos da Casa de Hashem1527. Abençoado o que vem em
culo no Tehilim (146:8), que Hashem endireita os curvados. nome de Hashem; nós vos abençoamos da Casa de Hashem. O Todo-Po-
1021. Nós reconhecemos D’us e aceitamos Sua soberania por meio deroso é Hashem e (Ele) iluminou para nós1528; (por isso) atai a oferenda
de nossa própria busca e investigação assim como por intermédio da bus- com cordas até (que chegue o momento da shechitá e o sangue seja as-
ca e investigação superior de nossos Patriarcas, cuja fé foi passada à pergido) nos cantos do altar. O Todo-Poderoso é Hashem e iluminou
posteridade através das gerações (Dover Shalom). para nós; (por isso) atai a oferenda com cordas até (que chegue o mo-
1022. Referimo-nos ao Criador como D’us de cada um dos Patriarcas mento da shechitá e o sangue seja aspergido) nos cantos do altar. Tu és
separadamente já que cada um dos três chegou à sua fé e crença em D’us, meu Todo-Poderoso e Te agradecerei; meu Deus, Te exaltarei. Tu és
mediante sua própria busca e investigação particular (Êts Yossef). meu Todo-Poderoso
647 Halel Minchá 446

Adonay ki amilam. Dachô dechitáni linpol, Vadonay azaráni. Ozi vezimrat Yáh,
vayhi li lishuá. Col riná vishuá beaholê tsadikim, yemin Adonay ossá cháyil. Yemin
Adonay romemá, yemin Adonay ossá cháyil. Lô amut ki echyê, vaassaper maassê
Yáh. Yassor yisseráni Yáh, velamávet lô netanáni. Pitchu li shaarê tsêdec, avô vam
odê Yáh. Zê hasháar Ladonay, tsadikim yavou vô. Odechá ki anitáni, vatehi li
lishuá. Odechá ki anitáni, vatehi li lishuá. Êven maassu habonim, hayetá lerosh
piná. Êven maassu habonim, hayetá lerosh piná. Meet Adonay hayta zot, hi niflat
beenênu. Meet Adonay hayta zot, hi niflat beenênu. Zê hayom assá Adonay,
naguila venismechá vô. Zê hayom assá Adonay, naguila venismechá vô.

          Comentários          
1518. Nos versículos precedentes, o salmista se refere ao inimigo
indiretamente. Agora, diretamente (Sidur Artscroll). Vide Rashi e Radak. Grande (com a virtude da misericórdia), Poderoso (com a virtude da jus-
1519. Conforme Rashi. De acordo com Metsudot: “A força e o cântico tiça) e Temível (associação da justiça com a misericórdia), Deus Supre-
de louvor de Deus foi minha salvação”. O Sidur Artscroll traduz: “D’us é mo (acima de qualquer pensamento, idéia ou conceito), 1023 Que faz
minha força e minha canção e Ele se tornou minha salvação”. grandes bondades (como se fosse um pagamento, para que não nos en-
1520. Eu sobreviverei às tentativas de assassinato e viverei para vergonhemos por estarmos recebendo sem merecermos)1024, possui tudo
contar detalhadamente as proezas de Hashem, Que me salvou de meus (dá a cada um o que lhe cabe)1025 e lembra as bondades dos patriarcas e
inimigos (Radak). (em mérito de seus atos) traz um redentor aos filhos de seus filhos, por
1521. Durante o exílio, sobrevivi, pois quaisquer que sejam os sofri- causa de Seu Nome, *com amor1026.
mentos que D’us decretou, eram somente para expiar meus pecados (Rashi).
* Ao pronunciar a palavra “beahavá” – com amor – devemos ter em
1522. Isto se refere ao portão do Templo Sagrado. Quando terminar o mente que estamos dispostos a dar nossa vida para santificar o Nome de
exílio, os justos entrarão por esse portão e agradecerão a Hashem por aten- D’us (Ben Ish Chay, Beshalach §12).
der suas súplicas pela redenção (Targum; Rashi).
1523. Os próximos nove versículos, a partir de “odechá” (agradeço-Te) Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
até inclusive “hodu” (agradecei), são recitados duas vezes. Todo este salmo Zochrênu - Lembra de nós para a vida 1027, ó Rei Que ama os vi-
(118) segue um padrão, que cada novo tema é repetido no próximo ou nos vos1028, e inscreve-nos no Livro da Vida 1029, pelo amor de Ti mesmo, ó
dois próximos versículos com as mesmas palavras ou ligeiramente seme- Deus vivo 1030.
lhantes. Por isso, foi introduzido o costume de repetir os últimos versículos Quem esquecer de dizer Zochrênu e perceber antes de dizer “Hashem” de
“Baruch Atá Hashem”, deve voltar a Zochrênu e continuar normalmente. Se já ti-
para igualar o final ao início do salmo (Avudarhem e Rashi para Sucá 38a).
ver dito “Baruch Atá Hashem”, não poderá voltar ; deve continuar normalmente.
1524. Conforme Rashi, este versículo refere-se ao Povo de Israel que
Entretanto, poderá recitar Zochrênu na berachá de Shomea Tefilá, antes das pa-
é o de menor estatura entre todas as nações. Conforme Radak, virá o dia lavras “ki Atá shomea tefilat col pê” ou no fim do “Elokay Netsor”, antes do segun-
em que todas as nações perceberão que Israel é a pedra angular, funda- do “yihyu leratson” (Ben Ish Chay, Nitsavim §20; Caf Hachayim 582, 31-32).
mental do mundo.
1525. Quando no futuro Israel for catapultado à glória e à tranqüilida- Mêlech - Ó Rei Que ajuda (pois apesar de seu esforço, o homem
de, as nações que perseguiram os judeus perguntarão surpresos: “São esses não tem condições de suprir suas necessidades com suas forças limi-
os judeus que um dia foram desprezados, torturados e devastados?” Os judeus tadas), salva (mesmo quando o homem nada pode fazer para resolver
responderão: “Nós estamos ainda mais surpresos do que vocês, pois somente seus problemas) e protege (de maneira sobrenatural) 1031;
nós sabemos o quanto sofremos e a profunda degradação que suportamos.” Ao pronunciar as palavras “Baruch Atá Hashem” – A Fonte das bên-
Da parte de Hashem veio isto (a salvação); é maravilhoso aos nossos olhos. çãos és Tu Hashem – curve da mesma forma que no início desta berachá
1526. Todas as gueulot (redenções) pelas quais Israel passou, não fo- (veja o procedimento para sefaradim e ashkenazim na página anterior).
ram completas, porque depois da redenção, houve nova subjugação (Midrash A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
Tehilim). Escudo de Avraham (Que protege acima da natureza) 1032.
447 Minchá Halel 646

hagadol haguibor vehanorá, El elyon, gomel chassadim tovim, conê hacol


vezocher chasdê avot umevi goel livnê venehem lemáan Shemô beahavá.
Em Assêret Yemê Teshuvá (entre Rosh Hashaná e Yom Kipur) recite:
Zochrênu lechayim, mêlech chafets bachayim, cotvênu bessêfer chayim,
lemaanach Elohim chayim.
Mêlech ozer umoshia umaguen. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, maguen
Avraham.

          Comentários          
1023. Que reina sobre tudo (Êts Yossef).
1024. A bondade que um ser humano faz com seu semelhante pode-
rá no final das contas ser prejudicial àquele que a recebe. A bondade de
D’us, entretanto, além de ser benéfica de imediato, proporcionará sempre
benefícios futuros (Avudarhem).
1025. Já que Ele criou tudo (Rashi para Bereshit 14:19).
1026. Ainda que termine o mérito dos nossos antepassados e ainda
que as gerações estejam distantes dos nossos patriarcas, ainda assim Ele
nos trará a Redenção, pois Ele faz tudo pelo imenso amor que tem por nós
(Hassidur Hamforash).
1027. Lembra-nos para a vida neste mundo para que possamos ter o
mérito do Mundo Vindouro, pois quanto mais vivemos, mais Torá pode-
mos estudar, cumprir e ensinar e conseqüentemente mereceremos a vida
no Mundo Vindouro. de Hashem – para que (eu) os extermine. Empurraste-me para me fazer
1028. Pois Tu és o Rei que não deseja a morte dos perversos, mas cair, porém Hashem me socorreu1518. A força e o poder de corte de Deus,
sim o arrependimento de suas más condutas e seu retorno ao bom cami- foram para mim uma salvação1519. Há som de canto e salvação nas ten-
nho, para que vivam. das dos justos; a destra de Hashem faz proezas. A destra de Hashem é
1029. E inscreve-nos no Livro dos Tsadikim que são registrados para excelsa, a destra de Hashem faz proezas. Não morrerei, mas viverei e
a vida neste mundo, para que possamos servi-Lo adequadamente. contarei os feitos de Deus1520. Castigou-me Deus, certamente1521, mas à
1030. Enérgico e Todo-Poderoso, Senhor de todas as forças, pois Tu morte não me entregou. Abram-me os portais da justiça, por eles entra-
és o verdadeiro Vivo Que concede vida a todas as criaturas. rei e agradecerei a Deus. Este é o portal de Hashem1522, os justos entra-
1031. D’us é o Rei Cuja soberania está sobre tudo e todos e por causa rão por ele. Agradeço-Te1523, porque me respondeste, e foste minha sal-
de Seu imenso amor, Ele mesmo ajuda, salva e protege.“Ozer” – Quem vação. Agradeço-Te, porque me respondeste, e foste minha salvação. A
ajuda – se refere a alguém que auxilia uma pessoa que está em apuros e pedra que os construtores rejeitaram, tornou-se a pedra angular 1524. A
está tentando se salvar. “Moshia” – Quem salva – se refere a alguém que pedra que os construtores rejeitaram, tornou-se a pedra angular. Da
salva uma pessoa que está em apuros, mas não está fazendo nada para se parte de Hashem veio isto (a salvação), é maravilhoso aos nossos
salvar. “ Maguen” – Quem protege – se refere a alguém que se antecipa e olhos1525. Da parte de Hashem veio isto (a salvação), é maravilhoso aos
evita que uma outra pessoa necessite de ajuda (Malbim). nossos olhos. Este dia (de salvação) Deus fez, rejubilemo-nos e
1032. E no mérito de Avraham, que Hashem proteja seus descenden- alegremo-nos nele1526. Este dia (de salvação) Deus fez, rejubilemo-nos
tes de toda adversidade (Avudarhem). e alegremo-nos nele.
645 Halel Minchá 448

Hodu Ladonay ki tov, ki leolam chasdô.


Yomar ná Yisrael, ki leolam chasdô.
Yomru ná vêt Aharon, ki leolam chasdô.
Yomru ná yir’ê Adonay, ki leolam chasdô.
Min hametsar caráti Yáh, anáni vamerchav Yáh. Adonay li lô irá, má
yaassê li adam. Adonay li beozeray, vaani er’ê vessoneay. Tov lachassot Badonay Guevurot – Poder Divino
mibetôach baadam. Tov lachassot Badonay mibetôach bindivim. Col goyim Atá guibor - Tu és poderoso1033 para sempre (Tu és Único em Teu
sevavúni, beshem Adonay ki amilam. Sabúni gam sevavúni, beshem Adonay ki poder eterno), Hashem (Senhor de tudo); Tu ressuscitas os mortos 1034 e
amilam. Sabúni chidvorim doachu keesh cotsim, beshem é imensa (Tua força) para salvar;
Desde a Amidá do Mussaf do primeiro dia de Pêssach até a Amidá de Shachrit
de Shemini Atsêret (chamado “verão” em Israel), inclusive – recite “Morid Hatal”*
– Que faz descer o orvalho (Shulchan Aruch 114, 1; Caf Hachayim 114, 17):
Que faz descer o orvalho.
Desde a Amidá de Mussaf de Shemini Atsêret até a Amidá de Shachrit do
          Comentários           primeiro dia de Pêssach (chamado “inverno” em Israel), inclusive – recite
“Mashiv Haruach Umorid Haguêshem”** – Que faz o vento soprar e a chuva cair
1510. Tehilim 118:1-4.
(Shulchan Aruch 114, 1):
1511. Conforme Metsudat David. Alternativamente, “agradecei a Ha-
Que faz o vento soprar e a chuva cair1035.
shem, pois é bom louvá-Lo” (Rashi para Meguilá 10b).
1512. Tehilim 118:5-24. Refere-se à galut – exílio (Radak). Este salmo * Para Sefaradim e Ashkenazim: Se durante o “verão” (conforme explicado acima),
expressa gratidão e confiança. Do mesmo modo que David foi catapultado alguém disser “mashiv haruach umorid” mas não tiver dito ainda “haguêshem”, ele
pode dizer “hatal” e continuar a tefilá normalmente. Se ele já tiver dito “mashiv haruach
de sua angústia pessoal a um reinado marcado por realizações e glórias,
umorid haguêshem”, enquanto não disser Hashem de “Baruch Atá Hashem mechayê
assim também Israel pode esperar pela redenção Divina da angústia do hametim”, ele deverá voltar para “atá guibor” e de lá seguir em diante (se por acaso
exílio e opressão (Sidur da Artscroll). retomou de “rav lehoshia morid hatal”, também cumpriu a obrigação).
1513. Hashem está comigo, por intermédio daqueles que me ajudam, Se já proferiu “Hashem” antes de dizer “mechayê”, deve completar com o versículo
por isso posso ver a derrota de meus inimigos (Sidur da Artscroll). “lamedêni chukêcha”1036 e então voltar para “Atá guibor”. Porém se ele perceber seu
1514. Conforme o Meiri, “eu me vinguei de meus inimigos”. erro depois de dizer “mechayê hametim”, deverá recomeçar a Amidá. Neste caso, ele
1515. Conforme Rashi, chissayon é abrigo, uma sombra, algo peque- não precisa repetir “Hashem sefatay tiftach”.
no, e bitachon é algo forte, um apoio. Mesmo assim, é melhor se abrigar em Quem estiver inseguro se recitou “morid hatal” deve verificar se já se passaram 30
Hashem do que ter o apoio dos homens. dias do primeiro dia de Pêssach1037.
O Gaon de Vilna explica a diferença entre “chissayon” e “bitachon”. ** Para sefaradim: Se alguém inadvertidamente disser “morid hatal” durante o “inver-
Chissayon é quando um indivíduo se refugia no abrigo (na sombra) de no” (conforme descrito acima) não precisa reiniciar a Amidá. Se lembrar antes de proferir
alguém, sem nenhuma garantia. Denota absoluta confiança, embora ne- Hashem de “Mechayê Hametim”, voltará até “Mashiv Haruach” e de lá seguirá a Amidá,
nhuma garantia tenha sido dada. Bitachon, entretanto, pressupõe uma mas se já tiver proferido “Hashem” não poderá completar com lamedêni chukecha (Shul-
promessa de proteção. O salmista diz que é muito melhor colocar nossa chan Aruch 114, 3; Caf Hachayim 114, 18), neste caso deve continuar normalemente.
confiança na proteção de D’us, mesmo sem ter uma promessa Dele, do que Para ashkenazim que rezam segundo o Nussach Ashkenaz – que não mencionam
“morid hatal” no “verão” – e falaram como estavam acostumados (não mencionaram “Mashiv
ter a promessa de proteção e a convicção da garantia de seres humanos.
Haruach” nem “Morid Hatal” (Shulchan Aruch 114, 3; Mishná Berurá 120):
1516. Rashi sugere que este versículo se refere à Guerra de Gog
– Se lembrar antes de proferir Hashem de Mechayê Hametim, dirá Mashiv Haruach
Umagog, quando todas as nações vão promover guerra contra Israel, antes onde se lembrar.
do advento do Mashiach (vide também Midrash Shôcher Tov). – Se lembrar após ter dito Hashem de Mechayê Hametim, concluirá Mechayê Hametim
1517. Um fogo de espinhos é efêmero; queima depressa e extingue- e aí dirá Mashiv Haruach antes de iniciar Atá Cadosh.
se rapidamente (Ibn Ezra). O Meiri acrescenta que espinhos não se trans- – A partir daí, mesmo que tenha proferido somente a palavra “Atá” de Atá Cadosh,
formam em brasa. deve voltar ao início da Amidá (mesmo que tenha terminado toda a Amidá).
449 Minchá Halel 644

Atá guibor leolam, Adonay, mechayê metim Áta, rav lehoshia,


Do Mussaf do primeiro dia de Pêssach até Shemini Atsêret:
morid hatal,
Do Mussaf de Shemini Atsêret até o primeiro dia de Pêssach:
mashiv harúach umorid haguêshem,

          Comentários          
1033. O Talmud (Rosh Hashaná) se refere a essa bênção como
“guevurot” – o atributo do poder. Cada um dos atos mencionados nesta
berachá demonstra o atributo Divino do poder. A ressurreição dos mortos
é mencionada três vezes nessa berachá, uma vez para cada um dos três
tipos de ressuscitamento que D’us realiza: Despertando todas as manhãs
aqueles que dormem; fazendo a chuva cair para que as sementes brotem;
ressuscitando os mortos na época de Mashiach (Avudarhem).
1034. Seres humanos, por mais poderosos que sejam, podem infligir
a morte, mas não podem ressuscitar os mortos. O poder Onipotente do
Criador pode até restaurar a vida, contrariando todas as normas da natu-
reza (Sêfer Icarim, maamar 4, pêrek 35).
1035. Este louvor está incluído nesta bênção – que trata da ressur-
reição dos mortos – pois assim como a ressurreição trará a vida de volta ao Hodu - Agradecei a Hashem1510, que Ele é bom1511, pois Sua bene-
mundo, assim faz a chuva: traz sustento e vida para o mundo (Tur, capítu- volência perdura para sempre.
lo 114). Que diga agora Israel, pois Sua benevolência perdura para sempre.
1036. Este é um versículo do Tehilim (119:12): Baruch Atá, Hashem; Que diga agora a Casa de Aharon, pois Sua benevolência perdura
lamedêni chukêcha – A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem; ensina-me Tuas para sempre.
leis. Ao recitar Baruch Atá Hashem, o indivíduo começa a berachá e, conse- Que digam agora os tementes a Hashem, pois Sua benevolência
qüentemente, não pode voltar e corrigir seu erro (pelo fato de ter pronunci- perdura para sempre.
ado o Nome de Hashem dentro da berachá). No entanto, ao dizer “lamedêni
Min hametsar - Do aperto invoquei a Deus1512; respondeu-me Deus
chukêcha”, as palavras “Baruch Atá Hashem” podem ser consideradas o
com amplidão. (Quando) Hashem está comigo, não temerei; o que me
início da recitação desse versículo do Tehilim e não a berachá.
pode fazer o homem? (Quando) Hashem (vem) em meu auxílio 1513, verei
1037. Quem estiver inseguro se recitou “morid hatal” e ainda não
passaram 30 dias do primeiro dia de Pêssach, deverá retornar ao início da
a derrota1514 de meus inimigos. É melhor abrigar-se (confiar) em Hashem
Amidá. Passado este prazo de 30 dias, em caso de dúvida supõe-se que falou do que ter a convicção da garantia do homem 1515. É melhor abrigar-se
morid hatal (e não precisará voltar) pois já se acostumou com o texto. Se no (confiar) em Hashem do que ter a convicção da garantia dos nobres.
primeiro dia de Pêssach o indivíduo falar 90 vezes seguidas “mechayê metim Todos os povos me rodearam (para me destruir)1516; mas (confio) em nome
Áta, rav lehoshía, morid hatal” e depois desse treino ficar em dúvida se disse de Hashem, que os exterminarei. Cercaram-me e envolveram-me – mas
morid hatal ou mashiv haruach, não deverá voltar. Há outras opiniões que (confio) em nome de Hashem, que os exterminarei. Cercaram-me como
sustentam ser necessário repetir esse trecho 101 vezes. abelhas, porém extinguiram-se como um fogo de espinhos1517 – em nome
643 Halel Minchá 450

Lechá ezbach zêvach todá, uvshem Adonay ecrá. Nedaray Ladonay ashalem,
negdá ná lechol amô. Bechatsrot Bêt Adonay, betochêchi Yerushaláyim,
haleluyáh.
Halelu et Adonay col goyim, shabechúhu col haumim. Ki gavar alênu
chasdô, veemet Adonay leolam, haleluyáh.

Que sustenta os seres vivos com bondade (dando por bondade alimen-
tos e outras necessidades a todas as criaturas), 1038ressuscita os mor-
tos1039 com grande misericórdia (pois Ele ressuscita mesmo aqueles que
não merecem), apóia aqueles que caem (seja por pobreza material seja
por depressão), cura os doentes (de todos os tipos de doenças, mesmo
aquelas sobre as quais os médicos se desesperam), liberta os presos
(parte os elos de todos os tipos de correntes que prendem, como, por
exemplo, que o Criador dá movimento a membros que estavam como
que acorrentados durante o sono, ou ao feto que está dentro do ventre
materno) e cumpre Sua palavra com fidelidade àqueles que dormem no
pó (que no futuro cumprirá Sua promessa de ressuscitar os mortos).
Quem é como Tu (quem pode realizar tantos feitos – em quantidade –
pois Teus poderes são incontáveis), Senhor1040 de feitos poderosos (pois
todos os feitos poderosos são Teus), e quem pode assemelhar-se a Ti (e
          Comentários           quem pode realizar até um feito poderoso como Tu em qualidade, pois
Teus poderes são ilimitados), ó Rei (sobre tudo e todos), Que faz morrer
1506. O versículo é repetido para enfatizar que eu pagarei minhas
e faz viver (em vários assuntos como a pobreza e a riqueza, ou a doença
promessas de oferenda de gratidão somente no Bêt Hamicdash, em Yeru-
e a saúde, o sono e o despertar, pois em todos estes casos são como
shaláyim (Ibn Ezra).
1507. Isto é, o Templo. mortos que revivem) e faz brotar1041 a salvação (como o desabrochar da
1508. Tehilim 117. Este mizmor, contendo apenas dois versículos, é o planta – mediante o apodrecimento da semente que germina com mais
menor capítulo de todo o Tanach. Sua brevidade simboliza a simplicidade da força – Ele traz a salvação, que será a ressurreição dos mortos, época na
ordem do mundo que prevalecerá na época messiânica. Conforme Radak, qual a vida será de qualidade superior).
este mizmor refere-se à época de Mashiach. O Sidur Hamforash traz em Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
nome de comentaristas, que na maioria das vezes, nós, os yehudim, não Mi Chamocha - Quem é como Tu, ó Pai misericordioso (quem no
ficamos sabendo das tramas dos povos para nos prejudicar. Somente os mundo tem misericórdia por seus filhos como Tu, Que és o Pai mise-
povos conhecem a generosidade de Hashem para conosco, que não conse- ricordioso), Que Se lembra de Suas criaturas com piedade, para a vida.
guem transformar em realidade suas conspirações. Portanto, são os outros
Se esquecer de mencionar “Mi Chamocha” mas perceber sua omissão antes de
povos que devem reconhecer e louvar o Criador, pois somente eles conhe- dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem” no final da berachá, deverá voltar a “mi
cem os milagres e as maravilhas que D’us faz conosco. Chamocha”. Mas se percebeu seu esquecimento após proferir Hashem de “Baruch
1509. Porque é verdadeira Sua promessa de que Ele nos tirará do Atá Hashem”, deverá continuar suas orações e não voltar (Ben Ish Chay, Nitsavim
exílio (Radak). §20; Caf Hachayim 582, 31-32).
451 Minchá Halel 642

mechalkel chayim bechêssed, mechayê metim berachamim rabim, somech


nofelim, verofê cholim, umatir assurim, umcayem emunatô lishenê afar, mi Cha-
mocha báal982 guevurot umi dôme Lach, mêlech memit umchayê umatsmíach
yeshuá.
Em Assêret Yemê Teshuvá (entre Rosh Hashaná e Yom Kipur) recite:
Mi Chamocha av harachman zocher yetsurav berachamim lechayim.

A Ti dedicarei uma oferenda de agradecimento e o Nome de Hashem


invocarei. Minhas promessas a Hashem pagarei, diante de todo o Seu
povo1506, nos átrios da Casa de Hashem1507, no teu interior, Jerusalém.
Louvai Hashem!
Halelu - Louvai Hashem, todos os povos; elogiem-No, todas as na-
          Comentários           1508
ções . Porque triunfou sobre nós Sua bondade, e a verdade de Ha-
1038. Esta frase é seguida por “apóia aqueles que caem, cura os shem é eterna1509. Louvai Hashem!
doentes”. Aparentemente a ordem mais lógica é: Ele apóia aqueles que O chazan declara cada verso a seguir. A congregação recita-os junto
caem, cura os doentes e no final ressuscita os mortos. Shalmê Tsibur e Od com o chazan e depois repete em uníssono.
Yossef Chay explicam que ao ressuscitar os mortos (na época de Mashi-
Durante Sucot, ao dizer Hodu – agradecei a Hashem que Ele é bom,
ach) o Criador restaurará o indivíduo com os mesmos defeitos e com as
pois Sua benevolência perdura para sempre – faz-se naanuim (movimen-
mesmas doenças que tinha quando morreu, para que seja reconhecido
tos com as quatro espécies). A descrição seguinte é conforme o costume
por todos e ninguém o confunda com outros. Somente então Hashem
dos sefaradim.
cura-lo-á de suas enfermidades e deficiências. Portanto, os louvores men-
Segure o lulav com a mão direita e o etrog com a mão esquerda na al-
cionados aqui estão realmente na ordem correta.
tura do peito. Vire o corpo todo para o sul e depois diga “hodu” – eãBä –
1039. Após a vinda de Mashiach (Hassidur Hamforash).
enquanto movimenta as quatro espécies para a frente e de volta ao peito,
1040. A letra “áyin” (g) da palavra “báal” (kgc) deve ser mencionada por três vezes, a uma inclinação de quarenta e cinco graus. Na palavra
claramente (com dois “as” e acento no primeiro “a”), pois do contrário “Lashem” – ‘ äìÇ – não faça movimento algum, continue virado para o sul.
soará (D’us não o permita) como “bal” que significa sem (no caso: sem Depois vire pela direita, para o norte, e diga “ki” – ékÄ – fazendo os três
força). movimentos novamente. Então vire pela direita para o leste e diga “tov” –
1041. A Redenção virá gradualmente, assim como a planta que brota áBè – “ki” – ékÄ – “leolam” – íìÈBòìÀ – fazendo na palavra “tov” três movi-
vagarosamente (Midrash Shocher Tov). Conforme Siach Yitschac bons atos mentos para frente (a uma inclinação de quarenta e cinco graus) tal qual
são como sementes que são plantadas e produzem safras. As pessoas os anteriores; na palavra “ki” outros três movimentos para cima e na pa-
podem merecer a ressurreição pelo bem que seus descedendentes fazem lavra “leolam” outros três movimentos para baixo (mas com a ponta do
ou por causa das conseqüências benéficas de empreendimentos que eles lulav sempre para cima). Por último, vire para o oeste e faça três movi-
iniciaram em suas vidas. mentos para frente na palavra “chasdô”.
641 Halel Minchá 452

hitá oznô li uvyamay ecrá. Afafúni chevlê mávet umtsarê sheol metsaúni, tsará veyagon
emtsá. Uvshem Adonay ecrá, aná Adonay maletá nafshi. Chanun Adonay vetsadic,
Velohênu merachem. Shomer petaim Adonay, daloti veli yehoshia. Shuvi nafshi
limnucháychi, ki Adonay gamal aláychi. Ki chilatstá nafshi mimávet, et eni min dim’á, et
ragli midêchi. Et’halech lifnê Adonay beartsot hachayim. Heemánti ki adaber, ani aníti
meod. Ani amárti vechofzi col haadam cozev.
Má ashiv Ladonay, col tagmulôhi alay. Côs yeshuot essá, uvshem Adonay
ecrá. Nedaray Ladonay ashalem, negdá ná lechol amô. Yacar beenê Adonay
hamavta lachassidav. Aná Adonay ki ani avdecha, ani avdechá ben amatecha,
pitachta lemosseray.

          Comentários          
1495. Eu O invocarei nos dias de aperto e louvá-Lo-ei nos dias de
redenção (Rashi). Conforme Ibn Ezra, todos os meus dias.
1496. Conforme Abarbanel esta é uma descrição perspicaz do exílio,
quando inimigos violentos cercam os judeus e empenham-se em matá-los.
1497. Pois Ele ajuda mesmo aqueles que não merecem (Hassidur
Hamforash). Tu és fiel para ressuscitar os mortos (por todos os feitos poderosos men-
1498. Assim como o ingênuo não percebe uma conspiração para se cionados que são semelhantes ao Mundo Vindouro, nós acreditamos que
salvar, mas deixa tudo nas mãos de D’us, da mesma forma eu ponho toda a Tu ressuscitarás os mortos no futuro). A Fonte das bênçãos és Tu, Ha-
minha confiança em D’us (Radak). shem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que ressuscita os mortos (to-
1499. Quando as privações e a perseguição me abatem, digo à minha dos os mortos, desde Adam Harishon até o momento da ressurreição).
alma que ela só encontrará paz e conforto ao voltar para o Criador (Radak).
1500. Conforme Rashi, a terra dos vivos é a Terra de Israel. Radak KEDUSHÁ
explica que a Terra de Israel é identificada como a terra dos vivos porque Quando o chazan repete a Amidá em voz alta (o que se chama Chazará),
ela é cobiçada por todos. Aqueles que moram nela são saudáveis e robustos ao atingir “Nacdishach” – “nós Te santificaremos” – os congregantes devem
e a atmosfera sagrada concede à mente vitalidade renovada. voltar três passos para a frente, retornando, dessa forma, ao lugar onde rezaram
1501. Tehilim 116:12-19. Como posso retribuir a Hashem? Que pre- sua Amidá. Devemos ficar com os pés retos, colocá-los juntos, lado a lado1042 e
sente posso dar para o Rei Que possui tudo? (Ibn Ezra). Como posso retribuir recitar a Kedushá, palavra por palavra com o chazan1043. O chazan e a congregação
Seus atos de bondade, porque são muito numerosos para calcular? (Radak). recitam a Kedushá inteira em uníssono. Entretanto, o chazan recita em voz alta a
Kedushá inteira, enquanto a congregação recita parte dela em voz alta e parte dela
1502. Juntamente com o Corban Todá – oferenda de gratidão – eu
em voz baixa. Enquanto o chazan recita “nacdishach” – “nós Te santificaremos” –
oferecerei uma libação de vinho e sobre a mesma taça cantarei louvores
até “veamar” – “e um chama ao outro e diz” – em voz alta, a congregação recita em
para Hashem por essa salvação (Rashi). Quando fizer um repasto solene, voz alta as palavras “nacdishach” e “venaaritsach” – “nós Te santificaremos e Te
festivo, erguerei uma taça de vinho e agradecerei a Hashem por ele peran- reverenciaremos” – e recitam em voz baixa as palavras “kenôam” – “como a agradá-
te uma multidão e lembrarei Sua salvação para que me salve (Radak). vel (doce)” – até “veamar” – “e um chama ao outro e diz”. Todos viram-se para a
1503. Aquelas promessas que eu fiz enquanto fugia no exílio, paga- direita e dizem “vecará zê” – “e um chama”; então viram-se para a esquerda e dizem
rei agora perante todo o Seu povo (Radak). “el zê” – “ao outro”1044 – e então para a frente e dizem “veamar” – “e diz”. Costuma-
1504. Conforme Rashi. Hashem me mostrou isso ao realizar tantos mos ficar com os pés retos e juntos até depois do “amen” do “Hael Hacadosh” – “o
milagres para que eu não fosse morto pelos meus inimigos (Radak). D’us santo”1045.
1505. Um escravo que é filho de uma escrava, é muito mais submis- Nacdishach - Nós Te santificaremos e Te reverenciaremos, como
so do que um escravo que nasceu livre (Rashi). O primeiro serve seu amo a agradável (doce) conversa do Conselho1046 dos sagrados anjos Serafim,
naturalmente e instintivamente enquanto o segundo o serve somente em que declaram três vezes a Kedushá, conforme foi escrito pelo
resposta às ameaças externas (Seforno).
453 Minchá Halel 640

Veneeman Atá lehachayot metim. Baruch Atá, Adonay, mechayê hametim.


Quando o chazan repete a Amidá, recita-se a kedushá:
Nacdishach venaaritsach kenôam síach sod Sarfê côdesh hamshaleshim
Lechá kedushá, vechen catuv al yad

inclinasse Seus ouvidos para mim; e em meus dias O invocarei 1495. Cerca-
ram-me as dores (aflição) da morte 1496 e as angústias da sepultura me en-
contraram; aperto e pesar eu achei. E então o Nome de Hashem invoquei:
rogo-Te, Hashem, liberta minha alma. Piedoso é Hashem1497 e justo, e nosso
Deus tem misericórdia. Hashem protege os ingênuos 1498, fiquei pobre, mas
Ele me salvou. Volta, minha alma, para teu sossego 1499, pois Hashem te fa-
voreceu. Porque Tu livraste minha alma da morte, meus olhos das lágri-
mas, meu pé do fracasso (tropeço e queda). Andarei diante de Hashem, nas
terras dos vivos 1500. Eu conservo minha fé, mesmo quando digo: “Eu fui
          Comentários           muito afligido.” Eu disse na minha precipitação: “Todo o homem é logrador.”
1042. Shulchan Aruch 123, 2; 125, 2; Ben Ish Chay, Terumá §4; Caf Má ashiv - Como retribuirei1501 a Hashem por todos os Seus bene-
Hachayim 125, 3. fícios para comigo? Uma taça de salvação erguerei e em Nome de Ha-
1043. Ben Ish Chay, Terumá §4; Caf Hachayim 125, 2. shem proclamarei1502. Minhas promessas a Hashem pagarei, agora, di-
1044. Sêfer Zichron Eliyáhu pág. 372 item 13. ante de todo o Seu povo1503. Difícil aos olhos de Hashem é (trazer) a mor-
1045. Caf Hachayim 95, 116. te para seus devotos1504. Agradeço, Hashem, que eu sou Teu servo 1505;
1046. Conforme Metsudat David a Tehilim 111:1. Teu servo, filho de Tua serva, (e por isso) Tu abriste meus grilhões.
639 Halel Minchá 454

vehaárets natan livnê adam. Lô hametim yehalelu Yáh, velô col yoredê dumá.
Vaanáchnu nevarech Yáh meatá vead olam haleluyáh.
Nos dias em que não se recita o Halel completo, o trecho seguinte é omitido.
Continue a partir de “Má Ashiv”.
Ahávti ki yishmá Adonay et coli tachanunay. Ki

          Comentários          
1492. Embora Hashem é o Criador dos Céus e da Terra – conforme
mencionado no passuc (versículo) anterior – o domínio sobre os Céus per-
tence somente a Ele. Porém a Terra, Hashem concedeu seu domínio ao
homem. É necessário que o homem reconheça que Hashem é Dono de tudo
e que quando Ele quiser, Ele poderá tirar o domínio que alguém tem entre-
gando-o a outro (Radak).
Conforme Maharit, uma vez que os Céus permanecem sob o firme
controle de Hashem, todas as Hostes Celestes são forçadas a agir de acordo
com a Vontade do Criador sem liberade de escolha. Na Terra, entretanto, foi Teu profeta1047 (Yeshayá – que os anjos conclamam um ao outro, para
concedida ao homem a liberdade de determinar suas crenças e seus atos. que todos declarem juntos. Se algum se antecipar, é imediatamente
Muitos comentaristas explicam que o homem não precisa aperfeiço- queimado): “E um chama ao outro e diz:
ar os Céus, porque estes são devotados à Santidade de D’us. Mas cabe ao ho- Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando re-
mem aperfeiçoar a Terra e transformar sua natureza material em algo citar as três palavras “cadosh” – sagrado. Na primeira vez levante um pou-
espiritual. De fato, fomos criados para fazer a Terra celestial (Sidur Artscroll). co, na segunda um pouco mais e na terceira mais que na segunda1048.
1493. As pessoas que fracassam em reconhecer a Onipresença e a Cadosh - Sagrado (nos mundos superiores), Sagrado (nos mundos
influência que Hashem tem sobre o mundo, assemelham-se aos mortos, inferiores), Sagrado (para sempre) é Hashem, (o Senhor) das Legiões;
que são insensíveis a todos os estímulos externos e ignoram a realidade toda a Terra está repleta de Sua glória.”
(Rav Azaryá Figo). No entanto, as almas dos justos continuam a louvar D’us
Diga a próxima frase à meia voz (o chazan deverá dizer alto):
mesmo depois de abandonarem seus corpos (Ibn Ezra).
(Aqueles anjos, que estão) em frente deles (dos Serafim), louvam
Um lulav seco é passul (não é adequado para cumprir a mitsvá em
(Hashem) e dizem:
Sucot), porque o lulav simboliza a coluna vertebral, que permite que o ser
humano tenha uma vida ativa. Por isso, o lulav precisa ser fresco e flexível, Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando re-
porque os mortos não podem louvar D’us (Yalcut Shim’oni). citar a palavra Baruch – bendita. O chazan e a congregação dizem alto e em
1494. Tehilim 116:1-11. De acordo com Rashi e Ibn Ezra. Conforme uníssono a próxima frase.
Radak e Metsudat David: “Eu O amo, pois Hashem ouve minha voz.” Baruch - Bendita é a glória de Hashem de Seu lugar1049.
Conforme Rashi, assim falou David quando Shaul morreu e ele se Diga a próxima frase à meia voz (o chazan deverá dizer alto):
tornou rei. É a expressão de fé em D’us e de sua gratidão por Hashem ter E em Tuas Escrituras Sagradas1050, o seguinte está escrito:
vindo em seu socorro durante os muitos testes e adversidades de sua vida,
Fique na ponta dos pés (levantando os calcanhares do chão) quando recitar a
conforme declara o versículo: “Cercaram-me as dores (aflição) da morte”
palavra Yimloch – reinará. O chazan e a congregação dizem alto e em uníssono a
que também pode ser interpretado como “cingiram-me os laços da morte
próxima frase.
(daqueles que queriam ver minha morte)”.
Yimloch - Reinará Hashem para sempre. (O reinado do) Teu Deus
O Talmud (Rosh Hashaná 16b - 17a) explica que este mizmor descreve
(Que Se estabelece em) Tsiyon, (Ele reinará lá no futuro) para todas
o Dia do Julgamento Final na época da Ressurreição dos Mortos. Os indiví-
as gerações (para sempre). (E portanto), louvai o Senhor!
duos que não são nem tsadikim (justos) nem reshaim (perversos) serão sal-
vos do Guehinam, porque Hashem ouvirá seus clamores e os perdoará. Em Permaneça no lugar até depois de responder “amen” para a berachá de “Hael
agradecimento, eles cantarão “Eu O amo, pois Hashem ouve minha voz.” Hacadosh” – o D’us Santo – no próximo parágrafo1051.
455 Minchá Halel 638

neviach, vecará zê el zê veamar:


Cadosh, cadosh, cadosh Adonay Tsevaot melô chol haárets kevodô.
Leumatam meshabechim veomerim:
Baruch kevod Adonay mimecomô.
Uvdivrê codshach catuv lemor:
Yimloch Adonay leolam Eloháyich Tsiyon ledor vador haleluyáh.
Aqui termina a Kedushá.

          Comentários           porém a Terra Ele a deu aos filhos do homem1492. Os mortos não louvam
1047. Yesha’yáhu 6:3. Hashem1493, nem os que descem à sepultura (ao silêncio). Porém nós
1048. Ben Ish Chay, Terumá §6; Caf Hachayim 125, 10. bendiremos a Hashem, de agora para sempre. Louvai a Hashem!
1049. Yechezkel 3:12. Quando não se recita o Halel inteiro, o trecho seguinte é omitido. Con-
1050. Tehilim 146:10. A expressão Escrituras Sagradas (Divrê tinue a partir de “Má ashiv – Como retribuirei”.
Codshach) refere-se a Ketuvim – Escrituras. Ahávti - Eu gostaria que Hashem ouvisse minha voz 1494, (e) minhas
1051. Ben Ish Chay, Terumá §5. súplicas; que
637 Halel Minchá 456

col asher chafets assá. Atsabehem kêssef vezahav, maassê yedê adam. Pê lahem velô
yedabêru, enáyim lahem velô yir’u. Oznáyim lahem velô yishmáu, af lahem velô
yerichun. Yedehem velô yemishun, raglehem velô yehalêchu, lô yehgu bigronam.
Kemohem yihyu ossehem col asher botêach bahem. Yisrael betach Badonay, ezram
umaguinam Hu. Bêt Aharon bitchu Vadonay, ezram umaguinam Hu. Yir’ê Adonay
bitchu Vadonay, ezram umaguinam Hu.
Adonay zecharánu yevarech, yevarech et bêt Yisrael, yevarech et bêt Aha-
ron. Yevarech yir’ê Adonay, haketanim im haguedolim. Yossef Adonay alechem,
alechem veal benechem. Beruchim atem Ladonay, ossê shamáyim vaárets. Ha-
shamáyim shamáyim Ladonay,

          Comentários          
1485. Conforme Ibn Ezra, seus ídolos são chamados de “atsabechem”
(íäéáöò) que deriva da palavra “itsavon” ou “atsvut” (ïBávÈ òÄ ou úeáöÀ òÇ) que signifi-
ca tristeza, pois seus ídolos só trazem desapontamento e nenhum benefício.
1486. O salmo compara os Filhos de Israel, que acreditam no D’us Kedushat Hashem – Santidade do Nome Divino
Único, com aqueles que são descritos no versículo anterior, que acreditam Atá cadosh - Tu és Santo1052 (Tua essência é sagrada – separada e
em ídolos sem vida (Ibn Ezra). distinta de tudo), Teu Nome é Santo e aqueles que são santos (os anjos
Alguns judeus se ligam a D’us, simplesmente porque eles sentem e o povo de Israel1053) Te louvam diariamente, sela! A Fonte das bênçãos
que Ele é seu Pai e eles, Seus filhos devotados. Estes são chamados “Isra- és Tu, Hashem, o Deus Santo.
el”, os eleitos de D’us, o povo amado. O segundo grupo serve a D’us por
Nos Dez Dias de Penitência, as últimas duas palavras são substituídas
amor. Eles se assemelham à dinastia de Aharon – os “cohanim” – que
por: “Rei Santo”1054.
nunca traíram D’us e por isso foram qualificados a permanecer perante
Se nos Dez Dias de Penitência alguém disser “Hael Hacadosh” – o
Sua Presença, no Templo. Finalmente, “tementes a Hashem” refere-se a
Deus Santo – em vez de “Hamêlech Hacadosh” – “o Rei Santo” – ou se
um terceiro grupo de judeus que servem a D’us por temor e reverência
estiver em dúvida qual dos dois foi dito e percebeu seu erro dentro do pra-
(Maharal). zo que demora para dizer “shalom alêcha ribi” e ainda não disse a pala-
Alternativamente: Após mencionar Israel – que abrange o povo de vra “atá” da próxima bênção “Atá Chonen” – “Tu Agracias” – ele deve ime-
Israel em sua totalidade – os cohanim e os leviim são lembrados. Depois são diatamente dizer as palavras “Hamêlech Hacadosh” e continuar a tefilá
citados os “tementes a D’us” que são os tementes a D’us que existem em normalmente. Mas se ele só perceber seu erro após o prazo que demora
todos os povos (Ibn Ezra). Conforme Rashi, “tementes a D’us” refere-se aos para dizer “shalom alêcha ribi” ou se ele já tiver começado a próxima be-
prosélitos, que se converteram em conseqüência do imenso temor a D’us rachá, deverá voltar ao início da Amidá.
(Hassidur Hamforash). 1055
1487. Tehilim 115:12-18 Biná – Discernimento
1488. Conforme Metsudat David. Atá chonen - Tu agracias o ser humano (gratuitamente) com sa-
1489. Abençoará os pequenos, pelos méritos dos grandes (Shelah). ber e ensinas aos mortais discernimento. Agracia-nos de Ti sabedoria,
1490. A bênção está no acréscimo (Ibn Ezra). discernimento e compreensão1056. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem
1491. Uma vez que Hashem é o Criador dos Céus e da Terra, está sob (Senhor de tudo, Que foi, é e será), Que concede graciosamente a com-
seu controle abençoar a quem Ele quiser (Radak). preensão.
457 Minchá Halel 636

Atá cadosh Veshimchá cadosh, ucdoshim bechol yom yehalelucha sela.


Baruch Atá, Adonay, Hael hacadosh (em Assêret Yemê Teshuvá, em vez de “Hael
hacadosh”, diz-se: Hamêlech hacadosh).
Atá chonen leadam dáat umlamed leenosh biná, vechonênu meitechá
chochmá biná vadáat. Baruch Atá, Adonay, chonen hadáat.

          Comentários          
1052. Rambam (Hilchot Tefilá) refere-se às três primeiras bênçãos da
Amidá como “shivchô shel Macom” – louvor ao Onipresente. No entanto, o
“Cuzari” menciona uma importante diferença entre as primeiras duas bên-
çãos e a terceira. As duas primeiras bênçãos da Amidá descrevem a inte-
ração de D’us com os acontecimentos do mundo e Sua influência em tudo
o que ocorre. Contudo, esta terceira bênção salienta que D’us está real-
mente acima e além do campo da Criação. Na verdade, a palavra “cadosh”
– sagrado – significa estar separado e além do mundano e do temporal.
1053. Conforme o Yaavets. Porque Benê Yisrael conduzem suas vidas
de maneira sagrada.
1054. Já que durante esses dias Hashem julga todo o mundo, reve-
lando, dessa maneira, Seu reinado e soberania (Levush).
1055. Após proferir as três primeiras bênçãos em louvor a D’us, nós
iniciamos nossas súplicas e pedidos. Começamos com a mais importante
de nossas necessidades – a sabedoria – já que ela é o que nos diferencia
dos animais (Shulchan Aruch 115, 1).
Interessante notar que todas as bênçãos intermediárias – como
“Hashivênu” (traze-nos de volta), “Selach Lánu” (perdoa-nos) – principiam com
pedidos e somente depois expressamos nosso reconhecimento de que é D’us
Quem nos concede aquela necessidade em particular. Esta berachá, em
contrapartida, é uma exceção: antes de pedirmos sabedoria, agradecemos
e reconhecemos que é D’us Quem nos concede a sabedoria. O Hassidur
Hamforash sugere que não é difícil uma pessoa reconhecer que é D’us Quem tudo o que Ele quer, faz. Os ídolos deles 1485 são (de) prata e ouro, obra das
lhe concede saúde, sustento, colheitas fartas, etc. Por isso, não é necessá- mãos do homem. Eles têm boca, mas não falam, têm olhos, mas não vêem;
rio que primeiramente se reconheça o controle Divino sobre essas necessi- eles têm ouvidos, mas não ouvem, têm nariz, mas não cheiram. Suas mãos
dades. No entanto, o homem costuma ter a propensão de atribuir sua sabe- – não apalpam; seus pés – não andam; som nenhum sai de sua garganta.
doria a si próprio. Por isso, nós começamos por primeiramente reconhecer Como eles, serão os que os fazem, assim como todos os que neles confiam.
que é D’us Quem nos concede a sabedoria mediante Sua benevolência. Ó Israel, confia em Hashem; Ele é seu auxílio e seu escudo. Ó Casa de Aha-
1056. A tradução oferecida para as palavras chochmá, biná e dáat é a ron, confiai em Hashem; Ele é seu auxílio e seu escudo. Ó tementes a Ha-
mais comum. Porém, conforme “Síach Yitschac”, chochmá é o que o indiví- shem, confiai em Hashem, Ele é seu auxílio e seu escudo 1486.
duo recebe, ouve e aprende de outros. Biná é aquilo que o indivíduo conclui Hashem1487 - Que Se lembra (sempre) de nós, abençoará (aqueles
baseado no seu pré-conhecimento. Dáat é o conhecimento que de tão claro, que nele confiam)1488; abençoará a Casa de Israel, abençoará a Casa de
chega a ser palpável, como os cinco sentidos conseguem captar cada qual a
Aharon. Abençoará os que temem a Hashem, tanto os pequenos como
sua informação. O Malbim (Mishlê 24:3) explica que chochmá se refere à
os grandes1489. Que Hashem acrescente a vós1490, a vós e a vossos filhos.
sabedoria aprendida com outros, biná se refere à habilidade de entender
Benditos sois por Hashem, Que faz os Céus e a Terra1491. Os Céus são os
um assunto baseado no conhecimento coletivo do indivíduo e dáat se refe-
Céus de Hashem,
re ao entendimento claro mediante a percepção e a análise.
635 Halel Minchá 458

kivnê tson. Má lechá hayam ki tanús, Hayarden tissov leachor. Heharim tirkedu
cheelim, guevaot kivnê tson. Milifnê Adon chúli árets, milifnê Eloah Yaacov.
Hahofechi hatsur agam máyim, chalamish lema’yenô máyim.
Nos dias em que não se recita o Halel completo, o trecho seguinte é omitido:
Lô lánu Adonay, lô lánu, ki Leshimchá ten cavod al chasdechá al amitecha.
Lama yomeru hagoyim ayê ná Elohehem. Velohênu vashamáyim,

          Comentários          
1478. Quando Am Yisrael recebeu a Torá, o Sinay, as montanhas e as
colinas vizinhas estremeceram com a manifestação da Presença Divina e
com os raios e trovões que a acompanharam (Hassidur Hamforash).
1479. Conforme Ibn Ezra. De acordo com Metsudat Tsiyon a tradução
é: Diante do Senhor, Que formou a Terra.
1480. O Talmud (Arachin 10b) nos ensina, que qualquer dia de uma
festa judaica com oferenda de Mussaf diferente da do dia anterior é motivo
para recitar o Halel completo. Cada nova oferenda indica uma nova mani-
festação espiritual, comemorada por meio do Halel. Por isso, em Sucot –
quando cada um dos 8 dias tem um Mussaf diferente – o Halel completo é
recitado todos os dias. Já a oferenda de Mussaf de Pêssach é idêntica todos
os dias; por isso omite-se trechos do Halel nos últimos seis dias de Pêssach.
Outro motivo é que os yehudim ainda não tinham alcançado seu absoluto
grau de santidade até terem aceitado a Torá em Shavuot. Para demonstrar
que estávamos incompletos sem a Torá, recitamos uma versão mais curta Teshuvá – Arrependimento
do Halel (Shelah). Os profetas não ordenaram recitar Halel em Rosh Chôdesh,
pois nem é um yom tov nem um dia em que tenha acontecido algum mila- Hashivênu - Traze-nos de volta1057, ó nosso Pai, à Tua Torá (mes-
gre específico. No entanto, o costume se desenvolveu primeiro na Babilô- mo que nos distanciamos dela e de seu estudo por algum tempo) e apro-
nia e posteriormente em Êrets Yisrael de recitar uma versão “resumida” no xima-nos, nosso Rei, do Teu serviço. E faze-nos retornar com perfeito
Rosh Chôdesh (Taanit 28b). Os comentaristas explicam que Halel alude ao arrependimento perante Ti. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Se-
reinado de David. Rosh Chôdesh lembra a renovação da Dinastia Davídica. nhor de tudo Que foi, é e será), Que deseja o arrependimento 1058.
No entanto, para demonstrar que Halel de Rosh Chôdesh não tem o mesmo Selichá – Perdão
status do Halel recitado nas festas, uma versão reduzida é recitada.
O motivo que justamente estas partes foram escolhidas para serem
Selach - Desculpa-nos1059, ó nosso Pai, pois1060 transgredimos (in-
omitidas é que seus temas gerais são repetidos nas suas segundas meta- voluntariamente), perdoa-nos 1059 pois1060 pecamos (propositadamente),
des e, portanto, nada de essencial fica perdido pela sua omissão. porque Tu és um Deus bom e perdoador. A Fonte das bênçãos és Tu,
1481. Tehilim 115:1-11. Porque nós não merecemos (Rashi). Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Generoso1061 (Clemente), Que
1482. Nós imploramos que Hashem nos redima, mas não porque perdoa muito1062.
somos pessoalmente merecedores, nem pelo mérito de nossos antepassa- Gueulá 1063
– Redenção
dos (Iyun Tefilá). Mais precisamente, nós nos esforçamos de maneira insis-
Reê - Vê, por favor, a nossa aflição1064, e toma a nossa defesa1065, e
tente para proteger Teu Nome Glorioso, para que ninguém negue Teu
apressa-Te em nos redimir (com) uma redenção completa, por amor do
domínio e Tua soberania (Radak).
1483. Dá glória operando milagres para conosco (Hassidur Hamforash). Teu Nome1066. Porque Tu és Deus, Redentor poderoso. A Fonte das bên-
1484. Ajuda-nos por Teu nome, para que os povos não digam de nós, çãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que redime
“Onde está seu D’us?” Israel.
459 Minchá Halel 634

Hashivênu, avínu, Letoratecha, vecarevênu, malkênu, laavodatecha,


vehachazirênu bitshuvá shelemá Lefanecha. Baruch Atá, Adonay, harotsê bitshu-
vá.
Selach lánu, avínu, ki chatánu, mechol lánu, malkênu, ki fashánu, ki El tov
vessalach Áta. Baruch Atá, Adonay, chanun hamarbê lisloach.
Reê ná veonyênu veríva rivênu, umaher legaolênu gueulá shelemá lemáan
Shemecha, ki El goel chazac Áta. Baruch Atá, Adonay, goel Yisrael.

          Comentários          
1057. Tendo reconhecido na berachá anterior que tudo o que temos –
seja material ou espiritual – devemos a Hashem, concluímos que temos de
corrigir nossos caminhos e nos arrepender (Avudarhem). Embora o temor a
D’us está inteiramente nas mãos do ser humano, conforme está escrito no
Talmud (Berachot 33b): “Hacol bidê Shamáyim chuts miyir’at Shamáyim – Tudo
está sob a supervisão de D’us exceto o temor a Ele” – ainda assim nós pe-
dimos que D’us nos ajude no arrependimento. Pois embora a primeira faís-
ca de inspiração para nos corrigirmos deve vir de nós mesmos, a estrada do
arrependimento é longa, difícil, árdua e coberta de obstáculos; nós não po-
demos ter êxito em nossa jornada sem o auxílio de Hashem (Od Yossef Chay).
1058. O Criador não deseja punir pecadores; Ele prefere que os peca-
dores se arrependam e voltem.
1059. “Selach” – desculpa – significa deixar de lado o direito de punir
por um erro, uma culpa. “Mechol” – perdoa – significa nem mesmo nutrir
ressentimento, rancor ou aversão (Avudarhem).
1060. “Ki” – pois – pode ser traduzido também como “embora”, ou
seja, desculpa-nos, embora tenhamos transgredido; perdoa-nos, embora
tenhamos pecado (Avudarhem).
1061. Hashem, em Sua infinita bondade, concede-nos favores e nos
perdoa, mesmo que nós não mereçamos (Hassidur Hamforash).
1062. Tão freqüentemente quanto alguém possa pecar, D’us está
sempre pronto a perdoar (Hassidur Hamforash).
1063. Esta berachá – que é uma prece para nossa redenção – foi como cordeiros do rebanho 1478. Que tens tu, ó mar, que foges? Ó Jor-
instituída como sétima bênção da Amidá já que, conforme o Talmud (Megui- dão, que volves para trás (retrocedes)? Ó montanhas, que saltitais como
lá 17b), nós seremos redimidos no sétimo ano. Rashi diz que esta redenção carneiros, ó colinas, como cordeiros do rebanho? Diante do Senhor,
não é a final, mas sim, a redenção da opressão constante que nós estamos treme, ó Terra1479, diante do Deus de Yaacov, Que transforma a rocha
passando no exílio. No entanto, já que se trata de redenção, foi colocada em lago e o sílex, em manancial de água.
como sétima bênção. Quando não se recita o Halel completo, o trecho seguinte é omiti-
1064. Aflição que passamos na galut – diáspora (Sidur Harokêach). 1480
do . Continue a partir de “Hashem Que Se lembra (sempre) de nós,
1065. Isto é, vinga-nos (Hassidur Hamforash). abençoará”.
1066. Mesmo que não tenhamos mérito, salva-nos pelo Teu Nome, Lô lánu - Não por nós 1481, Hashem, não por nós, mas por (para) Teu
pois o sofrimento dos Filhos de Israel reflete-se em D’us, ocorrendo uma Nome1482; dá glória por Tua bondade, por Tua verdade1483. Por que dirão os
profanação do Nome Divino (Êts Yossef). povos: “Onde está agora o seu Deus1484?” E nosso Deus está nos Céus;
633 Halel Minchá 460

nedivim im nedivê amô. Moshivi akêret habáyit em habanim semechá haleluyáh.


Betset Yisrael Mimitsráyim, Bêt Yaacov meam loêz. Hayetá Yehudá
lecodshô Yisrael mamshelotav. Hayam raá vayanôs, Hayarden yissov leachor.
Heharim rakedu cheelim, guevaot

          Comentários          
1472. Hashem não somente ergue o pobre e o necessitado da degra-
dação, como também os eleva às mais altas distinções da nobreza.
1473. O Criador exerce total controle sobre a natureza. Este controle
é demonstrado expressivamente quando Hashem repentinamente trans-
forma uma mulher estéril em mãe (Radak). A mulher estéril terá filhos e
por isso ficará em seu lar alegrando-se com eles. Rashi interpreta esse
versículo como referindo-se a Yerushaláyim, que após a destruição do Tem-
plo, é comparada a uma mulher estéril (vide Yesha’yáhu 54:1; Targum).
Yesha’yáhu, no capítulo 66 versículo 8, diz que Tsiyon “gerará filhos”, ou
seja, Yerushaláyim será redimida. Nessa acepção, a tradução seria: Faz
retornar a que foi arrancada de seu lar, a mãe dos filhos novamente rejubila.
1474. Tehilim 114. Este segundo capítulo continua o tema do primei- Nos dias de jejum público (como Dez de Tevet, Jejum de Ester, Dezes-
ro capítulo, que louva Hashem por elevar o pobre e o necessitado. Quando sete de Tamuz, Jejum de Guedalyá e Nove de Av), o chazan recita durante
saíram do Egito, os Filhos de Israel foram erguidos. a repetição da Amidá:
De acordo com nossos sábios, Israel mereceu a redenção porque: Lô Anênu - Responde-nos 1067, nosso Pai, responde-nos neste dia de
shinu et shemam (não mudaram seus nomes judaicos), lô shinu et leshonam convocação para o jejum, porque estamos em grande aflição. Não dês
(não mudaram sua língua sagrada) e shehayu guedurim baarayot (contive- atenção a nossa maldade, nem ignores o nosso pedido, ó nosso Rei! Por
ram-se em face da imoralidade predominante). favor, estejas perto de nossas súplicas, (para que) mesmo antes que
Os primeiros dois versículos deste mizmor aludem a estas três quali- Te chamemos, Tu nos respondas e mesmo enquanto ainda estiver-
dades. “Ao sair Israel do Egito” – isto é, ele permaneceu “Israel”, com seus mos falando, Tu ouças. Conforme está escrito1068: “E será que mesmo
nomes judaicos; “de um povo com língua estranha” – a língua egípcia ainda antes de eles clamarem, Eu responderei, estando eles ainda falando,
era estranha ao povo judeu. “Yehudá se transformou em Seu santuário” – Eu ouvirei”. Porque Tu, ó Hashem, redimes e salvas e respondes e tens
apesar da impureza e imoralidade do Egito, Yehudá permaneceu o santuá- compaixão em todos os tempos de aflição e angústia. A Fonte das bên-
rio de D’us, pois conforme nossos sábios (Vayicrá Rabá 24:6), conter-se peran- çãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que responde
te a imoralidade sexual é uma precondição para a santidade (Chatam Sofer). a Seu povo em tempos de aflição.
1475. Neste contexto Yehudá é um nome para toda a nação. Alterna- 1069
tivamente, esse versículo refere-se à tribo de Yehudá. Hashem escolheu esta Refuá – Saúde e Cura
tribo para ser a dinastia da realeza, porque eles santificaram o Nome Divi- Refaênu - Cura-nos, ó Hashem1070, para que sejamos curados1071,
no junto ao Mar Vermelho. Quando o povo de Israel foi ordenado a entrar no salva-nos para que sejamos salvos, pois Tu és o nosso orgulho1072. E traz
Mar Vermelho, hesitou. Nachshon ben Aminadav, líder da tribo de Yehudá, cura e remédio para todas as nossas doenças, todas as nossas dores e
imediatamente pulou nas águas ameaçadoras e todos o seguiram, após o que todas as nossas feridas1073 [pode-se pedir pela saúde de um doente – confor-
o mar se dividiu e os Filhos de Israel atravessaram em solo seco (Rashi). me “Sheelot Utshuvot Or Letsiyon”, parte 2, pág. 76, somente enfermos que sejam
1476. O Mar Vermelho viu os Filhos de Israel entrarem e imediata- membros da família (para outras pessoas doentes, conhecidas ou desconheci-
mente se afastou para permitir que eles passassem (Hassidur Hamforash). das, veja adiante na prece de “Shomea Tefilá”) – inserindo aqui o seguinte: “Que
1477. Quando o Mar Vermelho se dividiu, o Rio Jordão e todas as seja Tua vontade, Hashem, meu Deus e Deus dos meus antepassados, Que en-
águas do mundo fizeram o mesmo (Rashi). Alternativamente, essa frase se vies rapidamente uma recuperação completa dos Céus, uma cura espiritual e uma
refere à abertura do Rio Jordão nos dias de Yehoshua, para permitir que os cura física ao/à doente (nome) filho/a de (nome da mãe) entre todos os doentes
Filhos de Israel entrassem na Terra de Israel (Radak). de Israel”], pois Tu és Deus Todo-Poderoso,
461 Minchá Halel 632

Nos dias de jejuns públicos o chazan diz durante a repetição da Amidá:


Anênu avínu anênu beyom tsom hataanit hazê ki vetsará guedolá anáchnu.
Al têfen lerish’ênu veal tit’alam, malkênu, mibacashatênu. Heyê ná carov
leshav’atênu, terem nicrá Elecha Atá taanê, nedaber Veatá tishmá, cadavar
sheneemar, vehayá terem yicráu vaani eenê, od hem medaberim Vaani eshmá.
Ki Atá Adonay podê umatsil veonê umrachem bechol et tsará vetsucá. Baruch
Atá, Adonay, haonê leamô Yisrael beet tsará.
Refaênu Adonay venerafê, hoshiênu venivashea, ki tehilatênu Áta, vehaalê
aruchá umarpê lechol tachaluênu ulchol mach’ovênu ulchol macotênu, ki El

          Comentários          
1067. Esta oração foi incluída como uma bênção independente, exa-
tamente após a bênção de “Reê ná veonyênu” – “Vê, por favor, a nossa
aflição” – pois ela também se refere à Redenção (Sidur Col Sasson).
1068. Yesha’yáhu 65:24.
1069. A bênção de refuá – saúde e cura – vem logo após a berachá de
gueulá, pois todo o tempo em que o ser humano está imerso em aflição e
angústia, não se recupera de sua doença. E a intenção principal nesta
bênção é pedir a D’us que nos cure, que sejamos saudáveis e fortes, para
que possamos servi-Lo estudando Sua Torá como se deve e cumprindo
Suas mitsvot (Mishná Berurá).
Interessante notar que uma vez que o Berit Milá é realizado no oitavo
dia da vida de um menino e necessita de cura, a berachá de refuá foi
instituída como a oitava berachá da Amidá (Meguilá 17b).
1070. Que a cura venha de Hashem Mesmo e não mediante um
shaliach – mensageiro (Hassidur Hamforash).
1071. E então seremos curados com uma cura eterna, conforme a
explicação de Zôhar Chadash sobre a expressão dupla “cura-nos para que
sejamos curados” e “salva-nos para que sejamos salvos”. Pois existe uma
grande diferença entre a cura que vem por meio dos médicos, que são
mensageiros de D’us e a cura que vem por meio do Próprio D’us. Porque a
cura e a salvação que vem por meio de seres humanos é passageira e a
cura e a salvação por meio de D’us é completa e eterna. Por isso, dizemos:
“cura-nos, Hashem” e então seremos curados; “salva-nos, Hashem” e então os nobres1472, com os nobres do seu povo. Restitui à mulher estéril uma
seremos salvos – para sempre (Siach Yitschac e Êts Yossef a partir do Zôhar). família1473, (transforma-a) em uma feliz mãe de filhos – louvai a Deus.
1072. Pois nós temos orgulho que podemos chamar D’us de nosso Betset - Ao sair Israel do Egito1474 – a Casa de Yaacov do meio de
Médico e Salvador (Rashi para Yirmeyáhu 17:14). um povo de língua estranha – Yehudá1475 tornou-se Seu Santuário; Is-
1073. Tanto para doenças físicas quanto para moléstias espirituais rael, Seu domínio. O mar viu e fugiu1476, o Jordão volveu para trás (re-
(Hassidur Hamforash). trocedeu)1477. As montanhas saltitaram como carneiros, as colinas,
631 Halel Minchá 462

ROSH CHÔDESH
Após a Amidá recita-se o Halel Bedilug no Rosh Chôdesh (veja quando o Halel
é recitado completo na página 626). Nos dias em que não se recita o Halel inteiro,
omite-se a berachá e começa-se com “Halelucáh”.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bemitsvotav
vetsivánu ligmor et hahalel.
Haleluyáh halelu avdê Adonay halelu et Shem Adonay. Yehi Shem Adonay
mevorach meatá vead olam. Mimizrach shêmesh ad mevoô mehulal Shem
Adonay. Ram al col goyim Adonay, al hashamáyim kevodô. Mi Cadonay Elohênu
hamagbihi lashávet, hamashpili lir’ot bashamáyim uvaárets. Mekimi meafar dal,
meashpot yarim evyon. Lehoshivi im

Médico misericordioso e fiel1074. A Fonte das bênçãos és Tu, ó Hashem,


Que cura os doentes do Seu povo Israel.
Bircat Hashanim – Bênção Para um Ano de Prosperidade
Na diáspora, da oração de Arvit do primeiro dia de Chol Hamoed de
Pêssach até a oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de
          Comentários          
dezembro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual o mês de
1468. Tehilim 113. Halelu – louvai é dito três vezes no primeiro versí- fevereiro terá 29 dias); e em Israel, da oração de Arvit do primeiro dia de
culo para indicar que nós somos obrigados a louvar D’us incessantemente Chol Hamoed de Pêssach até a oração de Arvit do sétimo dia do mês de
(Radak). Seforno diz que o salmista expressa louvor e agradecimento a D’us Cheshvan – recite Barechênu.
por nos preservar e nos proteger de todos nossos inimigos no nosso longo Barechênu - Abençoa-nos1075, ó Hashem, nosso Deus, em todos os
exílio e por finalmente nos conduzir à Redenção Final. empenhos de nossas mãos. Abençoa nosso ano com orvalhos benéficos,
1469. Somente após a libertação do Egito é que os Filhos de Israel de bênção e de benevolência1076, e que seja o seu fim1077 (um ano) de
passaram a ser chamados de servos de Hashem, porque não eram mais vida, fartura e paz, como outros bons anos – para a bênção, porque Tu
submissos a nenhum outro soberano. Conforme Radak, servos de Hashem és Deus, bom e benfazejo e Que abençoa os anos. A Fonte das bênçãos
refere-se especialmente aos justos; Hashem não deseja o louvor dos per-
és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que abençoa os anos.
versos.
Se alguém iniciar “Barech Alênu” e perceber seu erro antes de recitar
1470. Literalmente significa que o Nome de Hashem é louvado por
“Hashem ” de “Baruch Atá Hashem” no final da berachá “Mevarech
todo o mundo, do começo ao fim, do leste ao oeste (Metsudat David).
Hashanim”, ele deverá parar por alguns segundos, recomeçar com
1471. Embora há nações que admitam e reconheçam a sublimidade
“Barechênu” e continuar como se nada tivesse ocorrido (Ben Ish Chay,
do Criador, eles acreditam que “al Hashamáyim Kevodô” – acima dos Céus Beshalach §18). Se ele perceber seu erro após dizer Hashem, mas antes
repousa Sua glória; D’us é muito elevado para se preocupar com o mundo de dizer “mevarech hashanim” ele deverá dizer “lamedêni chukecha” e
inferior. Nós rejeitamos essa opinião e declaramos “Mi Cashem Elokênu... recomeçar com “Barechênu”. Se perceber seu erro depois de dizer as pa-
Hamashpili lir’ot bashamáyim uvaárets” – Quem é como Hashem, nosso lavras “mevarech hashanim”, em qualquer lugar até o segundo “Yihyu
Deus... todavia condescende a olhar tão baixo, para supervisionar os Céus Leratson” no final da Amidá, uma vez que ainda não o tenha dito, ele de-
e a Terra. Ou seja, Hashem Se preocupa com tudo – tanto com os Céus verá voltar a “Barechênu” e continuar de lá. Caso perceber seu erro após
como com a Terra (Alshich). ter dito o segundo “Yihyu Leratson”, mesmo que ainda não tenha dado os
Conforme Radak, “al Hashamáyim Kevodô” – acima dos Céus repousa três passos para trás, ele deverá voltar ao começo da Amidá (Shulchan
Sua glória – Hashem é sublime, acima dos louvores dos Céus e dos louvores Aruch 117, 3; Caf Hachayim 117, 28). Neste caso, ele não precisa repetir
dos anjos. “Hashem Sefatay Tiftach” (Caf Hachayim 114, 29).
463 Minchá Halel 630

rofê rachman veneeman Áta. Baruch Atá, Adonay, rofê cholê amô Yisrael.
Na diáspora, da oração de Arvit do primeiro dia de Chol Hamoed de Pêssach
até a oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de dezembro, quando este
precede um ano civil bissexto, no qual o mês de fevereiro terá 29 dias); e em Israel, da
oração de Arvit do primeiro dia de Chol Hamoed de Pêssach até a oração de Arvit do
sétimo dia do mês de Cheshvan, recite:
Barechênu Adonay Elohênu bechol maassê yadênu uvarech shenatênu
betalelê ratson berachá undavá, ut’hi acharitáh chayim vessavá veshalom
cashanim hatovot livrachá, ki El tov umetiv Atá umvarech hashanim. Baruch Atá,
Adonay, mevarech hashanim.

          Comentários          
1074. Médico fiel significa médico de verdade. Como consta no Zôhar
Hacadosh, a cura que vem de D’us é verdadeira e completa e nela podemos
confiar, pois o Santo, Bendito Seja é Soberano sobre todas as forças do
Universo e está em Seu poder extirpar a doença em sua origem para que o Quando não se recita o Halel inteiro, a berachá a seguir é omitida.
Comece a partir de “Louvai a Deus”.
indivíduo se cure por completo (Hassidur Hamforash).
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do Uni-
1075. Após pedir a cura e a saúde, nós prosseguimos pedindo a D’us
verso, Que nos santificou com Seus Mandamentos e nos ordenou comple-
que mantenha nosso bem-estar físico, fornecendo-nos meios suficientes
tar (recitar todo) o Halel.
para ganhar nosso sustento. Este pedido é para que possamos servir a D’us
ininterruptamente (Avudarhem; Sêder Hayom). Halelucáh! - Louvai a Deus! 1468 Louvai, servos de Hashem 1469,
1076. Que haja orvalhos de caridade, não porque mereçamos (confor- louvai o Nome de Hashem! Seja o Nome de Hashem abençoado de agora
me Avodat Hatamid sobre “Beguishmê Ratson” em “Cuntres Avodat Hatefilá” para sempre. Do levante do Sol ao seu ocaso, louvado é o Nome de Ha-
de autoria do Rav Meir Halevi Birnboim). shem1470. Hashem é sublime acima de todos os povos, acima dos Céus
1077. Que Hashem dê os ovalhos de maneira que, no fim do ano, haja repousa Sua glória1471! Quem é como Hashem, nosso Deus, Que habita
muitas frutas para o nosso sustento (conforme Avodat Hatamid sobre “Ba- nas Alturas?! Todavia condescende a olhar tão baixo, para supervisio-
rech Alênu” em “Cuntres Avodat Hatefilá” de autoria do Rav Meir Halevi nar os Céus e a Terra. Levanta do pó o necessitado, do monturo ergue o
Birnboim). indigente, para fazê-lo sentar-se com
629 Halel Minchá 464

Na diáspora, da oração de Arvit do dia quatro de dezembro inclusive (ou cinco


de dezembro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual o mês de feve-
reiro terá 29 dias) até a oração de Minchá da véspera de Pêssach; e em Israel, da
oração de Arvit do sétimo dia do mês de Cheshvan até a oração de Minchá da vés-
pera de Pêssach – recite Barech Alênu (Shulchan Aruch 117, 1).
Barech alênu - Abençoa para nosso benefício1078 (para que tenha-
          Comentários           mos fartura), ó Hashem, nosso Deus, este ano e todas as espécies de seu
1467. Os movimentos são feitos com as quatro espécies sempre produto para o bem1079. Dá orvalho e chuva para bênção sobre toda a face
juntas, próximas ao peito e com a ponta de cima do lulav a uma inclinação da terra. Rega a superfície do mundo e sacia todo o Universo da Tua
de quarenta e cinco graus. As mãos devem permanecer próximas uma da bondade1080; enche as nossas mãos das Tuas bênçãos e das riquezas de
outra, para que o etrog fique encostado ao lulav. Tuas dádivas. Protege e salva este ano de toda coisa má, de todo o tipo
Quando estiver virado para o sul, para o norte e para o oeste: leve as de destruição e de todo o tipo de calamidade. Faze com que ele tenha
quatro espécies para a frente e traga-as de volta, repetindo o mesmo por boa esperança e fim pacífico. Apieda-Te e tem misericórdia dele e de
três vezes, sempre trazendo a extremidade inferior do lulav com o etrog até todos os seus grãos de cereais e seus frutos, e abençoa-o com chuvas de
o peito. boa vontade, bênção e benevolência, e seja até o seu fim (um ano) de
Sempre que estiver virado para o leste, repita os três movimentos de vida, fartura e paz, como outros bons anos – para bênção, porque Tu és
vaivém de três formas diferentes, perfazendo nove movimentos. A primei- Deus, bom e benfazejo, Que abençoa os anos. A Fonte das bênçãos és
ra vez, como nas direções sul, norte e oeste (para frente). A segunda vez, Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que abençoa os anos.
com as quatro espécies próximas ao peito, erguendo a ponta do lulav para Se alguém erradamente iniciou “Barechênu” e disse “Barechênu Ha-
cima, fazendo três movimentos de ida e volta. A terceira vez, movimentan- shem Elokênu”, não deverá recomeçar o trecho “Barech Alênu” para não
do as quatro espécies para baixo, ida e volta, com a ponta do lulav sempre pronunciar o Nome de Hashem em vão. Deverá continuar após Hashem
para cima. Elokênu com o seguinte texto: “Bechol maassê yadênu uvarech alênu et
465 Minchá Halel 628

Na diáspora, da oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de dezem- ôkets – cabinho – para baixo) com mão esquerda. Os canhotos sefaradim
bro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual o mês de fevereiro terá 29 dias) devem segurar as quatro espécies como todas as outras pessoas: o lulav, as
até a oração de Minchá da véspera de Pêssach; e em Israel, da oração de Arvit do aravot e os hadassim com a mão direita e depois da berachá pegar o etrog
sétimo dia do mês de Cheshvan até a oração de Minchá da véspera de Pêssach, recite com o ôkets (cabinho) para baixo, com a mão esquerda.
(Shulchan Aruch 117, 1): Os ashkenazim recitam a berachá segurando o lulav, os três hadassim e
Barech alênu Adonay Elohênu et hashaná hazot, veet col minê tevuatáh as duas aravot, que estão unidos, com a mão direita (com a ponta do caule
letová, veten tal umatar livrachá al col penê haadamá, veravê penê tevel vessabá cortado para baixo, ou seja, dêrech guidulam, conforme crescem da terra) e o
etrog com a mão esquerda de cabeça para baixo (com o ôkets – cabinho –
et haolam culô mituvach, umalê yadênu mibirchotecha umeôsher matenot para cima e o pitêmet – bico – para baixo). Depois do término da(s) bênção(s)
yadecha. Shomrá vehatsila shaná zô micol davar rá, umicol minê mashchit, viram o etrog para que fique com o ôkets (cabinho) para baixo. Os canhotos
umicol minê pur’anut, vaassê láh ticvá tová veacharit shalom. Chus verachem ashkenazim devem segurar o lulav, as aravot e os hadassim com a mão es-
aleha veal col tevuatáh uferoteha. Uvarecháh beguishmê ratson berachá undavá, querda e o etrog com a mão direita.
ut’hi acharitáh chayim vessavá veshalom cashanim hatovot livrachá, ki El tov Naanuim
umetiv Atá umvarech hashanim. Baruch Atá, Adonay, mevarech hashanim. Depois da berachá, faça os naanuim1467 – movimentos com as quatro espé-
cies descritos abaixo – sem dizer nada. Estes naanuim são feitos mais quatro
vezes durante o Halel: no primeiro “Hodu Lashem ki tov ki leolam chasdô”,
duas vezes em “Ana Hashem hoshia ná” e no último Hodu.
O costume dos sefaradim é fazer os naanuim da seguinte forma:
1) No primeiro “Hodu”:
Segure o lulav com a mão direita e o etrog com a esquerda, na altura do
peito. Vire o corpo todo para o sul e depois diga “Hodu”, enquanto movimenta
as quatro espécies para a frente e de volta ao peito, por três vezes, a uma
inclinação de quarenta e cinco graus.
Na palavra “Lashem” não faça movimento algum. Recite-a ainda direciona-
do para o sul. Depois, vire pela direita para o norte e diga “ki” fazendo os
três movimentos novamente.
Vire pela direita para o leste e diga “tov, ki leolam”, fazendo na palavra
“tov” três movimentos para frente (a uma inclinação de quarenta e cinco
graus) tal qual os anteriores; na palavra “ki” outros três movimentos para
          Comentários           cima, e na palavra “leolam” outros três movimentos para baixo (mas com a
1078. Nós pedimos uma bênção para nossas atividades gerais de ponta do “lulav” sempre para cima. Por último, vire para o oeste e faça três
negócios e então seguimos pedindo colheita farta. Mesmo em tempos ru- movimentos para frente na palavra “chasdô”.
ins algumas pessoas prosperam e mesmo em bons tempos algumas fazen- 2) Nas duas vezes que se diz “Ána Hashem hoshia ná”:
das malogram e outros estabelecimentos comerciais ou industriais que- Repita os mesmos movimentos descritos no item anterior, seguindo a mes-
bram. Nós pedimos não somente prosperidade geral, mas que possamos ma ordem das direções – sul, norte, leste (para frente, para cima e para
desfrutar dela (Rav Shimshon Refael Hirsch). baixo) e oeste. Faça os movimentos enquanto pronuncia as seguintes sílabas
1079. Há sempre uma preocupação, que se alcançarmos o bem- (pronuncie as sílabas prolongadas para conseguir fazer o movimento
estar material, isso nos afastará do serviço de D’us. Portanto, nós pedimos simultaneamente à fala): “Á” (sul) “na” (norte), “Hashem” (sem fazer naa-
para que seja para o bem, ou seja, para nos ajudar a servir D’us (Iyun nuim), “ho” (leste para frente), “shi” (leste para cima), “a” (leste para baixo),
Tefilá). “ná” (oeste).
1080. Ao alimento adquirido de maneira ilícita, falta a santidade 3) Repita o mesmo com o penúltimo “Hodu Lashem ki tov ki leolam chas-
para nutrir a alma. Por isso, nós pedimos que D’us nos satisfaça por Sua dô” – no último parágrafo do Halel (Baruch Habá) – conforme esclarecido no
bondade, não de ganhos aos quais não temos direito (Yaarot Devash). item 1 acima.
627 Halel Minchá 466

hashaná hazot veet col minê tevuatáh letová...” Se perceber seu engano
antes de pronunciar “Hashem” de “Baruch Atá Hashem” no final da be-
rachá de “Mevarech Hashanim”, deverá retomar “Barech Alênu” a partir
das palavras “veten tal umatar” e continuar a partir dali. Se perceber o
erro após dizer Hashem, concluirá a berachá de Mevarech Hashanim nor-
malmente e, antes de iniciar o próximo trecho (Tecá Beshofar), dirá as
palavras “veten tal umatar livrachá”. Assim fazem os sefaradim. De acor-
do com o Mishná Berurá, dirá “veten tal umatar livrachá” posteriormente
          Comentários          
na berachá de “Shemá Colênu” antes das palavras “ki atá shomea”. (Se
1466. Os Salmos 113 a 118 são chamados de Halel – louvor. Muito avaliar que poderá esquecer de fazer este acréscimo em “Shemá Colênu”,
antes de David Hamêlech redigir e incorporar estes mizmorim no Livro de deve fazê-lo logo após “mevarech hashanim”.) Se já tiver começado “Tecá
Tehilim, o Halel já era conhecido pelos filhos de Israel. Moshê e os Filhos de Beshofar”, deve continuar suas preces e dizer as palavras “veten tal
Israel recitaram-no após serem salvos da perseguição dos egípcios no Mar umatar livrachá” na berachá de “Shemá Colênu” antes das palavras “ki
Vermelho; Yehoshua recitou-o após vencer os reis de Kenáan; Devorá e atá shomea” e continuar a partir de “ki atá shomea” (Shulchan Aruch
Barak, após vencer Sisserá; Chizkiyáhu, após vencer Sancheriv; Chanan- 117, 5; Ben Ish Chay, Beshalach §18, Caf Hachayim 117, 34). Se lem-
yá, Mishael e Azaryá, após serem salvos das mãos de Nevuchadnetsar, e brou depois de já ter pronunciado Hashem de Shomea Tefilá, completará
Mordechay e Ester recitaram-no após vencer o perverso Haman (Pessachim com lamedêni chukecha e dirá veten tal umatar livrachá, ki Atá shomea...
117a). Se lembrou depois de concluir a berachá de Shomea Tefilá, antes de
Estes Salmos foram escolhidos como unidade de louvor, porque eles pronunciar retsê, dirá neste lugar veten tal umatar livrachá e seguirá com
contém cinco temas fundamentais do judaísmo: o Êxodo do Egito, a Aber- Retsê. Se lembrou depois de iniciar Retsê, em qualquer lugar até o último
Yihyu Leratson (mesmo no meio deste), deve retornar ao início de Barech
tura do Mar Vermelho, a Outorga da Torá no Sinai, a Futura Ressurreição
Alênu. Se já terminou de falar o último Yihyu Leratson (mesmo que não
dos Mortos e a Vinda de Mashiach (Pessachim 118a).
deu os três passos para trás) deverá recomeçar do início da Amidá.
O Talmud (Arachin 10a) enumera os dias do ano que é obrigatório
Quem não tiver certeza se disse “Barech Alênu” ou “Barechênu” e já
recitar o Halel: dezoito dias na Terra de Israel e vinte e um dias fora da
tiverem passados trinta dias do início deste período, deverá assumir que
Terra de Israel. Rosh Chôdesh (neomênia) não está listado entre eles,
disse “Barech Alênu”; caso contrário, deverá seguir as leis escritas acima.
porque recitar o Halel em Rosh Chôdesh não é obrigatório, mas um costu-
1081
me. Conseqüentemente, em Rosh Chôdesh nós recitamos Halel omitindo Kibuts Galuyot – Reunião dos Dispersos
duas partes: os versículos 1 a 11 (inclusive) do mizmor 115 e os versículos 1 Tecá - Toca um grande shofar para a nossa liberdade 1082, e ergue
a 11 (inclusive) do mizmor 116. Não se recita Halel em Rosh Hashaná e Yom o estandarte para reunir os nossos exilados. Reúne-nos juntos (logo),
Kipur porque estes são dias de julgamento e não é apropriado cantar jubilosos dos quatro cantos da Terra, para a nossa terra. A Fonte das bênçãos és
louvores em dias nos quais nossa própria sobrevivência está sendo pesada Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que reúne os banidos de
nas balanças da justiça. Não se recita Halel em Purim porque, apesar do Seu povo, Israel.
milagre ocorrido nesse dia, os judeus contiuaram na galut como escravos
1083
de Achashverosh e portanto a salvação foi somente parcial. Em Chanucá, Din – Restauração da Justiça
no entanto, recita-se Halel, porque não somente que a vitória militar foi Hashiva - Restaura nossos juízes (para que sejam kesherim e jus-
mais completa, mas também comemoramos o milagre da luzes que mar- tos) como outrora1084, e nossos conselheiros (para que sejam decentes)
cou a reinauguração do Templo. como nos antigos tempos1085,
467 Minchá Halel 626

Tecá beshofar gadol lecherutênu, vessá nês lecabets galuyotênu, ROSH CHÔDESH – NEOMÊNIA
vecabetsênu yáchad mearbá canfot haárets leartsênu. Baruch Atá, Adonay, me-
cabets nidchê amô Yisrael.
No Rosh Chôdesh, recita-se Shachrit como sempre. Na Amidá acrescenta-
se o Yaalê Veyavô. Após a amidá recita-se o Halel.
Hashiva shofetênu kevarishoná veyoatsênu kevatechilá,
1466
HALEL
Sempre que o Halel é recitado, devemos fazê-lo em pé.
Recita-se o Halel completo (gomerim Hahalel) e com berachá, após a Ami-
dá de Shachrit nos dois primeiros dias de Pêssach, nos dois dias de Shavuot,
nos oito dias de Sucot e Shemini Atseret (Simchat Torá) e nos oito dias de
Chanucá. Recita-se Halel completo também em algumas congregações após
Arvit das duas primeiras noites de Pêssach.
No Rosh Chôdesh e nos últimos seis dias de Pêssach não recitamos a
berachá e omitimos dois parágrafos (Halel Bedilug), conforme indicado no
texto (Caf Hachayim 422, 25; Shulchan Aruch 422, 2).
Todos os sete dias de Sucot se recita a berachá sobre arbaat haminim – as
quatro espécies: lulav, hadás, aravá e etrog. Faz-se a(s) bênção(s) e a mitsvá
de pé e apenas uma vez por dia. É correto retirar anéis ou aliança dos dedos
quando fizer a berachá e a mitsvá. No Shabat, mesmo que seja o primeiro dia,
não se faz a mitsvá de arbaat haminim, por decreto dos chachamim, para que
o indivíduo não venha a transportá-los em recinto público, profanando dessa
forma a santidade do Shabat.
No primeiro dia de Sucot faz-se as duas seguintes bênçãos sobre os
arbaat haminim (nos demais dias recita-se apenas a primeira berachá):
“Baruch Atá, Hashem Elokênu, Mêlech Haolam Asher kideshánu bemitsvo-
tav vetsivánu al netilat lulav.”
A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem nosso Deus, Rei do Universo, Que
          Comentários           nos santificou com seus mandamentos e nos ordenou sobre a tomada do lu-
1081. As primeiras seis das treze berachot intermediárias da Amidá lav.
(veja acima no comentário de introdução à Amidá) lidam com as necessida- A próxima berachá só deve ser recitada na primeira vez em Sucot que
des de cada indivíduo em particular. A partir dessa berachá, a prece passa a estiver cumprindo a mitsvá da tomada do lulav. Quem não fez a berachá de
se referir à última Redenção, pela qual nós ansiamos por cerca de dois mil “Shehecheyánu” no primeiro dia, poderá fazê-la em qualquer outro dia, até
anos (Iyun Tefilá). mesmo no sétimo.
1082. Isto é, toca o shofar que anuncia a chegada do Mashiach “Baruch Atá, Hashem Elokênu, Mêlech Haolam shehecheyánu vekiyemánu
(Hassidur Hamforash). vehiguiánu lazeman hazê.”
1083. Tendo reunido os exilados novamente na Terra de Israel, é A Fonte das Bênçãos és Tu, Hashem nosso Deus, Rei do Universo, Que
chegado o momento de requerer justiça e retribuição para os povos iní- nos fez viver, nos sustentou e nos fez chegar a esta época.
quos e perversos que nos oprimiram (Meguilá 17b). Deve-se segurar todas as espécies com o caule para baixo. Durante a be-
1084. Quando Eliyáhu Hanavi anunciar a chegada do Mashiach, pri- rachá e durante os naanuim, coloca-se a shidrá do lulav – que é a coluna do
meiramente irá restabelecer o San’hedrin e então a Redenção principia- ramo de tamareira (risca de cor verde mais escura) – de frente para si.
rá. Pedimos aqui também que Hashem ajude todos os juízes yehudim a Os sefaradim costumam recitar a(s) bênção(s) segurando o lulav, os três
julgarem justa e sabiamente (Yaarot Devash). hadassim e as duas aravot, que estão unidos, com a mão direita (com a ponta
1085. Como na época do Rei David e do Rei Shelomô (Ibn Ezra a do caule cortado para baixo, ou seja, dêrech guidulam, conforme crescem da
Yesha’yáhu 1:26). terra) e somente ao terminarem a(s) bênção(s) seguram junto o etrog (com o
625 Arvit Minchá 468

árets, yakíru veyedeú col yoshevê tevel, ki Lechá tichrá col bêrech, tishavá col
lashon, Lefanecha Adonay Elohênu yichreú veyipôlu, velichvod Shimchá yecar
yitênu, vicabelu chulam et ol malchutecha, vetimloch alehem meherá leolam vaed.
Ki hamalchut Shelechá hi ul’olme ad timloch bechavod, cacatuv Betoratach,
Adonay yimloch leolam vaed. Veneemar, vehayá Adonay lemêlech al col haárets,
bayom hahu yihyê Adonay echad Ushmô echad.
Uvtoratechá (Adonay Elohênu) catuv lemor: Shemá Yisrael, Adonay
Elohênu, Adonay echad.
Se uma pessoa foi impedida de rezar com, no mínimo, dez homens, deve dizer
o seguinte antes de Arvit e antes de Alênu, no lugar de Barechu:
Amar Ribi Akivá, chayá achat omêdet barakia ushmáh Yisrael, vechacuc al
mitscháh Yisrael omêdet beemtsá harakia veomêret, Barechu et Hashem
hamevorach, vechol guedudê mala onim, Baruch Hashem hamevorach leolam
vaed.

e remove de nós (a angústia) o pesar e o lamento1086 (que são causados


pelos juízes da iniqüidade que pervertem a lei), e reina sobre nós bre-
vemente, somente Tu, ó Hashem 1087 (que Tua soberania se revele em
todo o mundo), com benevolência e piedade (e não com mão forte), com
retidão e justiça. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo
Que foi, é e será), Rei Que ama a retidão e a justiça.
Durante os Dez Dias de Penitência – de Rosh Hashaná até Yom Kipur
inclusive – substitua “Rei Que ama a retidão e a justiça” por:
Hamêlech hamishpat - o Rei – Que agora assenta-Se no trono – da
justiça.
Se durante os Dez Dias de Penitência alguém inadvertidamente disser
“Mêlech ohev tsedacá umishpat – Rei Que ama a retidão e a justiça” e per-
ceber seu erro dentro do prazo que demora para dizer “shalom alêcha ribi”
e ainda não começou a próxima bênção “Laminim Velamalshinim” – Aos
Minim e aos Delatores – ele deverá dizer imediatamente as palavras “Ha-
mêlech Hamishpat”. Mas se ele perceber após o prazo que demora para
dizer “shalom alêcha ribi”, ou se ele já tiver começado a próxima bênção,
ele não precisa voltar (Ben Ish Chay, Nitsavim §19; Caf Hachayim 118, 1).
1088
Bircat Haminim – Contra os Caluniadores
          Comentários           Laminim - Aos minim1089 e aos delatores (caluniadores) que não
1462. Isto é, quando eles se arrependerem. haja esperança1090. Que todos os mal-intencionados sejam aniquilados
1463. Isto é, no futuro, todas as nações reconhecerão D’us e curvar- num instante e que todos os Teus inimigos e todos os que Te odeiam
se-ão perante Ele e jurarão em afirmação de Sua soberania (veja Yesha’yáhu sejam depressa destruídos; e quanto ao reino do mal, que Tu rapida-
45, 23 e Metsudat David) mente desenraíze e fragmente e extermine-os e subjuga-os breve em
1464. Shemot 15:18. nossos dias. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
1465. Zecharyá 14:9. foi, é e será), Que quebra os inimigos e subjuga os mal-intencionados.
469 Minchá Arvit 624

vehasser mimênu yagon vaanachá, umloch alênu meherá Atá Adonay levadechá
bechêssed uvrachamim betsêdec uvmishpat. Baruch Atá, Adonay, mêlech ohev
tsedacá umishpat (em Assêret Yemê Teshuvá, em vez de “mêlech ohev tsedacá
umishpat”, recita-se: hamêlech hamishpat).
Laminim velamalshinim al tehi ticvá vechol hazedim kerega yovêdu, ve-
chol oyevecha vechol soneecha meherá yicarêtu, umalchut harish’á meherá tea-
ker utshaber utchalem vetachniem bimherá veyamênu. Baruch Atá, Adonay,
shover oyevim umachnia minim.

          Comentários          
1086. Quando os perversos regulamentam e julgam, ficamos sujei-
tos à opressão e à angústia (conforme Mishlê 29). Quando a justiça é
restabelecida, o contentamento e a alegria são restaurados (Avudarhem).
Conforme o Gaon de Vilna, yagon (pesar) refere-se a um desejo real :ufrc ouenc ubhkg osue ifu ,hcrg osue rnth rucmc kkp,v tku xbtba hn
ou de uma dor, como fome ou destruição. Anachá (lamento) resulta de
uma desordem interior, como preocupação, depressão ou medo.
1087. No exílio estamos sujeitos ao domínio de forças estranhas.
Porém quando retornarmos à nossa terra, somente D’us terá domínio so-
bre nós (Êts Chayim).
1088. Ou Bircat Hatsedukim, a bênção referente aos saduceus (con-
forme o Talmud Berachot 29a). Designação da berachá de número doze, da Terra1462. Reconhecerão e saberão – todos os habitantes do mundo –
que foi acrescentada às já existentes dezoito berachot da Amidá. Foi com- que perante Ti dobrar-se-á todo o joelho e jurará (por Ti) toda a lín-
posta por Shemuel Hacatan após a destruição do Segundo Bet Hamic- gua1463. Perante Ti, ó Hashem, nosso Deus, curvar-se-ão e prostrar-se-
dash, durante a época de Raban Gamliel II, Nassi de Israel em Yavnê. ão, e honra a Teu Nome glorioso renderão, e aceitarão todos o jugo do
Cronologicamente, portanto, ela é a berachá de número dezenove e foi Teu Reino, e reinarás sobre eles em breve para todo o sempre. Porque o
instituída em resposta às ameaças, à dor e ao sofrimento trazidos sobre os Reino é Teu e para toda a eternidade reinarás gloriosamente, confor-
yehudim pelas facções de judeus que renegaram os fundamentos de nos- me escrito na Tua Torá 1464: “Hashem reinará para todo o sempre” e foi
sa fé, como os tsedukim (saduceus), baytussim (betusianos), issiyim
mencionado1465: “Hashem será Rei sobre todo o Universo; naquele dia
(essênios), etc. Eles procuraram trazer a ruína espiritual sobre o povo e
Hashem será Um e o Seu Nome Um.”
também delataram-nos e caluniaram-nos às autoridades romanas. Com o
tempo, a bênção transformou-se em uma prece generalizada contra todos Uvtoratechá - E na Tua Torá (Hashem nosso D’us) está escrito para
os renegados e traidores do Povo de Israel. transmitir: Ouve e entende, Israel: Hashem, (Que é) nosso Deus, Ha-
Esta berachá foi inserida justamente após a berachá de “Hashíva shem é Um.
Shofetênu” – restaura nossos juízes – porque a justiça exige remuneração Quem não pôde rezar com minyan, ao rezar sozinho deverá recitar o
de todos (mesmo judeus) que causaram sofrimento ao povo de Israel (Êts seguinte, em lugar de Barechu, antes da oração de Arvit e antes de Alênu:
Chayim). Amar - Disse Ribi Akivá: Há uma criatura no firmamento, e seu
1089. Os sábios do Talmud chamaram assim às pessoas (entre os nome é Israel, e (o nome Israel) está gravado em sua testa. Israel está
yehudim) sectárias das doutrinas que divergiam da Torá e que renegavam postada no meio do firmamento e diz: “Bendizei Hashem, Que é aben-
fundamentos de nossa fé. çoado.” E todas as hostes celestiais respondem: “Bendito é Hashem
1090. Faça com que sua trama não tenha êxito (Hassidur Hamforash). Que é abençoado para todo o sempre.”
623 Arvit Minchá 470

vegoralênu kechol hamonam. Shehem mishtachavim lahevel varic umitpalelim el el


lô yoshia; (faça uma pausa e, ao dizer “vaanáchnu mishtachavim”, curve-se um pou-
co) vaanáchnu mishtachavim lifnê mêlech malchê hamelachim, Hacadosh Baruch
Hu. Shehu notê shamáyim veyossed árets, umoshav yecarô bashamáyim mimáal,
ushchinat uzô begovhê meromim, Hu Elohênu veen od acher. Emet malkênu veefes
zulatô, cacatuv Batorá, veyadatá hayom vahashevotá el levavecha ki Adonay hu
Haelohim bashamáyim mimáal veal haárets mitáchat, en od.
Al ken necavê Lach Adonay Elohênu lir’ot meherá betif’êret uzach
lehaavir guilulim min haárets vehaelilim carot yicaretun, letaken olam bemalchut
Shaday vechol benê vassar yicreú Vishmecha lehafnot Elecha col rish’ê

Tsadikim – Os Justos
Al hatsadikim - Sobre os justos, os devotos1091, os remanescentes
do Teu povo, a Casa de Israel, (e sobre os seus anciãos) e sobre os que
restam de suas academias (de Torá) e sobre os genuínos (justos) prosé-
          Comentários           litos e sobre nós, Que se revele a Tua misericórdia, por favor, Hashem,
1458. Alguns reis poderosos são chamados de reis dos reis, quando nosso Deus. Dá boa recompensa a todos os que de verdade confiam em
algum rei está sob domínio de outro (veja Yechezkel 26:7, Radak). Hashem é Teu Nome, e que compartilhemos seu quinhão, e que jamais sejamos en-
rei sobre aqueles também (Êts Yossef). vergonhados, porque em Ti confiamos e sobre Tua grande generosida-
1459. Devarim 4:39. de é que, de verdade, nos apoiamos. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem
1460. Os nossos mestres de Mussar nos explicam, que uma fé abs- (Senhor de tudo Que foi, é e será), amparo e confiança dos justos.
trata em D’us não é suficiente para fazer o indivíduo cumprir as mitsvot
como deveria. Após obter conhecimento, o indivíduo deve levá-lo ao cora-
Binyan Yerushaláyim – Reconstruindo Jerusalém
ção – isto é, desenvolver um compromisso emocional para agir sobre o Tishcon - Pousa em Jerusalém, Tua cidade, conforme prometes-
conhecimento. te , e 1093o trono de David, Teu servo, estabelece rapidamente dentro
1092

1461. Isto é, uma vez que Ele nos escolheu para servi-lo e nos conce- dela (da cidade de Jerusalém), e reedifica-a numa construção eterna,
deu nosso quinhão em Sua Torá (Êts Yossef). rapidamente em nossos dias.
471 Minchá Arvit 622

Al hatsadikim veal hachassidim veal sheerit amechá bêt Yisrael, veal


peletat bêt sofrehem, veal guerê hatsêdec vealênu, yehemu ná rachamecha
Adonay Elohênu veten sachar tov lechol habotechim Beshimchá beemet, vessim
chelkênu imahem, ul’olam lô nevosh ki Vechá batáchnu, veal chasdechá hagadol
beemet nish’anenu. Baruch Atá, Adonay, mish’an umivtach latsadikim.
Tishcon betoch Yerushaláyim irechá caasher dibarta, vechissê David
avdechá meherá betocháh tachin uvnê otáh binyan olam bimherá veyamênu.

nem o nosso destino como todas as suas multidões. Porque eles se


prostram à futilidade e ao vazio e rezam a um deus que não pode aju-
dar. Faça uma pausa, curve a cabeça e então incline um pouco o corpo ao pro-
nunciar “vaanáchnu mishtachavim – mas nós nos prostramos” (Ben Ish Chay,
Ki Tissá, §18). Mas nós nos prostramos diante do Rei sobre os reis dos
reis1458, o Santo, bendito é Ele. Ele Que expande os Céus e estabelece
(os fundamentos d)a terra. O trono de Sua Glória está nos Céus acima,
e a Divina Presença de Sua Força está nas Supremas Alturas. Ele é
nosso Deus, e não há outro. Verdade é nosso Rei e não há outro além
Dele, conforme está escrito na Torá 1459: “E deverás saber hoje e levarás
          Comentários           ao teu coração (corresponderás no teu coração, refletindo nele o que
1091. Conforme Yaavets, tsadikim são aqueles que buscam a justiça sabes)1460 que Hashem é Que é Deus nos Céus acima e na Terra embai-
e agem conforme o rigor da lei (keshurat hadin). Chassidim são aqueles que xo, não há outro.
agem além do que a lei exige (lifnim meshurat hadin). Al ken - Portanto1461, esperamos (depositamos nossa esperança)
1092. Conforme escrito em Zecharyá (8:3): “Veshachanti betoch Yeru- em Ti, Hashem, nosso Deus, para ver em breve a majestade de Tua For-
shaláyim” – E Eu pousarei em Jerusalém (Avudarhem). ça remover a abominável idolatria da Terra; e os ídolos serão totalmen-
1093. Tenha em mente uma prece que Mashiach ben Yossef não seja te aniquilados, para aperfeiçoar o mundo sob o reino do Todo-Poderoso
morto pelas mãos do perverso Armilos (Ben Ish Chay, Beshalach §20; Caf e todos os seres humanos invocarão o Teu Nome, quando retornarão a
Hachayim 118, 7). Ti todos os perversos
621 Arvit Minchá 472

venechamá veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá lánu ohrnut ctc vga,c
ulchol amô Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).
O chazan e os que recitaram o Cadish declaram:
Barechu et Adonay hamevorach.
A congregação responde:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
O chazan e os que recitaram o Cadish repetem:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
Alênu leshabêach laadon hacol, latet guedulá leyotser bereshit; shelô assánu
kegoyê haaratsot velô samánu kemishpechot haadamá. Shelô sam chelkênu cahem ufu jnm ,t lhannu ctc vga,c itf sg

          Comentários          
1452. Quem recita o Cadish se curva (a 45 graus) e recua três passos
da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé esquerdo, sen-
do que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé direito. Dá o segundo passo
com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do esquerdo. Por
último, dá o terceiro passo: apenas colocando o pé esquerdo junto do direito.
Ainda inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê shalom Em Tish’á Beav, “Nachem” é inserido nesse ponto. Quem passar daqui e es-
bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê shalom alênu”, quecer de recitá-lo, segue em diante sem voltar (Shulchan Aruch 557, 1).
curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru amen”. Depois retor- Nachem1094 - Consola, ó Hashem, nosso Deus, os enlutados de Tsi-
na para a frente com três passos começando com o pé direito (Sh. Ar. 123, 1). yon e os enlutados de Jerusalém, e a cidade que está destruída, de-
1453. Em voz alta para que toda a congregação escute e responda preciada e desolada. Sem seus filhos ela se senta, e sua cabeça está
“Bendito é Hashem que é abençoado para todo o sempre”. coberta (por humilhação), como uma mulher estéril, que nunca ge-
1454. Ao convocar o povo para bendizer o Criador, o chazan não deve rou. Devoraram-na legiões e a possuíram, e lançaram Teu povo, Isra-
aparentar excluir-se da obrigação de bendizer D’us. Por isso, quando os con- el, na espada, e intencionalmente mataram os devotos do Altíssimo.
gregantes concluem sua declaração, ele repete essa mesma declaração, a Por isso, Tsiyon chora amargamente e Jerusalém levanta sua voz:
“Meu coração! Meu coração (chora) por sua morte! Minhas entranhas!
fim de que não pareça que ele não compartilha do sentimento do público.
Minhas entranhas (choram) por seus mortos!” Pois Tu, Hashem – com
1455. Esta prece é uma declaração atestando a aceitação de D’us com
fogo a consumiste e com fogo Tu no futuro a reconstruirás, conforme
o Supremo Soberano do Universo por toda a humanidade. Conforme Rav Hai
está escrito 1095: “‘Eu serei para ela’ – é o pronunciamento de Hashem
Gaon, Rokêach e Col Bô, esta declaraçào de fé e dedicação foi composta por
– ‘uma muralha de fogo por toda a volta e para a glória Eu estarei no
Yehoshua depois que ele conduziu os Filhos de Israel através do Rio Jordão. seu meio’”. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que consola Tsiyon
1456. O motivo é que no Alênu ambas estrofes se iniciam com a letra com a reconstrução de Jerusalém.
áyin (ò) e terminam com a letra dálet (ã) que juntas formam a palavra ed
Omita a bênção a seguir “Baruch Atá Hashem Bonê Yerushaláyim” – A Fon-
(ãò). Assim, há duas testemunhas, por assim dizer, que estão atestando a te das bênçãos és Tu, Hashem, Que reconstrói Jerusalém – e continue com a
grandeza de D’us. Uma vez que testemunhas devem ficar de pé enquanto bênção seguinte “Et Tsêmach David” – “O rebento de David”.
prestam seu depoimento, nós ficamos de pé enquanto recitamos Alênu.
1457. Enquanto suas leis são determinadas pelos homens, as nos- A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
sas nos foram ditadas por D’us, por intermédio da Torá (Êts Yossef). Que reconstrói Jerusalém.
473 Minchá Arvit 620

Em Tish’á Beav recita-se aqui “Nachem”:


Nachem Adonay Elohênu et avelê Tsiyon veet avelê Yerushaláyim veet hair
hacharevá vehabezuyá vehashomemá, mibeli vaneha hi yoshêvet, verosháh
chafuy keishá acará shelô yalada, vayvaleúha lig’yonim vayirashuha, vayatílu
et amechá Yisrael lachêrev, vayahargu vezadon chassidê Elyon, al ken Tsiyon
bemêred tivkê Virushaláyim titen coláh, libi libi al chal’lehem meay meay al
haruguehem, ki Atá Adonay baesh hetsatáh, uvaesh Atá atid livonotáh, cacatuv
Vaani ehyê láh neum Adonay chomat esh saviv, ulchavod ehyê betocháh. Ba-
ruch Atá Adonay menachem Tsiyon bevinyan Yerushaláyim (continue a partir
de “Et tsêmach”).
Baruch Atá, Adonay, bonê Yerushaláyim.

consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-


ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen). 1452
Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
Israel e dizei amen (amen).

BARECHU
Barechu somente é recitado na presença de um minyan. Quando o
chazan recita o Cadish, ele diz Barechu. Quando os enlutados o reci-
tam, eles também dizem Barechu (veja o procedimento na página 174).
Os enlutados ou o chazan declaram em voz alta1453:
Barechu - Bendizei Hashem, Que é abençoado.
A congregação responde:
Baruch - Bendito é Hashem Que é abençoado para todo o sempre.
Os enlutados ou o chazan repetem1454:
Baruch - Bendito é Hashem Que é abençoado para todo o sempre.
          Comentários          
1455
1094. No dia de Tish’á Beav, data da destruição dos dois Templos ALÊNU
Sagrados, acrescentamos este trecho comovente no final da prece por Alênu é recitado em pé 1456 (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §18).
Jerusalém. Profeticamente, neste parágrafo, Jerusalém é descrita como Alênu - Está sobre nós (o dever de) louvar ao Senhor de tudo, atri-
uma mãe desolada pela perda de seus filhos e termina com a esperança e buir grandeza ao Moldador da Criação; Que não nos fez como as nações
a confiança na promessa da Futura Redenção (Sidur Artscroll). do mundo e não nos estabeleceu como as outras famílias da Terra 1457;
1095. Zecharyá 2:9. Que não pôs o nosso quinhão como o deles,
619 Arvit Minchá 474

Quando há minyan recita-se o Cadish Yehê Shelamá:


Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’ha-
dar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá
shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá

Malchut Bet David – Reinado da Dinastia de David


Et tsêmach - O rebento1096 de David1097, Teu servo, faze brotar ra-
pidamente e ergue o seu poder pela Tua salvação, porque em Tua sal-
vação1098 esperamos (e estamos na expectativa) durante todo o dia. A
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
que fazes brotar o poder1099 da salvação.
1100
Cabalat Tefilá – Aceitação da Prece
Shemá - Ouve a nossa voz, Hashem, nosso Deus, Pai misericordi-
oso, apieda-Te e compadece-Te 1101 de nós, e aceita as nossas preces
com piedade e benevolência, porque és Deus Que ouve as orações e as
súplicas1102. E de Sua presença, nosso Rei, não nos deixes ir de mãos
vazias1103.
(Se o indivíduo quiser orar pela saúde de algum conhecido ou desconheci-
do que não seja membro de sua família (conforme Sheelot Utshuvot Or Letsi-
yon, parte 2, pág.76), pode fazer seu pedido, inserindo aqui o seguinte: “Que
seja Tua vontade, Hashem, meu Deus e Deus dos meus antepassados, Que en-
vies rapidamente uma recuperação completa dos Céus, uma cura espiritual e
uma cura física ao/à doente (nome) filho/a de (nome da mãe) entre todos os
doentes de Israel”.)
Agracia-nos e responde-nos e ouve as nossas preces.
475 Minchá Arvit 618

Et tsêmach David avdechá meherá tatsmíach vecarnô tarum bishuatecha,


ki lishuatechá kivínu col hayom. Baruch Atá, Adonay, matsmíach kêren yeshuá.
Shemá colênu Adonay Elohênu, Av harachaman rachem alênu, vecabel
berachamim uvratson et tefilatênu, ki El shomea tefilot vetachanunim Áta,
Umilefanecha malkênu recam al teshivênu, chonênu vaanênu ushmá tefilatênu.

          Comentários          
1096. Conforme Zecharyá (6:12), o nome do Mashiach será Tsêmach
(literalmente gérmen, broto, florescimento de uma planta). Isso indica que
o procedimento normal da Redenção é como o pouco perceptível cresci-
mento de uma planta (Iyun Tefilá).
1097. O Mashiach.
1098. Tenha em mente ansiar pela Redenção Final (Ben Ish Chay,
Beshalach §20; Caf Hachayim 118, 8). CADISH YEHÊ SHELAMÁ
1099. O poder do reinado de David (Hassidur Hamforash). Quando se reza com minyan, o “Cadish Yehê Shelamá” é recitado pe-
1100. Esta berachá é uma prece abrangente, dentro da qual podemos los enlutados. Se não houver enlutados presentes, o cadish é recitado por
inserir uma súplica, por qualquer coisa que necessitemos (Êts Chayim). Na alguém que tenha perdido um dos pais. Em algumas comunidades, na
seção intermediária do Shemonê Esrê, nós pedimos a Hashem que nos falta de enlutados, este Cadish é recitado pelo chazan.
conceda necessidades específicas. Fechamos esta seção com uma súplica Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
geral que Ele considere nosso chamado e conceda nossos pedidos.
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
1101. Piedade refere-se à consideração especial que um artesão
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
tem pelo produto de suas mãos, enquanto compaixão descreve a emoção
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
provocada ao ver um indivíduo pateticamente desamparado. “Ó Criador!
dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo
Apieda-Te porque nós somos Tuas criaturas e compadece-Te porque nada
somos sem Ti!” (Gaon de Vilna). próximo e dizei amen (amen).
1102. O Rashi em Devarim (3:23) explica que tachanun (súplica) é um A congregação e quem estiver recitando o Cadish dizem de “Yehê
pedido por “matenat chinam” – um presente não merecido. A expressão Shemêh” – Seja seu Nome grandioso – até “daamiran beálma” – que pos-
sam ser proferidos no Universo. Quando quem estiver recitando o Cadish
“tachanun” é usada pelos indivíduos mais justos, pois eles têm consciência
disser berich Hu, a congregação responde amen (veja Ben Ish Chay,
de que nenhum ser humano pode ter a pretensão de achar que o Criador
Vayigash §9; Caf Hachayim 56, 33).
lhe deve alguma coisa. Gur Aryê (Maharal) explica, que os justos usam o
termo “tachanun” somente quando oram por si mesmos, porém quando Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eterni-
rezam pela comunidade eles usam a expressão “tefilá”, pois Israel como dade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
um todo merece a ajuda de D’us. honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
1103. Mesmo que nós não mereçamos que Hashem atenda todas as acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
nossas preces, nós pedimos que Ele aceite pelo menos algumas delas ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
(Avudarhem). Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
617 Arvit Minchá 476

Em Chol Hamoed Sucot recita-se o Salmo 122 em vez de Shir Lamaalot:


Shir hamaalot Ledavid; samáchti beomerim li, bêt Adonay nelech.
Omedot hayu raglênu, bish’aráyich Yerushaláyim. Yerushaláyim habenuyá, keir
shechuberá láh yachdav. Shesham alu shevatim shivtê Yáh edut Leyisrael,
lehodot Leshem Adonay. Ki shama yashevu chiss’ot lemishpat, kiss’ot levêt
David. Shaalu shelom Yerushaláyim, yishláyu ohaváyich. Yehi shalom
bechelech, shalvá bearmenotáyich. Lemáan achay vereay, adaberá ná shalom
bach. Lemáan bêt Adonay Elohênu, avacshá tov lach.

Em Chol Hamoed Pêssach recita-se o Salmo 114 em vez de Shir Lamaalot:


Betset Yisrael Mimitsráyim, bêt Yaacov meam loez. Hayetá Yehudá
lecodshô, Yisrael mamshelotav. Hayam raá vayanôs, Hayarden yissov leachor.
Heharim rakedu cheelim, guevaot kivnê tson. Má lechá hayam ki tanus,
Hayarden tissov leachor. Heharim tirkedu cheelim, guevaot kivnê tson. Milifnê
Adon chúli árets, milifnê Eloah Yaacov. Hahofechi hatsur agam máyim,
chalamish lemayenô máyim.

          Comentários          
1446. David soube por intermédio do profeta que o Templo Sagrado
não seria construído por ele, mas sim por seu filho Shelomô. Conseqüente-
mente, David compreendeu que enquanto vivesse, o Bet Hamicdash não
seria construído. Mesmo assim ele se rejubilava quando ouvia pessoas
dizerem: “Quando será que o rei vai morrer para que seu filho Shelomô o
substitua e construa o Templo?” O rei David ficava feliz quando as pessoas Nos dias de jejum público (Jejum de Guedalyá, Dez de Tevet, Taanit
Ester, Dezessete de Tamuz e Nove de Av), os congregantes recitam aqui
expressavam seu anseio ardente pelo Templo, embora soubesse que essas
“Anênu” durante a Amidá silenciosa. Se alguém esquecer de recitar
pessoas estavam, no fundo, esperando pela sua morte (Rashi).
“Anênu” aqui, não é necessário repetir a Amidá.
1447. Tehilim 114.
1448. Neste contexto, Yehudá é um nome para toda a nação. Alter- Anênu - Responde-nos, nosso Pai, responde-nos neste dia de con-
nativamente, esse versículo refere-se à tribo de Yehudá. D’us escolheu a vocação para o jejum1104, porque estamos em grande aflição. Não dês
atenção a nossa maldade, nem ignores o nosso pedido, ó nosso Rei!
tribo de Yehudá para ser a dinastia da realeza porque eles santificaram o
Por favor, estejas perto de nossas súplicas, (para que) mesmo antes
Nome Divino junto ao Mar Vermelho. Quando os Filhos de Israel foram
que Te chamemos, Tu nos respondas e mesmo enquanto ainda esti-
ordenados a entrar no mar, eles hesitaram. Nachshon ben Aminadav, líder
vermos falando, Tu ouças. Conforme está escrito 1105: “E será que
da tribo de Yehudá, pulou nas águas e todos o seguiram, após o que o mar
mesmo antes de eles clamarem, Eu responderei, estando eles ainda
se dividiu e o Povo de Israel atravessou em solo seco (Rashi).
falando, Eu ouvirei”. Porque Tu, ó Hashem, redimes e salvas e respon-
1449. O Mar Vermelho viu os Filhos de Israel entrarem e imediata-
des e tens compaixão em todos os tempos de aflição e angústia.
mente se afastou para permitir que eles passassem (Hassidur Hamforash).
1450. Quando o Mar Vermelho se dividiu, o Rio Jordão e todas as Se alguém se esqueceu de dizer “zochrênu” – lembra de nós – Nos Dez
águas do mundo fizeram o mesmo (Rashi). Alternativamente, essa frase se Dias de Penitência – de Rosh Hashaná até Yom Kipur – antes da “berachá”
refere à abertura do Rio Jordão nos dias de Yehoshua, para permitir que os de “maguen Avraham”, poderá dizê-lo agora: “Lembra de nós para a vida,
Filhos de Israel entrassem na Terra de Israel (Radak). ó Rei Que ama os vivos, e inscreve-nos no Livro da Vida, pelo amor de Ti
1451. Quando os Filhos de Israel receberam a Torá, o Sinay, as mon- mesmo, ó Deus vivo” (Ben Ish Chay, Nitsavim §20).
tanhas e as colinas vizinhas se agitaram e estremeceram com a manifes-
tação da Presença Divina e com os raios e trovões que a acompanharam Pois Tu ouves a prece de toda boca. A Fonte das bênçãos és Tu,
(Hassidur Hamforash). Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que ouve (atende) à prece.
477 Minchá Arvit 616

Nos dias de jejum recita-se aqui “Anênu” durante a Amidá silenciosa: ohrnut ,ufux sgunv kujc
Anênu avínu anênu beyom tsom hataanit hazê ki vetsará guedolá anáchnu.
Al têfen lerish’ênu veal tit’alam, malkênu, mibacashatênu. Heyê ná carov
leshav’atênu, terem nicrá Elecha Atá taanê, nedaber Veatá tishmá, cadavar
sheneemar, vehayá terem yicráu Vaani eenê, od hem medaberim Vaani eshmá.
Ki Atá Adonay podê umatsil veonê umrachem bechol et tsará vetsucá,
Ki Atá shomea tefilat col pê. Baruch Atá, Adonay, shomea tefilá.

ohrnut jxp sgunv kujc

Em Chol Hamoed Sucot recite o Salmo 122 em vez de Shir Lamaalot:


Shir Hamaalot - Cântico dos degraus, por David. Rejubilei-me quan-
do disseram para mim: “Vamos à Casa de Hashem.1446” Nossos pés estavam
parados perante teus portões, ó Yerushaláyim – Yerushaláyim que será cons-
truída como uma cidade integrada; para onde subirão as tribos – as tribos
de D’us – como um testemunho por Israel, para dar graças ao Nome de Ha-
shem. Porque lá serão estabelecidos os tronos para julgamento, e tronos
para a Casa de David. Peçam pela paz de Yerushaláyim; possam aqueles que
a amam encontrar tranqüilidade. Que haja paz dentro de tuas muralhas e
serenidade dentro de teus palácios. Em consideração a meus irmãos e com-
panheiros (i.é., Israel), eu falarei de paz em teu meio. Pela Casa de Hashem,
nosso D’us, pedirei pelo teu bem.
Em Chol Hamoed Pêssach recite o Salmo 114 em vez de Shir Lamaalot:
Betset Yisrael - Ao sair Israel do Egito 1447 – a Casa de Yaacov do meio
de um povo de língua estranha – Yehudá1448 tornou-se Seu Santuário; Isra-
el, Seu domínio. O mar viu e fugiu1449, o Jordão volveu para trás (retroce-
deu)1450. As montanhas saltitaram como carneiros, as colinas, como cordeiros
do rebanho1451. Que tens tu, ó mar, que foges? Ó Jordão, que volves para trás
          Comentários          
(retrocedes)? Ó montanhas, que saltitais como carneiros, ó colinas, como cor-
1104. Conforme Iyun Tefilá. deiros do rebanho? Diante do Senhor, treme, ó Terra, diante do Deus de Yaa-
1105. Yesha’yáhu 65:24. cov, Que transforma a rocha em lago e o sílex, em manancial de água.
615 Arvit Minchá 478

Shir lamaalot essá enay el heharim, meáyin yavô ezri. Ezri meim Adonay
ossê shamáyim vaárets. Al yiten lamot raglecha, al yanum shomerecha. Hinê lô
yanum velô yishan shomer Yisrael. Adonay shomerecha, Adonay tsilechá al yad
yeminecha. Yomam hashêmesh lô yakeca veyarêach balayla. Adonay yishmor-
chá micol rá, yishmor et nafshecha. Adonay yishmor tsetechá uvoecha, meatá
vead olam.

1106
Avodá – Serviço do Templo
Nos jejuns públicos, quando houver seis pessoas jejuando, se o cha-
zan atingir Retsê dentro do prazo (deve-se rezar Minchá com tempo sufici-
          Comentários           ente para fazer o Bircat Cohanim antes do pôr do Sol), os cohanim que
estiverem jejuando devem deixar seus lugares em direção ao duchan, para
1442. Tehilim 121. David escreveu quinze salmos (120-134)
poder abençoar o público com a Bênção dos Cohanim. Os cohanim que
entitulados de Shir Hamaalot – Cântico dos Degraus. Eles eram entoados
não estiverem jejuando devem retirar-se da sinagoga antes de Retsê. Um
pelos Leviyim no Átrio do Templo enquanto desciam os quinze degraus
cohen que não deixa seu lugar antes que o chazan termine o Retsê (reci-
que ligavam a Ezrat Yisrael ao Ezrat Nashim (compartimento dos homens
tando as palavras “baruch Atá Hashem hamachazir Shechinatô Letsiyon”
ao compartimento das mulheres) – um salmo a cada degrau. Cada degrau – A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Que retorna Sua Pre-
deveria começar por “Shir Hamaalá”, no singular; porém eles começavam sença Divina a Tsiyon – não poderá subir ao duchan (Shulchan Aruch
com a expressão no plural para simbolizar a ascensão espiritual do ser 128,8; Ben Ish Chay, Tetsavê §9). Os ashkenazim fora de Êrets Yisrael
humano de degrau em degrau (Midrash Shocher Tov ao Salmo 120). não fazem Bircat Cohanim.
1443. Este mizmor difere dos outros quatorze da mesma série, porque
Retsê - Compraze-Te, ó Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
não é chamado de “Shir Hamaalot” – cântico dos degraus – mas “Shir
Lamaalot”, cântico para os degraus. Descreve os meios pelos quais Israel
nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso que exerce a Providência Divi-
encontra força para alcançar Alturas Divinas e elevar-se até Sua Gloriosa na), com o Teu povo Israel e atenta às suas preces (pela reconstrução
Presença. do Templo). Restabelece o Serviço1107 ao Santuário (Côdesh Hacodashim,
1444. Hashem te protegerá de todo o mal, tanto físico como espiri- que é o serviço mais sagrado) da Tua Casa (o Templo Sagrado). E as ofe-
tual. rendas1108 de Israel (que são queimadas sobre o fogo, recebe com pra-
1445. Ao saíres do Bet Midrash (Casa de Estudo de Torá) a fim de ir ao zer) e sua prece (que substitui as oferendas), recebe logo com amor e
encalço de teus negócios, Hashem te protegerá; e Ele continuará te prote- benevolência (sem demora, por causa do amor que tens pelo povo de
gendo até tu voltares ao Bet Midrash (Targum). Israel), e que sempre (sem interrupção, mesmo antes de merecermos a
Além disso, Hashem supervisionará a partida de todo o Povo de Israel reconstrução do Bêt Hamicdash) encontre favor perante Ti – o Serviço
disperso no exílio e Ele assegurará a chegada do Povo de Israel à Terra (a tefilá; e na época do Terceiro Bêt Hamicdash também as oferendas) de
Santa (Radak). Israel, Teu povo.
479 Minchá Arvit 614

Retsê Adonay Elohênu beamechá Yisrael velitfilatam sheê, vehashev haa-


vodá Lidvir betecha, veishê Yisrael utfilatam meherá beahavá tecabel beratson,
ut’hi leratson tamid avodat Yisrael amecha.

          Comentários          
1106. O Talmud se refere a esta berachá como “avodá” – serviço. Na
época do Bêt Hamicdash, os cohanim a recitavam quando ofereciam o “ta-
mid” – a oferenda diária (Mishná Tamid 5, 1). Evidentemente que “Vehashev
haavodá lidvir betêcha” – Restabelece o Serviço ao Santuário da Tua Casa
– e “Vetechezena enênu beshuvechá Letsiyon” – E que nossos olhos teste-
munhem Teu retorno a Tsiyon – não eram recitados. Naquela época termi-
navam a bênção com: “Baruch Atá Hashem Sheotechá Levadechá beyir’á
naavod” – A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que somente a Ti servire-
mos com reverência. Após a destruição do Templo, a berachá foi modifica-
da para incluir uma prece pelo retorno do serviço do Templo a Tsiyon.
Esta é a primeira das três bênçãos de agradecimento e com ela se
inicia a seção final do Shemonê Esrê. Como um servo que está agradecido
por ter tido a oportunidade de se expressar perante seu senhor, nós agrade-
cemos a D’us por nos ouvir.
1107. Uma vez que estamos terminando o Shemonê Esrê, que é o
substituto do serviço outrora realizado no Templo, nós imploramos que o
serviço original seja restabelecido (Êts Yossef).
1108. Há três explicações. As primeiras duas referem-se à seguinte
construção: “Restabelece o Serviço ao Santuário da Tua Casa. E as oferen-
das de Israel e sua prece, recebe logo com amor e benevolência.” “Ishê”
deriva da palavra “esh” – fogo – e refere-se às oferendas que eram postas Shir lamaalot1442 - Cântico para os degraus1443. Elevo meus olhos
sobre o fogo do mizbêach (altar) e “utfilatam” são as preces que as substitu- para os montes; de onde há de vir o meu auxílio? O meu auxílio vem de
em – que sejam aceitas por D’us. Hashem, Criador dos Céus e da Terra. Não permitirá que teu pé vacile;
“Ishê Yisrael” também se refere aos homens de Israel – que sejam teu Guardião não cochilará. Eis que não cochilará nem dormirá, o
aceitos por D’us com suas preces. Guardião de Israel. Hashem é teu Guardião; Hashem é tua sombra a teu
Há também uma explicação que liga “Ishê Yisrael” – oferendas de lado direito. Durante o dia, o Sol não te afligirá, nem a lua, durante a
Israel – com a frase anterior, ou seja, “Restabelece o Serviço ao Santuá- noite. Hashem te guardará de todo o mal 1444; guardará tua alma (tua
rio da Tua Casa e as oferendas de Israel. E sua prece, recebe logo com vida). Hashem guardará tua saída (tuas idas) e tua entrada (tuas vin-
amor e benevolência. das)1445, de agora para sempre.
613 Arvit Minchá 480

Yisrael, baagalá uvizman cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê
Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar
veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich
Hu; leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma).
Yehê Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach
veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh
Decudshá Berich Hu (amen) , leela min col birchatá shiratá tishbechatá
venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Titcabal tselotana uvautana im tselotehon uvautehon dechol bêt Yisrael
codam avuná devishmayá vear’á veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá
veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá, lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).

Yaalê Veyavô
No Rosh Chôdesh (novilúnio) e em Chol Hamoed (dias intermediários
de Pessach e Sucot), recite:
Elokênu - Nosso Deus e Deus dos nossos pais, que ascenda, venha,
chegue, seja vista, bem recebida, seja ouvida, seja considerada (lem-
brada) e recordada – nossa lembrança e a lembrança de nossos pais,
a lembrança de Jerusalém, Tua cidade, e a lembrança do Mashiach,
filho de David, Teu servo, e a lembrança de todo o Teu povo, a Casa de
          Comentários           Israel, perante Ti, trazendo salvação, bem, graça, generosidade e mi-
sericórdia, vida boa e paz neste dia
1441. O chazan se curva e recua três passos – com o corpo inclinado
em Rosh Chôdesh: de Rosh Chôdesh
para a frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral
(45 graus) – da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé em Chol Hamoed Pêssach: da Festa do Pão Ázimo, dia de sagrada convo-
esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé direito. Então cação
dá o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe ao em Chol Hamoed Sucot: da Festa dos Tabernáculos, dia de sagrada con-
calcanhar do pé esquerdo. E por último, dá o terceiro passo: apenas colo- vocação
cando o pé esquerdo junto do direito. para nele (nesse dia) apiedar-Te de nós e salvar-nos. Lembra-Te de nós,
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê Hashem, nosso Deus, nele (nesse dia) para o bem, considera-nos nele
shalom bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê para a bênção e salva-nos nele para uma boa vida. E com uma decla-
shalom alênu”, curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru ração de salvação e misericórdia, tem piedade e agracia-nos, e tem
amen”. Depois retorna para a frente com três passos começando com pé compaixão e misericórdia de nós e salva-nos, porque os nossos olhos
direito (Shulchan Aruch 123, 1). estão dirigidos a Ti, porque Tu és Deus, Rei gracioso e piedoso 1109.
481 Minchá Arvit 612

Nos dias de rosh chôdesh e chol hamoed diz-se:


Elohênu Velohê avotênu, yaalê veyavô veyaguia veyeraê veyeratsê
veyishamá veyipaked veyizacher zichronênu vezichron avotênu, zichron Yeru-
shaláyim irach, vezichron Mashiach ben David avdach, vezichron col amechá
bêt Yisrael Lefanecha lifletá letová, lechen lechêssed ulrachamim, lechayim to-
vim ulshalom beyom
em rosh chôdesh: rosh chôdesh hazê,
em chol hamoed Pêssach: Chag Hamatsot hazê beyom micrá côdesh hazê,
em chol hamoed Sucot: Chag Hassucot hazê beyom micrá côdesh hazê,
lerachem bô alênu ul’hoshiênu; zochrênu Adonay Elohênu bô letová, ufocdênu
vô livrachá, vehoshiênu vô lechayim tovim, bidvar yeshuá verachamim, chus
vechonênu vachamol verachem alênu vehoshiênu ki Elecha enênu, ki El mê-
lech chanun verachum Áta.

          Comentários          
1109. Leis para o esquecimento da recitação do “Yaalê Veyavô”
na Amidá:
Se alguém esquecer de recitar “Yaalê Veyavô” em Arvit de Rosh Chô-
desh e perceber a omissão antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem”
no final da prece de “Hamachazir Shechinatô Letsiyon”, ele deverá voltar
para Elokênu Velokê Avotênu do “Yaalê Veyavô”. Caso contrário, deverá
continuar suas preces e não retornar ao “Yaalê Veyavô” (Caf Hachayim
422, 11). de Israel, pronta e rapidamente em tempo próximo e dizei amen (amen).
Nos outros casos (se esqueceu de recitar “Yaalê Veyavô” em Shach- A congregação e o chazan recitam de “Yehê Shemêh – Seja seu Nome
rit e Minchá de Rosh Chôdesh e em Arvit, Shachrit e Minchá de Chol Hamo- grandioso” – até “daamiran bealma” – que possam ser proferidos no Uni-
ed), se perceber sua omissão antes de dizer “Baruch Atá Hashem” no final verso” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 56, 33).
da prece de “Hamachazir Shechinatô Letsiyon”, deverá voltar para o início Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
do “Yaalê Veyavô”. Se perceber sua omissão após ter dito “Baruch Atá Ha- nidade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
shem”, mas antes de dizer hamachazir de “hamachazir Shechinatô Letsi- honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), aci-
yon”, ele deverá dizer as palavras “lamedêni chukecha” e voltar para o iní- ma de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam ser
cio do “Yaalê Veyavô”. Se perceber sua omissão após dizer as palavras proferidos no Universo e dizei amen (amen).
“hamachazir Shechinatô Letsiyon”, mas antes de começar a próxima bên-
Que sejam aceitas as nossas orações e solicitações juntamente
ção – “Modim” – ele deverá dizer “Yaalê Veyavô” ali mesmo e depois conti-
nuar do “Modim”. Se ele já começou “Modim”, e se lembrou em qualquer com as orações e solicitações de toda a casa Israel pelo nosso Pai nos
lugar daí em diante, porém ainda não recitou o segundo “Yihyu Leratson” Céus e na Terra, e dizei amen (amen).
no final da Amidá, deverá voltar até “Retsê” e continuar de lá. Se, entre- Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
tanto, ele não perceber a omissão até depois de ter concluído o segundo consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
“Yihyu Leratson” (ou seja, já ter dito a palavra “vegoali” do segundo “Yihyu ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen)1441.
Ratson”) – mesmo que ainda não tenha dado os três passos – ele precisa Aquele que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
voltar ao início da Amidá. Neste caso não precisará repetir “Hashem a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
Sefatay Tiftach”. Israel e dizei amen (amen).
611 Arvit Minchá 482

veyir’atô laassot retsonô ul’ovdô belevav shalem. Lô nigá laric velô neled
labehalá. Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shenishmor
chukecha umitsvotecha baolam hazê venizkê venichyê venirash tová uvrachá
lechayê haolam habá, lemáan yezamerchá chavod velô yidom Adonay Elohay leo-
lam odeca. Adonay chafets lemáan tsidcô, yagdil Torá veyadir. Veyivtechu Vechá
yodeê Shemecha, ki lô azavta doreshecha Adonay. Adonay adonênu má adir
Shimchá bechol haárets. Chizcu veyaamets levavchem col hamyachalim Ladonay.

O chazan recita sozinho o Cadish Titcabal:


Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev
meshichêh (amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt
Veatá - E que Tu, com Tua grande misericórdia, Te deleite conos-
co e nos aceite (e que Tu Te reveles para nós de modo que saibamos
que Tu nos amas). E que nossos olhos testemunhem Teu retorno (quan-
do voltares Tua Presença) a Tsiyon com misericórdia (mesmo que seja
por misericóridia e não por nosso mérito). A Fonte das bênçãos és Tu,
Hashem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), Que retorna Sua Presença
Divina a Tsiyon (ao Bêt Hamicdash).
Hodaá – Reconhecimento e Agradecimento
Sefaradim – Ao pronunciar as palavras “modim anáchnu Lach” – nós
reconhecemos com gratidão – curve seu tronco até que se tornem salientes
os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus. Ao pronunciar “Sheatá Hu”
– que Tu és – incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” endi-
reite seu corpo e em seguida a cabeça (Ben Ish Chay, Beshalach §21; Caf
Hachayim 113, 21).
Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “modim” – nós reconhecemos
com gratidão – curve de uma vez com certa rapidez o corpo e a cabeça até
que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45 graus.
Não dobre os joelhos. Mantenha-se nesta posição. Antes de pronunciar a
palavra “Hashem” (Kitsur Shulchan Aruch 18, 11) endireite devagar sua
          Comentários           cabeça e depois seu corpo (veja Tefilá Kehilchatá cap. 12, item 59, notas
1433. A alma é a glória do corpo (Metsudat Tsiyon). de rodapé 131 e 53 sobre Sêfer Charedim 42, 1 e Ishê Yisrael cap. 23,
1434. Para que não seja estabelecida uma conexão entre a palavra item 21, nota de rodapé 77).
“yidom” com “Hashem”. Modim - Nós reconhecemos com gratidão 1110 que Tu és Hashem
1435. Tehilim 30:13. (Senhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Pode-
1436. Conforme Targum. De acordo com Rashi, por amor a Sua justi- roso Que exerce a Providência Divina no presente), e Deus dos nossos
ça (de D’us). pais (Que exerceu a Providência Divina para com nossos pais, desde o
1437. Yesha’yáhu 42:21. Dar força a Israel, conforme Targum. De início do nosso povo, no passado), (e esta Providência Divina será exer-
acordo com Rashi, deu força à Torá. cida por Ele sem interrupção) para todo o sempre (no futuro); nossa Ro-
1438. Tehilim 9:11. cha (refúgio seguro como uma fortaleza), Rocha de nossas vidas, escu-
1439. Tehilim 8:10. do da nossa salvação és Tu (pois nos proteges e nos salvas). De geração
1440. Tehilim 31:25. em geração agradeceremos a Ti e proclamaremos (aos outros)
483 Minchá Arvit 610

Veatá verachamecha harabim tachpots bánu vetirtsênu vetechezena enênu


beshuvechá Letsiyon berachamim. Baruch Atá, Adonay, hamachazir Shechinatô
Letsiyon.
Modim (curve-se) anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê avo-
tênu leolam vaed, tsurênu tsur chayênu umaguen yish’ênu Atá hu, ledor vador
nodê Lechá unsaper

e o temor a Ele, para fazermos Sua vontade e para servi-Lo de coração


pleno (perfeito). Que não trabalhemos em vão, nem venhamos a gerar
para perturbação. Que seja a Tua vontade, Hashem, nosso Deus e Deus
dos nossos Pais, que guardemos os Teus estatutos e os Teus mandamen-
tos neste mundo, e que tenhamos mérito e vivamos e herdemos o bem e
a bênção na vida no Mundo Vindouro. Para que a glória (a alma) 1433 Te
cante louvores e não se cale; (faça uma pausa entre “se cale” e “Ha-
shem”) 1434 Hashem, meu Deus, para sempre Te agradecerei 1435. Hashem
quis, por amor de sua justiça (de Israel)1436, engrandecer a Torá e dar for-
ça1437. E confiarão em Ti, os que conhecem o Teu Nome, porque Tu não
abandonaste os que Te procuram, Hashem 1438. Ó Hashem, nosso Senhor,
como é poderoso o Teu Nome em toda a Terra 1439! Fortalecei e encorajai
vossos corações, todos que esperais em Hashem 1440.

Cadish Titcabal
O chazan recita sozinho o Cadish Titcabal.
          Comentários           Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
1110. Modim – Reconhecemos com gratidão. Avudarhem observa que mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
“modim” tem o valor numérico (guemátrya) 100, fazendo alusão à nossa tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
obrigação de agradecer a Hashem recitando ao menos cem berachot por dia xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
(Shulchan Aruch 46, 3). dias e na vida de toda a Casa
609 Arvit Minchá 484

caim lealam ul’almê almayá. Adonay Elohê Avraham, Yitschac Veyisrael avotê-
nu shomrá zot leolam leyêtser machshevot levav amecha vehachen levavam
Elecha. Vehu rachum yechaper avon velô yashchit vehirbá lehashiv apô velô
yair col chamatô. Ki Atá Adonay tov vessalach verav chêssed lechol coreecha.
Tsidcatechá tsêdec leolam Vetoratechá emet. Titen emet Leyaacov chêssed
Leavraham asher nishbáta laavotênu mimê kêdem. Baruch Adonay yom yom
yaamos lánu Hael yeshuatênu sela. Adonay Tsevaot imánu misgav lánu Elohê
Yaacov sela. Adonay Tsevaot ashrê adam botêach Bach, Adonay hoshia, ha-
mêlech yaanênu veyom cor’ênu.
Baruch Elohênu sheberaánu lichvodô vehivdilánu min hatoim venátan lánu
Torat emet vechayê olam natá betochênu. Hu yiftach libênu Betoratô, veyassim
belibênu ahavatô

          Comentários          
1415. Esta é a tradução de Ônkelos (em aramaico) para o versículo
anterior.
1416. “Zot” – isto – refere-se ao nosso mérito por recitar a Kedushá.
1417. Pois suas intenções são boas (veja Rashi e Metsudat David).
1418. Divrê Hayamim I 29:18.
1419. Conforme Ônkelos.
1420. Nós pedimos desculpas, nesse momento, por faltas que possa-
mos ter cometido durante nossas preces (Êts Yossef).
1421. Tehilim 78:38. Mesmo quando Hashem confere um castigo, Ele
o faz gradualmente.
1422. Tehilim 86:5.
1423. Tehilim 119:142. Teu louvor (Tua bondade e Tua grandeza), por nossas vidas (por existir-
1424. Transforma em realidade a promessa que fizeste a Yaacov,
mos a cada momento, cada respiração, cada batimento cardíaco) que
pelo mérito de seu atributo da verdade e concede-nos benevolência pelo
estão entregues em Tuas mãos e pelas almas que estão depositadas aos
mérito do atributo de bondade de Avraham (Hassidur Hamforash).
Teus cuidados (todas as noites, enquanto dormimos), e por Teus mila-
1425. Esta frase refere-se a Yitschac, pois quando Avraham fez Ake-
dat Yitschac, Hashem o impediu dizendo: “Bi nishbáti – Eu juro pelo Meu Ser”
gres1111 (revelados, percebidos por nós e sobrenaturais) que fazes dia-
(Rashi, Êts Yossef). riamente conosco, e por Teus prodígios1111 (milagres ocultos, naturais)
1426. Michá 7:20. e por Teus favores presentes a todo momento, de noite, de manhã e de
1427. Tehilim 68:20. tarde. És o Bem (absoluto), pois Tua misericórdia é infinita (já que Ha-
1428. Tehilim 46:8. shem não se abstém da virtude da misericórdia para tardar castigos
1429. Tehilim 84:13. àqueles que os merecem, independentemente de estarmos ou não
1430. Tehilim 20:10. usufruindo ainda hoje dos méritos de nossos patriarcas); o Misericor-
1431. Veja Rambam (Hilchot Yessodê Torá, cap. 5) sobre quando al- dioso (absoluto), pois Tua generosidade é ilimitada (já que não somen-
guém é obrigado a dar sua vida para a santificação do Nome Divino. te os poupa aos castigos, mas também lhes concede bondades) – pois
1432. Hashem nos criou para louvá-Lo, e quando O louvamos, nós O sempre esperamos em Ti (contamos com Sua misericórdia e com Sua
honramos, nós O glorificamos (Êts Yossef). bondade).
485 Minchá Arvit 608

tehilatecha, al chayênu hamessurim beyadecha, veal nishmotênu hapecudot Lach,


veal nissecha shebechol yom imánu, veal nifleotecha vetovotecha shebechol et,
êrev vavôker vetsahoráyim, hatov ki lô chalu rachamecha, hamerachem ki lô
támu chassadecha ki meolam kivínu Lach.

está estabelecido firmado para todo o sempre1415. Ó Hashem, Deus de Av-


raham, Yitschac e Yisrael, nossos Patriarcas, conserva isto 1416 para sem-
pre no intento dos pensamentos do coração do Teu povo1417, e dirige seus
corações a Ti1418. E Ele, o Misericordioso 1419, perdoará a iniqüidade1420 e
não destrói (o homem), e repetidamente desviará de Sua ira, e não des-
pertará todo o Seu furor (de uma vez)1421. Porque Tu és Hashem, bom e
indulgente (disposto a perdoar), e abundante em benevolência para todos
os que Te invocam1422. Tua justiça é uma justiça eterna e Tua Torá é a
verdade1423. Concede fidelidade a Yaacov, amor a Avraham 1424, conforme
juraste a nossos Pais 1425 desde os dias de outrora1426. Bendito é Hashem
que dia a dia nos carrega (de Suas bênçãos), Deus, nossa salvação,
          Comentários           Sela1427. Hashem, Senhor dos Exércitos está conosco; fortaleza é para nós
1111. Nissim são os milagres vistos, revelados, sobrenaturais, que o Deus de Yaacov, Sela1428. Ó Hashem, Senhor dos Exércitos, bem-aventu-
são percebidos por nós como milagres. São os acontecimentos extraordiná- rado o homem que confia em Ti1429. Hashem, salva! Que o Rei nos atenda
rios que todos reconhecem como resultados da intervenção Divina. no dia em que chamarmos 1430.
Niflaot são os milagres ocultos, as maravilhas naturais, que não são Ao recitar “Baruch Elokênu – Bendito é nosso D’us, etc.”, tenha em
percebidos por nós como milagres. São eventos comuns, que não conside- mente estar preparado para dar a vida para santificar o Nome Divino1431.
ramos milagres, pois nos acostumamos a eles, como respirar, chover e Baruch - Bendito é nosso Deus, Que nos criou para Sua Glória (Hon-
crescer. 1432
ra) e nos separou dos que se desviam e nos deu a Torá da verdade, e
Agradecemos a D’us pelos milagres e pelas maravilhas, pois sabe- vida eterna implantou dentro de nós. Que Ele abra nosso coração em Sua
mos que Ele é seu Feitor (Êts Yossef). Torá e ponha (imbua) no nosso coração o amor por Ele
607 Arvit Minchá 486

yissauncha, pen tigof baêven raglecha. Al sháchal vafêten tidroch, tirmos kefir
vetanin. Ki vi chashac vaafaletêhu, assaguevêhu ki yadá Shemi. Yicraêni
veenêhu imô Anochi vetsará, achaletsêhu vaachabedêhu. Ôrech yamim asbiêhu
vear’êhu bishuati.
Veatá cadosh, yoshev tehilot Yisrael. Vecará zê el zê veamar, cadosh, ca-
dosh, cadosh Adonay Tsevaot, melô chol haárets kevodô. Umcabelin den min
den veamerin, cadish bishmê meromá ilaá bêt Shechintêh, cadish al ar’á ovad
guevurtêh, cadish lealam ul’almê almayá. Adonay Tsevaot malyá chol ar’á ziv
yecarêh. Vatissaêni rúach vaeshmá acharay col ráash gadol, baruch kevod
Adonay mimecomô. Untalatni ruchá, ushmaít batray cal zia sagui dimshabechin
veamerin berich yecará Dadonay meatar bêt Shechintêh. Adonay yimloch leolam
vaed. Adonay malchutêh

          Comentários          
1407. De sua angústia.
1408. Tehilim 22:4. Hashem valoriza as preces de Yisrael acima de
tudo, conforme nossos Sábios nos ensinam (Chulin 90b), que os anjos estão Modim Derabanan 1112

proibidos de cantar seus louvores acima enquanto os yehudim não o fazem


Durante a repetição da Amidá, depois que o chazan disser
aqui embaixo (Avudarhem). “hamachazir Shechinatô Letsiyon”, os congregantes devem responder
1409. Eles pedem permissão uns aos outros para que declarem a amen. Então, enquanto o chazan recita o “Modim” em voz alta, os congre-
Kedushá, em uníssono. Um anjo que começa antes dos outros é consumi- gantes devem levantar-se e recitar o “Modim Derabanan” em voz baixa.
do pelo fogo (Rashi). Ao dizer “modim”, os sefaradim inclinam somente a cabeça (Ben Ish
1410. Yesha’yáhu 6:3. Chay, Shaná Risohná, Terumá, 9). Entre os ashkenazim, há aqueles que
1411. Esta é a tradução de Ônkelos para o versículo anterior. se curvam em “modim” (como no modim da Amidá) e assim ficam até o
1412. Yechezkel 3:12. Estas palavras foram ditas pelo profeta Yechez- final do Modim (Remá e Maguen Avraham); há aqueles que se curvam em
kel, que tinha acabado de receber uma ordem, para empreender uma “modim” e se endireitam ao dizer Hashem (Gaon de Vilna 127, 1); há
difícil missão em favor dos yehudim. Hashem enviou um vento que o er- aqueles que se curvam novamente no final, ao dizer “baruch” (conforme
gueu e o transportou até a Babilônia. Ao ser alçado, Yechezkel ouviu o Chazon Ish e Chayê Adam); há ainda quem incline somente a cabeça (veja
canto dos anjos. Isto sugere, que aquele que ignora sua própria conveni- Piskê Teshuvot 127, 2 obs. 12). Veja Tefilá Kehilchatá, cap. 13 item 64 e
ência para servir D’us, pode atingir níveis espirituais sublimes, muito nota de rodapé 156, cap. 12 nota de rodapé 53 e Ishê Yisrael cap. 24 item
acima de sua capacidade normal. 38 e notas de rodapé 121 e 122.
1413. Esta é a tradução de Ônkelos, em aramaico, para o versículo Modim - Nós reconhecemos com gratidão que Tu és Hashem (Se-
anterior. nhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso
1414. Shemot 15:18. Interessante notar que na versão da Kedushá Que exerce a Providência Divina no presente) e Deus dos nossos pais
Dessidrá, o versículo escolhido para expressar o Reino Eterno de Hashem (Que exerceu a Providência Divina para com nossos pais, desde o iní-
é de Shemot (que faz parte do Pentateuco), e para a Kedushá da Amidá, o cio do nosso povo, no passado), Deus de toda carne, Aquele Que nos
versículo escolhido é dos Ketuvim (Escrituras), em Tehilim 146:10. formou, e Que formou a Criação (cosmurgia). Bênçãos e graças (ca-
Avudarhem sugere que há essa diferença, pois visto que a Kedushá foi bem) ao Teu grande e santo Nome, por nos ter mantido em vida e ter
instituída para que leigos estudassem pelo menos um pouco de Torá, foi preservado a nossa existência; assim, continua a nos manter em
necessário escolher um versículo da Torá para o qual há um targum (tra- vida e concede-nos graça, e reúne nossos exilados aos pátios do Teu
dução para o aramaico) – no caso, Ônkelos – o que não ocorre com o Santuário, para que possamos guardar os Teus estatutos e fazer Tua
versículo escolhido para a Kedushá da Amidá que é dos Ketuvim e, portan- vontade e servir-Te de todo o coração – e também por isso Te 1113 agra-
to, não possui targum. decemos. Bendito o Deus a Quem cabem as ações de graças.
487 Minchá Arvit 606

Na chazará, enquanto o chazan recita o Modim, a congregação diz:


Modim anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê avotênu, Elohê chol
bassar, yotserênu yotser bereshit, berachot vehodaot Leshimchá hagadol veha-
cadosh al shehecheyitánu vekiyamtánu, ken techayênu utchonênu veteessof
galuyotênu lechatsrot codshecha, lishmor chukecha velaassot retsonechá,
ul’ovdechá belevav shalem, al sheanáchnu modim Lach, baruch El hahodaot.

eles te carregarão, para que não tropeces em (alguma) pedra com teu pé.
          Comentários           Sobre o leão e a cobra, pisarás – calcarás sobre os filhos do leão e da ser-
1112. Quando o chazan se curva e recita o Modim como um escravo pente. (Hashem disse:) Porquanto tão encarecidamente Me amou, eu o li-
que aceita a total autoridade de seu mestre, a congregação deve se juntar vrarei; enaltecê-lo-ei, porque conheceu o Meu Nome. (Quando) ele Me cha-
a ele, aceitando a Soberania de D’us. Por isso, cada membro da congrega- mar, Eu lhe responderei; estou com ele na (sua) angústia – Eu o liberta-
ção deve fazer sua própria declaração de submissão. Enquanto é oportuno rei1407 e trarei honra sobre ele. Com longevidade fartá-lo-ei e lhe mostra-
que um servo faça seus pedidos e súplicas mediante um intermediário – e rei a Minha salvação.
por isso podemos designar um chazan como nosso emissário para pedir por Veatá cadosh - E Tu és Santo e esperas os louvores de Israel1408. E cla-
nossas necessidades – não é correto que um servo reconheça seu mestre ma um (anjo) ao outro1409, e diz: Santo! Santo! Santo é Hashem (Senhor) dos
por meio de um intermediário. Por isso, não podemos designar um chazan Exércitos; está repleta, toda a Terra, de Sua glória1410! E eles recebem (con-
como emissário para reconhecer que Hashem é nosso D’us; cada indivíduo sentimento) um do outro e dizem: Sagrado nos mais altos Céus Supremos,
deve, ele próprio, aceitar a Soberania de Hashem (Avudarhem). O Talmud a habitação da Sua Divina Presença; Sagrado na Terra, uma obra do Seu
(Sotá 40a e Yerushalmi 1:8) cita as declarações pessoais usadas por alguns poder; Sagrado eternamente, para todo o sempre é Hashem, (Senhor) dos
Sábios e conclui que o costume correto é recitar todas elas. A esta coletâ- Exércitos; repleta está toda a Terra do esplendor de Sua Glória1411. E er-
nea de preces foi dado o nome de “Modim Derabanan” – Modim dos Nossos gueu-me um vento e ouvi atrás de mim uma voz de grande alarido (dos que
Sábios. louvavam e diziam): “Bendita é a Glória de Hashem, do Seu lugar 1412. E er-
1113. Bênçãos e agradecimentos são devidos a Teu Grande e Santo gueu-me um vento e ouvi atrás de mim uma voz de grande alarido louvan-
Nome e também “por isso que Te agradecemos”; isto é, por nos conceder a do e dizendo: “Bendita é a Glória de Hashem, da habitação da Sua Divina
inspiração de agradecer-Lhe (Rashi, Sotá 40a). Presença1413. Hashem reinará para todo o sempre1414. O Reino de Hashem
605 Arvit Minchá 488

Shuvá Adonay ad matay, vehinachem al avadecha. Sabeênu vabôker chas-


decha, unranená venismechá bechol yamênu. Samechênu kimot initánu, shenot
raínu raá. Yeraê el avadecha faolecha, vahadarechá al benehem. Vihi nôam
Adonay Elohênu alênu umaassê yadênu conená alênu umaassê yadênu
conenêhu.
Yoshev bessêter Elyon, betsel Shaday yitlonan. Omar Ladonay machsi
umtsudati, Elohay evtach bô. Ki Hu yatsilechá mipach yacush, midêver havot.
Beevratô yássech lach vetáchat kenafav techsê, tsiná vessocherá amitô. Lô tirá
mipáchad layla, mechets yaúf yomam. Midêver baôfel yahaloch, mikêtev yashud
tsahoráyim. Yipol mitsidechá êlef urvavá miminecha, elecha lô yigash. Rac
beenecha tabit, veshilumat reshaim tir’ê. Ki Atá Adonay machsi, Elyon samta
meonecha. Lô teunê elecha raá, venega lô yicráv beaholecha. Ki mal’achav
yetsavê lach, lishmorchá bechol derachecha. Al capáyim

Al Hanissim – Pelos Milagres


Em Chanucá e Purim recite:
Al Hanissim - Pelos milagres1114, pela libertação, pelos feitos pode-
rosos, pelos salvamentos, pelos prodígios e pelos consolos que fizeste
para os nossos pais, naqueles dias, nessa época1115.
Em Chanucá recite:
Bimê Matityá - Nos dias de Matityá, filho de Yochanan, o sumo sa-
cerdote, o Hasmoneu, e seus filhos – quando se ergueu o perverso rei-
no grego contra o Teu povo Israel, para fazê-lo esquecer Tua Torá e
          Comentários           forçá-los a transgredir os estatutos do Teu agrado. Tu (porém), em Tua
1397. Tehilim 90:13-17. grande misericórdia, apoiaste-os na hora da sua aflição, lutaste a sua
1398. Até quando ficarás zangado? luta, defendeste a sua causa, vingaste a sua vingança, entregaste os
1399. O dia de nossa redenção. fortes nas mãos do fracos, os numerosos nas mãos dos poucos, os
1400. Conforme Rashi: Faça com que nos regozijemos durante os maus nas mãos dos justos, os impuros nas mãos dos puros, os mal-in-
dias de nossa Redenção tanto quanto sofremos nos dias anteriores à Re- tencionados nas mãos dos que se ocupam com a Tua Torá. Para Ti fizes-
denção. te um grande e santo Nome no Teu Universo, e para o Teu povo Israel
1401. Conforme Radak: Que tanto pais quanto filhos vivenciem Tua fizeste um grande salvamento e redenção, como (é) até este dia 1116.
salvação. Depois disso, entraram Teus filhos no Santuário (interno, o Côdesh
1402. Tehilim 90:17. Hacodashim) da Tua Casa, esvaziaram o Teu Templo (das estátuas que
1403. Tehilim 91. foram colocadas pelos gregos), purificaram o Teu Templo e acende-
1404. Conforme Rashi: E outros vão aprender de mim... ram as luzes nos pátios de Teu Templo, e instituíram estes oito dias
1405. Livrará a ti, que confias Nele. de Chanucá para louvor e ações de graças. E fizeste para eles mila-
1406. Isto é, tu fizeste com que Hashem seja seu refúgio (Rashi). gres e prodígios (pelos quais) agradecemos a Teu Grande Nome, sela!
489 Minchá Arvit 604
ohrnut ,ca htmunc
Em Chanucá e Purim:
Al Hanissim veal hapurcan veal haguevurot veal hateshuot veal haniflaot
veal hanechamot sheassita laavotênu bayamim hahem bazeman hazê.
Em Chanucá:
Bimê Matityá ven Yochanan cohen gadol chashmonaí uvanav kesheamedá
malchut yavan harshaá al amechá Yisrael leshakecham Toratach ul’haaviram
mechukê retsonach. Veatá, verachamecha harabim, amadta lahem beet
tsaratam, ravta et rivam, danta et dinam, nacamta et nicmatam, massarta
guiborim beyad chalashim, verabim beyad meatim, urshaim beyad tsadikim,
utmeim beyad tehorim, vezedim beyad ossekê Toratecha. Lechá assita Shem
gadol vecadosh beolamach ul’amechá Yisrael assita teshuá guedolá ufurcan
kehayom hazê. Veachar cach báu vanecha Lidvir betecha ufinu et hechalecha,
vetiharu et micdashecha, vehidlícu nerot bechatsrot codshecha, vecaveú she-
monat yemê Chanucá êlu behalel uvhodaá, veassita imahem nissim veniflaot
venodê Leshimchá hagadol, sela.

Shuvá - Volta1397, ó Hashem; até quando?1398 Reconsidera (Teu decreto) com


relação a Teus servos. Sacia-nos de manhã1399 com Tua bondade, para que
nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias. Alegra-nos como os
dias em que nos afligiste1400, nos anos em que vimos o infortúnio. Apareçam
          Comentários           aos Teus servos Tuas obras, e Tua Glória, a seus filhos1401. Que a agradável
1114. Esta é uma declaração de agradecimento pelos milagres de amabilidade de Hashem, nosso Deus, paire sobre nós. Deixa, Hashem, as nos-
sas mãos prontas para desempenhar bem nossa função. Faze, Hashem, com
Chanucá e Purim. Por isso, ela está inserida justamente nesta seção do
que não haja obstáculos para completarmos o nosso ato1402.
Shemonê Esrê, que igualmente é dedicada a expressões de gratidão (Sidur
Col Yaacov da Artscroll). Yoshev bessêter1403 - Aquele que habita (encontra refúgio) no abrigo do
1115. Naqueles dias – nessa época. Os milagres ocorreram nos tem- Altíssimo, à sombra de D’us habitará. Direi de Hashem1404, “Ele é o meu re-
pos idos de outrora, porém durante essa época – Chanucá em kislev e Purim fúgio, minha fortaleza, meu Deus, Nele confiarei.” Porque Ele te livrará1405 do
em adar. Conforme este ponto de vista, nós louvamos D’us nesta prece laço da armadilha, da peste perniciosa. Ele te cobrirá com Suas alas, e de-
baixo de Suas asas te abrigará. Sua verdade sendo teu escudo e tua couraça.
específica somente pelos milagres que Hashem realizou para nossos an-
(Por isso,) não tenhas medo do terror da noite, nem da flecha que voa de dia,
cestrais (Êts Yossef).
nem da peste que se move na escuridão, nem da destruição que assola ao
O Levush, no entanto, sustenta que essa expressão refere-se aos mila-
meio dia. Cairão a teu lado (esquerdo) mil e dez mil à tua direita, mas a ti
gres que ocorreram nos dias de antanho e aos milagres que constantemente não chegarão. Somente com teus olhos contemplarás, e a recompensa dos
ocorrem nos dias de hoje. ímpios verás. Porque Tu (disseste): Hashem é meu refúgio; no Altíssimo fizes-
1116. Como (é) até este dia. Esta é uma expressão usada na Torá para te Tua morada1406. Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua
indicar clareza inquestionável: o milagre foi tão grande e tão óbvio como o tenda. Porque aos Seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem
é este dia (Sidur Col Yaacov da Artscroll). em todos teus caminhos. Sobre suas mãos
603 Arvit Minchá 490

Yehi Shem Adonay mevorach meatá vead olam. Mimizrach shêmesh ad


mevoô mehulal Shem Adonay. Ram al col goyim Adonay, al hashamáyim kevodô.
Adonay Adonênu, má adir Shimchá bechol haárets.
De domingo a quinta-feira o chazan segue com o Cadish Titcabal (pág. 611).
No término do Shabat (sábado à noite), acrescenta-se aqui Chatsi Cadish e
os trechos a seguir.
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma di verá
chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh (amen).
Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman cariv
veimru amen (os outros respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam lealmê
almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê
veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá tishbechatá
venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá
yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê
veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).

Em Purim recite:
Bimê Mordechay - Nos dias de Mordechay e Ester, em Shushan, o
palácio1117, quando se ergueu contra eles Haman, o malvado, que pre-
tendia exterminar, assassinar e aniquilar todos os judeus, jovens e
velhos, crianças e mulheres, em um só dia, no dia treze do mês doze,
que é o mês de adar, e saquear seus bens. Porém Tu, em Tua grande
misericórdia, anulaste o seu plano e frustraste seus desígnios e re-
verteste o castigo sobre sua própria cabeça 1118 , tendo ele e os seus
filhos sido levados à forca. E Tu fizeste para eles milagres e prodígios,
(pelos quais) agradecemos a Teu Grande Nome, sela!
Se alguém se esquecer de recitar o “Al Hanissim” e perceber sua omis-
são antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem” do final da berachá,
ele deverá voltar até “Al Hanissim” e continuar como de costume. Porém
se ele perceber sua omissão depois de dizer Hashem de “Baruch Atá Ha-
shem”, deverá continuar suas orações e não voltar para “Al Hanissim”
(Shulchan Aruch 682,1); poderá, entretanto, inserir como pedido dentro do
“Elokay netsor” antes do “yihyu leratson” com o seguinte texto:
“Harachaman Hu yaassê lánu nissim veniflaot keshem sheassá laavotê-
nu bayamim hahem, bazeman hazê” e continuar com “bimê Matityáhu” ou
com “bimê Mordechay”.
Veal culam - E por todas estas coisas (boas e maravilhosas que
Tu fazes conosco sempre), seja bendito, exaltado e enaltecido continu-
amente – o Teu Nome (Que está acima de todas as orações e agradeci-
mentos), ó nosso Rei, para toda a eternidade. E todos os seres vivos Te
agradecerão, sela (mais do que sempre; a cada momento)!
491 Minchá Arvit 602

Em Purim:
Bimê Mordechay Veester Beshushan habirá, kesheamad alehem Haman,
harashá, bikesh lehashmid laharog ul’abed et col hayehudim mináar vead zaken
taf venashim beyom echad, bishloshá assar lechôdesh shenem assar hu chô-
desh adar, ushlalam lavoz. Veatá, verachamecha harabim, hefarta et atsatô
vekilcalta et machashavtô, vahashevota lô guemulô beroshô, vetalu otô veet
banav al haets, veassita imahem nês vafele, venodê Leshimchá hagadol, sela.
Veal culam yitbarach veyitromam veyitnassê tamid Shimchá malkênu leo-
lam vaed. Vechol hachayim yoducha sela. ohrnut ,ca htmunc

Yehi Shem - Seja o Nome de Hashem abençoado, de agora e para


todo o sempre. Do levante do Sol ao seu ocaso, louvado é o Nome do
Hashem. Hashem é sublime, sobre todos os povos, acima dos Céus re-
pousa Sua Glória! Ó Hashem, nosso Senhor, quão poderoso é Teu Nome
em todo o Universo.
De domingo a quinta-feira continua-se com o chazan recitando o Ca-
dish Titcabal (pág. 610).
No sábado à noite o chazan recita o Chatsi Cadish. Depois prossegue-
se com “Shuva”, “Yoshev Bessêter”, “Veatá Cadosh” e “Baruch Elokênu”:
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome (os demais res-
pondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua vontade. Que
Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e aproxime o adven-
to do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos dias e na vida de
toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tempo próximo e dizei
          Comentários          
amen (amen).
1117. Conforme Ibn Ezra para Meguilat Ester 1:2. Birá, originalmen- A congregação e o chazan recitam de “yehê Shemêh rabá” – seja Seu
te, refere-se à sede de governo. Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que possam ser proferidos no
1118. Todos os planos de Haman tiveram um efeito bumerangue. A Universo.
forca preparada para Mordechay foi usada para Haman; o dia planejado Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eternida-
para matar os yehudim se transformou no dia em que os yehudim se levan- de. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado, honrado,
taram contra seus inimigos; seu ódio fundamental era contra as crianças elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen), acima de todas
judias (filhos de Israel), mas seus próprios filhos foram pendurados na forca as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam ser proferidos no
feita inicialmente para Mordechay (Êts Yossef). Universo e dizei amen (amen).
601 Arvit Minchá 492

yedidecha, hoshia yeminechá vaanêni. Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefane-
cha, Adonay tsuri vegoali.
Recua-se três passos e se diz:
Ossê shalom (nos Dez dias de Penitência, em vez de “shalom”, dizer: hasha-
lom) bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô Yisrael
veimru amen.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shetivnê Bêt
Hamicdash bimherá veyamênu veten chelkênu Betoratach laassot chukê
retsonach ul’ovdach belevav shalem.
Retorna-se com três passos ao local que rezou a Amidá.
Aqui termina a Amidá.

Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
Uchtov - Inscreve para uma vida feliz todos os filhos (os membros)
de Tua Aliança (os filhos de Israel)!
          Comentários           Se alguém se esqueceu de recitar “Uchtov lechayim tovim” – inscreve para uma
1393. Quem esqueceu de dizer “Zochrênu lechayim, Mêlech chafets vida feliz – e perceber sua omissão antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem”
bachayim; cotvênu bessêfer chayim, Lemaanach, Elokim Chayim” antes da do final da berachá, ele deverá voltar até “Uchtov lechayim tovim” e continuar nor-
berachá de Maguen Avraham (no começo da Amidá), pode recitar neste malmente. Porém, se ele perceber sua omissão depois de dizer Hashem de “Baruch
Atá Hashem”, deverá continuar suas orações e não voltar para “Uchtov lechayim
momento.
tovim”; poderá, entretanto, inserir no final do “Elokay netsor” antes do segundo
1394. É uma segulá (proteção) para não se esquecer de seu nome no “yihyu leratson” (Ben Ish Chay, Nitsavim §20).
Dia do Julgamento, recitar nesse momento um versículo das Escrituras
que comece com a primeira letra do seu nome e termine com a última Vihalelu - E que louvem e abençoem o Teu grande Nome sincera-
letra do seu nome (vide pág. 991). mente, para sempre, porque é bom1119 – o Deus (poderoso), nossa salva-
1395. Curve-se e recue três passos – com o corpo inclinado para a ção e nossa ajuda, sela (mais do que sempre; a cada momento) – Deus
frente de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral (45 Que é (absolutamente) bom1120.
graus) – da seguinte maneira: dê o primeiro passo para trás com o pé Sefaradim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
esquerdo sendo que o polegar do pé esquerdo se alinhe ao calcanhar do curve seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral,
pé direito. Então dê o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar ou seja, 45 graus. Não se exceda. Ao pronunciar a palavra “Atá” (és Tu)
do pé direito se alinhe ao pé esquerdo. E por último, dê o terceiro passo: incline sua cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” endireite seu cor-
apenas colocando o pé esquerdo junto do direito. po e em seguida a cabeça.
Atenção: O indivíduo não deve dar os três passos para trás se hou- Ashkenazim – Ao pronunciar a palavra “Baruch” (a Fonte das bênçãos)
ver alguém atrás dele que ainda não terminou a Amidá. Enquanto espera dobre seus joelhos. Ao pronunciar a palavra “Atá” (és Tu) curve seu tron-
para dar os três passos para trás, ele pode responder até mesmo “Baruch co até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45
Hu uvaruch Shemô” se for necessário. graus. Não se exceda. Endireite seu corpo e sua cabeça antes de pronun-
1396. Enquanto inclinado, vire para seu lado esquerdo e recite “ossê ciar a palavra “Hashem” (Kitsur Shulchan Aruch cap. 18 par. 11).
shalom bimrovav” – Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
– incline para a direita e diga “Hu verachamav yassê shalom alênu” – Ele, o “Bom” é Teu Nome e a Ti é adequado agradecer (pois Tu és a Fonte de
com Sua misericórdia estabeleça paz sobre nós – curve-se para a frente e todas as bondades).
diga “veal col amô Yisrael veimru amen” – e sobre todo o Seu povo Israel; e Quem estiver rezando sua Amidá particular, deve continuar de “Sim
dizei amen (Shulchan Aruch 123, 1). shalom” – Estabelece paz.
493 Minchá Arvit 600

Em Assêret Yemê Teshuvá (nos Dez Dias de Penitência):


Uchtov lechayim tovim col benê veritecha.
Vihalelu vivarechu et Shimchá hagadol beemet leolam ki tov, Hael
yeshuatênu veezratênu sela Hael hatov. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, hatov
Shimchá ulchá naê lehodot.

Teus queridos (os filhos de Israel de todos os apertos), salva com Tua
destra e responde-me (atende as minhas preces, efetua meus pedi-
dos)1393, 1394.
Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que pronunciei du-
rante minha oração) e os pensamentos do meu coração (reflexões que
não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem (Senhor de tudo
Que foi, é e será), minha Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza) e
meu Redentor (Que me redime de apuros)1395.
Ossê shalom1396 - Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas
Celestiais (entre os mal’achim – anjos – pois eles são de fogo e água e
um não apaga o outro) (durante os dez dias de penitência diga: Aquele Que
estabelece “a” paz nas Suas Alturas Celestiais) , Ele, com Sua misericórdia
estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo Israel; e dizei amen.
Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e
Deus dos nossos antepassados, que Tu reconstruas o Templo (de Je-
rusalém), brevemente em nossos dias (e então poderemos oferecer to-
          Comentários           dos os corbanot). E concede nossa porção em Tua Torá (entre aqueles
1119. Isto é, o Nome de D’us é bom. que se ocupam com ela), para que possamos cumprir os estatutos da
1120. Conforme Iyun Tefilá. Tua vontade e servir-Te com todo o coração (sinceramente).
599 Arvit Minchá 494

Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.


Elohay, netsor leshoni merá, vessiftotay midaber mirmá, velimcalelay nafshi
tidom, venafshi keafar lacol tihyê. Petach libi Betoratecha, veacharê mitsvotecha
tirdof nafshi, vechol hacamim alay leraá meherá hafer atsatam vecalkel
machshevotam. Assê lemáan Shemach, assê lemáan yeminach, assê lemáan
Toratach, assê lemáan kedushatach, lemáan yechaletsun

Bircat Cohanim – Bênção dos Sacerdotes


Nos dias de jejum público (como Dez de Tevet, Jejum de Ester, 17 de Tamuz,
Jejum de Guedalyá e 9 de Av), costuma-se rezar Minchá próximo ao pôr do Sol –
como a tefilá de Neilá no Yom Kipur – com tempo suficiente para fazer o Bircat Co-
hanim1121 antes do pôr do Sol (vide Shulchan Aruch 129, 1). Se estiver dentro deste
prazo, o Bircat Cohanim é recitado na repetição da Amidá (Shulchan Aruch 566, 8).
Caso não haja cohanim, o chazan continua de “Elokênu Velokê Avotênu”.
Os ashkenazim fora de Êrets Yisrael não fazem Bircat Cohanim, porém dizem
“Elokênu Velokê Avotênu” (Remá 566, 8; Mishná Berurá, 23).
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso), Rei do Universo,
Que nos santificou com a santidade de Aharon e nos ordenou abençoar
          Comentários           Seu povo, Israel, com amor.
1390. Tehilim 19:15. Caf Hachayim (122, 10) cita “Sêder Hayom” que O chazan dita e os cohanim repetem:
declara ser este versículo de benefício espiritual para aquele que o recita, Yevarechechá - Que Hashem te abençoe e te guarde . Que Hashem
pois o versículo começa e termina com a letra “yod” (10), possui “yod” resplandeça Seu semblante sobre ti e te agracie. Que Hashem dirija
palavras (10), a letra “yod” aparece 10 vezes e o versículo possui 42 letras. Seu semblante a ti (seja indulgente, clemente e tolerante) e estabe-
Estes números todos representam grandes segredos de Cabalá. O indivíduo leça sobre ti a paz.
Na ausência de cohanim, o chazan recita:
deve recitar este versículo com grande concentração e devoção para que os
Elokênu - Ó nosso Deus e Deus dos nossos pais, abençoa-nos com
pedidos suplicados em sua Amidá sejam atendidos pelo Criador.
a tríplice1122 bênção mencionada na Torá, escrita pelas mãos de Moshê,
1391. Tendo terminado a Amidá conforme prescrita pelos Anshê Ke-
Teu servo, e pronunciada pela boca de Aharon e seus filhos (descen-
nêsset Haguedolá (Sábios da Grande Assembléia), pode-se, a partir daqui,
dentes), os cohanim, Teu sagrado povo, como foi mencionado: Que Ha-
formular quaisquer preces adicionais para qualquer necessidade. No Tal- shem te abençoe e te guarde (a congregação responde: “Que assim seja Sua
mud (Berachot 16b - 17a) há vários exemplos desses pedidos, sendo que o vontade”1123). Que Hashem resplandeça Seu semblante sobre ti e te agra-
último deles é o “Elokay netsor leshoni” – Meu Deus! Guarda minha língua cie (a congregação diz: “Que assim seja Sua vontade”). Que Hashem dirija Seu
do mal – que hoje faz parte da Amidá. semblante a ti (seja indulgente, clemente e tolerante) e estabeleça so-
1392. Não reprimas a manifestação do Teu poder (Hassidur bre ti a paz (a congregação diz: “Que assim seja Sua vontade”). E eles (os coha-
Hamforash). nim) colocarão o Meu Nome sobre os filhos de Israel e Eu os abençoarei.
495 Minchá Arvit 598

Nos dias de jejum público costuma-se rezar Minchá próximo ao pôr do Sol
com tempo suficiente para fazer Bircat Cohanim antes do pôr do Sol na repeti-
ção da Amidá.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher kideshánu bicdushatô
shel Aharon, vetsivánu levarech et amô Yisrael beahavá.
Yevarechechá Adonay veyishmerecha. Yaer Adonay panav elecha
vichuneca. Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá shalom.
Na ausência de cohanim, o chazan recita:
Elohênu Velohê avotênu barechênu baberachá hameshulêshet Batorá,
haketuvá al yedê Moshê avdecha, haamurá mipi Aharon uvanav cohanim am
kedoshecha caamur: Yevarechechá Adonay veyishmerecha (o público respon-
de: ken yehi ratson). Yaer Adonay panav elecha vichuneca (ken yehi ratson).
Yissá Adonay panav elecha veyassem lechá shalom (ken yehi ratson). Vessamu
et Shemi al benê Yisrael vaani avarechem.

Yihyu leratson - Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que


pronunciei durante minha oração) e os pensamentos do meu coração
(reflexões que não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem
(Senhor de tudo Que foi, é e será), minha Rocha e meu Redentor 1390.
Elokay - Meu Deus1391! Guarda (trava) minha língua do mal (aju-
da-me a não falar maledicência) e os meus lábios de pronunciar falsi-
dade (ajuda-me para que não seja falso e para que não minta). E àque-
les que me amaldiçoam, que minha alma permaneça calada (não so-
mente de não responder exaltadamente, como também privilegia-me
que mesmo no pensamento não fique magoado com os que me injuri-
am) e que minha alma seja como o pó para com todos (ajuda-me para
que seja muito humilde, para que meu coração não se gabe perante
nenhum ser humano, para que não fique sentido com os que me ofen-
dem). Abre o meu coração para (que entenda) a Tua Torá (privilegia-me
com um coração aberto para entender, alcançar o sentido e ouvir todas
as palavras de Tua Torá), e que minha alma persiga atrás dos Teus
mandamentos (ajuda-me para que minha alma anseie com desejo ar-
dente pelas Tuas mitsvot). E todos aqueles que se levantam contra mim
para me fazer mal (aqueles que querem fazer-me mal neste mundo e
aqueles que querem fazer-me pecar para que eu desça ao Guehinam) –
rapidamente anula seus desígnios (sem demora, anula seu acordo) e
          Comentários           arruína seus planos (quando ainda estão em seu pensamento, antes de
1121. Veja as leis de Bircat Cohanim nas páginas 254 a 257. sua decisão). Faz pelo Teu Nome (efetiva meus pedidos pelo Teu nome
1122. Isto é, uma bênção constituída de três versículos. Que está profanado pelos povos), faz pela Tua destra1392 (que Tu aban-
1123. Nós não respondemos amen, pois o chazan não está abençoan- donaste no passado), faz pela Tua Torá (que jaz humilhada), faz pela
do realmente o público; ele está apenas relatando como os cohanim abenço- Tua santidade (que está profanada e negligenciada por tantos). Para
ariam a congregação (Avudarhem). que sejam salvos
597 Arvit Minchá 496

keechad beor panecha, ki veor panecha natata lánu Adonay Elohênu Torá
vechayim, ahavá vachêssed, tsedacá verachamim, berachá veshalom, vetov
beenecha levarechênu ulvarech et col amechá Yisrael berov oz veshalom.
Nos Dez Dias de Penitência:
Uvsêfer chayim berachá veshalom ufarnassá tová vishuá venechamá ugzerot
tovot, nizacher venicatev Lefanecha anáchnu vechol amechá Yisrael lechayim tovim
ulshalom.
Baruch Atá, Adonay, hamevarech et amô Yisrael bashalom, amen.

1124
Shalom – Paz
Sim shalom - Estabelece paz (do corpo, do lar, do país e das aqui-
sições, poupando-nos de quaisquer ataques e discórdias), bondade e
bênção, vida (longa com saúde e benevolência), graça (perante Ti, para
que mediante ela caiamos em graça perante todos), generosidade (con-
cedendo nossos pedidos mesmo que não mereçamos), (justiça) e mise-
ricórdia (não nos castigando por causa de nossos atos), sobre nós e
sobre todo Israel, Teu povo. Abençoa-nos, ó nosso Pai (pelo fato de Tu
seres nosso Pai e de nos amares de verdade, proporciona o bem e o
êxito), a todos nós como um só (conjuntamente)1125 com a Luz do Teu
semblante1126, porque (foi) com a Luz do Teu semblante que Tu nos des-
te (de presente e não porque merecêssemos), ó Hashem (Senhor de tudo
Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso Que exerce a
Providência Divina), a Torá (que é luz) e a vida (pelo mérito de guardar-
mos a Torá, Tu nos dás vida longa com saúde e benevolência), o amor e
a benignidade, justiça (caritativa, nos dando um saldo de recompensa
          Comentários           pelas mitsvot no Mundo Vindouro, pelo fato de nos ter dado grande
1388. Nós pedimos não somente paz, mas também que haja amor e quantidade de mitsvot) e (pelo mérito de guardarmos a Torá, Tu tens es-
harmonia e que não haja rancor e ressentimentos entre grupos e indiví- pecial) misericórdia, (Tu nos dás) bênção (muita benevolência e êxito
duos (Yaarot Devash). A frase também significa: Abençoa-nos como a Av- neste mundo) e paz (pois, por intermédio da Torá, Tu nos dás paz ao
raham que foi chamado de “um” (Êts Yossef). corpo e à alma, “ki ‘...vechol netivoteha shalom’” – pois todos os seus
1389. O semblante do Rei foi comparado à luz, pois da mesma forma caminhos são de paz). E que seja favorável aos Teus olhos abençoar-nos
que o Sol dá vida ao mundo e aos vegetais, assim é a luz do Semblante do e abençoar todo o Teu povo Israel com muito vigor e paz (para que não
Rei (em nome do Shêvet Mihudá, Meam Loez – Mishlê 16:15). haja mais guerra).
497 Minchá Arvit 596

Sim shalom tová uvrachá chayim chen vachêssed verachamim alênu veal
col Yisrael amecha, uvarechênu avínu culánu keechad beor panecha, ki veor
panecha natata lánu Adonay Elohênu Torá vechayim, ahavá vachêssed, tsedacá
verachamim, berachá veshalom, vetov beenecha levarechênu ulvarech et col a-
mechá Yisrael berov oz veshalom.

como um só (conjuntamente)1388 com a Luz do Teu semblante1389, por-


que (foi) com a Luz do Teu semblante que Tu nos deste (de presente e
não porque merecêssemos), ó Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e
será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso Que exerce a Providência
Divina), a Torá (que é luz) e a vida (pelo mérito de guardarmos a Torá,
Tu nos dás vida longa com saúde e benevolência), o amor e a benigni-
dade, justiça (caritativa, nos dando um saldo de recompensa pelas mits-
vot no Mundo Vindouro, pelo fato de nos ter dado grande quantidade de
mitsvot) e (pelo mérito de guardarmos a Torá, Tu tens especial) miseri-
córdia, (Tu nos dás) bênção (muita benevolência e êxito neste mundo) e
          Comentários          
paz (pois, por intermédio da Torá, Tu nos dás paz ao corpo e à alma, “ki
1124. Após termos sido abençoados pelos cohanim, nós pedimos paz. ‘...vechol netivoteha shalom’” – pois todos os seus caminhos são de paz).
Esta seqüência é conforme a Torá que depois do texto do Bircat Cohanim traz E que seja favorável aos Teus olhos abençoar-nos e abençoar todo o
(Bamidbar 6:27): “Vessamu et Shemi al Benê Yisrael vaani Avarechem” – Eles Teu povo Israel com muito vigor e paz (para que não haja mais guerra).
(os cohanim) colocarão Meu Nome sobre o Povo de Israel e Eu os abençoarei.
Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
Esta bênção é a de paz, conforme escrito no Tehilim (29:11) “Hashem yevarech
et amô Yisrael bashalom” – Que Hashem abençoe Seu povo, Israel, com paz Uvsêfer - E no Livro da vida, bênção (grande quantidade de benevo-
(Meguilá 18a). lência e êxito), paz (entre os semelhantes) e bom sustento (ampla e
1125. Nós pedimos não somente paz, mas também que haja amor e tranqüilamente), salvação, consolo e (de) bons decretos sejamos lem-
harmonia e que não haja rancor e ressentimentos entre grupos e indivídu- brados (pelos anjos defensores) e inscritos (para uma vida boa e de
paz) diante de Ti – nós e todo o Teu povo Israel – para uma vida boa (e
os (Yaarot Devash). A frase também significa: Abençoa-nos como a Avra-
verdadeira que nos habilita à vida futura) e para a paz (entre todos
ham que foi chamado de “um” (Êts Yossef).
nós para que nos contentemos com nossas condições materiais).
1126. O semblante do Rei foi comparado à luz, pois da mesma forma
que o Sol dá vida ao mundo e aos vegetais, assim é a luz do Semblante do Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
Rei (em nome do Shêvet Mihudá, Meam Loez – Mishlê 16:15). foi, é e será), Que abençoa Seu povo, Israel, com paz; amen.
595 Arvit Minchá 498

Veal culam yitbarach veyitromam veyitnassê tamid Shimchá malkênu leo-


lam vaed. Vechol hachayim yoducha sela.
Nos Dez Dias de Penitência:
Uchtov lechayim tovim col benê veritecha.
Vihalelu vivarechu et Shimchá hagadol beemet leolam ki tov, Hael
yeshuatênu veezratênu sela Hael hatov. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, hatov
Shimchá ulchá naê lehodot.
Sim shalom tová uvrachá chayim chen vachêssed verachamim alênu
veal col Yisrael amecha, uvarechênu avínu culánu

Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
Uvsêfer - E no Livro da vida, bênção (grande quantidade de benevo-
lência e êxito), paz (entre os semelhantes) e bom sustento (ampla e
          Comentários           tranqüilamente), salvação, consolo e (de) bons decretos sejamos lem-
1383. Se alguém se esqueceu de recitar “Uchtov lechayim tovim” – brados (pelos anjos defensores) e inscritos (para uma vida boa e de paz)
inscreve para uma vida feliz – e perceber sua omissão antes de dizer Ha- diante de Ti – nós e todo o Teu povo Israel – para uma vida boa (e ver-
dadeira que nos habilita à vida futura) e para a paz (entre todos nós
shem de “Baruch Atá Hashem” do final da berachá, ele deverá voltar até
para que nos contentemos com nossas condições materiais).
“Uchtov lechayim tovim” e continuar normalmente. Porém, se ele perceber
sua omissão depois de dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem”, deverá Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo
continuar suas orações e não voltar para “Uchtov lechayim tovim”; poderá, Que foi, é e será), Que abençoa Seu povo, Israel, com paz; amen.
entretanto, inserir no final do “Elokay netsor” antes do segundo “yihyu O chazan termina sua repetição da Amidá ao dizer o versículo “Yihyu Leratson”
leratson” (Ben Ish Chay, Nitsavim §20). em voz alta (Caf Hachayim 123, 30). Ele não precisa dar 3 passos para trás no final da
1384. Isto é, o Nome de D’us é bom. repetição da Amidá (Shulchan Aruch 123, 5). Ele cumpre sua obrigação ao dar 3 pas-
1385. Conforme Iyun Tefilá. sos para trás no final do Cadish Titcabal (Caf Hachayim 123, 27).
1386. Sefaradim: Ao pronunciar a palavra “Baruch” – A Fonte das
Yihyu leratson - Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que
Bênçãos – curve seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna
pronunciei durante minha oração) e os pensamentos do meu coração
vertebral, ou seja 45o. Ao pronunciar a palavra “Atá” – Tu és – incline sua
cabeça. Ao pronunciar a palavra “Hashem” endireite seu corpo e em se- (reflexões que não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem
guida a cabeça. (Senhor de tudo Que foi, é e será), minha Rocha e meu Redentor 1127.
Ashkenazim: Ao pronunciar a palavra “Baruch” – A Fonte das Bênçãos Elokay - Meu Deus!1128 Guarda (trava) minha língua do mal (aju-
– dobre seus joelhos. Ao pronunciar a palavra “Atá” – Tu és – curve seu da-me a não falar maledicência) e os meus lábios de pronunciar falsidade
tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja 45o. (ajuda-me para que não seja falso e para que não minta). E àqueles que
Endireite seu corpo e sua cabeça ao pronunciar a palavra “Hashem”. me amaldiçoam, que minha alma permaneça calada (não somente de
1387. Esta bênção é a de paz, conforme escrito no Tehilim (29:11) não responder exaltadamente, como também privilegia-me que mesmo
“Hashem yevarech et amô Yisrael bashalom” – Que Hashem abençoe Seu no pensamento não fique magoado com os que me injuriam) e que mi-
povo, Israel, com paz (Meguilá 18a). nha alma seja como o pó para com todos (ajuda-me para que seja mui-
499 Minchá Arvit 594

Em Assêret Yemê Teshuvá (nos Dez Dias de Penitência):


Uvsêfer chayim berachá veshalom ufarnassá tová vishuá venechamá
ugzerot tovot, nizacher venicatev Lefanecha anáchnu vechol amechá Yisrael
lechayim tovim ulshalom.
Baruch Atá, Adonay, hamevarech et amô Yisrael bashalom, amen.
Yihyu leratson imrê fi veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.
Elohay, netsor leshoni merá, vessiftotay midaber mirmá, velimcalelay
nafshi tidom, venafshi keafar lacol tihyê.

Veal culam - E por todas estas coisas (boas e maravilhosas que Tu


fazes conosco sempre), seja bendito, exaltado e enaltecido continua-
mente – o Teu Nome (Que está acima de todas as orações e agradeci-
mentos), ó nosso Rei, para toda a eternidade. E todos os seres vivos Te
agradecerão, sela (mais do que sempre; a cada momento)!
Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
Uchtov - Inscreve para uma vida feliz todos os filhos (os membros)
de Tua Aliança (os filhos de Israel)! 1383
Vihalelu - E que louvem e abençoem o Teu grande Nome sincera-
mente, para sempre, porque é bom1384 – o Deus (poderoso), nossa salva-
ção e nossa ajuda, sela (mais do que sempre; a cada momento) – Deus
Que é (absolutamente) bom1385. A Fonte das bênçãos1386 és Tu (curve da
          Comentários          
mesma forma que no início da Amidá), Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e
1127. Tehilim 19:15. Caf Hachayim (122, 10) cita “Sêder Hayom” que será), o “Bom” é Teu Nome e a Ti é adequado agradecer (pois Tu és a
declara ser este versículo de benefício espiritual para aquele que o recita, Fonte de todas as bondades).
pois o versículo começa e termina com a letra “yod” (10), possui “yod” 1387
palavras (10), a letra “yod” aparece 10 vezes e o versículo possui 42 letras. Shalom – Paz
Estes números todos representam grandes segredos de Cabalá. O indivíduo Sim shalom - Estabelece paz (do corpo, do lar, do país e das aquisi-
deve recitar este versículo com grande concentração e devoção para que os ções, poupando-nos de quaisquer ataques e discórdias), bondade e bên-
pedidos suplicados em sua Amidá sejam atendidos pelo Criador. ção, vida (longa com saúde e benevolência), graça (perante Ti, para que
1128. Tendo terminado a Amidá conforme prescrita pelos Anshê Ke- mediante ela caiamos em graça perante todos), generosidade (conce-
nêsset Haguedolá (Sábios da Grande Assembléia), pode-se, a partir daqui, dendo nossos pedidos mesmo que não mereçamos), (justiça) e miseri-
formular quaisquer preces adicionais para qualquer necessidade. No Tal- córdia (não nos castigando por causa de nossos atos), sobre nós e sobre
mud (Berachot 16b - 17a) há vários exemplos desses pedidos, sendo que o todo Israel, Teu povo. Abençoa-nos, ó nosso Pai (pelo fato de Tu seres
último deles é o “Elokay netsor leshoni merá” – Meu Deus! Guarda minha nosso Pai e de nos amares de verdade, proporciona o bem e o êxito), a
língua do mal – que hoje faz parte da Amidá. todos nós
593 Arvit Minchá 500

rivam, danta et dinam, nacamta et nicmatam, massarta guiborim beyad


chalashim, verabim beyad meatim, urshaim beyad tsadikim, utmeim beyad
tehorim, vezedim beyad ossekê Toratecha. Lechá assita Shem gadol vecadosh
beolamach ul’amechá Yisrael assita teshuá guedolá ufurcan kehayom hazê.
Veachar cach báu vanecha Lidvir betecha ufinu et hechalecha, vetiharu et
micdashecha, vehidlícu nerot bechatsrot codshecha, vecaveú shemonat yemê
Chanucá êlu behalel uvhodaá, veassita imahem nissim veniflaot venodê
Leshimchá hagadol, sela.
Em Purim:
Bimê Mordechay Veester Beshushan habirá, kesheamad alehem Haman,
harashá, bikesh lehashmid laharog ul’abed et col hayehudim mináar vead zaken
taf venashim beyom echad, bishloshá assar lechôdesh shenem assar hu chôdesh
adar, ushlalam lavoz. Veatá, verachamecha harabim, hefarta et atsatô vekilcalta et
machashavtô, vahashevota lô guemulô beroshô, vetalu otô veet banav al haets,
veassita imahem nês vafele, venodê Leshimchá hagadol, sela. to humilde, para que meu coração não se gabe perante nenhum ser hu-
mano, para que não fique sentido com os que me ofendem). Abre o meu
coração para (que entenda) a Tua Torá (privilegia-me com um coração
aberto para entender, alcançar o sentido e ouvir todas as palavras de Tua
Torá), e que minha alma persiga atrás dos Teus mandamentos (ajuda-me
para que minha alma anseie com desejo ardente pelas Tuas mitsvot). E
todos aqueles que se levantam contra mim para me fazer mal (aqueles
          Comentários           que querem fazer-me mal neste mundo e aqueles que querem fazer-me
1379. Como (é) até este dia. Esta é uma expressão usada na Torá para pecar para que eu desça ao Guehinam) – rapidamente anula seus desíg-
indicar clareza inquestionável: o milagre foi tão grande e tão óbvio como o nios (sem demora, anula seu acordo) e arruína seus planos (quando
é este dia (Sidur Col Yaacov da Artscroll). ainda estão em seu pensamento, antes de sua decisão). Faz pelo Teu
1380. Conforme Ibn Ezra para Meguilat Ester 1:2. Birá, originalmen- Nome (efetiva meus pedidos pelo Teu nome Que está profanado pelos
te, refere-se à sede de governo. povos), faz pela Tua destra1129 (que Tu abandonaste no passado), faz pela
1381. Todos os planos de Haman tiveram um efeito bumerangue. A Tua Torá (que jaz humilhada), faz pela Tua santidade (que está profana-
forca preparada para Mordechay foi usada para Haman; o dia planejado da e negligenciada por tantos). Para que sejam salvos Teus queridos (os
para matar os yehudim se transformou no dia em que os yehudim se filhos de Israel de todos os apertos), salva com Tua destra e responde-me
levantaram contra seus inimigos; seu ódio fundamental era contra as cri- (atende as minhas preces, efetua meus pedidos).
anças judias (filhos de Israel), mas seus próprios filhos foram pendurados Quem esqueceu de dizer “Zochrênu lechayim, Mêlech chafets bacha-
na forca feita inicialmente para Mordechay (Êts Yossef). yim; cotvênu bessêfer chayim, Lemaanach, Elokim Chayim” antes da be-
1382. Se alguém se esquecer de recitar o “Al Hanissim” e perceber rachá de Maguen Avraham (no começo da Amidá), pode recitar aqui.
sua omissão antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem” do final da É uma segulá (proteção) para não se esquecer de seu nome no Dia do
berachá, ele deverá voltar até “Al Hanissim” e continuar como de costume. Julgamento, recitar nesse momento um versículo das Escrituras que come-
Porém se ele perceber sua omissão depois de dizer Hashem de “Baruch ce com a primeira letra do seu nome e termina com a última letra do seu
Atá Hashem”, deverá continuar suas orações e não voltar para “Al Hanis- nome (veja no fim do Sidur, pág. 991).
sim” (Shulchan Aruch 682, 1); poderá, entretanto, inserir como pedido den- Que sejam aceitos – os ditos de minha boca (que pronunciei du-
tro do “Elokay Netsor” antes do “yihyu leratson” com o seguinte texto: rante minha oração) e os pensamentos do meu coração (reflexões que
“Harachaman Hu yaassê lánu nissim veniflaot keshem sheassá laavotênu não pude traduzir em palavras) – perante Ti, ó Hashem (Senhor de tudo
bayamim hahem, bazeman hazê” e continuar com “bimê Matityáhu” (em Que foi, é e será), minha Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza) e
Chanucá) ou com “bimê Mordechay” (em Purim). meu Redentor (Que me redime de apuros).
501 Minchá Arvit 592

Petach libi Betoratecha, veacharê mitsvotecha tirdof nafshi, vechol hacamim alay
leraá meherá hafer atsatam vecalkel machshevotam. Assê lemáan Shemach, assê
lemáan yeminach, assê lemáan Toratach, assê lemáan kedushatach, lemáan
yechaletsun yedidecha, hoshia yeminechá vaanêni. Yihyu leratson imrê fi
veheg’yon libi Lefanecha, Adonay tsuri vegoali.

luta, defendeste a sua causa, vingaste a sua vingança, entregaste os


fortes nas mãos do fracos, os numerosos nas mãos dos poucos, os
maus nas mãos dos justos, os impuros nas mãos dos puros, os mal-in-
tencionados nas mãos dos que se ocupam com a Tua Torá. Para Ti fizes-
te um grande e santo Nome no Teu Universo, e para o Teu povo Israel
fizeste um grande salvamento e redenção, como (é) até este dia 1379.
Depois disso, entraram Teus filhos no Santuário (interno, o Côdesh
Hacodashim) da Tua Casa, esvaziaram o Teu Templo (das estátuas que
foram colocadas pelos gregos), purificaram o Teu Templo e acenderam
as luzes nos pátios de Teu Templo, e instituíram estes oito dias de
Chanucá para louvor e ações de graças. E fizeste para eles milagres e
prodígios (pelos quais) agradecemos a Teu Grande Nome, sela!
Em Purim recite:
Bimê Mordechay - Nos dias de Mordechay e Ester, em Shushan, o
palácio1380, quando se ergueu contra eles Haman, o malvado, que pre-
tendia exterminar, assassinar e aniquilar todos os judeus, jovens e ve-
lhos, crianças e mulheres, em um só dia, no dia treze do mês doze, que
é o mês de adar, e saquear seus bens. Porém Tu, em Tua grande mise-
ricórdia, anulaste o seu plano e frustraste seus desígnios e revertes-
te o castigo sobre sua própria cabeça1381, tendo ele e os seus filhos sido
levados à forca. E Tu fizeste para eles milagres e prodígios, (pelos quais)
          Comentários          
agradecemos a Teu Grande Nome, sela!
1129. Não reprimas a manifestação do Teu poder (Hassidur Quem esquecer de recitar o “Al Hanissim” deve proceder conforme descrito na
Hamforash). página ao lado1382.
591 Arvit Minchá 502

hapecudot Lach, veal nissecha shebechol yom imánu, veal nifleotecha vetovotecha
shebechol et, êrev vavôker vetsahoráyim, hatov ki lô chalu rachamecha,
hamerachem ki lô támu chassadecha ki meolam kivínu Lach.
Em Chanucá e Purim:
Al Hanissim veal hapurcan veal haguevurot veal hateshuot veal haniflaot veal
hanechamot sheassita laavotênu bayamim hahem bazeman hazê.
Em Chanucá:
Bimê Matityá ven Yochanan cohen gadol chashmonaí uvanav kesheamedá
malchut yavan harshaá al amechá Yisrael leshakecham Toratach ul’haaviram
mechukê retsonach. Veatá, verachamecha harabim, amadta lahem beet tsaratam,
ravta et

Se alguém quiser assumir voluntariamente um dia de jejum individual,


particular, no dia anterior ao seu pretendido jejum deve recitar aqui
“Ribon Haolamim” (veja pág. 750) antes de recuar os três passos no final
da Amidá de Minchá. Se o indivíduo se esqueceu de fazer isso em Min-
chá, ainda pode fazê-lo enquanto for dia, contanto que ele não tenha re-
zado ainda Arvit (veja Shulchan Aruch 562, 6; Caf Hachayim 562, 49).
Curve-se e recue três passos1130 – com o corpo inclinado para a frente
de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral (45 graus) –
          Comentários           da seguinte maneira: dê o primeiro passo para trás com o pé esquerdo
sendo que o polegar do pé esquerdo se alinhe ao calcanhar do pé direito.
1376. Nissim são os milagres vistos, revelados, sobrenaturais, que
Então dê o segundo passo com o pé direito, sendo que o polegar do pé di-
são percebidos por nós como milagres. São os acontecimentos extraordi-
reito se alinhe ao pé esquerdo. E por último, dê o terceiro passo: apenas
nários que todos reconhecem como resultados da intervenção Divina. colocando o pé esquerdo junto do direito.
Niflaot (prodígios) são os milagres ocultos, as maravilhas naturais,
Enquanto inclinado, vire para seu lado esquerdo e recite “ossê shalom
que não são percebidos por nós como milagres. São eventos comuns, que
bimrovav” – Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais – in-
não consideramos milagres, pois nos acostumamos a eles, como respirar, cline para a direita e diga “Hu verachamav yassê shalom alênu” – Ele,
chover e crescer. com Sua misericórdia estabeleça paz sobre nós – curve-se para a frente e
Agradecemos a D’us pelos milagres e pelas maravilhas, pois sabe- diga “veal col amô Yisrael veimru amen” – e sobre todo o Seu povo Israel;
mos que Ele é seu Feitor (Êts Yossef). e dizei amen (Shulchan Aruch 123, 1).
1377. Esta é uma declaração de agradecimento pelos milagres de
Ossê shalom - Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Ce-
Chanucá e Purim. Por isso, ela está inserida justamente nesta seção do
lestiais (entre os mal’achim – anjos – pois eles são de fogo e água e um
Shemonê Esrê, que igualmente é dedicada a expressões de gratidão (Sidur
não apaga o outro) (durante os dez dias de penitência diga: Aquele Que esta-
Col Yaacov da Artscroll).
belece “a” paz nas Suas Alturas Celestiais), Ele com Sua misericórdia esta-
1378. Naqueles dias – nessa época. Os milagres ocorreram nos tem-
pos idos de outrora, porém durante essa época – Chanucá em kislev e beleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo Israel; e dizei amen.
Purim em adar. Conforme este ponto de vista, nós louvamos D’us nesta Yehi ratson - Que seja a Tua vontade, ó Hashem, nosso Deus e
prece específica somente pelos milagres que Hashem realizou para nossos Deus dos nossos antepassados, que Tu reconstruas o Templo (de Jeru-
ancestrais (Êts Yossef). salém), brevemente em nossos dias (e então poderemos oferecer todos
O Levush, no entanto, sustenta que essa expressão refere-se aos os corbanot). E concede nossa porção em Tua Torá (entre aqueles que
milagres que ocorreram nos dias de antanho e aos milagres que constan- se ocupam com ela), para que possamos cumprir os estatutos da Tua
temente ocorrem nos dias de hoje. vontade e servir-Te com todo o coração (sinceramente) 1131.
503 Minchá Arvit 590

Recua-se três passos e se diz:


Ossê shalom (nos Dez Dias de Penitência, em vez de “shalom”, dizer: “ha-
shalom”) bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô Yisrael
veimru amen.
Yehi ratson Milefanecha Adonay Elohênu Velohê avotênu shetivnê Bêt
Hamicdash bimherá veyamênu veten chelkênu Betoratach laassot chukê
retsonach ul’ovdach belevav shalem.
Aqui termina a Amidá.
Retorna-se com três passos ao local que a rezou (se houver minyan, esperar o
momento da Kedushá para retornar).

que estão depositadas aos Teus cuidados (todas as noites, enquanto


dormimos), e por Teus milagres1376 (revelados, percebidos por nós e so-
brenaturais) que fazes diariamente conosco, e por Teus prodígios 1376
(milagres ocultos, naturais) e por Teus favores presentes a todo mo-
mento, de noite, de manhã e de tarde. És o Bem (absoluto), pois Tua
          Comentários           misericórdia é infinita (já que Hashem não se abstém da virtude da mi-
1130. O indivíduo não deve dar os três passos para trás se houver sericórdia para tardar castigos àqueles que os merecem, independen-
alguém atrás dele que ainda não terminou a Amidá. Enquanto espera para temente de estarmos ou não usufruindo ainda hoje dos méritos de nos-
dar os três passos para trás, ele pode responder até mesmo “Baruch Hu sos patriarcas); o Misericordioso (absoluto), pois Tua generosidade é ili-
uvaruch Shemô” se for necessário. mitada (já que não somente os poupa aos castigos, mas também lhes
1131. Deve-se permanecer parado, de pé depois de concluir a Amidá, concede bondades) – pois sempre esperamos em Ti (contamos com Sua
até o chazan chegar em “veneeman” – Tu és fiel para ressuscitar os mortos misericórdia e com Sua bondade).
– (ou pelo menos até quando o chazan der início à Chazará) e então voltar
Al Hanissim – Pelos Milagres
para o lugar anterior – três passos para frente – permanecendo com os pés
Em Chanucá e Purim recite:
retos, colocando-os juntos, lado a lado, até depois de Hakel Hacadosh – A
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, o D’us Santo – após a Kedushá na Al Hanissim - Pelos milagres1377, pela libertação, pelos feitos pode-
Chazará (Shulchan Aruch 123, 2). O indivíduo não deve falar, nem mesmo rosos, pelos salvamentos, pelos prodígios e pelos consolos que fizeste
estudar Torá neste ponto. Devemos permanecer em silêncio entre o térmi- para os nossos pais, naqueles dias, nessa época1378.
no da Amidá e o início da Chazará (Ben Ish Chay, Terumá §10). Devemos, Em Chanucá recite:
entretanto, responder amen, responder à Kedushá, etc., e até mesmo a Bimê Matityá - Nos dias de Matityá, filho de Yochanan, o sumo sa-
Baruch Hu uvaruch Shemô (veja Caf Hachayim 122,1). cerdote, o Hasmoneu, e seus filhos – quando se ergueu o perverso rei-
É terminantemente proibido falar, pois isso constitui uma grave trans- no grego contra o Teu povo Israel, para fazê-lo esquecer Tua Torá e
gressão e é proibido até mesmo estudar Torá, durante a repetição da Amidá forçá-los a transgredir os estatutos do Teu agrado. Tu (porém), em Tua
pelo chazan (Shulchan Aruch 124, 7; Ben Ish Chay, Terumá §10). grande misericórdia, apoiaste-os na hora da sua aflição, lutaste a sua
589 Arvit Minchá 504

Veatá verachamecha harabim tachpots bánu vetirtsênu vetechezena enênu


beshuvechá Letsiyon berachamim. Baruch Atá, Adonay, hamachazir Shechinatô
Letsiyon.
Modim (curve-se) anáchnu Lach Sheatá hu Adonay Elohênu Velohê
avotênu leolam vaed, tsurênu tsur chayênu umaguen yish’ênu Atá hu, ledor
vador nodê Lechá unsaper tehilatecha, al chayênu hamessurim beyadecha, veal
nishmotênu

1132
AVÍNU MALKÊNU
Durante os Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná a Yom Kipur), após a
repetição da Amidá pelo chazan, tanto em Shachrit quanto em Minchá, recite o
Avínu Malkênu – Nosso Pai, nosso Rei (Caf Hachayim 602, 2):
Avínu Malkênu - Nosso Pai, nosso Rei, pecamos diante de Ti 1133.
Nosso Pai, nosso Rei, não temos outro Rei exceto Tu.
Nosso Pai, nosso Rei, procede (lida) conosco (afavelmente 1134) pelo Teu
Nome 1135 .
Nosso Pai, nosso Rei, renova para nós um ano bom.
Nosso Pai, nosso Rei, anula de sobre nós todos os decretos duros e maus.
Nosso Pai, nosso Rei, anula os pensamentos (desígnios) daqueles que nos
odeiam 1136 .
Nosso Pai, nosso Rei, transtorna a conspiração dos nossos inimigos 1136.
          Comentários          
Nosso Pai, nosso Rei, aniquila todo opressor e adversário de sobre nós.
1373. Ben Ish Chay, Beshalach §21; Caf Hachayim 113, 21. Nosso Pai, nosso Rei, cessa a peste, a espada, o mal, a fome, o cativeiro, a
1374. Veja Tefilá Kehilchatá cap. 12, item 59, notas de rodapé 131 e pilhagem, a destruição, a epidemia, (a má inclinação e doenças ter-
53 sobre Sêfer Charedim 42, 1 e Ishê Yisrael cap. 23, item 21, nota de ríveis) dos filhos (membros) da Tua Aliança.
rodapé 77. Nosso Pai, nosso Rei, envia cura absoluta aos doentes (a todos os doentes)
1375. Modim – Reconhecemos com gratidão. Avudarhem observa que do Teu povo.
“modim” tem o valor numérico (guemátrya) 100, fazendo alusão à nossa Nosso Pai, nosso Rei, impede a pestilência de Tua herança (Israel).
obrigação de agradecer a Hashem recitando ao menos cem berachot por dia Nosso Pai, nosso Rei, lembra-Te que nós somos pó.
(Shulchan Aruch 46, 3). Nosso Pai, nosso Rei, desculpa e perdoa todas as nossas iniqüidades.
505 Minchá Arvit 588

Em Assêret Yemê Teshuvá, após a repetição da Amidá pelo chazan, tanto em


Shachrit quanto em Minchá, recita-se o Avínu Malkênu:
Avínu malkênu chatánu Lefanecha (rachem alênu).
Avínu malkênu en lánu mêlech elá Áta.
Avínu malkênu assê imánu lemáan Shemecha.
Avínu malkênu chadesh alênu shaná tová.
Avínu malkênu batel mealênu col guezerot cashot veraot.
Avínu malkênu batel machshevot soneênu.
Avínu malkênu hafer atsat oyevênu.
Avínu malkênu calê col tsar umastin mealênu.
Avínu malkênu calê dever vechêrev veraá veraav ushvi uvizá umashchit umaguefá
veyêtser hará vecholaim raim mibenê veritecha.
Avínu malkênu shelach refuá shelemá lechol cholê amecha.
Avínu malkênu mená maguefá minachalatecha.
Avínu malkênu zachur ki afar anáchnu. Veatá - E que Tu, com Tua grande misericórdia, Te deleite conos-
Avínu malkênu mechol uslach lechol avonotênu. co e nos aceite (e que Tu Te reveles para nós de modo que saibamos
que Tu nos amas). E que nossos olhos testemunhem Teu retorno (quan-
do voltares Tua Presença) a Tsiyon com misericórdia (mesmo que seja
por misericóridia e não por nosso mérito). A Fonte das bênçãos és Tu,
Hashem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), Que retorna Sua Presença
Divina a Tsiyon (ao Bêt Hamicdash).
Hodaá – Reconhecimento e Agradecimento
          Comentários           Sefaradim – Ao pronunciar as palavras “modim anáchnu Lach” curve
seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja,
1132. Esta prece foi composta pelo Taná Rabi Akivá. Conforme o
45 graus. Ao pronunciar “Sheatá Hu” incline sua cabeça. Ao pronunciar a
Talmud (Taanit 25b), certa vez, durante uma seca, os Sábios declararam
palavra “Hashem” endireite seu corpo e em seguida a cabeça1373.
um dia de jejum e oração – porém não choveu. Rabi Akivá então recitou
Ashkenazim – Ao pronunciar “modim” curve de uma vez com certa ra-
cinco breves súplicas – todas iniciadas por “Avínu, Malkênu” (Nosso Pai,
pidez o corpo e a cabeça até que se tornem salientes os nós da coluna
nosso Rei) – e imediatamente foi atentido; começou a chover. Com o pas-
vertebral (45 graus). Mantenha-se nesta posição. Antes de pronunciar a
sar do tempo, as gerações das diversas comunidades foram acrescentando palavra “Hashem” endireite devagar sua cabeça e depois seu corpo 1374.
pequenas súplicas com o mesmo início “Nosso Pai, nosso Rei”. Isto explica
Modim - Nós reconhecemos com gratidão 1375 que Tu és Hashem
por que essas cinco frases de Rabi Akivá cresceram para trinta ou quaren-
ta súplicas, dependendo da comunidade. (Senhor de tudo, Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Pode-
1133. Nós estamos cientes de que Hashem vê e sabe tudo e ainda roso Que exerce a Providência Divina no presente), e Deus dos nossos
assim pecamos descaradamente (Êts Yossef). pais (Que exerceu a Providência Divina para com nossos pais, desde o
1134. Traduzido de acordo com Iyun Tefilá. início do nosso povo, no passado), (e esta Providência Divina será exer-
1135. Faze conosco caridade, pois somos Teu povo e se formos cida por Ele sem interrupção) para todo o sempre (no futuro); nossa
espezinhados, isso refletirá negativamente em Teu Nome (conforme Rocha (refúgio seguro como uma fortaleza), Rocha de nossas vidas, es-
Metsudat David a Yirmeyáhu 14, 7). cudo da nossa salvação és Tu (pois nos proteges e nos salvas). De gera-
1136. Soneênu – aqueles que nos odeiam – e oyevênu – nossos inimi- ção em geração agradeceremos a Ti e proclamaremos (aos outros) Teu
gos. Sonê refere-se a um indivíduo que nutre maus sentimentos, mas não louvor (Tua bondade e Tua grandeza), por nossas vidas (por existirmos
age de acordo com eles. Oyev – inimigo – refere-se a um indivíduo que age a cada momento, cada respiração, cada batimento cardíaco) que estão
de acordo com seus sentimentos de hostilidade (Iyun Tefilá). entregues em Tuas mãos e pelas almas
587 Arvit Minchá 506

Yisrael utfilatam meherá beahavá tecabel beratson, ut’hi leratson tamid avodat Yis-
rael amecha.
Nos dias de rosh chôdesh e chol hamoed diz-se:
Elohênu Velohê avotênu, yaalê veyavô veyaguia veyeraê veyeratsê veyishamá
veyipaked veyizacher zichronênu vezichron avotênu, zichron Yerushaláyim irach,
vezichron Mashiach ben David avdach, vezichron col amechá bêt Yisrael Lefanecha
lifletá letová, lechen lechêssed ulrachamim, lechayim tovim ulshalom beyom
em rosh chôdesh: rosh chôdesh hazê,
em chol hamoed Pêssach: Chag Hamatsot hazê beyom micrá côdesh hazê,
em chol hamoed Sucot: Chag Hassucot hazê beyom micrá côdesh hazê,
lerachem bô alênu ul’hoshiênu; zochrênu Adonay Elohênu bô letová, ufocdênu vô
livrachá, vehoshiênu vô lechayim tovim, bidvar yeshuá verachamim, chus
vechonênu vachamol verachem alênu vehoshiênu ki Elecha enênu, ki El mêlech
chanun verachum Áta.

          Comentários          
1372. Leis para o esquecimento da recitação do “Yaalê Veyavô”
na Amidá:
Se alguém esquecer de recitar “Yaalê Veyavô” em Arvit de Rosh Chô-
desh e perceber a omissão antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Ha-
shem” no final da prece de “Hamachazir Shechinatô Letsiyon”, ele deverá
voltar para Elokênu Velokê Avotênu do “Yaalê Veyavô”. Caso contrário,
deverá continuar suas preces e não retornar ao “Yaalê Veyavô” (Caf Ha- Nosso Pai, nosso Rei, rompe os maus decretos de nosso veredicto.
chayim 422, 11). Nosso Pai, nosso Rei, apaga, por Tua grande misericórdia, todos os títulos
Nos outros casos (se esqueceu de recitar “Yaalê Veyavô” em Shachrit das nossas dívidas1137.
e Minchá de Rosh Chôdesh e em Arvit, Shachrit e Minchá de Chol Hamoed), Nosso Pai, nosso Rei, suprime e remove as nossas transgressões (premedita-
se perceber sua omissão antes de dizer “Baruch Atá Hashem” no final da das) diante dos Teus olhos.
prece de “Hamachazir Shechinatô Letsiyon”, deverá voltar para o início do Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro da vida próspera.
“Yaalê Veyavô”. Se perceber sua omissão após ter dito “Baruch Atá Ha- Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro dos justos e devotos.
shem”, mas antes de dizer hamachazir de “hamachazir Shechinatô Letsiyon”, Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro dos retos e íntegros.
ele deverá dizer as palavras “lamedêni chukecha” e voltar para o início do Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro do sustento e de bons meios de
“Yaalê Veyavô”. Se perceber sua omissão após dizer as palavras subsistência.
“hamachazir Shechinatô Letsiyon”, mas antes de começar a próxima bênção Nosso Pai, Nosso Rei, inscreve-nos no Livro do Perdão, Indulto e Expiação.
– “Modim” – ele deverá dizer “Yaalê Veyavô” ali mesmo e depois continuar Nosso Pai, nosso Rei, inscreve-nos no Livro da Redenção e da Salvação.
do “Modim”. Se ele já começou “Modim”, e se lembrou em qualquer lugar Nosso Pai, nosso Rei, lembra-nos favoravelmente (com uma boa lembrança)
daí em diante, porém ainda não recitou o segundo “Yihyu Leratson” no fi- perante Ti.
nal da Amidá, deverá voltar até “Retsê” e continuar de lá. Se, entretanto, ele Nosso Pai, nosso Rei, faze brotar a salvação para nós brevemente.
não perceber a omissão até depois de ter concluído o segundo “Yihyu Nosso Pai, nosso Rei, eleva o poder de Yisrael, Teu povo.
Leratson” (ou seja, já ter dito a palavra “vegoali” do segundo “Yihyu Ratson”) Nosso Pai, nosso Rei, eleva o poder do Teu Mashiach (Ungido).
– mesmo que ainda não tenha dado os três passos – ele precisa voltar ao Nosso Pai, nosso Rei, faze-nos voltar com arrependimento absoluto perante
início da Amidá. Neste caso não precisará repetir “Hashem Sefatay Tiftach”. Ti 1138 .
507 Minchá Arvit 586

Avínu malkênu kerá roa guezar dinênu.


Avínu malkênu mechoc berachamecha harabim col shitrê chovotênu.
Avínu malkênu mechê vehaaver peshaênu minêgued enecha.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer chayim tovim.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer tsadikim vachassidim.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer yesharim utmimim.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer parnassá vechalcalá tová.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer mechilá uslichá vechapará.
Avínu malkênu cotvênu bessêfer gueulá vishuá.
Avínu malkênu zochrênu bezichhron tov Milefanecha.
Avínu malkênu hatsmach lánu yeshuá becarov.
Avínu malkênu harem kêren Yisrael amecha.
Avínu malkênu veharem kêren meshichecha.
Avínu malkênu chonênu vaanênu.
Avínu malkênu hachazirênu bitshuvá shelemá Lefanecha.

          Comentários          
de Israel (que são queimadas sobre o fogo, recebe com prazer) e sua prece
1137. Apaga, por Tua grande misericórdia, todos os títulos das nos-
(que substitui as oferendas), recebe logo com amor e benevolência (sem
sas dívidas. Nós já pedimos anteriormente para Hashem desculpar e perdo-
demora, por causa do amor que tens pelo povo de Israel), e que sempre
ar todas as nossas iniqüidades. O que queremos dizer ao pedir que Hashem
(sem interrupção, mesmo antes de merecermos a reconstrução do Bêt
apague todos os títulos das nossas dívidas? O Chafets Chayim explica que há
Hamicdash) encontre favor perante Ti – o Serviço (a tefilá; e na época do
duas categorias gerais para nossos pecados: 1. fazendo coisas erradas como,
profanar o shabat, comer coisas proibidas ou conduzir-se de forma desones- Terceiro Bêt Hamicdash também as oferendas) de Israel, Teu povo.
ta nos negócios; 2. tolerando os pecados dos outros. Nossos sábios dizem Yaalê Veyavô
que “col Yisrael arevim zê lazê” – os yehudim são responsáveis uns pelos Em Rosh Chôdesh e Chol Hamoed recite:
outros. Somos considerados “arevim” (fiadores, co-signatários) pelas res- Elokênu - Nosso Deus e Deus dos nossos pais, que ascenda, venha, che-
ponsabilidades de nossos irmãos. Portanto, ao assistirmos e testemunhar- gue, seja vista, bem recebida, ouvida, considerada (lembrada) e recordada
mos outras pessoas agindo erradamente e não procurarmos interceder ou – nossa lembrança e a lembrança de nossos pais, a lembrança de Jerusa-
chamar sua atenção, nossas dívidas de títulos (pelas quais somos co-signa- lém, Tua cidade, e a lembrança do Mashiach, filho de David, Teu servo, e a
tários) vêm à tona. Por isso nós pedimos ao Criador que Ele desculpe e lembrança de todo o Teu povo, a Casa de Israel, perante Ti, trazendo salva-
perdoe todas as nossas iniqüidades e depois pedimos que Ele apague, por ção, bem, graça, generosidade e misericórdia, vida boa e paz neste dia
Sua grande misericórdia, todos os títulos das nossas dívidas, tudo o que em Rosh Chôdesh: de Rosh Chôdesh
devemos pelas falhas alheias. em Chol Hamoed Pêssach: da Festa do Pão Ázimo, dia de sagrada convocação
1138. Há dois tipos de teshuvá (voltar atrás, confessando os pecados em Chol Hamoed Sucot: da Festa dos Tabernáculos, dia de sagrada convocação
ao Criador, arrependendo-se pelos erros cometidos e comprometendo-se para nele (nesse dia) apiedar-Te de nós e salvar-nos. Lembra-Te de nós,
em não repeti-los no futuro). Um tipo de teshuvá é por amor a D’us e esta Hashem, nosso Deus, nele (nesse dia) para o bem, considera-nos nele para
teshuvá é a perfeita. O outro tipo de teshuvá é por medo de punição e esta é a bênção e salva-nos nele para uma boa vida. E com uma declaração de
inferior. Nós pedimos que Hashem nos ajude a alcançar a teshuvá perfeita salvação e misericórdia, tem piedade e agracia-nos, e tem compaixão e
que é um arrependimento sincero por amor a D’us e não por medo de misericórdia de nós e salva-nos, porque os nossos olhos estão dirigidos a
punição (Êts Yossef em nome de Ahavat Yonatan). Ti, porque Tu és Deus, Rei gracioso e piedoso 1372.
585 Arvit Minchá 508

Em Tish’á Beav recita-se aqui “Anênu”:


Anênu avínu anênu beyom tsom hataanit hazê ki vetsará guedolá anáchnu. Al
têfen lerish’ênu veal tit’alam, malkênu, mibacashatênu. Heyê ná carov leshav’atênu,
terem nicrá Elecha Atá taanê, nedaber Veatá tishmá, cadavar sheneemar, vehayá te-
rem yicráu Vaani eenê, od hem medaberim Vaani eshmá. Ki Atá Adonay podê
umatsil veonê umrachem bechol et tsará vetsucá,
ki Atá shomea tefilat col pê. Baruch Atá, Adonay, shomea tefilá.
Retsê Adonay Elohênu beamechá Yisrael velitfilatam sheê, vehashev haa-
vodá Lidvir betecha, veishê

          Comentários          
1367. Conforme Iyun Tefilá.
1368. Yesha’yáhu 65:24.
1369. O Talmud se refere a esta berachá como “avodá” – serviço. Na
época do Bet Hamicdash, os cohanim a recitavam quando ofereciam o “ta-
mid” – a oferenda diária (Mishná Tamid 5, 1). Evidentemente que “Vehashev
haavodá lidvir betêcha” – Restabelece o Serviço ao Santuário da Tua Casa
– e “Vetechezêna enênu beshuvechá Letsiyon” – E que nossos olhos teste-
munhem Teu retorno a Tsiyon – não eram recitados. Naquela época termi-
navam a bênção com: “Baruch Atá Hashem Sheotechá Levadechá beyir’á
naavod” – A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que somente a Ti servire-
mos com reverência. Após a destruição do Templo, a berachá foi modifica-
da para incluir uma prece pelo retorno do serviço do Templo a Tsiyon.
Esta é a primeira das três bênçãos de agradecimento e com ela se
inicia a seção final do Shemonê Esrê. Como um servo que está agradecido
por ter tido a oportunidade de se expressar perante seu senhor, nós agra-
decemos a D’us por nos ouvir.
1370. Uma vez que estamos terminando o Shemonê Esrê, que é o
substituto do serviço outrora realizado no Templo, nós imploramos que o Nosso Pai, nosso Rei, ouve a nossa voz, tem misericórdia e apieda-Te de nós.
serviço original seja restabelecido (Êts Yossef). Nosso Pai, nosso Rei, procede (lida conosco afavelmente) por Ti se não por nós.
1371. Há três explicações. As primeiras duas referem-se à seguinte Nosso Pai, nosso Rei, aceita com misericórdia e de bom grado a nossa
construção gramatical: “Restabelece o serviço ao Santuário da Tua Casa. prece.
E as oferendas de Israel e sua prece, recebe logo com amor e benevo- Nosso Pai, nosso Rei, não nos faças voltar de mãos vazias da Tua Presença.
lência.” “Ishê” deriva da palavra “esh” – fogo – e refere-se às oferendas que
eram postas sobre o fogo do Mizbêach (altar) e “utfilatam” são as preces Nos dias em que não se recita Tachanun1139, recita-se aqui “Yehi Shem”:
que as substituem – que sejam aceitas por D’us. “Ishê Yisrael” também se Yehi Shem - Seja o Nome de Hashem abençoado, de agora e para
refere aos homens de Israel, que são ofertados pelo anjo Michael, e tam- todo o sempre. Do levante do Sol ao seu ocaso, louvado é o Nome do
bém as preces de Israel – que sejam aceitas por D’us. Hashem. Hashem é sublime, sobre todos os povos, acima dos Céus re-
A terceira explicação liga “Ishê Yisrael” – oferendas de Israel – com a pousa Sua Glória! Ó Hashem, nosso Senhor, quão poderoso é Teu Nome
frase anterior, ou seja, “Restabelece o Serviço ao Santuário da Tua em todo o Universo.
Casa e as oferendas de Israel. E sua prece, recebe logo com amor e Nos dias em que não se recita Tachanun, o chazan recita aqui o Ca-
benevolência.” dish Titcabal (que consta após Tachanun).
509 Minchá Arvit 584

Avínu malkênu shemá colênu chus verachem alênu. ohrnut ctc vga,c
Avínu malkênu assê Lemaanach im lô lemaanênu.
Avínu malkênu cabel berachamim uvratson et tefilatênu.
Avínu malkênu al teshivênu recam Milefanecha.
Nos dias em que não se diz Tachanun, recita-se aqui Yehi Shem:
Yehi Shem Adonay mevorach meatá vead olam. Mimizrach shêmesh ad
mevoô mehulal Shem Adonay. Ram al col goyim Adonay al hashamáyim kevodô.
Adonay adonênu má adir Shimchá bechol haárets.
Nos dias em que não se diz Tachanun, continua-se a partir de Cadish Titcabal.

          Comentários          
1139. Nos seguintes dias não se recita Tachanun na oração de Shachrit
e de Minchá (Shulchan Aruch 131, 6-7; 561, 3; 604, 2; 697, 1; Caf Hachayim
131, 98; 131, 101; 131, 107):
Shabat, Rosh Chôdesh, todo o mês de nissan, Pêssach Sheni (14 de
iyar), Lag Baômer (33 dias do Ômer - 18 de iyar), de Rosh Chôdesh Sivan até o
dia 12 desse mês, dia 9 de Av, dia 15 de Av, véspera de Rosh Hashaná,
véspera de Yom Kipur, do dia seguinte a Yom Kipur até o fim do mês tishri, os
oito dias de Chanucá, dia 15 de Shevat, Purim e Shushan Purim (dias 14 e 15 Em Tish’á Beav, recite aqui o “Anênu” (Shulchan Aruch 557, 1; Caf Ha-
de Adar) e dias 14 e 15 de adar álef num ano embolísmico. chayim 557, 5). Quem esquecer não deve repetir a Amidá.
Não se recita Tachanun em Minchá da véspera dos dias acima citados Anênu - Responde-nos, nosso Pai, responde-nos neste dia de con-
com duas exceções: no dia anterior à vespera de Rosh Hashaná e de Yom vocação para o jejum1367, porque estamos em grande aflição. Não dês
Kipur, quando Tachanun é recitado. atenção a nossa maldade, nem ignores o nosso pedido, ó nosso Rei! Por
Nas seguintes ocasiões especiais não se recita Tachanun (Shulchan favor, estejas perto de nossas súplicas, (para que) mesmo antes que Te
Aruch 131, 4; Caf Hachayim 131, 69; 131, 71; 131, 82): chamemos, Tu nos respondas e mesmo enquanto ainda estivermos fa-
Na casa de um noivo, ou na sinagoga na qual um noivo esteja presente lando, Tu ouças. Conforme está escrito 1368: “E será que mesmo antes
durante os sete dias após o casamento (conta-se o dia do casamento como de eles clamarem, Eu responderei, estando eles ainda falando, Eu ou-
o primeiro dia). Se tanto o noivo quanto a noiva (ambos) já foram casados, virei”. Porque Tu, ó Hashem, redimes e salvas e respondes e tens com-
não se recita Tachanun apenas por três dias. Quando o casamento for antes paixão em todos os tempos de aflição e angústia.
de Minchá, não se diz Tachanun em Shachrit. Quando o casamento for depois
Quem esquecer de dizer “zochrênu” (lembra de nós) Nos Dez Dias de Pe-
de Minchá, não se diz Tachanun em Minchá. Porém, quando o casamento for
nitência antes da berachá de Maguen Avraham, poderá dizê-lo agora: “Lem-
de noite, após a saída das estrelas, recita-se Tachanun em Minchá.
bra de nós para a vida, ó Rei Que ama os vivos, e inscreve-nos no Livro da
Não se recita Tachanun quando há um Berit Milá na sinagoga, ou se
Vida, pelo amor de Ti mesmo, ó Deus vivo” (Ben Ish Chay, Nitsavim §20).
um ou mais dos baalê berit (o pai da criança, o sandac ou o mohel) estão
presentes, mesmo que o Berit Milá se realize em outro lugar. Os sefaradim Pois Tu ouves a prece de toda boca. A Fonte das bênçãos és Tu,
não recitam Tachanun em Minchá caso um dos baalê berit estiver presente Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que ouve (atende) à prece.
(Caf Hachayim 131, 84). 1369

Não se recita Tachanun na casa de um enlutado durante shiv’á (os Avodá – Serviço do Templo
sete dias de luto). Se o enlutado for à sinagoga durante shiv’á (os sete dias Retsê - Compraze-Te, ó Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
de luto), ele não dirá Tachanun, porém o público deverá recitá-lo. nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso que exerce a Providência Divi-
Em algumas congregações, o costume é de não recitar Tachanun no na), com o Teu povo Israel e atenta às suas preces (pela reconstrução
dia no qual se comemora um bar mitsvá e no dia em que o jovem começa a do Templo). Restabelece o Serviço1370 ao Santuário (Côdesh Hacodashim,
colocar os tefilin, mesmo que não seja o dia do seu aniversário judaico no que é o serviço mais sagrado) da Tua Casa (o Templo Sagrado). E as ofe-
qual completa os treze anos (dia do bar mitsvá). rendas1371
583 Arvit Minchá 510

Tishcon betoch Yerushaláyim irechá caasher dibarta, vechissê David


avdechá meherá betocháh tachin uvnê otáh binyan olam bimherá veyamênu. Ba-
ruch Atá, Adonay, bonê Yerushaláyim.
Et tsêmach David avdechá meherá tatsmíach vecarnô tarum
bishuatecha, ki lishuatechá kivínu col hayom. Baruch Atá, Adonay, matsmíach
kêren yeshuá.
Shemá colênu Adonay Elohênu, Av harachaman rachem alênu, vecabel
berachamim uvratson et tefilatênu, ki El shomea tefilot vetachanunim Áta,
Umilefanecha malkênu recam al teshivênu, chonênu vaanênu ushmá tefilatênu,

          Comentários          
1357. Conforme escrito em Zecharyá (8:3): “Veshachanti betoch Yeru-
shaláyim” – E Eu pousarei em Jerusalém (Avudarhem).
1358. Tenha em mente uma prece que Mashiach ben Yossef não seja
morto pelas mãos do perverso Armilos (Ben Ish Chay, Beshalach §20; Caf TACHANUN
Hachayim 118, 7). Não se deve conversar entre a Amidá e Nefilat Apáyim, exclusivamente
1359. Conforme Zecharyá (6:12), o nome do Mashiach será Tsêmach quando há uma interrupção e ocupação com outras coisas; porém é per-
(literalmente gérmen, broto, florescimento de uma planta). Isso indica que mitido conversar de maneira fortuita (Shulchan Aruch 131, 1 e Mishná Be-
o procedimento normal da Redenção é como o pouco perceptível cresci- rurá, saif catan 1). Esta proibição difere daquela de Pessukê Dezimrá e
mento de uma planta (Iyun Tefilá). Keriat Shemá, quando é terminantemente proibido conversar, mesmo de
1360. O Mashiach. maneira casual.
1361. Tenha em mente ansiar pela Redenção Final (Ben Ish Chay,
Viduy
Beshalach §20; Caf Hachayim 118, 8).
Devemos recitar o Viduy – confissão – em pé, com a cabeça inclinada
1362. O poder do reinado de David (Hassidur Hamforash).
(Caf Hachayim 131, 8-12). Ao recitar cada palavra, que é parte da seqüên-
1363. Esta berachá é uma prece abrangente, dentro da qual podemos
cia do alef-bet (de ashámnu – pecamos – até tiatánu – fizemos outros se
inserir uma súplica, por qualquer coisa que necessitemos (Êts Chayim). Na
desencaminharem), devemos bater gentilmente, uma vez a cada palavra,
seção intermediária do Shemonê Esrê, nós pedimos a Hashem que nos com o punho cerrado da mão direita, de encontro ao coração. O lugar exa-
conceda necessidades específicas. Fechamos esta seção com uma súplica to é no espaço de quatro dedos embaixo do mamilo esquerdo, tendendo ao
geral que Ele considere nosso chamado e conceda nossos pedidos. centro, para a direita (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §3 e Vayêlech, §18).
1364. Piedade refere-se à consideração especial que um artesão tem Se alguém estiver presente na sinagoga quando o público está recitan-
pelo produto de suas mãos; compaixão descreve a emoção provocada ao ver do o Viduy, deve recitá-lo juntamente com todos, mesmo que ele já o tenha
um indivíduo desamparado. “Ó Criador! Apieda-Te porque nós somos Tuas recitado anteriormente. Entretanto, é suficiente que ele recite somente as
criaturas e compadece-Te porque nada somos sem Ti!” (Gaon de Vilna). palavras: “chatánu, avínu, pashánu” (Ben Ish Chay, Ki Tissá §7).
1365. Rashi em Devarim (3:23) explica que tachanun (súplica) é um
Ana - Rogamos, ó Hashem, nosso Deus e Deus de nossos pais,
pedido por “matenat chinam” – um presente não merecido. A expressão “ta-
chanun” é usada pelos indivíduos mais justos, pois têm consciência de que que chegue perante Ti nossa oração e não Te ocultes de nossa súplica,
nenhum ser humano pode ter a pretensão de achar que o Criador lhe deve pois não somos (tão) insolentes nem (tão) obstinados de dizer perante
alguma coisa. Gur Aryê (Maharal) explica que os justos usam o termo “ta- Ti, ó Hashem, nosso Deus e Deus de nossos pais: “Nós somos justos e
chanun” quando oram por si mesmos; quando rezam pela comunidade não pecamos”. Pelo contrário; transgredimos, cometemos iniqüidades
usam a expressão “tefilá”, pois Israel como um todo merece a ajuda de D’us. e pecamos – nós, nossos pais1140 e os membros de nossas casas:
1366. Mesmo que nós não mereçamos que Hashem atenda todas as Pecamos (fomos culpados)1141, traímos (o Criador), roubamos, dis-
nossas preces, pedimos que aceite pelo menos algumas delas (Avudarhem). semos calúnias
511 Minchá Arvit 582

TACHANUN
Ana Adonay Elohênu Velohê avotênu, tavô Lefanecha tefilatênu veal
tit’alam malkênu mitechinatênu, sheen anáchnu azê fanim ucshê oref lomar Lefa-
necha Adonay Elohênu Velohê avotênu tsadikim anáchnu velô chatánu, aval cha-
tánu, avínu, pashánu anáchnu vaavotênu veanshê vetênu. Ashámnu, bagádnu,
gazálnu, dibárnu dôfi

Binyan Yerushaláyim – Reconstruindo Jerusalém


Tishcon - Pousa em Jerusalém, Tua cidade, conforme prometes-
te , e 1358o trono de David, Teu servo, estabelece rapidamente dentro
1357

dela (da cidade de Jerusalém), e reedifica-a numa construção eterna,


rapidamente em nossos dias. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Se-
nhor de tudo Que foi, é e será), Que reconstrói Jerusalém.
Malchut Bet David – Reinado da Dinastia de David
Et tsêmach - O rebento1359 de David1360, Teu servo, faze brotar ra-
pidamente e ergue o seu poder pela Tua salvação, porque em Tua sal-
vação1361 esperamos (e estamos na expectativa) durante todo o dia. A
Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
          Comentários          
que fazes brotar o poder1362 da salvação.
1140. Nós mencionamos os pecados de nossos pais, porque os sábios 1363

nos dizem que se nós seguirmos a conduta de nossos ancestrais pecadores Cabalat Tefilá – Aceitação da Prece
e nós também pecarmos, seremos castigados não somente pelos nossos Shemá - Ouve a nossa voz, Hashem, nosso Deus, Pai misericordi-
pecados, mas também pelos pecados deles (Shaarê Teshuvá). oso, apieda-Te e compadece-Te 1364 de nós, e aceita as nossas preces
1141. O Ramban (Vayicrá 5:15) sugere que a palavra “asham” – culpa com piedade e benevolência, porque és Deus Que ouve as orações e as
– deriva de “shemamá” – desolação – isto é, ele merece receber uma morte súplicas1365. E de Sua presença, nosso Rei, não nos deixes ir de mãos
exigida pelos Céus e “cherem” (boicote, ostracismo). vazias1366. Agracia-nos e responde-nos e ouve as nossas preces.
581 Arvit Minchá 512

Laminim velamalshinim al tehi ticvá vechol hazedim kerega yovêdu, vechol


oyevecha vechol soneecha meherá yicaretu, umalchut harish’á meherá teaker
utshaber utchalem vetachniem bimherá veyamênu. Baruch Atá, Adonay, shover
oyevim umachnia minim.
Al hatsadikim veal hachassidim veal sheerit amechá bêt Yisrael, veal
peletat bêt sofrehem, veal guerê hatsêdec vealênu, yehemu ná rachamecha
Adonay Elohênu veten sachar tov lechol habotechim Beshimchá beemet,
vessim chelkênu imahem, ul’olam lô nevosh ki Vechá batáchnu, veal
chasdechá hagadol beemet nish’anenu. Baruch Atá, Adonay, mish’an
umivtach latsadikim.

          Comentários          
1353. Ou Bircat Hatsedukim, a bênção referente aos saduceus (con-
forme o Talmud Berachot 29a). Designação da berachá de número doze,
que foi acrescentada às já existentes dezoito berachot da Amidá. Foi com-
posta por Shemuel Hacatan após a destruição do Segundo Bet Hamic-
dash, durante a época de Raban Gamliel II, Nassi de Israel em Yavnê.
Cronologicamente, portanto, ela é a berachá de número dezenove e foi e maledicências1142, desviamos o que era reto (cometendo iniqüidades),
instituída em resposta às ameaças, à dor e ao sofrimento trazidos sobre os e causamos perversidade (fizemos outros pecarem), fomos perversos
yehudim pelas facções de judeus que renegaram os fundamentos de nossa (transgredimos intencionalmente), extorquimos, forjamos falsidades e
fé, como os tsedukim (saduceus), baytussim (betusianos), issiyim (essênios), trapaceamos, aconselhamos idéias más, mentimos, zangamo-nos, es-
etc. Eles procuraram trazer a ruína espiritual sobre o povo e também carnecemos (ridicularizamos os outros), rebelamo-nos, desobedecemos
delataram-nos e caluniaram-nos às autoridades romanas. Com o tempo, a Tuas palavras, enfurecemos, cometemos adultério, desviamo-nos (do
bênção transformou-se em uma prece generalizada contra todos os rene- serviço Divino), pecamos propositadamente (para satisfazer nossos de-
gados e traidores do Povo de Israel.
sejos), pecamos com rebeldia, fizemos estragos, oprimimos (o próximo),
Esta berachá foi inserida justamente após a berachá de “Hashíva
trouxemos pesar (magoamos) pai e mãe, teimamos, agimos com malda-
Shofetênu” – restaura nossos juízes – porque a justiça exige remuneração
de, corrompemos, procedemos abominavelmente, extraviamo-nos e fi-
de todos (mesmo judeus) que causaram sofrimento ao povo de Israel (Êts
zemos outros se desencaminharem e desviamo-nos dos Teus bons
Chayim).
1354. Os sábios do Talmud chamaram assim às pessoas (entre os mandamentos e estatutos, mas não nos trouxe benefícios (não valeu a
yehudim) sectárias das doutrinas que divergiam da Torá e que renegavam pena). Mas Tu és justo1143 em tudo quanto vêm sobre nós (o que aconte-
fundamentos de nossa fé. ce conosco), pois agiste com verdade e nós é que causamos perversida-
1355. Faça com que sua trama não tenha êxito (Hassidur Hamforash). de1144.
1356. Conforme Yaavets, tsadikim são aqueles que buscam a justiça El êrech - Deus, Tu és demorado em irar-Te e o Senhor da mise-
e agem conforme o rigor da lei (keshurat hadin). Chassidim são aqueles que ricórdia; a grandeza da Tua misericórdia e bondade Tu fizeste conhecer
agem além do que a lei exige (lifnim meshurat hadin). ao humilde1145 (Moshê) no passado. E assim está escrito na Tua Torá1146:
513 Minchá Arvit 580

velashon hará, heevínu, vehirshánu, zádnu, chamásnu, tafálnu shêker umirmá,


yaátsnu etsot raot, kizávnu, caásnu, látsnu, marádnu, marínu devarecha, niátsnu,
niáfnu, sarárnu, avínu, pashánu, pagámnu, tsarárnu, tsiárnu av vaem, kishínu oref,
rashánu, shichátnu, tiávnu, taínu vetiatánu vessárnu mimitsvotecha
umimishpatecha hatovim velô sháva lánu. Veatá tsadic al col habá alênu, ki emet
assita vaanáchnu hirshánu.
El êrech apáyim Atá uváal harachamim, guedulat rachamecha
vachassadecha hodata leanav mikedem. Vechen catuv Betoratach,

1353
Bircat Haminim – Contra os Caluniadores
          Comentários           Laminim - Aos minim1354 e aos delatores (caluniadores) que não
1142. Conforme Avudarhem, dôfi (é ôÉÄ ã) é uma contração de (úBiôÄ eã) – haja esperança1355. Que todos os mal-intencionados sejam aniquilados
duas bocas. Isto é, nós falamos com “duas bocas”, sendo lisonjeiros a al- num instante e que todos os Teus inimigos e todos os que Te odeiam
guém na sua presença, porém falando mal na sua ausência. sejam depressa destruídos; e quanto ao reino do mal, que Tu rapida-
1143. “Mas Tu és justo em tudo quanto vem sobre nós (o que aconte- mente desenraíze e fragmente e extermine-os e subjuga-os breve em
ce conosco), pois agiste com verdade e nós é que causamos perversidade” nossos dias. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que
deve ser dito com grande devoção e humildade, pois o Pessicta diz: “O foi, é e será), Que quebra os inimigos e subjuga os mal-intencionados.
Criador diz a seus anjos ministrantes: ‘Venham e eu lhes contarei sobre a
Tsadikim – Os Justos
integridade dos Meus filhos. Embora Eu freqüentemente os carregue com
dor e sofrimento neste mundo, em todas as gerações e todos os momentos, Al hatsadikim - Sobre os justos, os devotos1356, os remanescentes
eles aceitam e ainda dizem: Tu és justo... e nós é que causamos perversi- do Teu povo, a Casa de Israel, (e sobre os seus anciãos) e sobre os que
dade’” (Êts Yossef). restam de suas academias (de Torá) e sobre os genuínos (justos) prosé-
1144. Nechemyá 9:33 litos e sobre nós, Que se revele a Tua misericórdia, por favor, Hashem,
1145. Isto é, Moshê Rabênu, a quem Hashem chama o mais humilde nosso Deus. Dá boa recompensa a todos os que de verdade confiam em
dos homens (veja Bamidbar 12:3). Hashem contou a Moshê que ao recitar os Teu Nome, e que compartilhemos seu quinhão, e que jamais sejamos en-
Treze Atributos de Misericórdia, pode-se despertar Sua Misericórdia e Bon- vergonhados, porque em Ti confiamos e sobre Tua grande generosida-
dade. de é que, de verdade, nos apoiamos. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem
1146. Shemot 34:5. (Senhor de tudo Que foi, é e será), amparo e confiança dos justos.
579 Arvit Minchá 514

Tecá beshofar gadol lecherutênu, vessá nês lecabets galuyotênu,


vecabetsênu yáchad mearbá canfot haárets leartsênu. Baruch Atá, Adonay, meca-
bets nidchê amô Yisrael.
Hashiva shofetênu kevarishoná veyoatsênu kevatechilá, vehasser
mimênu yagon vaanachá, umloch alênu meherá Atá Adonay levadechá be-
chêssed uvrachamim betsêdec uvmishpat. Baruch Atá, Adonay, mêlech ohev
tsedacá umishpat (nos Dez Dias de Penitência, em vez de “mêlech ohev tsedacá
umishpat”, recita-se: hamêlech hamishpat).

          Comentários          
1346. As primeiras seis das treze berachot intermediárias da Amidá “e desceu1147 Hashem numa nuvem e se estabeleceu ali junto a ele (faça
(veja acima no comentário de introdução à Amidá) lidam com as necessi- uma pausa entre “Beshem” – em Nome – e “Hashem”) , e proclamou com o
dades de cada indivíduo em particular. A partir dessa berachá, a prece Nome – Hashem1148.” E ali está mencionado1149:
passa a se referir à última Redenção, pela qual nós ansiamos por cerca de Devemos recitar os Treze Atributos de Misericórdia pausada, compene-
dois mil anos (Iyun Tefilá). trada e concentradamente (Caf Hachayim 131, 21). É aconselhável contá-
1347. Isto é, toca o shofar que anuncia a chegada do Mashiach los nos dedos da mão direita. Devemos fazer uma pausa entre o primeiro
(Hassidur Hamforash). “Hashem” e o segundo (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §11). Quando se reza sem
1348. Tendo reunido os exilados novamente na Terra de Israel, é minyan, este trecho deve ser cantilado como na leitura da Torá (Shulchan
chegado o momento de requerer justiça e retribuição para os povos iní- Aruch 565, 5). Se alguém estiver presente na sinagoga quando o público
quos e perversos que nos oprimiram (Meguilá 17b). estiver recitando os Treze Atributos, deverá recitá-lo juntamente com todos,
1349. Quando Eliyáhu Hanavi anunciar a chegada do Mashiach, pri- mesmo que ele já o tenha recitado anteriormente.
meiramente irá restabelecer o San’hedrin e então a Redenção principia- Vayaavor - E Hashem passou perante ele e proclamou1150:
rá. Pedimos aqui também que Hashem ajude todos os juízes yehudim a “Hashem, Hashem1151, 1) Deus1152, 2) compassivo1153 3) e genero-
julgarem justa e sabiamente (Yaarot Devash).
so1154, 4) demorado 5) em irar-Se1155, 6) abundante em beneficência1156
1350. Como na época do Rei David e do Rei Shelomô (Ibn Ezra a
7) e verdade1157. 8) Ele guarda a bondade 9) para milhares 1158 (de gera-
Yesha’yáhu 1:26).
ções), 10) perdoa a iniqüidade 1159 11) e o pecado1160 12) e a transgres-
1351. Quando os perversos regulamentam e julgam, ficamos sujei-
são1161 13) e absolve1162 (aqueles que se arrependem)”.
tos à opressão e à angústia (conforme Mishlê 29). Quando a justiça é
restabelecida, o contentamento e a alegria são restaurados (Avudarhem). O seguinte deve ser recitado em pé:
Conforme o Gaon de Vilna, yagon (pesar) refere-se a um desejo real Rachum - Ó Misericordioso e Clemente, pecamos perante Ti; tem
ou de uma dor, como fome ou destruição. Anachá (lamento) resulta de misericórdia de nós e salva-nos.
uma desordem interior, como preocupação, depressão ou medo. Sente-se e recite (Ben Ish Chay, Ki Tissá §13; Caf Hachayim 131, 23):
1352. No exílio estamos sujeitos ao domínio de forças estranhas. Ledavid - (Um Salmo) De David1163. A Ti, ó Hashem, elevo a minha
Porém quando retornarmos à nossa terra, somente D’us terá domínio so- alma. Meu Deus, em Ti confio. Não me deixes passar vexame nem que
bre nós (Êts Chayim). os meus inimigos triunfem (regozijando-se) sobre mim. Que todos
515 Minchá Arvit 578

vayêred Adonay beanan vayityatsev imô sham, vayicrá Beshem Adonay, vesham
neemar.
Os congregantes recitam juntos o trecho “Vayaavor” (os treze atributos Divinos
de misericórdia). Quem estiver rezando sozinho (sem minyan) deve recitar o trecho
“Vayaavor” em voz alta, com a intonação dos teamim da Torá.
Vayaavor Adonay al panav vayicrá. Adonay, Adonay, El rachum vecha-
nun êrech apáyim verav chêssed veemet, notser chêssed laalafim nossê avon
vafesha vechataá venakê.
Rachum vechanun chatánu Lefanecha, rachem alênu vehoshiênu.
Recita-se sentado:
Ledavid, Elecha Adonay nafshi essá. Elohay Bechá vatáchti, al evosha, al
yaáltsu oyevay li. Gam col

1346
Kibuts Galuyot – Reunião dos Dispersos
Tecá - Toca um grande shofar para a nossa liberdade 1347, e ergue
o estandarte para reunir os nossos exilados. Reúne-nos juntos (logo),
          Comentários           dos quatro cantos da Terra, para a nossa terra. A Fonte das bênçãos és
Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que reúne os banidos
1147. Conforme Ônkelos, Hashem revelou-Se.
1148. E Moshê proclamou (conforme Targum Yonatan Ben Uziel e de Seu povo, Israel.
1348
Rashi). Segundo outra interpretação, Hashem chamou Seu Próprio Nome, Din – Restauração da Justiça
ensinando a Moshê a maneira de suplicar e pedir; como orar para Hashem Hashiva - Restaura nossos juízes (para que sejam kesherim e jus-
(Midrash Lêcach Tov, Rashbam e Ibn Ezra). Dessa forma Hashem ensinou a
tos) como outrora1349, e nossos conselheiros (para que sejam decentes)
Moshê a ordem dos Treze Atributos (segundo a interpretação de Gur Aryê de
como nos antigos tempos1350, e remove de nós (a angústia) o pesar e o la-
Rashi, Ibn Ezra e Seforno).
mento1351 (causados pelos juízes da iniqüidade que pervertem a lei), e
1149. Esta passagem aparece em Shemot 34:6-7, no momento em
reina sobre nós brevemente, somente Tu, ó Hashem1352 (que Tua sobera-
que Hashem declarou Sua disposição de aniquilar o povo judeu após o
pecado do bezerro de ouro. No Talmud (Rosh Hashaná 17b), segundo a inter-
nia se revele em todo o mundo), com benevolência e piedade (e não com
pretação de Rabi Yochanan, Moshê sentiu que o pecado do povo foi tão grave mão forte), com retidão e justiça. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem
que ele não conseguiria interceder em seu favor. Então Hashem apareceu (Senhor de tudo Que foi, é e será), Rei Que ama a retidão e a justiça.
a Moshê na forma de um chazan envolvido em seu talet e ensinou a ele os Durante os Dez Dias de Penitência – de Rosh Hashaná até Yom Kipur
Treze Atributos de Misericórdia, dizendo: “Que os Filhos de Israel recitem inclusive – substitua “Rei Que ama a retidão e a justiça” por:
isso, nessa ordem, sempre que pecarem e Eu os perdoarei.” Portanto, esse Hamêlech hamishpat - o Rei – Que agora assenta-Se no trono – da
apelo à misericórdia Divina assegura que o arrependimento é sempre justiça.
possível e que Hashem sempre aguarda nosso retorno a Ele. A pressuposi- Se durante os Dez Dias de Penitência alguém inadvertidamente disser
ção é evidente: se nós emularmos as maneiras piedosas de D’us, Ele nos “Mêlech ohev tsedacá umishpat – Rei Que ama a retidão e a justiça” e per-
retribuirá da mesma maneira. ceber seu erro dentro do prazo que demora para dizer “shalom alêcha ribi”
1150. Conforme Ibn Ezra, Hashem proclamou. Segundo Targum Yeru- e ainda não começou a próxima bênção “Laminim Velamalshinim” – Aos
shalmi, Moshê proclamou. Minim e aos Delatores – ele deverá dizer imediatamente as palavras “Ha-
1151 a 1162. Veja os comentários sobre os Treze Atributos de Mise- mêlech Hamishpat”. Mas se ele perceber após o prazo que demora para
ricórdia na página 283 (comentários 535 a 546). dizer “shalom alêcha ribi”, ou se ele já tiver começado a próxima bênção,
1163. Tehilim 25. ele não precisa voltar (Ben Ish Chay, Nitsavim §19; Caf Hachayim 118, 1).
577 Arvit Minchá 516

Na diáspora, da oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de dezem-


bro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual o mês de fevereiro terá 29 dias)
até a oração de Minchá da véspera de Pêssach; e em Israel, da oração de Arvit do
sétimo dia do mês de Cheshvan até a oração de Minchá da véspera de Pêssach, recite:
Barech alênu Adonay Elohênu et hashaná hazot, veet col minê tevuatáh
letová, veten tal umatar livrachá al col penê haadamá, veravê penê tevel vessabá et
haolam culô mituvach, umalê yadênu mibirchotecha umeôsher matenot yadecha.
Shomrá vehatsila shaná zot micol davar rá, umicol minê mashchit, umicol minê
pur’anut, vaassê láh ticvá tová veacharit shalom. Chus verachem aleha veal col
tevuatáh uferoteha. Uvarecháh beguishmê ratson berachá undavá, ut’hi acharitáh
chayim vessavá veshalom cashanim hatovot livrachá, ki El tov umetiv Atá umvarech
hashanim. Baruch Atá, Adonay, mevarech hashanim.

os que em Ti esperam (colocando sua confiança em Ti) não sejam humi-


lhados; que sejam envergonhados os que atraiçoam em vão1164. Os Teus
caminhos, ó Hashem, faze-me conhecer; ensina-me Tuas veredas. Guia-
me na Tua verdade e ensina-me, porque Tu és o Deus da minha salva-
          Comentários           ção; em Ti espero todo o dia. Lembra-Te das Tuas misericórdias, ó Ha-
shem, e das Tuas bondades, porque existem desde a eternidade. Das
1343. Nós pedimos uma bênção para nossas atividades gerais de
transgressões da minha mocidade e das minhas iniqüidades, não Te
negócios e então seguimos pedindo colheita farta. Mesmo em tempos ru-
ins algumas pessoas prosperam e mesmo em bons tempos algumas fazen-
lembres. De acordo com Tua benignidade lembra a meu favor (meus
das malogram e outros estabelecimentos comerciais ou industriais que- bons atos), em consideração a Tua bondade, ó Hashem. Bom e reto é Ha-
bram. Nós pedimos não somente prosperidade geral, mas que possamos shem, por isso mostrará aos pecadores o caminho (do arrependimento).
desfrutar dela (Rav Shimshon Refael Hirsch). Conduzirá os humildes no juízo, ensinará aos humildes Seu caminho.
1344. Há sempre uma preocupação, que se alcançarmos o bem- Todas as veredas do Hashem são bondade e verdade, para os que guar-
estar material, isso nos afastará do serviço de D’us. Portanto, nós pedimos dam Sua Aliança e os Seus testemunhos. Em consideração a Teu Nome,
para que seja para o bem, ou seja, para nos ajudar a servir D’us (Iyun ó Hashem, perdoa a minha iniqüidade, embora ela seja grande1165. Quem
Tefilá). é o homem temente a Hashem? A ele (D’us) ensinará o caminho a esco-
1345. Ao alimento adquirido de maneira ilícita, falta a santidade lher. Sua alma repousará no bem e sua descendência herdará a terra.
para nutrir a alma. Por isso, nós pedimos que D’us nos satisfaça por Sua O segredo de Hashem é para os que O temem, e Sua Aliança (Ele) os fará
bondade, não de ganhos aos quais não temos direito (Yaarot Devash). conhecer. Os meus olhos estão (dirigidos) sempre a Hashem, pois Ele
517 Minchá Arvit 576

covecha lô yevôshu, yevôshu haboguedim recam. Derachecha Adonay hodiêni,


orchotecha lamedêni. Hadrichêni vaamitecha velamedêni ki Atá Elohê yish’i,
Otechá kivíti col hayom. Zechor rachamecha Adonay vachassadecha, ki meolam
hema. Chatot neuray ufshaay al tizcor, kechasdechá zechor li Áta, lemáan
tuvechá Adonay. Tov veyashar Adonay, al ken yorê chataim badárech. Yadrech
anavim bamishpat, vilamed anavim darcô. Col orchot Adonay chêssed veemet,
lenotserê veritô veedotav. Lemáan Shimchá Adonay, vessalachtá laavoni ki rav
hu. Mi zê haish yerê Adonay, yorênu bedêrech yivchar. Nafshô betov talin,
vezar’ô yírash árets. Sod Adonay lireav, uvritô lehodiam. Enay tamid el Adonay,
ki Hu

Na diáspora, da oração de Arvit do dia quatro de dezembro inclusive


(ou cinco de dezembro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual
o mês de fevereiro terá 29 dias) até a oração de Minchá da véspera de
Pêssach; e em Israel, da oração de Arvit do sétimo dia do mês de Chesh-
van até a oração de Minchá da véspera de Pêssach – recite Barech Alênu
(Shulchan Aruch 117, 1).
Barech alênu - Abençoa para nosso benefício1343 (para que tenha-
mos fartura), ó Hashem, nosso Deus, este ano e todas as espécies de seu
produto para o bem1344. Dá orvalho e chuva para bênção sobre toda a face
da terra. Rega a superfície do mundo e sacia todo o Universo da Tua
bondade1345; enche as nossas mãos das Tuas bênçãos e das riquezas de
Tuas dádivas. Protege e salva este ano de toda coisa má, de todo o tipo
de destruição e de todo o tipo de calamidade. Faze com que ele tenha
boa esperança e fim pacífico. Apieda-Te e tem misericórdia dele e de
todos os seus grãos de cereais e seus frutos, e abençoa-o com chuvas de
          Comentários           boa vontade, bênção e benevolência, e seja até o seu fim (um ano) de
1164. Conforme Ibn Ezra. Segundo Rashi, os traidores que roubam os vida, fartura e paz, como outros bons anos – para bênção, porque Tu és
pobres deixando-os sem nada. Deus, bom e benfazejo, Que abençoa os anos. A Fonte das bênçãos és
1165. Conforme Metsudat David. Segundo Rashi, perdoa a minha Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que abençoa os anos.
iniqüidade, pois é grande – portanto é próprio de Tua grandeza perdoar. Veja na página 464 como proceder se iniciar “Barechênu” por engano.
575 Arvit Minchá 518

Refaênu Adonay venerafê, hoshiênu venivashea, ki tehilatênu Áta, vehaalê


aruchá umarpê lechol tachaluênu ulchol mach’ovênu ulchol macotênu, ki El rofê
rachman veneeman Áta. Baruch Atá, Adonay, rofê cholê amô Yisrael.
A partir da oração de Arvit do primeiro dia de Chol Hamoed de Pêssach recite:
Barechênu Adonay Elohênu bechol maassê yadênu uvarech shenatênu
betalelê ratson berachá undavá, ut’hi acharitáh chayim vessavá veshalom cashanim
hatovot livrachá, ki El tov umetiv Atá umvarech hashanim. Baruch Atá, Adonay,
mevarech hashanim.

          Comentários          
1334. A bênção de refuá – saúde e cura – vem logo após a berachá de
gueulá, pois enquanto o ser humano está imerso em aflição e angústia, não
se recupera de sua doença. E a intenção principal nesta bênção é pedir a
D’us que nos cure, que sejamos saudáveis e fortes para servi-Lo estudan-
do Sua Torá como se deve e cumprindo Suas mitsvot (Mishná Berurá).
1335. Que a cura venha de Hashem Mesmo e não por intermédio de
um shaliach – mensageiro (Hassidur Hamforash).
1336. Com uma cura eterna, conforme a explicação de Zôhar Cha-
dash sobre a expressão dupla “cura-nos para que sejamos curados” e
“salva-nos para que sejamos salvos”. A cura e a salvação que vêm por
meio de seres humanos é passageira e a cura e a salvação por meio de
D’us é completa e eterna. Por isso, dizemos: “cura-nos, Hashem” e então
seremos curados; “salva-nos, Hashem” e então seremos salvos – para sem-
pre (Siach Yitschac e Êts Yossef a partir do Zôhar). tirará da rede (de armadilha) os meus pés. Volta-Te para mim e tem pi-
1337. Pois nós temos orgulho que podemos chamar D’us de nosso edade de mim, porque estou só e aflito. As preocupações do meu cora-
Médico e Salvador (Rashi para Yirmeyáhu 17:14). ção se têm ampliado; tira-me das minhas angústias. Olha para minha
1338. Para doenças físicas e espirituais (Hassidur Hamforash). aflição e para minha labuta, e perdoa todos os meus pecados. Olha para
1339. Médico fiel significa médico de verdade. Como consta no Zôhar meus inimigos, porque são muitos – e com ódio cruel me detestam.
Hacadosh, a cura que vem de D’us é verdadeira e completa, pois D’us é Guarda a minha alma e salva-me; não seja eu envergonhado, porquan-
Soberano sobre todas as forças do Universo e está em Seu poder extirpar a to me refugiei em Ti. Que a perfeita inocência (integridade) e a retidão
doença em sua origem (Hassidur Hamforash). me protejam, porque espero em Ti. Redime, ó D’us, a Israel de todas as
1340. Após pedir a cura e a saúde, nós prosseguimos pedindo a D’us suas aflições.
que mantenha nosso bem-estar físico, fornecendo-nos meios suficientes
Vehu - E Ele redimirá Israel de todas as suas iniqüidades1166. Ha-
para ganhar nosso sustento. Este pedido é para que possamos servir a D’us
ininterruptamente (Avudarhem; Sêder Hayom). shem, D’us de Israel! Volve-Te do furor de Tua ira e reconsidera 1167 o
1341. Que haja orvalhos de caridade, não porque mereçamos (con- mal (planejado) contra Teu povo1168.
forme Avodat Hatamid sobre “Beguishmê Ratson” em “Cuntres Avodat Ha- Avínu malkênu - Nosso Pai, nosso Rei, Tu és nosso Pai. Nosso
tefilá” de autoria do Rav Meir Halevi Birnboim). Pai, nosso Rei, não temos outro rei senão Tu. Nosso Pai, nosso Rei,
1342. Que Hashem dê os orvalhos de maneira que, no fim do ano, apieda-Te de nós. Nosso Pai, nosso Rei, agracia-nos e atende-nos, em-
haja muitas frutas para o nosso sustento (conforme Avodat Hatamid sobre bora não tenhamos (boas) ações. Age para conosco com bondade, em
“Barech Alênu” em “Cuntres Avodat Hatefilá” do Rav Meir Halevi Birnboim). consideração a Teu grande Nome1169 e salva-nos. E nós não sabemos
519 Minchá Arvit 574

yotsi merêshet raglay. Penê elay vechonêni, ki yachid veani áni. Tsarot levavi
hirchívu, mimetsucotay hotsiêni. Reê onyi vaamali, vessá lechol chatotay. Reê
oyevay ki rábu, vessin’at chamás seneúni. Shomrá nafshi vehatsilêni, al evosh ki
chassíti Vach. Tom vayôsher yitserúni, ki kiviticha. Pedê Elohim et Yisrael, micol
tsarotav.
Vehu yifdê et Yisrael micol avonotav. Adonay, Elohê Yisrael, shuv
mecharon apecha, vehinachem al haraá leamecha.
Avínu malkênu avínu Áta, avínu malkênu en lánu mêlech elá Áta, avínu
malkênu rachem alênu, avínu malkênu chonênu vaanênu ki en bánu maassim,
assê imánu chêssed lemáan Shimchá hagadol vehoshiênu. Vaanáchnu lô nedá

1334
Refuá – Saúde e Cura
Refaênu - Cura-nos, ó Hashem1335, para que sejamos curados1336,
salva-nos para que sejamos salvos, pois Tu és o nosso orgulho1337. E traz
cura e remédio para todas as nossas doenças, todas as nossas dores e
todas as nossas feridas1338, pois Tu és Deus Todo-Poderoso, Médico mi-
sericordioso e fiel1339. A Fonte das bênçãos és Tu, ó Hashem, Que cura os
doentes do Seu povo Israel.
Bircat Hashanim – Bênção Para um Ano de Prosperidade
Na diáspora, da oração de Arvit do primeiro dia de Chol Hamoed de
Pêssach até a oração de Arvit do dia quatro de dezembro (ou cinco de
dezembro, quando este precede um ano civil bissexto, no qual o mês de
fevereiro terá 29 dias); e em Israel, da oração de Arvit do primeiro dia de
Chol Hamoed de Pêssach até a oração de Arvit do sétimo dia do mês de
Cheshvan, recite Barechênu.
Barechênu - Abençoa-nos1340, ó Hashem, nosso Deus, em todos os
          Comentários           empenhos de nossas mãos. Abençoa nosso ano com orvalhos benéficos,
1166. Tehilim 130:8. de bênção e de benevolência1341, e que seja o seu fim1342 (um ano) de
1167. ...e muda o pensamento de fazer mal a Teu povo. vida, fartura e paz, como outros bons anos – para a bênção, porque Tu
1168. Shemot 32:12. és Deus, bom e benfazejo e Que abençoa os anos. A Fonte das bênçãos
1169. Faze conosco caridade, pois somos Teu povo e se formos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que abençoa os anos.
espezinhados, isso refletirá negativamente em Teu Nome (conforme Quem iniciar “Barech Alênu” por engano deve seguir o procedimento
Metsudat David a Yirmeyáhu 14:7). descrito na página 462.
573 Arvit Minchá 520

Hashivênu, avínu, Letoratecha, vecarevênu, malkênu, laavodatecha,


vehachazirênu bitshuvá shelemá Lefanecha. Baruch Atá, Adonay, harotsê bitshuvá.
Selach lánu, avínu, ki chatánu, mechol lánu, malkênu, ki fashánu, ki El tov
vessalach Áta. Baruch Atá, Adonay, chanun hamarbê lisloach.
Reê ná veonyênu veríva rivênu, umaher legaolênu gueulá shelemá
lemáan Shemecha, ki El goel chazac Áta. Baruch Atá, Adonay, goel Yisrael.

          Comentários          
1324. Tendo reconhecido na berachá anterior que tudo o que temos –
seja material ou espiritual – devemos a Hashem, concluímos que temos de
corrigir nossos caminhos e nos arrepender (Avudarhem). Embora o temor
a D’us está inteiramente nas mãos do ser humano, conforme está escrito no
Talmud (Berachot 33b): “Hacol bidê Shamáyim chuts miyir’at Shamáyim –
Tudo está sob a supervisão de D’us exceto o temor a Ele” – ainda assim nós
pedimos que D’us nos ajude no arrependimento. Pois embora a primeira fa-
ísca de inspiração para nos corrigirmos deve vir de nós, a estrada do arre-
pendimento é longa, difícil e coberta de obstáculos; nós não podemos ter
êxito em nossa jornada sem o auxílio de Hashem (Od Yossef Chay).
1325. O Criador não deseja punir pecadores; Ele prefere que os peca-
dores se arrependam e voltem.
1326. “Selach” – desculpa – significa deixar de lado o direito de punir
por um erro, uma culpa. “Mechol” – perdoa – significa nem mesmo nutrir
ressentimento, rancor ou aversão (Avudarhem). o que (mais) fazer, (mas) para Ti levantamos nossos olhos1170. Lembra-Te
1327. “Ki” – pois – pode ser traduzido também como “embora”, ou da Tua compaixão, ó Hashem, e da Tua benevolência, pois existem des-
seja, desculpa-nos, embora tenhamos transgredido; perdoa-nos, embora de toda a eternidade1171. Possa Tua benevolência, Hashem, estar sobre
tenhamos pecado (Avudarhem). nós, conforme temos esperado em Ti1172. Não recordes contra nós as
1328. Hashem, em Sua infinita bondade, concede-nos favores e nos iniqüidades dos ancestrais; rapidamente antecipe para nós Tua compai-
perdoa, mesmo que nós não mereçamos (Hassidur Hamforash). xão, porque empobrecemos e nos enfraquecemos muito1173. A nossa aju-
1329. Tão freqüentemente quanto alguém possa pecar, D’us está da está no Nome do Hashem1174, Criador dos Céus e da Terra1175. Favore-
sempre pronto a perdoar (Hassidur Hamforash). ce-nos, ó Hashem, favorece-nos, porque estamos fartos de desprezo1176.
1330. Esta berachá – que é uma prece para nossa redenção – foi Em (tempos de) ira, recorda-Te de misericórdia1177. Em (tempos de) ira,
instituída como sétima bênção da Amidá já que, conforme o Talmud (Me- recorda-Te do amor (de Avraham)1178. Em (tempos de) ira, recorda-Te da
guilá 17b), nós seremos redimidos no sétimo ano. Rashi diz que esta reden- Akedá (de Yitschac)1179. Em (tempos de) ira, recorda-Te da inocência (de
ção não é a final, mas sim, a redenção da opressão constante que nós Yaacov)1180. Hashem: Salva! O Rei nos atenderá no dia em que chamar-
estamos passando no exílio. No entanto, já que se trata de redenção, foi mos1181. Pois Ele conhece nosso instinto1182 e está lembrado que somos
colocada como sétima bênção. pó. Ajuda-nos, Deus da nossa salvação, pela Glória de Teu Nome, e so-
1331. Aflição que passamos na galut – diáspora (Sidur Harokêach). corre-nos e perdoa os nossos pecados, em consideração a Teu Nome1183.
1332. Isto é, vinga-nos (Hassidur Hamforash). Há quem costume dizer os seguintes versículos1184:
1333. Mesmo que não tenhamos mérito, salva-nos pelo Teu Nome, Hetiva - Beneficia, por Tua vontade, Tsiyon; contrói as muralhas de
pois o sofrimento dos Filhos de Israel reflete-se em D’us, ocorrendo uma Jerusalém. Então (Tu) desejarás as oferendas dos justos, os holocaustos e ofe-
profanação do Nome Divino (Êts Yossef). rendas totalmente queimadas; então elevar-se-ão sobre Teu altar, os touros.
521 Minchá Arvit 572

má naassê ki Alecha enênu. Zechor rachamecha Adonay vachassadecha, ki


meolam hema. Yehi chasdechá Adonay alênu, caasher yichálnu Lach. Al tizcor
lánu avonot rishonim, maher yecadmúnu rachamecha, ki dalônu meod. Ezrênu
Beshem Adonay ossê shamáyim vaárets. Chonênu Adonay chonênu, ki rav
savánu vuz. Berôguez rachem tizcor, berôguez ahavá tizcor, berôguez akedá
tizcor, berôguez temimut tizcor. Adonay hoshia hamêlech yaanênu veyom
cor’ênu. Ki Hu yadá yitsrênu, zachur ki afar anáchnu. Ozrênu Elohê yish’ênu al
devar kevod Shemecha, vehatsilênu vechaper al chatotênu lemáan Shemecha.
Há quem costume recitar:
Hetiva birtsonechá et Tsiyon, tivnê chomot Yerushaláyim. Az tachpots zivchê
tsêdec olá vechalil, az yaalu al mizbachachá farim.

Teshuvá – Arrependimento
Hashivênu - Traze-nos de volta1324, ó nosso Pai, à Tua Torá (mes-
mo que nos distanciamos dela e de seu estudo por algum tempo) e
          Comentários           aproxima-nos, nosso Rei, do Teu serviço. E faze-nos retornar com per-
1170. Divrê Hayamim II 20:12. feito arrependimento perante Ti. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem
1171. Tehilim 25:6. (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que deseja o arrependimento 1325.
1172. Tehilim 33:22.
1173. Tehilim 79:8. Selichá – Perdão
1174. Nossa ajuda vem somente por meio da lembrança do Nome de Selach - Desculpa-nos1326, ó nosso Pai, pois1327 transgredimos (in-
Hashem durante as preces (Hassidur Hamforash). voluntariamente), perdoa-nos 1326 pois1327 pecamos (propositadamente),
1175. Tehilim 124:8. porque Tu és um Deus bom e perdoador. A Fonte das bênçãos és Tu,
1176. Tehilim 123:3. Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Generoso1328 (Clemente), Que
1177. Chabakuk 3:2. perdoa muito1329.
1178. Veja Yesha’yáhu 41:8. 1330

1179. Veja Bereshit 25:27. Gueulá – Redenção


1180. Veja Bereshit 25:27. Reê - Vê, por favor, a nossa aflição1331, e toma a nossa defesa1332,
1181. Tehilim 20:10. e apressa-Te em nos redimir (com) uma redenção completa, por amor
1182. Tehilim 103:14. do Teu Nome1333. Porque Tu és Deus, Redentor poderoso. A Fonte das
1183. Tehilim 79:9. bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que redime
1184. Tehilim 51:20-21. Israel.
571 Arvit Minchá 522

Atá chonen leadam dáat umlamed leenosh biná,


No término do Shabat (sábado à noite), acrescenta-se o seguinte trecho:
Atá chonantánu Adonay Elohênu madá vehaskel, Atá amarta lehavdil ben cô-
desh lechol uven or lechôshech, uven Yisrael laamim uven yom hashevií leshêshet
yemê hamaassê, keshem shehivdaltánu Adonay Elohênu meamê haaratsot
umimishpechot haadamá, cach pedênu vehatsilênu missatan rá umipega rá umicol
minê guezerot cashot veraot hamitragueshot lavô baolam.
vechonênu meitechá chochmá biná vadáat. Baruch Atá, Adonay, chonen
hadáat.

          Comentários          
1321. Após proferir as três primeiras bênçãos em louvor a D’us, nós
iniciamos nossas súplicas e pedidos. Começamos com a mais importante
de nossas necessidades – a sabedoria – já que ela é o que nos diferencia
dos animais (Shulchan Aruch 115, 1).
1322. Esta prece, que distingue o Shabat dos outros seis dias da
semana, é recitada na Amidá de Arvit de Motsaê Shabat (sábado à noite)
porque é conhecido o ditado dos nossos sábios: “Im en deá, havdalá Cadish Titcabal
mináyin? – Se não há sabedoria, como pode haver diferenciação?” (Yeru-
O chazan recita sozinho o Cadish Titcabal.
shalmi, Berachot 5, 2). O Sêder Hayom oferece uma razão original: a pala-
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
vra äðéá – biná (discernimento) – contém as iniciais das quatro bênçãos da
Havdalá: äìãáä ,øð ,ïéé ,íéîNá – bessamim, yáyin, ner e havdalá (especiarias, mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
vinho, chama e havdalá). tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
“Atá Chonantánu” funciona como Havdalá – uma declaração legal xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
que serve para terminar o Shabat. Por isso, quando alguém o recita após o dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
término do Shabat, pode realizar melachá – um labor que é proibido no po próximo e dizei amen (amen).
Shabat. Porém, ainda que “Atá Chonantánu” seja proferido, mesmo assim A congregação e o chazan recitam de “Yehê Shemêh” até “daamiran
será necessário fazer a Havdalá sobre o vinho (Berachot 33a), pois, na bealma”. Quando o chazan diz “berich Hu”, a congregação responde amen
verdade, não é permitido nem mesmo comer antes de fazer Havdalá sobre (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hachayim 56, 33). Portanto, o chazan
o vinho (Shulchan Aruch 299, 1). deve recitar o Cadish devagar, para que o público que está recitando até
1323. A tradução oferecida para as palavras chochmá, biná e dáat é a “daamiran bealma” possa responder amen depois de berich Hu.
mais comum. Porém, conforme “Siach Yitschac”, chochmá é o que o indiví- Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
duo recebe, ouve e aprende de outros. Biná é aquilo que o indivíduo conclui nidade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
baseado no seu pré-conhecimento. Dáat é o conhecimento que, de tão honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
claro, chega a ser palpável, como os cinco sentidos conseguem captar cada acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
qual a sua informação. O Malbim (Mishlê 24:3) explica que chochmá se ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
refere à sabedoria aprendida com outros, biná se refere à habilidade de Que sejam aceitas as nossas orações e solicitações juntamente
entender um assunto baseado no conhecimento coletivo do indivíduo e com as orações e solicitações de toda a casa Israel pelo nosso Pai nos
dáat se refere ao entendimento claro mediante a percepção e a análise. Céus e na Terra, e dizei amen (amen).
523 Minchá Arvit 570

O chazan recita sozinho o Cadish Titcabal:


Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá
shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Titcabal tselotana uvautana im tselotehon uvautehon dechol bêt Yisrael
codam avuná devishmayá vear’á veimru amen (amen).

1321
Biná – Discernimento
Atá chonen - Tu agracias o ser humano (gratuitamente) com sa-
ber e ensinas aos mortais discernimento.
No final do Shabat e Yom Tov recita-se Atá Chonantánu1322 (Shulchan
Aruch 294, 1):
Atá chonantánu - Tu nos agraciaste, Hashem, nosso Deus, com sa-
bedoria e inteligência; Tu (nos) ordenaste distinguir entre o sagrado e
o profano, entre a luz e a escuridão, entre Israel e as nações e entre o
sétimo dia e os seis dias de trabalho. Assim como Tu nos distinguiste,
Hashem, nosso Deus, dos povos das terras e das famílias da Terra, as-
sim redime-nos e socorre-nos de todo adversário mau, de qualquer in-
fortúnio e de todos os (tipos de) decretos implacáveis e maus que asso-
lam o mundo.
Se alguém se esquecer de pronunciar “Atá Chonantánu” e perceber sua
omissão antes de dizer “Hashem” de Baruch Atá Hashem no final da bera-
chá (chonen hadáat), deverá voltar a “Atá Chonantánu”. Porém, se perceber
sua omissão depois de dizer Hashem de Baruch Atá Hashem, deverá conti-
nuar suas orações e não voltar para “Atá Chonantánu”, já que mais tarde ele
terá de recitar a “Havdalá” sobre o vinho (Shulchan Aruch 294,1). Mas nes-
te caso, antes de realizar qualquer trabalho, deverá dizer ”Baruch Hamav-
dil ben codesh lechol” (Shulchan Aruch 299,10) – Bendito é Aquele Que dis-
tingue o sagrado do profano (sem mencionar o nome Divino).
E agracia-nos de Ti sabedoria, discernimento e compreensão1323. A Fon-
te das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo, Que foi, é e será), Que
concede graciosamente a compreensão.
569 Arvit Minchá 524

Nos Dez Dias de Penitência:


Mi chamocha av harachman zocher yetsurav berachamim lechayim.
Veneeman Atá lehachayot metim. Baruch Atá, Adonay, mechayê hame-
tim.
Atá cadosh Veshimchá cadosh, ucdoshim bechol yom yehalelucha sela.
Baruch Atá, Adonay, Hael hacadosh (nos Dez Dias de Penitência, em vez de “Hael
hacadosh”, diz-se “hamêlech hacadosh”).

Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-
ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen).
O chazan se curva e recua três passos – com o corpo inclinado para a frente
de modo que se tornem salientes os nós da coluna vertebral (45 graus) – da se-
guinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé esquerdo, sendo que o
polegar se alinhe ao calcanhar do pé direito. Então dá o segundo passo com o pé
direito, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do pé esquerdo. E por último,
dá o terceiro passo: apenas colocando o pé esquerdo junto do direito.
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê shalom
bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê shalom alênu”,
          Comentários           curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru amen”. Depois retorna
para a frente com três passos começando com pé direito (Shulchan Aruch 123, 1).
1318. Rambam (Hilchot Tefilá) refere-se às três primeiras bênçãos
da Amidá como “Shivchô shel Macom” – louvor ao Onipresente. No entanto, o Aquele que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
“Kuzari” menciona uma importante diferença entre as primeiras duas a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
bênçãos e a terceira. As duas primeiras bênçãos da Amidá descrevem a Israel e dizei amen (amen).
interação de D’us com os acontecimentos do mundo e Sua influência em De domingo a quinta-feira inclusive, recite o próximo Salmo:
tudo o que ocorre. Contudo, esta terceira bênção salienta que D‘us está Lamnatsêach 1185 - Ao cantor-mor, sobre instrumentos de cor-
realmente acima e além do campo da Criação. Na verdade, a palavra “ca- das 1186, um salmo, uma canção. Que Deus nos favoreça e nos aben-
dosh” – sagrado – significa estar separado e além do mundano e do tempo- çoe1187; que Ele resplandeça Seu semblante sobre nós, sela1188! Para que
ral. se conheça na Terra o Teu caminho; entre todos os povos, a Tua salva-
1319. Conforme o Yaavets. Porque Benê Yisrael conduzem suas vidas ção. Reconhecer-Te-ão (então) as nações, ó Deus; reconhecer-Te-ão as
de maneira sagrada. nações todas elas1189. Alegrar-se-ão e cantarão de júbilo, os povos, por-
1320. Já que durante esses dias, Hashem julga todo o mundo, reve- que julgarás as nações com eqüidade e guiarás as nações na Terra –
lando, dessa maneira, Seu reinado e soberania (Levush). sela! Reconhecer-Te-ão (então) as nações, ó Deus;
525 Minchá Arvit 568

Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá venechamá


veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá, lánu ulchol amô
Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).
De domingo a quinta-feira recita-se Lamnatsêach:
Lamnatsêach binguinot mizmor shir. Elohim yechonênu vivarechênu, yaer
panav itánu, sela. Ladáat baárets darkecha, bechol goyim yeshuatecha. Yoducha
amim, Elohim, yoducha amim culam. Yismechu viranenu leumim ki tishpot amim
mishor, ul’umim baárets tanchem, sela. Yoducha amim, Elohim,

Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
Mi Chamocha - Quem é como Tu, ó Pai misericordioso (quem no
mundo tem misericórdia por seus filhos como Tu, Que és o Pai miseri-
cordioso), Que Se lembra de Suas criaturas com piedade, para a vida.
Se esquecer de mencionar “Mi Chamocha” mas perceber sua omissão
antes de dizer Hashem de “Baruch Atá Hashem” no final da berachá, de-
verá voltar a “mi Chamocha”. Mas se percebeu seu esquecimento após
proferir Hashem de “Baruch Atá Hashem”, deverá continuar suas orações
e não voltar (Ben Ish Chay, Nitsavim §20; Caf Hachayim 582, 31-32).
Tu és fiel para ressuscitar os mortos (por todos os feitos poderosos men-
cionados que são semelhantes ao Mundo Vindouro, nós acreditamos que
Tu ressuscitarás os mortos no futuro). A Fonte das bênçãos és Tu, Ha-
shem (Senhor de tudo Que foi, é e será), Que ressuscita os mortos (to-
dos os mortos, desde Adam Harishon até o momento da ressurreição).
Kedushat Hashem – Santidade do Nome Divino
Atá cadosh - Tu és Santo1318 (Tua essência é sagrada – separada e
distinta de tudo), Teu Nome é Santo e aqueles que são santos (os anjos
e o povo de Israel1319) Te louvam diariamente, sela! A Fonte das bênçãos
és Tu, Hashem, o Deus Santo.
          Comentários          
Nos Dez Dias de Penitência, as últimas duas palavras são substituí-
1185. Tehilim 67. das por: “Rei Santo”1320.
1186. Conforme Radak, neguinot é um tipo de instrumento musical. Se nos Dez Dias de Penitência alguém disser “Hael Hacadosh” (o
1187. Que D’us nos favoreça embora não mereçamos; que nos aben- Deus Santo) em vez de “Hamêlech Hacadosh” (o Rei Santo) ou se estiver
çoe com fertilidade, porque as perseguições do exílio diminuíram nossa em dúvida qual dos dois foi dito e percebeu seu erro dentro do prazo que
população (Seforno). demora para dizer “shalom alecha ribi” e ainda não disse a palavra “atá”
1188. Que Ele ilumine nossas mentes para que possamos perceber da próxima bênção (“Atá Chonen”), deve imediatamente dizer as palavras
as maravilhosas lições da Torá (Seforno). “Hamêlech Hacadosh” e continuar a tefilá normalmente. Mas se só perce-
1189. No final, a mensagem de D’us vai penetrar cada canto do ber seu erro após o prazo que demora para dizer “shalom alêcha ribi” ou se
mundo e todas as nações irão servir a D’us (Rav Shimshon Refael Hirsh). já tiver começado a próxima berachá, deverá voltar ao início da Amidá.
567 Arvit Minchá 526

Do primeiro dia de Pêssach até Shemini Atsêret:


morid hatal,
De Shemini Atsêret até o primeiro dia de Pêssach:
mashiv harúach umorid haguêshem,
mechalkel chayim bechêssed, mechayê metim berachamim rabim, somech
nofelim, verofê cholim, umatir assurim, umcayem emunatô lishenê afar, mi
Chamocha báal guevurot umi dôme Lach, mêlech memit umchayê
umatsmíach yeshuá.

          Comentários          
1313. Este louvor está incluído nesta bênção – que trata da ressurrei-
ção dos mortos – pois assim como a ressurreição trará a vida de volta ao
mundo, assim faz a chuva: traz sustento e vida para o mundo (Tur, cap. 114) reconhecer-Te-ão as nações – todas elas – que a terra produziu seu fru-
1314. Esta frase é seguida por “apóia aqueles que caem, cura os to e que Deus, nosso Deus, nos abençoará. Que Deus nos abençoe e
doentes”. Aparentemente a ordem mais lógica é: Ele apóia aqueles que que O temam todos os confins da Terra.
caem, cura os doentes e no final ressuscita os mortos. Shalmê Tsibur e Od
Nos dias de jejuns públicos como Tsom Guedalyá, Dez de Tevet e De-
Yossef Chay explicam que ao ressuscitar os mortos (na época de Mashi- zessete de Tamuz recita-se o Salmo 102, “Tefilá Leani” (página 926).
ach) o Criador restaurará o indivíduo com os mesmos defeitos e com as
Em Taanit Ester recita-se o Salmo 22, “Lamnatsêach Al Ayêlet
mesmas doenças que tinha quando morreu, para que seja reconhecido
Hashácyar” (página 376).
por todos e ninguém o confunda com outros. Somente então Hashem
Em Tish’á Beav recitam-se três capítulos “Nachamu” e o Salmo 126,
cura-lo-á de suas enfermidades e deficiências. Portanto, os louvores men-
“Shir Hamaalot Beshuv Hashem”, no lugar de “Lamnatsêach”.
cionados aqui estão realmente na ordem correta.
Na sexta-feira à tarde, “Hashem Malach” é recitado no lugar de “Lam-
1315. Após a vinda de Mashiach (Hassidur Hamforash).
natsêach” (Od Yossef Chay, Vayac’hel §3):
1316. A letra “áyin” (g) da palavra “báal” (kgc) deve ser mencionada
claramente (com dois “as” e acento no primeiro “a”), pois do contrário Hashem malach1190 - Hashem reinou1191, vestiu-se de orgulho1192; ves-
soará (D’us não o permita) como “bal” que significa sem (no caso: sem tiu-Se Hashem, cingiu-Se de força 1193 . Ele também estabeleceu firme o
força). mundo de modo que não pode ser abalado1194. Firme está o Teu trono desde
1317. A Redenção virá gradualmente, assim como a planta que brota a antiguidade, Eterno és Tu. Os rios levantaram – ó Hashem – os rios levan-
vagarosamente (Midrash Shocher Tov). Conforme Siach Yitschac bons atos taram sua voz 1195; levantarão os rios mais que as ondas poderosas (do
são como sementes que são plantadas e produzem safras. As pessoas po- mar)1196. (Mais poderoso) que os ruídos de muitas águas, e que poderosas
dem merecer a ressurreição pelo bem que seus descedendentes fazem ou ondas do mar, és Tu poderoso nas Alturas, Hashem. Os Teus testemunhos
por causa das conseqüências benéficas de empreendimentos que eles são muito fiéis sobre a Tua Casa, Morada Sagrada1197, ó Hashem para todo o
iniciaram em suas vidas. sempre 1198.
527 Minchá Arvit 566

yoducha amim culam. Êrets natená yevuláh, yevarechênu Elohim Elohênu.


Yevarechênu Elohim, veyireú Otô col afsê árets.
Na sexta-feira recita-se “Hashem Malach” no lugar de “Lamnatsêach”.
Adonay malach gueút lavesh lavesh Adonay oz hit’azar, af ticon tevel bal timot.
Nachon kiss’achá meaz meolam Áta. Nasseú neharot Adonay nasseú neharot colam,
yiss’u neharot dochyam. Micolot máyim rabim adirim mishberê yam, adir bamarom
Adonay. Edotecha neemnu meod levetechá naavá côdesh, Adonay leôrech yamim.

Desde a Amidá do Mussaf do primeiro dia de Pêssach até a Amidá de Shachrit


          Comentários           de Shemini Atsêret (chamado “verão” em Israel), inclusive – recite “Morid Hatal”*
1190. Tehilim 93. – Que faz descer o orvalho (veja Shulchan Aruch 114, 1; Caf Hachayim 114, 17):
1191. No sexto dia da Criação, Hashem completou a Criação e reinou Que faz descer o orvalho.
sobre a obra de Suas mãos. Pelo fato de descrever Hashem em Sua total Desde a Amidá de Mussaf de Shemini Atsêret até a Amidá de Shachrit do
Majestade e Poder ao completar a Criação e por revelar Hashem “vestindo” primeiro dia de Pêssach (chamado “inverno” em Israel), inclusive – recite
orgulho e “adornando-Se” como alguém que se prepara com roupas formo- “Mashiv Haruach Umorid Haguêshem”* – Que faz o vento soprar e a chuva cair
sas e nobres para o Shabat, este salmo foi designado como o cântico da (Shulchan Aruch 114, 1):
sexta-feira, quando os passos do Shabat já se fazem ouvir (Rosh Hashaná Que faz o vento soprar e a chuva cair1313.
31a, Rav Yaacov Emden). * Quem se equivocou ao recitar “morid hatal” ou “mashiv harúach
1192. O conceito de orgulho representa a revelação de D’us mais umorid haguêshem” deve proceder conforme descrito na página 448.
poderosa que qualquer outra força na natureza. No homem, o orgulho é Que sustenta os seres vivos com bondade (dando por bondade alimen-
um traço de caráter digno de desprezo, porque o poder do homem é, no tos e outras necessidades a todas as criaturas), 1314ressuscita os mor-
melhor dos casos, limitado. Mas a D’us, o orgulho é admirável e apropria- tos1315 com grande misericórdia (pois Ele ressuscita mesmo aqueles que
do, porque todas as forças devem sua existência a Ele, enquanto Ele não
não merecem), apóia aqueles que caem (seja por pobreza material seja
depende de nada (Midrash Shocher Tov).
por depressão), cura os doentes (de todos os tipos de doenças, mesmo
1193. Enquanto majestade representa a manifestação sobrenatural
aquelas sobre as quais os médicos se desesperam), liberta os presos
de D’us, a força representa Sua orientação imperceptível na criação, por
(parte os elos de todos os tipos de correntes que prendem, como, por
intermédio da natureza (Malbim).
1194. Agora que Tu Te cingiste de força, as nações reconhecerão exemplo, que o Criador dá movimento a membros que estavam como
que Tu estabeleceste o Universo (Metsudat David). que acorrentados durante o sono, ou ao feto que está dentro do ventre
1195. Isto é, “as nações do mundo, simbolizadas pelos rios agitados, se materno) e cumpre Sua palavra com fidelidade àqueles que dormem no
levantaram contra Ti, Hashem”.Yaavets faz um comentário muito bonito a pó (que no futuro cumprirá Sua promessa de ressuscitar os mortos).
respeito das três vezes em que o verbo levantar é mencionado: “Os rios Quem é como Tu (quem pode realizar tantos feitos – em quantidade –
levantaram... os rios levantaram... levantarão os rios...”; ou seja, as nações pois Teus poderes são incontáveis), Senhor1316 de feitos poderosos (pois
do mundo se levantaram e se levantarão contra Hashem. Os rios levantaram todos os feitos poderosos são Teus), e quem pode assemelhar-se a Ti (e
– na destruição do Primeiro Templo; os rios levantaram – na destruição do quem pode realizar até um feito poderoso como Tu em qualidade, pois
Segundo Templo; levantarão os rios – no futuro, na guerra de Gog Umagog. Teus poderes são ilimitados), ó Rei (sobre tudo e todos), Que faz morrer
1196. Conforme Metsudat David. e faz viver (em vários assuntos como a pobreza e a riqueza, ou a doença
1197. Isto é, certamente podemos confiar nos testemunhos e profe- e a saúde, o sono e o despertar, pois em todos estes casos são como
cias com relação à reconstrução do Templo (Rashi). mortos que revivem) e faz brotar1317 a salvação (como o desabrochar da
1198. Conforme Metsudat David. De acordo com Rashi: Nós temos planta – mediante o apodrecimento da semente que germina com mais
certeza do cumprimento das profecias, embora tantos longos dias se passa- força – Ele traz a salvação, que será a ressurreição dos mortos, época na
ram. qual a vida será de qualidade superior).
565 Arvit Minchá 528

Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur): ohrnut ,ufux sgunv kujc
Zochrênu lechayim, mêlech chafets bachayim, cotvênu bessêfer chayim,
lemaanach Elohim chayim.
Mêlech ozer umoshia umaguen. Baruch (curve-se) Atá, Adonay, maguen
Avraham.
Atá guibor leolam, Adonay, mechayê metim Áta, rav lehoshia,

          Comentários          
ohrnut jxp sgunv kujc
1305. Lembra-nos para a vida neste mundo para que possamos ter o
mérito do Mundo Vindouro, pois quanto mais vivemos, mais Torá podemos
estudar, cumprir e ensinar e conseqüentemente mereceremos a vida no
Mundo Vindouro.
1306. Pois Tu és o Rei que não deseja a morte dos perversos, mas
sim o arrependimento de suas más condutas e seu retorno ao bom cami-
nho, para que vivam.
1307. E inscreve-nos no Livro dos Tsadikim que são registrados para
a vida neste mundo, para que possamos servi-lo adequadamente.
1308. Enérgico e Todo-Poderoso, Senhor de todas as forças, pois Tu
és o verdadeiro Vivo Que concede vida a todas as criaturas. Em Chol Hamoed Sucot recite o Salmo 122 em vez de Lamnatseach:
1309. D’us é o Rei Cuja soberania está sobre tudo e todos e por causa Shir Hamaalot - Cântico dos degraus, por David. Rejubilei-me quan-
de Seu imenso amor, Ele mesmo ajuda, salva e protege.“Ozer” – Quem do disseram para mim: “Vamos à Casa de Hashem.1199” Nossos pés estavam
ajuda – se refere a alguém que auxilia uma pessoa que está em apuros e parados perante teus portões, ó Yerushaláyim – Yerushaláyim que será cons-
está tentando se salvar. “Moshia” – Quem salva – se refere a alguém que truída como uma cidade integrada; para onde subirão as tribos – as tribos de
salva uma pessoa que está em apuros, mas não está fazendo nada para se D’us – como um testemunho por Israel, para dar graças ao Nome de Hashem.
salvar. “ Maguen” – Quem protege – se refere a alguém que se antecipa e Porque lá serão estabelecidos os tronos para julgamento, e tronos para a
evita que uma outra pessoa necessite de ajuda (Malbim). Casa de David. Peçam pela paz de Yerushaláyim; possam aqueles que a
1310. E no mérito de Avraham, que Hashem proteja seus descenden- amam encontrar tranqüilidade. Que haja paz dentro de tuas muralhas e se-
tes de toda a adversidade (Avudarhem). renidade dentro de teus palácios. Em consideração a meus irmãos e compa-
1311. O Talmud (Rosh Hashaná) se refere a essa bênção como nheiros (i.é., Israel), eu falarei de paz em teu meio. Pela Casa de Hashem,
“guevurot” – o atributo do poder. Cada um dos atos mencionados nesta nosso D’us, pedirei pelo teu bem.
berachá demonstram o atributo Divino do poder. A ressurreição dos mor- Em Chol Hamoed Pêssach recite o Salmo 114 em vez de Lamnatseach:
tos é mencionada três vezes nessa berachá, uma vez para cada um dos Betset Yisrael - Ao sair Israel do Egito1200 – a Casa de Yaacov do meio
três tipos de ressuscitamento que D’us realiza: Despertando todas as ma- de um povo de língua estranha – Yehudá1201 tornou-se Seu Santuário; Isra-
nhãs aqueles que dormem; fazendo a chuva cair para que as sementes el, Seu domínio. O mar viu e fugiu1202, o Jordão volveu para trás (retroce-
brotem; ressuscitando os mortos na época de Mashiach (Avudarhem). deu)1203. As montanhas saltitaram como carneiros, as colinas, como cordei-
1312. Seres humanos, por mais poderosos que sejam, podem infligir ros do rebanho1204. Que tens tu, ó mar, que foges? Ó Jordão, que volves para
a morte, mas não podem ressuscitar os mortos. O poder Onipotente do trás (retrocedes)? Ó montanhas, que saltitais como carneiros, ó colinas, co-
Criador pode até restaurar a vida, contrariando todas as normas da natu- mo cordeiros do rebanho? Diante do Senhor, treme, ó Terra, diante do Deus
reza (Sêfer Icarim, maamar 4, pêrec 35). de Yaacov, Que transforma a rocha em lago e o sílex, em manancial de água.
529 Minchá Arvit 564

Nos dias de Chol Hamoed Sucot recita-se o Salmo 122:


Shir hamaalot Ledavid; samáchti beomerim li, bêt Adonay nelech. Omedot
hayu raglênu, bish’aráyich Yerushaláyim. Yerushaláyim habenuyá, keir
shechuberá láh yachdav. Shesham alu shevatim shivtê Yáh edut Leyisrael, lehodot
Leshem Adonay. Ki shama yashevu chiss’ot lemishpat, kiss’ot levêt David.
Shaalu shelom Yerushaláyim, yishláyu ohaváyich. Yehi shalom bechelech, shalvá
bearmenotáyich. Lemáan achay vereay, adaberá ná shalom bach. Lemáan bêt
Adonay Elohênu, avacshá tov lach.

Nos dias de Chol Hamoed Pêssach recita-se o Salmo 114:


Betset Yisrael Mimitsráyim, bêt Yaacov meam loez. Hayetá Yehudá lecodshô,
Yisrael mamshelotav. Hayam raá vayanôs, Hayarden yissov leachor. Heharim
rakedu cheelim, guevaot kivnê tson. Má lechá hayam ki tanus, Hayarden tissov
leachor. Heharim tirkedu cheelim, guevaot kivnê tson. Milifnê Adon chúli árets,
milifnê Eloah Yaacov. Hahofechi hatsur agam máyim, chalamish lemayenô
máyim.

          Comentários          
1199. David soube por intermédio do profeta que o Templo Sagrado
não seria construído por ele, mas sim por seu filho Shelomô. Conseqüente-
Nos Dez Dias de Penitência (de Rosh Hashaná até Yom Kipur) recite:
mente, David compreendeu que enquanto vivesse, o Bet Hamicdash não
seria construído. Mesmo assim ele se rejubilava quando ouvia pessoas Zochrênu - Lembra de nós para a vida 1305, ó Rei Que ama os vi-
dizerem: “Quando será que o rei vai morrer para que seu filho Shelomô o vos1306, e inscreve-nos no Livro da Vida 1307, pelo amor de Ti mesmo, ó
substitua e construa o Templo?” O rei David ficava feliz quando as pessoas Deus vivo 1308.
Quem esquecer de dizer Zochrênu e perceber antes de dizer “Hashem” de
expressavam seu anseio ardente pelo Templo, embora soubesse que essas
“Baruch Atá Hashem”, deve voltar a Zochrênu e continuar normalmente. Se já ti-
pessoas estavam, no fundo, esperando pela sua morte (Rashi). ver dito “Baruch Atá Hashem”, não poderá voltar ; deve continuar normalmente.
1200. Tehilim 114. Entretanto, poderá recitar Zochrênu na berachá de Shomea Tefilá, antes das pa-
1201. Neste contexto, Yehudá é um nome para toda a nação. Alter- lavras “ki Atá shomea tefilat col pê” ou no fim do “Elokay Netsor”, antes do segun-
nativamente, esse versículo refere-se à tribo de Yehudá. D’us escolheu a do “yihyu leratson” (Ben Ish Chay, Nitsavim §20; Caf Hachayim 582, 31-32).
tribo de Yehudá para ser a dinastia da realeza porque eles santificaram o
Mêlech - Ó Rei Que ajuda (pois apesar de seu esforço, o homem
Nome Divino junto ao Mar Vermelho. Quando os Filhos de Israel foram
não tem condições de suprir suas necessidades com suas forças limi-
ordenados a entrar no mar, eles hesitaram. Nachshon ben Aminadav, líder
da tribo de Yehudá, pulou nas águas e todos o seguiram, após o que o mar
tadas), salva (mesmo quando o homem nada pode fazer para resolver
se dividiu e o Povo de Israel atravessou em solo seco (Rashi). seus problemas) e protege (de maneira sobrenatural) 1309;
1202. O Mar Vermelho viu os Filhos de Israel entrarem e imediata- Ao pronunciar as palavras “Baruch Atá Hashem” – A Fonte das bên-
mente se afastou para permitir que eles passassem (Hassidur Hamforash). çãos és Tu Hashem – curve da mesma forma que no início desta berachá
1203. Quando o Mar Vermelho se dividiu, o Rio Jordão e todas as (veja o procedimento para sefaradim e ashkenazim na página anterior).
águas do mundo fizeram o mesmo (Rashi). Alternativamente, essa frase se A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo Que foi, é e será),
refere à abertura do Rio Jordão nos dias de Yehoshua, para permitir que os Escudo de Avraham (Que protege acima da natureza)1310.
Filhos de Israel entrassem na Terra de Israel (Radak).
Guevurot – Poder Divino
1204. Quando os Filhos de Israel receberam a Torá, o Sinay, as
montanhas e as colinas vizinhas se agitaram e estremeceram com a Atá guibor - Tu és poderoso1311 para sempre (Tu és Único em Teu
manifestação da Presença Divina e com os raios e trovões que a acompa- poder eterno), Hashem (Senhor de tudo); Tu ressuscitas os mortos 1312 e
nharam (Hassidur Hamforash). é imensa (Tua força) para salvar;
563 Arvit Minchá 530

AMIDÁ
Aqui começa a Amidá (Shemonê Esrê). Antes de iniciar a Amidá, dê três passos
para trás e três passos para a frente.
Adonay, sefatay tiftach ufi yaguid tehilatecha.
Baruch (curve-se) Atá, Adonay, Elohênu Velohê avotênu, Elohê Avra-
ham, Elohê Yitschac, Velohê Yaacov, Hael hagadol haguibor vehanorá, El
elyon, gomel chassadim tovim, conê hacol vezocher chasdê avot umevi goel
livnê venehem lemáan Shemô beahavá.

          Comentários          
1296. Concentre-se no significado de cada palavra à medida que as
lê. Se for incapaz de fazê-lo, concentre-se pelo menos no significado da
primeira bênção (Avot) (Shulchan Aruch 101, 1; Ben Ish Chay, Beshalach
§4-5) e no Modim (Veja Mishná Berurá 101, 1 saif catan 3).
Devemos nos curvar somente durante as passagens mencionadas
adiante: Início, Maguen Avraham, Modim, Hatov Shimchá e Ossê Shalom.
1297. Nós recitamos este versículo como um pedido para que Ha-
shem possibilite que nós rezemos de forma apropriada.
1298. Nós nos curvamos para nos lembrarmos que estamos perante CADISH YEHÊ SHELAMÁ
o Todo-Poderoso e que estamos destinados a voltar para o pó da terra. Quando se reza com minyan, o “Cadish Yehê Shelamá” é recitado pe-
Alternativamente, nós nos curvamos para “ajudar” a trazer bênçãos dos los enlutados. Se não houver enlutados presentes, o cadish é recitado por
Mundos Superiores para os mundos inferiores (Caf Hachayim 113, 4). Nós alguém que tenha perdido um dos pais. Em algumas comunidades, na fal-
nos endireitamos ao pronunciar a palavra Hashem, pelo que diz um versí- ta de enlutados, este Cadish é recitado pelo chazan.
culo no Tehilim (146:8), que Hashem endireita os curvados. Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
1299. Nós reconhecemos D’us e aceitamos Sua soberania por meio mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
de nossa própria busca e investigação assim como por intermédio da bus-
tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
ca e investigação superior de nossos Patriarcas, cuja fé foi passada à
xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
posteridade através das gerações (Dover Shalom).
dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
1300. Referimo-nos ao Criador como D’us de cada um dos Patriarcas
po próximo e dizei amen (amen).
separadamente já que cada um dos três chegou à sua fé e crença em D’us,
mediante sua própria busca e investigação particular (Êts Yossef). A congregação e quem estiver recitando o Cadish dizem de “Yehê
1301. Que reina sobre tudo (Êts Yossef). Shemêh” – Seja seu Nome grandioso – até “daamiran beálma” – que pos-
sam ser proferidos no Universo. Quando quem estiver recitando o Cadish
1302. A bondade que um ser humano faz com seu semelhante pode-
disser berich Hu, a congregação responde amen (veja Ben Ish Chay,
rá no final das contas ser prejudicial àquele que a recebe. A bondade de
Vayigash §9; Caf Hachayim 56, 33).
D’us, entretanto, além de ser benéfica de imediato, proporcionará sempre
benefícios futuros (Avudarhem). Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
1303. Já que Ele criou tudo (Rashi para Bereshit 14:19). nidade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
1304. Ainda que termine o mérito dos nossos antepassados e ainda honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
que as gerações estejam distantes dos nossos patriarcas, ainda assim Ele acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
nos trará a Redenção, pois Ele faz tudo pelo imenso amor que tem por nós ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
(Hassidur Hamforash). Que haja muita paz emanada dos Céus, vidas, fartura, remição,
531 Minchá Arvit 562

Quando há minyan recita-se o Cadish Yehê Shelamá:


Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os demais respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os demais respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’ha-
dar veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá
shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Yehê shelamá rabá min shemayá, chayim vessavá vishuá AMIDÁ 1296
(SHEMONÊ ESRÊ)
Veja o procedimento, as leis e comentários sobre a Amidá nas páginas
204 e 205.
Hashem - Hashem! (faça aqui uma pequena pausa) Abre meus lábios,
para que minha boca relate Teu louvor1297.
Sefaradim: Ao pronunciar a palavra “Baruch” – a Fonte das bênçãos –
curve1298 seu tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral,
ou seja, 45o. Ao pronunciar a palavra “Atá” – és Tu – incline sua cabeça.
Ao pronunciar “Hashem”1298 endireite seu corpo e em seguida a cabeça.
Ashkenazim: Ao pronunciar a palavra “Baruch” – a Fonte das bênçãos
– dobre seus joelhos. Ao pronunciar a palavra “Atá” – és Tu – curve1298 seu
tronco até que se tornem salientes os nós da coluna vertebral, ou seja, 45o.
Endireite seu corpo e sua cabeça antes de pronunciar “Hashem”1298.
Avot – Patriarcas
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem (Senhor de tudo
Que foi, é e será), nosso Deus (Enérgico e Todo-Poderoso) e Deus dos
nossos pais (e por isso temos de servi-lo de todo o coração),1299 Deus de
Avraham, Deus de Yitschac e Deus de Yaacov (nossos patriarcas sobre
os quais o Criador se fez conhecer),1300 Deus (com a virtude da bonda-
de), Grande (com a virtude da misericórdia), Poderoso (com a virtude
da justiça) e Temível (associação da justiça com a misericórdia), Deus
Supremo (acima de qualquer pensamento, idéia ou conceito), 1301 Que
faz grandes bondades (como se fosse um pagamento, para que não nos
envergonhemos por estarmos recebendo sem merecermos),1302 possui
tudo (dá a cada um o que lhe cabe)1303 e lembra as bondades dos patri-
arcas e (em mérito de seus atos) traz um redentor aos filhos de seus fi-
lhos, por causa de Seu Nome, *com amor1304.
* Ao pronunciar a palavra “beahavá” – com amor – devemos ter em
mente que estamos dispostos a dar nossa vida para santificar o Nome de
D’us (Ben Ish Chay, Beshalach §12).
561 Arvit Minchá 532

O chazan recita o Chatsi Cadish:


Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma di
verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh vicarev meshichêh
(amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yisrael, baagalá uvizman
cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam
lealmê almayá yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar
veyit’alê veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá
shiratá tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).

consolo, libertação, cura, redenção, perdão, expiação, conforto e salva-


ção para nós e para todo o Seu povo de Israel e dizei amen (amen).
Quem recita o Cadish se curva e recua três passos – com o corpo inclinado para
frente a 45 graus – da seguinte maneira: dá o primeiro passo para trás com o pé
esquerdo, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do direito. Dá o segundo
passo com o pé direito, sendo que o polegar se alinhe ao calcanhar do esquerdo.
Por último, dá o terceiro passo: apenas colocando o pé esquerdo junto do direito.
Enquanto inclinado, vira-se para seu lado esquerdo e recita “ossê shalom
bimrovav”, inclina-se para a direita e diz “Hu verachamav yassê shalom alênu”,
curva-se para a frente e diz “veal col amô Yisrael veimru amen”. Depois retorna
para a frente com três passos começando com pé direito (Shulchan Aruch 123, 1).
Aquele Que estabelece paz nas Suas Alturas Celestiais, Ele, com
a Sua misericórdia, estabeleça paz sobre nós e sobre todo o Seu povo
Israel e dizei amen (amen).
1205
ALÊNU
Alênu é recitado em pé 1206 (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §18).
Alênu - Está sobre nós (o dever de) louvar ao Senhor de tudo, atri-
buir grandeza ao Moldador da Criação; Que não nos fez como as na-
ções do mundo e não nos estabeleceu como as outras famílias da Ter-
ra1207; Que não pôs o nosso quinhão como o deles, nem o nosso destino
como todas as suas multidões. Porque eles se prostram à futilidade e
ao vazio e rezam a um deus que não pode ajudar. Faça uma pausa, curve
a cabeça e então incline um pouco o corpo ao pronunciar “vaanáchnu
mishtachavim – mas nós nos prostramos” (Ben Ish Chay, Ki Tissá, §18).
Mas nós nos prostramos diante do Rei
533 Minchá Arvit 560

venechamá veshezavá urfuá ug’ulá uslichá vechapará verêvach vehatsalá lánu


ulchol amô Yisrael veimru amen (amen).
Ossê shalom bimromav, Hu verachamav yaassê shalom alênu veal col amô
Yisrael veimru amen (amen).
Alênu leshabêach laadon hacol, latet guedulá leyotser bereshit; shelô assánu
kegoyê haaratsot velô samánu kemishpechot haadamá. Shelô sam chelkênu
cahem vegoralênu kechol hamonam. Shehem mishtachavim lahevel varic
umitpalelim el el lô yoshia; (faça uma pausa e, ao dizer “vaanáchnu mishtachavim”,
curve-se um pouco) vaanáchnu mishtachavim lifnê mêlech

          Comentários          
1205. Esta prece é uma declaração atestando a aceitação de D’us CHATSI CADISH
com o Supremo Soberano do Universo por toda a humanidade. Conforme Se houver um minyan presente, o chazan recita o Chatsi Cadish:
Rav Hai Gaon, Rokêach e Col Bô, esta declaraçào de fé e dedicação foi
Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
composta por Yehoshua depois que ele conduziu os Filhos de Israel através
mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
do Rio Jordão. Durante a época do Talmud esta prece fazia parte de Mussaf
de Rosh Hashaná e em algum momento durante a Idade Média passou a tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação e apro-
fazer parte do Serviço diário. Bach (Ôrach Chayim 133) explica que o Alênu xime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vossos
foi acrescentado aos serviços diários para implantar fé na Unicidade do dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em tem-
Reino de D’us e a convicção de que Ele, um dia, removerá a abominável po próximo e dizei amen (amen).
idolatria da face da Terra, assim impedindo que os judeus tenham a tenta- A congregação e o que recita o Cadish dizem de “yehê Shemêh rabá”
ção de seguir as crenças e o estilo de vida dos outros povos entre os quais – seja Seu Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que possam ser
eles vivem. proferidos no Universo. Quando o que recita o Cadish diz “berich Hu”, a
1206. O motivo é que no Alênu ambas estrofes se iniciam com a letra congregação responde “amen” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hacha-
áyin (ò) e terminam com a letra dálet (ã) que juntas formam a palavra ed (ãò). yim 56, 33).
Assim, há duas testemunhas, por assim dizer, que estão atestando a gran- Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eter-
deza de D’us. Uma vez que testemunhas devem ficar de pé enquanto pres- nidade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
tam seu depoimento, nós ficamos de pé enquanto recitamos Alênu. honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
1207. Enquanto suas leis são determinadas pelos homens, as nos- acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
sas nos foram ditadas por D’us, por intermédio da Torá (Êts Yossef). ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
559 Arvit Minchá 534

vehimlíchu veameru Adonay yimloch leolam vaed. Veneemar ki fadá Adonay et


Yaacov ug’alô miyad chazac mimênu. Baruch Atá, Adonay, gaal Yisrael.
Hashkivênu avínu leshalom vehaamidênu malkênu lechayim tovim
ulshalom, ufros alênu sucat shelomecha vetakenênu malkênu beetsá tová Mi-
lefanecha, vehoshiênu meherá lemáan Shemecha, vehaguen baadênu,
vehasser mealênu macat oyev, dever, chêrev, chôli, tsará, raá, raav, veyagon,
umashchit, umaguêfá. Shevor vehasser hassatan milefanênu umeacharênu,
uvtsel kenafecha tastirênu. Ushmor tsetênu uvoênu lechayim tovim ulshalom
meatá vead olam. Ki El shomerênu umatsilênu Áta micol davar rá umipáchad
layla. Baruch Atá, Adonay, shomer et amô Yisrael laad amen.

          Comentários          
1289. Shemot 15:18. sobre os reis dos reis 1208, o Santo, bendito é Ele. Ele Que expande os
1290. Yirmeyáhu 31:10. Céus e estabelece (os fundamentos d)a terra. O trono de Sua Glória está
1291. A finalidade do sono é permitir que o corpo readquira vigor, nos Céus acima, e a Divina Presença de Sua Força está nas Supremas
para melhor servir ao Criador no dia seguinte (Rav Shimshon Refael Alturas. Ele é nosso Deus, e não há outro. Verdade é nosso Rei e não há
Hirsch). outro além Dele, conforme está escrito na Torá1209: “E deverás saber hoje
1292. Ajuda-nos a planejar bem à noite para as atividades do dia
e levarás ao teu coração (corresponderás no teu coração, refletindo
seguinte e que o descanso da noite nos dê uma perspectiva mais clara
nele o que sabes)1210 que Hashem é Que é Deus nos Céus acima e na
para a deliberação dos problemas do dia seguinte (Rav Shimshon Refael
Terra embaixo, não há outro.
Hirsch).
1293. Somos conhecidos como Teu Povo e conseqüentemente, se Al ken - Portanto1211, esperamos (depositamos nossa esperança)
formos oprimidos, isso refletirá negativamente sobre Teu Nome (Metsudat em Ti, Hashem, nosso Deus, para ver em breve a majestade de Tua For-
David a Yirmeyáhu 14:7). ça remover a abominável idolatria da Terra; e os ídolos serão totalmen-
1294. Protege-nos de dano espiritual no futuro – que está diante de te aniquilados, para aperfeiçoar o mundo sob o reino do Todo-Poderoso
nós – e das conseqüências do que já ocorreu no passado – o que está e todos os seres humanos invocarão o Teu Nome, quando retornarão a
detrás de nós (Rav Shimshon Refael Hirsch). Ti todos os perversos da Terra1212. Reconhecerão e saberão – todos os ha-
1295. O Tehilim 91:4 compara a proteção de D’us às asas de uma ave bitantes do mundo – que perante Ti dobrar-se-á todo o joelho e jurará
mãe protegendo seus filhotes. (por Ti) toda a língua1213. Perante Ti, ó Hashem, nosso Deus,
535 Minchá Arvit 558

malchê hamelachim, Hacadosh Baruch Hu. Shehu notê shamáyim veyossed árets,
umoshav yecarô bashamáyim mimáal, ushchinat uzô begovhê meromim, Hu
Elohênu veen od acher. Emet malkênu veefes zulatô, cacatuv Batorá, veyadatá
hayom vahashevotá el levavecha ki Adonay hu Haelohim bashamáyim mimáal veal
haárets mitáchat, en od.
Al ken necavê Lach Adonay Elohênu lir’ot meherá betif’êret uzach
lehaavir guilulim min haárets vehaelilim carot yicaretun, letaken olam
bemalchut Shaday vechol benê vassar yicreú Vishmecha lehafnot Elecha col
rish’ê árets, yakíru veyedeú col yoshevê tevel, ki Lechá tichrá col bêrech,
tishavá col lashon, Lefanecha Adonay Elohênu

e aceitaram Tua Soberania (reconheceram Tua Majestade) e disseram:


“Hashem reinará para todo o sempre 1289.” E foi mencionado: “Porque
Hashem libertou Yaacov e o redimiu da mão de alguém mais forte que
          Comentários           ele1290”. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que redimiu Israel.
1208. Alguns reis poderosos são chamados de reis dos reis, quando Hashkivênu - Deita-nos, nosso Pai, (para dormir) em paz e ergue-
algum rei está sob domínio de outro (veja Yechezkel 26:7, Radak). Hashem nos (de manhã), nosso Rei, para vidas boas e para a paz1291, e estende
é rei sobre aqueles também (Êts Yossef). sobre nós a Tua tenda (o Teu abrigo) da paz; e retifica-nos, nosso Rei,
1209. Devarim 4:39. com bom conselho Teu1292, e salva-nos rapidamente por Teu Nome1293.
1210. Os nossos mestres de Mussar nos explicam, que uma fé abs- Escuda-nos (proteja-nos com escudo) e remove de nós o golpe (a agres-
trata em D’us não é suficiente para fazer o indivíduo cumprir as mitsvot são) do inimigo, da epidemia, da espada, da doença, da angústia, do
como deveria. Após obter conhecimento, o indivíduo deve levá-lo ao coração mal, da fome, de consternação, da ruína (do destruidor) e da peste.
– isto é, desenvolver um compromisso emocional para agir sobre o conhe- Quebra (destrói) e remove (afasta) o Satan (adversário), que está diante
cimento. de nós (tanto o que nos enfrenta) e o que está detrás de nós1294 (como o
1211. Isto é, uma vez que Ele nos escolheu para servi-Lo e nos que nos persegue); e na sombra de Tuas asas1295, abriga-nos (põe-nos
concedeu nosso quinhão em Sua Torá (Êts Yossef). sob Tua proteção) e guarda nossas saídas e nossas entradas para uma
1212. Isto é, quando eles se arrependerem. boa vida e para a paz, de agora e para sempre. Porque Tu és Deus Que
1213. Isto é, no futuro, todas as nações reconhecerão D’us e curvar- nos guarda (protege) e nos socorre de toda coisa ruim e do terror da
se-ão perante Ele e jurarão em afirmação de Sua soberania (veja Yesha’yáhu noite. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que guarda (protege) Seu
45, 23 e Metsudat David). Povo, Israel, (de todo o mal), para sempre; amen.
557 Arvit Minchá 536

hapodênu miyad melachim, hagoalênu malkênu micaf col aritsim, Hael hanifrá
lánu mitsarênu, hamshalem guemul lechol oyevê nafshênu. Hassam nafshênu
bachayim velô natan lamot raglênu, hamadrichênu al bamot oyevênu, vayarem
carnênu al col soneênu. Hael haossê lánu necamá Befar’ô, beotot uvmofetim
beadmat benê Cham. Hamakê veevratô col bechorê Mitsráyim, vayotsi et amô
Yisrael mitocham lecherut olam. Hamaavir banav ben guizrê Yam Suf, veet
rodfehem veet son’ehem bit’homot tibá. Raú vanim et guevuratô shibechu
vehodu Lishmô. Umalchutô veratson kibelu alehem, Moshê uvnê Yisrael Lechá
anu shirá bessimchá rabá veameru chulam, mi Chamocha baelim, Adonay, mi
Camocha nedar bacôdesh norá tehilot osse fele. Malchutechá Adonay Elohênu
raú vanecha al hayam yáchad culam hodu

          Comentários          
1283. Opressores, inimigos e os que nos odeiam. O termo tsar (opres-
sor) refere-se a alguém que realmente prejudica, enquanto oyev (inimigo)
é alguém que odeia e encoraja o mal, embora ele não faça nada ativamen-
te (Malbim a Yesha’yáhu 59:18). O terceiro tipo de inimigo é o sonê – curvar-se-ão e prostrar-se-ão, e honra a Teu Nome glorioso renderão, e
aquele que odeia. Ele não faz nada contra o objeto de seu ódio; ele sim- aceitarão todos o jugo do Teu Reino, e reinarás sobre eles em breve para
plesmente se rejubila com o seu sofrimento e a sua queda (Siach Yitschac). todo o sempre. Porque o Reino é Teu e para toda a eternidade reinarás
1284. “Inimigos das nossas almas” implica que sua inimizade é gloriosamente, conforme escrito na Tua Torá1214: “Hashem reinará para
dirigida contra a nossa essência espiritual. Este tipo de inimigo não deseja todo o sempre” e foi mencionado1215: “Hashem será Rei sobre todo o Uni-
a destruição física do povo judeu, mas não se conforma e não tolera a verso; naquele dia Hashem será Um e o Seu Nome Um.”
lealdade de Israel à Torá (Siach Yitschac). Uvtoratechá - E na Tua Torá (Hashem nosso D’us) está escrito para
1285. Uma referência à noite no Egito na qual todos os primogênitos transmitir:
egípcios morreram, mas os judeus foram salvos (Avudarhem). Isso pressu-
põe também a proteção que D’us nos dá contra os desígnios dos nossos
Shemá - Ouve e entende, Israel: Hashem, (Que é) nosso Deus, Ha-
inimigos em todas as gerações (Siach Yitschac). shem é Um.
1286. Mitsráyim, o precursor da civilização egípcia, era filho de Cham Se alguém se esqueceu de contar o Ômer na noite anterior – ou al-
– que por sua vez era um dos filhos de Noach (Bereshit 10:6). guém que não tem certeza se contou o Ômer na noite anterior – e não
1287. O Mar Vermelho foi divididos em doze seções, e cada uma das contou de manhã, deve contar o Ômer nesse momento, sem berachá
tribos de Israel andou por uma seção diferente (veja Tehilim 136:13-14 e (veja página 846). Então, se ele vinha contando com berachá até a noite
Rashi). anterior, ele poderá continuar a contar o Ômer com berachá daqui para
1288. Shemot 15:11. frente.
537 Minchá Arvit 556

yichreú veyipôlu, velichvod Shimchá yecar yitênu, vicabelu chulam et ol


malchutecha, vetimloch alehem meherá leolam vaed. Ki hamalchut Shelechá hi
ul’olme ad timloch bechavod, cacatuv Betoratach, Adonay yimloch leolam vaed.
Veneemar, vehayá Adonay lemêlech al col haárets, bayom hahu yihyê Adonay
echad Ushmô echad.
Uvtoratechá (Adonay Elohênu) catuv lemor:
Shemá Yisrael, Adonay Elohênu, Adonay echad.

Ele Que nos redime das mãos de reis, Nosso Rei Que nos salva das gar-
ras dos tiranos, o Deus que nos vinga dos nossos opressores1283 e retri-
bui aos inimigos1283 das nossas almas1284 (inimigos mortais). Que nos
mantém vivos 1285 e não permite que nossos pés vacilem. Que nos faz
pisar sobre as alturas de nossos inimigos e elevou a nossa força acima
dos que nos odeiam1283. O Deus que fez por nós vingança contra o Fara-
ó, com sinais e maravilhas na terra dos filhos de Cham1286. Aquele Que
feriu na Sua ira todos os primogênitos do Egito, e tirou o Seu povo Isra-
el do meio deles para a liberdade eterna. Aquele Que fez Seus filhos
passarem entre as divisões1287 do Mar Vermelho (mar do junco), enquan-
to seus perseguidores e seus inimigos (Ele) afundou(-os) no abismo.
Viram os filhos (de Israel) Seu poder e louvaram e agradeceram a Seu
Nome, e Sua soberania aceitaram de bom grado. Moisés e os filhos de
Israel para Ti levantaram suas vozes em canção com grande alegria, e
todos eles disseram: “Quem é como Tu entre os poderosos, ó Hashem?
          Comentários          
Quem é como Tu, magnífico em santidade, temível em louvores, Que
1214. Shemot 15.18. faz milagres1288?” Teu Reinado, ó Hashem, nosso Deus, viram Teus filhos
1215. Zecharyá 14:9. no mar; juntos, todos eles (em uníssono) agradeceram
555 Arvit Arvit 538

canfê vigdehem ledorotam venatenu al tsitsit hacanaf petil techêlet. Vehayá lachem
letsitsit ur’item otô uzchartem1211 et col mitsvot Adonay vaassitem otam velô tatúru
acharê levavchem veacharê enechem asher atem zonim acharehem. Lemáan
tizkeru1213 vaassitem et col mitsvotay vihyitem kedoshim Lelohechem. Ani Adonay
Elohechem asher hotsêti etchem meêrets Mitsráyim lihyot lachem Lelohim Ani
Adonay Elohechem, emet.
Adonay Elohechem emet.
Veemuná col zot vecayam alênu ki Hu Adonay Elohênu veen zulatô
vaanáchnu Yisrael amô,

          Comentários          
1275. Tingido de cor azul-celeste. Esta tinta era extraída da secreção
de uma glândula do chilazon. Hoje em dia, não sabemos como identificá-lo e
como utilizá-lo e por isso usamos todos os fios brancos.
1276. Articule claramente o záyin da palavra uzchartem (Sh. Ar. 61,17).
1277. Tenha em mente a intenção de cumprir o mandamento de
não ser levado pelo coração a ter idéias blasfemas, nem ser levado para a
imoralidade pelos olhos (Rashi de Midrash Tanchumá).
1278. Articule claramente o záyin da palavra tizkeru (Sh. Ar. 61, 17).
1216
1279. Tenha em mente a intenção de lembrar-se do Êxodo do Egito ARVIT – ORAÇÃO DA NOITE
(Ben Ish Chay, Shemot §5; Caf Hachayim 61, 68)
Na noite de Rosh Chôdesh, recite (veja Caf Hachayim 422, 2):
1280. Os três parágrafos do Shemá possuem 245 palavras. Ao repetir
Barechi nafshi1217 - Abençoa, ó minha alma, a Hashem1218! Hashem,
“Hashem Elokechem Emet” nós recitamos um total de 248 palavras, que
meu Deus, Tu engrandeceste muito1219, vestiste esplendor e majestade. En-
podem então retificar a mácula espiritual que paira sobre os 248 órgãos de
volto em luz como um manto e estende os Céus como uma cortina. Que
nosso corpo (Bet Yossef). cobre Suas câmaras superiores com água, Que faz das nuvens Sua carru-
1281. Este parágrafo dá prosseguimento à nossa obrigação de lembrar agem, Que anda sobre as asas do vento. Faz Seus mensageiros (a partir) dos
o Êxodo do Egito à noite. A bênção da manhã de “emet veyatsiv” – é verdade e ventos, Seus ministros, do fogo ardente. Fundou a Terra sobre seus alicer-
firme – concentra-se na bondade de Hashem em nos ter redimido do Egito, ces, para que não vacile eternamente. Tu cobriste as profundezas das
enquanto “emet veemuná” que é recitado à noite, simboliza o exílio e acen- águas como com uma vestimenta1220; sobre as montanhas estavam as
tua a nossa fé de que Hashem nos redimirá deste exílio exatamente como Ele águas. À Tua repreensão, fugiram; à voz do Teu trovão, se precipitaram1221
o fez na época do Êxodo do Egito (Berachot 12a; Rashi e Tossafot). – ascendendo às montanhas (e) descendo aos vales, a este lugar1222 (especi-
Chidushê Harim explica que “emet” – verdade – refere-se a alguma al) que fundaste para elas. Estabeleceste um limite que (elas) não podem ul-
coisa que sabemos ser verdade, ou porque nossos sentidos nos dizem ou trapassar, para que não voltem a cobrir a Terra1223 – Ele Que envia as nas-
porque temos evidência conclusiva. “Emuná” – fé – refere-se a algo no qual centes aos rios, os quais fluem entre as montanhas, dão de beber a todo o
acreditamos, muito embora não tenhamos visto, nem tenhamos prova de animal do campo; os animais selvagens saciam sua sede. Sobre eles (os
que tenha acontecido. Nós sabemos ser o Êxodo do Egito verdade, porque rios) os pássaros dos céus pousam; dentre os ramos (das árvores que encon-
foi testemunhado por milhões de pessoas, mas a Futura Redenção ainda tram-se perto dos rios) emitem seu canto. Ele irriga as montanhas a partir
não é um fato consumado. Não obstante, temos fé absoluta de que Ha- (das nuvens) das altas câmaras; do fruto das Tuas obras a terra se farta. Faz
brotar a erva para os animais e a vegetação para o serviço do homem, para
shem a efetivará, conforme nos prometeu, por intermédio dos profetas.
que ele possa extrair o pão da terra; e o vinho que alegra o coração do ho-
Isto é tão real para nós como nossa fé em outro fenômeno que ainda não
mem, e o óleo que faz reluzir seu rosto, e o pão que alimenta o homem. As
aconteceu – que nós acordaremos de nosso sono amanhã de manhã. árvores1224 de Hashem – entre elas os cedros do Líbano que Ele plantou – se
1282. Isto é, tudo o que declaramos recitando o Shemá (Êts Yossef). fartarão das chuvas que Ele envia à terra. Nelas (nas árvores) os pássaros
539 Arvit Arvit 554

ARVIT SHEL CHOL


No Rosh Chôdesh recita-se Barechi Nafshi:
Barechi nafshi et Adonay, Adonay Elohay gadalta meod, hod vehadar lavashta. Ote
or cassalmá, notê shamáyim cayriá. Hamcarê vamáyim aliyotav, hassam avim rechuvô,
hamhalech al canfê rúach. Ossê mal’achav ruchot, mesharetav esh lohet. Yássad êrets al
mechoneha, bal timot olam vaed. Tehom calevush kissitô, al harim yaamdu máyim. Min
gaaratechá yenussun, min col raamchá yechafezun. Yaalu harim yeredu vecaot, el mecom zê
yessadta lahem. Guevul samta bal yaavorun, bal yeshuvun lechassot haárets. Hamshalêach
mayanim banechalim, ben harim yehalechun. Yashcu col chaytô saday, yishberu feraim
tsemaam. Alehem of hashamáyim yishcon, miben ofayim yitenu col. Mashkê harim mealiyotav,
miperi maassecha tisbá haárets. Matsmíach chatsir labehemá veêssev laavodat haadam,
lehotsi lechem min haárets. Veyáyin yessamach levav enosh lehats’hil panim mishámen, vele-
chem levav enosh yiss’ad. Yisbeú atsê Adonay, arzê Levanon asher natá. Asher sham tsiporim

          Comentários          
1216. O Tratado de Berachot (26b) declara: “Tefilot kenêgued Temidim
tikenum” – os sábios instituíram as orações do dia correspondendo às ofe-
rendas diárias (Tamid) do Bêt Hamicdash. Shachrit, a oração da manhã, re-
presenta a oferenda Tamid da manhã, e Minchá, a oração da tarde, representa
a oferenda da tarde. À noite não havia novas oferendas, porém membros res-
tantes das oferendas do dia que não foram queimados no mizbêach duran-
te o dia, eram queimados à noite. Por isso, embora não fosse exigido nenhum cantos das suas vestimentas por todas as suas gerações e que ponham
serviço noturno, era raro o mizbêach não estar em uso. Isso explica por que nas franjas de cada canto um cordão (de lã) azul-celeste 1275. Isso vos
Arvit começou como um serviço voluntário diferentemente de Shachrit e Min- servirá por tsitsit e vós o vereis e vos recordareis1276 todos os mandamen-
chá. Ele era opcional no sentido de que era desnecessário, se todas as par- tos de Hashem e os cumprireis, e não seguireis1277 ou investigareis atrás
tes fossem queimadas durante o dia. Na época do Talmud houve um consen- de vossos corações e atrás de vossos olhos, atrás dos quais vós estais
so unânime dos yehudim, que adotaram Arvit como serviço obrigatório; acostumados (por natureza) a seguir – para que vos lembreis1278 e cum-
portanto, a partir de então, Arvit passou a ter o mesmo status de Shachrit e prais todos os Meus mandamentos, e sejais sagrados para o vosso Deus.
Minchá. Devemos observar que o status a princípio opcional de Arvit refere-
Eu sou Hashem, vosso Deus, Que vos tirou1279 da terra do Egito, com o
se somente à Amidá; a leitura do Shemá, entretanto, nunca foi opcional.
propósito de vos ser por Deus.
1217. Neste Salmo (104), o Rei David expressa a grandeza e a majes-
A congregação deve recitar as palavras a seguir: “Ani Hashem
tade de Hashem conforme elas se manifestam na Criação do Universo.
Elokechem” – “Eu sou Hashem, vosso Deus” – devendo terminar o Shemá
1218. Só a alma pode reconhecer e apreciar D’us (Hassidur Hamforash).
juntamente com o chazan. Quando o chazan terminar de dizer a palavra
1219. Na Criação (Hassidur Hamforash), porque então houve criatu-
“Elokechem” – “vosso Deus” – a congregação e o chazan dizem “emet” em
ras para reconhecer Tua grandeza. voz alta (sonoramente). A congregação deve então ouvir o chazan repetir
1220. Para que as águas não subissem e inundassem tudo. “Hashem Elokechem Emet” – “Eu sou Hashem, vosso Deus” – e ter em
1221. Na Criação, quando as águas ainda cobriam toda a Terra, mente cumprir sua obrigação de repetir as três palavras (Shulchan Aruch
Hashem declarou: “Yicavu hamáyim... – que as águas se ajuntem” (Bereshit 61, 3). Se alguém estiver rezando sozinho ou ainda não tiver chegado nes-
1:9). As águas apressaram-se e formaram os oceanos, os mares, os rios, os te lugar, deve igualmente repetir estas três palavras (Caf Hachayim 61, 15).
lagos permitindo que a terra aparecesse (Rashi). Eu sou Hashem, vosso Deus. É verdade!1280
1222. Os mares, os lagos, etc.
1223. Tu demarcaste o contorno da costa de areia, que retém a água
Veemuná - E é fidedigno1281 (digno de confiança) tudo isso1282, e
impedindo-a de invadir e submergir a Terra (Rashi). firmemente estabelecido para nós, que Ele é Hashem, nosso Deus, e
1224. Do Gan Êden (Rashi). não há ninguém exceto Ele, e nós somos Israel, Seu povo.
553 Arvit Arvit 540

vessavata. Hishameru lachem pen yiftê levavchem vessartem vaavadtem elohim


acherim vehishtachavitem lahem. Este versículo se recita em voz baixa: Vechará1201
af Adonay bachem veatsar et hashamáyim velô yihyê matar vehaadamá lô titen et
yevuláh vaavadtem meherá meal haárets hatová asher Adonay noten lachem (até
aqui em voz baixa). Vessamtem et devaray ele al levavchem veal nafshechem
ucshartem otam leot al yedchem vehayu letotafot ben enechem. Velimadtem otam
et benechem ledaber bam beshivtechá bevetecha uvlechtechá vadêrech
uvshochbechá uvcumecha. Uchtavtam al mezuzot betecha uvish’arecha. Lemáan
yirbu yemechem vimê venechem al haadamá asher nishbá’1207 Adonay laavotechem
latet lahem kimê hashamáyim al haárets.
Vayômer Adonay el Moshê lemor. Daber el benê Yisrael veamartá ale-
hem veassu lahem tsitsit al

          Comentários          
1263. O alimento que o indivíduo ingerir e suas vísceras serão
abençoados, de maneira que pouca comida o saciará (Rashi).
1264. Quando tudo vai bem, devemos tomar precauções extras para
combater as seduções mundanas (Rashi).
1265. Estranhos e alheios àqueles que os servem, pois esses deu-
ses não respondem às suas preces (Rashi).
constroem seus ninhos: como a cegonha, cujos ciprestes são seu lar. As
1266. Abandonar o caminho da Torá, poderá levar o indivíduo a des-
altas montanhas são para as cabras montesas1225, e as rochas são um refú-
viar-se de tal maneira que enfim venha a praticar a idolatria (Rashi). gio para os shefanim1226. Fez uma Lua para (determinar) as festas, e um Sol
1267. Cuide para não pronunciar as palavras “vechará” e “af” jun- que conhece seu ocaso (caminho). Estabeleceste a escuridão para que fos-
tas, para que não soe como 'ä óøçå (“vecharaf Hashem”) – D’us não o per- se noite1227, quando saem (para vaguear) todos os animais da floresta. Os
mita – que significa “blasfemar D’us” (Shulchan Aruch 61, 19). leõezinhos bramam pela presa, e para pedir de Deus seu alimento. Nasce o
1268. Mesmo quando você está no exílio (Rashi). Sol e eles se recolhem, e se deitam nos seus covis. Sai (então) o homem
1269. As tefilin contêm quatro trechos da Torá, dos quais dois são os para a sua atividade e para o seu trabalho até a noite. Quão numerosas 1228
trechos de “Shemá Yisrael” e “Vehayá Im Shamôa”; os outros dois são “Ca- são as Tuas obras, ó Hashem, todas elas fizeste com sabedoria, plena está a
desh Li“ e “Vehayá Ki Yeviachá”. Terra das Tuas possessões1229. Este mar é grande e vasto; ali há seres
1270. Alunos também são chamados de filhos (Hassidur Hamforash). rastejantes, inumeráveis; seres viventes pequenos (juntamente) com os
1271. Isto é, o umbral à direita de quem entra (Hassidur Hamforash). grandes. Ali navegam as embarcações; e o Livyatan 1230 formaste para nele
1272. Como mezuzot, escrito sobre pergaminho por um sofer qualifi- folgar. Todos esperam de Ti, que lhes dês o seu alimento em tempo oportu-
cado. A mezuzá contém dois trechos: “Shemá Yisrael” e “Vehayá Im Shamôa”. no. Tu lhes dás e eles o recolhem; abres Tua mão, e se saciam de bens.
1273. Devemos pronunciar claramente a letra “áyin” (ò) da palavra (Quando) escondes Teu semblante (Tua presença), ficam aterrorizados;
“nishbá’” (òaLð), para não soar “nishbá” (äaLð) com “hê” (ä), que significa (quando) recolhes seus espíritos, eles morrem e a seu pó retornam 1231.
(Quando) envias Teu espírito, eles são recriados e (assim) renovas a face
(D’us não o permita) 'ä äaLð – D’us foi capturado (Caf Hacháyim 61, 50).
da terra. A Glória de Hashem durará para sempre; Hashem se alegrará nas
1274. Bamidbar 15:37-41. O Talmud (Berachot 12b) explica que esta
Suas obras. (Ele) Que olha para a Terra e ela treme; Que toca as monta-
seção a princípio não faça parte do Shemá, mas foi incluída no Keriat Shemá nhas, e elas fumegam. Cantarei a Hashem enquanto viver; cantarei louvo-
porque contém cinco conceitos importantes: 1º. O mandamento de tsitsit. 2º. res, enquanto subsistir. Que seja doce e agradável perante Ele a proferição
Um lembrete de que D’us nos tirou do Egito. 3º. A aceitação dos man- da minha prece, e então eu me alegrarei em Hashem. Que se acabem os
damentos Divinos. 4º. Uma advertência contra idéias estranhas ao judaís- pecadores1232 da Terra e os ímpios não existam mais. Abençoa, ó minha
mo. 5º. Uma advertência contra pensamentos pecaminosos e de idolatria. alma, a Hashem! Louvai a Deus!
541 Arvit Arvit 552

yecanênu, chassidá beroshim betáh. Harim haguevohim layeelim, selaim machsê


lashfanim. Assá yarêach lemoadim, shêmesh yadá mevoô. Táshet chôshech vihi layla,
bô tirmos col chayto yáar. Hakefirim shoaguim latáref, ulvakesh Meel ochlam. Tizrach
hashêmesh yeassefun, veel meonotam yirbatsun. Yetsê adam lefaolô, velaavodatô adê
árev. Má rabu maassecha, Adonay, culam bechochmá assita, maleá haárets kinyanecha.
Zê hayam gadol urchav yadáyim, sham remes veen mispar, chayot ketanot im guedolot.
Sham oniyot yehalechun, Livyatan zê yatsarta lessáchec bô. Culam Elecha yessaberun,
latet ochlam beitô. Titen lahem yilcotun, tiftach yadechá yisbeun tov. Tastir panecha
yibahelun tossef rucham yigvaun, veel afaram yeshuvun. Teshalach ruchachá yibareun,
utchadesh penê adamá. Yehi chevod Adonay leolam, yismach Adonay bemaassav.
Hamabit laárets vatir’ad, yigá beharim veyeeshánu. Ashira Ladonay bechayay, azamerá
Lelohay beodi. Yeerav alav sichi, anochi esmach Badonay. Yitámu chataim min haárets
urshaim od enam, barechi nafshi et Adonay haleluyáh.

          Comentários          
1225. À primeira vista, as montanhas remotas e estéreis parecem
não ter um propósito. Porém, efetivamente, elas foram criadas para prover
um hábitat às cabras selvagens (Rashi, Radak). Contrariamente à teoria
de que as espécies somente sobreviveram porque se adaptaram a ambien-
tes hostis, David Hamêlech declara que D’us criou o cenário para servir às
necessidades das espécies.
1226. Este animalzinho é mencionado na porção da Torá que apre-
senta os animais mamíferos não casher (Vayicrá 11:5). Erroneamente tra-
duzido como coelho (a propósito, possui esta conotação popularmente),
ele é semelhante ao coelho, porém possui orelhas curtas. Ele é herbívoro
e te fartarás1263. Guardai-vos para que vosso coração não seja seduzi-
e conhecido com o nome de hírax-das-pedras.
do1264, e vos desvieis e sirvais deuses estranhos1265 e vos prostreis dian-
1227. Tu estabeleceste os limites da escuridão para que esta domi-
te deles1266. Então se inflamará1267 a ira de Hashem contra vós, e deterá
ne somente à noite (Metsudat David).
os céus para que não haja chuva e a terra não dará o seu produto, e
1228. “Má rabu” possui duas conotações: quantitativa – “quão nume-
rosas” – e qualitativa – “quão grandes” (Radak).
perecereis rapidamente da boa terra que Hashem vos dá. Colocai1268 es-
1229. Tu criaste tudo, por isso Tu possuis tudo (veja Rashi a Bereshit tas Minhas palavras sobre o vosso coração e sobre a vossa alma e as
14:19). atai como sinal1269 sobre vossa mão, e serão por frontais (sobre vossa ca-
1230. Conforme Bereshit (1:21), Hashem criou os grandes taninim – beça) entre vossos olhos. Ensinai-as (estas palavras) a vossos filhos1270,
gigantes marinhos. O Talmud (Bavá Batrá 74b) identifica estes taninim para (que eles estejam acostumados a) falar delas quando estiveres
como sendo o Livyatan e sua fêmea. O Rashba e o Maharal interpretam o sentado em tua casa, e andando pelo caminho, ao te deitares e ao te
Livyatan alegoricamente, sustentando que todas as referências a ele são levantares. E as escreverás sobre os umbrais1271 de tua casa, e sobre teus
conceitos puramente espirituais, que os sábios preferiram dissimular em portões1272. Para que se multipliquem vossos dias e os dias de vossos
contos sobre um peixe monstro (Sidur Artscroll). Veja maiores detalhes no filhos sobre a terra que Hashem jurou1273 a vossos ancestrais dar-lhes,
prólogo do livro da Artscroll que trata sobre Sucot – “Artscroll Succos”. como os dias dos Céus sobre a Terra (isto é, para sempre).
1231. Na época de Techiyat Hametim, quando os corpos serão recria- Ao recitar o terceiro parágrafo do Shemá, concentre-se no cumprimento
dos e as almas restituídas (Radak). do preceito de lembrar o Êxodo do Egito todos os dias e todas as noites.
1232. A palavra para pecadores tem duas formas em Lashon Hacô- Vayômer - E Hashem falou a Moshê1274, dizendo: Fala aos Filhos
desh: choteim – íéàÄhÀBç – e chataim – íéàÄhÈ çÂ. A segunda forma (escrita diferen- de Israel e dize-lhes que façam para si franjas (tsitsit) nos
551 Arvit Arvit 542

Veahavtá et Adonay Elohecha bechol levavechá uvchol nafshechá uvchol


meodecha. Vehayu hadevarim haele asher Anochi metsavechá hayom al levavecha.
Veshinantam levanecha vedibartá bam beshivtechá bevetecha uvlechtechá
vadêrech uvshochbechá uvcumecha. Ucshartam leot al yadecha vehayu letotafot
ben enecha. Uchtavtam al mezuzot betecha uvish’arecha.
Vehayá im shamoa tishmeú el mitsvotay asher Anochi metsavê etchem ha-
yom leahavá et Adonay Elohechem ul’ovdô bechol levavchem uvchol nafshechem.
Venatati metar artsechem beitô yorê umalcosh veassaftá deganecha vetiroshechá
veyits’harecha. Venatati êssev bessadechá livhemtecha veachaltá

          Comentários          
1249. Isto é, cumpra os mandamentos de D’us antes por amor a Ele
do que por temor a Ele (Rashi).
1250. A intenção é que o indivíduo dirija seus dois instintos, seus
desejos e suas ambições para servir a D’us (Berachot 54a).
1251. Mesmo que isto signifique dar sua vida por Ele (Caf Hachayim
61, 48). Veja Rambam (Leis sobre Yessodê Hatorá, cap. 5) sobre uma dis-
cussão de quando um indivíduo precisa dar sua vida por Hashem.
1252. O indivíduo precisa desistir de todas as suas posses a fim de
não transgredir nenhum dos 248 mandamentes passivos (proibitivos –
mitsvot lô taassê). Entretanto, para cumprir as mitsvot ativas (positivas,
assê), o indivíduo não precisa dar mais do que um quinto de suas posses Leshem yichud - Pela unificação do Santo, bendito é Ele e a Sua Di-
vina Presença – com reverência e amor, com amor e reverência – para uni-
(Rambam, Leis sobre Yessodê Hatorá, cap. 5).
ficar o Nome Yud-Hê com Vav-Hê, em perfeita união, em nome de todo Isra-
1253. As palavras devem estar frescas, viçosas e estimulantes pe-
el – estamos prontos para rezar a oração de Arvit, instituída pelo Patriarca
rante teus olhos, como se você as tivesse recebido hoje (Rashi).
Yaacov, de bendita memória, com todos os preceitos nela incluídos, para
1254. Para que não seja erroneamente interpretado como “hoje es-
aperfeiçoar a sua raiz, nas supremas alturas, para agradar a Quem nos for-
tejam no teu coração”, mas não amanhã (Shulchan Aruch 61, 15).
mou e para fazer a vontade do nosso Criador. Que a agradável amabilidade
1255. Esta frase é a origem para a obrigação de recitar o Shemá todas
de Hashem, nosso Deus, paire sobre nós. Deixa, Hashem, as nossas mãos
as manhãs e todas as noites (Sidur Col Sasson).
prontas para desempenhar bem nossa função. Faze, Hashem, com que não
1256. As tefilin contêm quatro trechos da Torá: “Shemá Yisrael”, “Ve-
haja obstáculos para completarmos o nosso ato.
hayá Im Shamôa”, “Cadesh Li“ e “Vehayá Ki Yeviachá”.
1257. Escritas sobre pergaminho por um sofer qualificado. A mezuzá Hashem Tsevaot - Hashem dos Exércitos está conosco; nossa for-
contém estes dois trechos: “Shemá Yisrael” e “Vehayá Im Shamôa”. ça e nosso refúgio, é o Deus de Yaacov, Sêla! Ó Hashem dos Exércitos!
1258. Mediante o constante estudo da Torá (Sidur Col Sasson). Feliz é o homem que confia em Ti. Ó Hashem, salva-nos! Que o Rei nos
1259. Para que não se interprete erroneamente (D’us não o permita) responda no dia em que nós chamarmos.
que “hoje se deve amar D’us e amanhã, não”(Caf Hachayim).
1260. Orar a D’us com concentração e fervor (Rashi). CHATSI CADISH
1261. Durante as noites de Shabat, quando todos já estamos em casa, Se houver um minyan (um quorum de dez homens adultos, acima de
para que as chuvas não nos perturbem (Rashi de Massêchet Taanit 23a). treze anos) presente, o chazan recita o Chatsi Cadish:
1262. Yorê – a primeira chuva que cai após a época de semeadura Yitgadal - Exaltado e santificado seja o Seu grande Nome ( os de-
para regar a terra. Malcosh – A última chuva que precede a colheita para mais respondem: amen) no Universo que criou de acordo com a Sua von-
melhorar a qualidade do produto (Rashi). tade. Que Ele estabeleça Seu reinado, faça brotar Sua salvação
543 Arvit Arvit 550

Leshem yichud Cudshá Berich Hu Ushchintêh bidchilu urchimu, urchimu


udchilu, leyachadá shem yod hê bevav hê beyichudá shelim beshem col Yisrael, hinê
anáchnu baim lehitpalel tefilat Arvit shetiken Yaacov Avínu, alav hashalom, im col ha-
mitsvot hakelulot báh, letaken et shorsháh bemacom elyon, laassot náchat rúach
leyotserênu velaassot retson boreênu. Vihi nôam Adonay Elohênu alênu umaassê yadê-
nu conená alênu umaassê yadênu conenêhu.
Adonay Tsevaot imánu, misgav lánu Elohê Yaacov sela. Adonay
Tsevaot, ashrê adam botêach Bach. Adonay hoshia hamêlech yaanênu veyom
cor’ênu.
Recita-se o Chatsi Cadish:
Yitgadal veyitcadash Shemêh rabá (os outros respondem: amen). Bealma
di verá chir’utêh, veyamlich malchutêh veyatsmach purcanêh

Ao recitar o próximo parágrafo, concentre-se em aceitar sobre si o man-


damento de amar D’us.
Veahavtá - Amarás 1249 Hashem, teu Deus, com todo o teu cora-
ção1250 e com toda a tua alma1251 e com todas as tuas posses1252. Que es-
tas palavras, que Eu te ordeno hoje1253, (faça uma pausa entre as palavras
hoje e estejam1254) estejam no teu coração. E as inculcarás em teus filhos
e falarás sobre elas quando estiveres sentado em tua casa, e andando
pelo caminho; e ao te deitares e ao te levantares1255. E as atarás1256 como
sinal sobre tua mão, e serão por frontais (sobre tua cabeça) entre teus
olhos. E as escreverás sobre os umbrais de tua casa e sobre teus por-
tões1257.
Ao recitar este segundo parágrafo, concentre-se na aceitação de todos
os mandamentos e no conceito de recompensa e punição.
Vehayá - E será, que se ouvirdes continuamente1258 os Meus man-
          Comentários           damentos, que Eu vos ordeno hoje (faça uma pausa1259 entre as palavras
temente) íéàÄ hÈ çÇ, significa pecados, mas pode ser interpretado como pecado- “hoje” e “para amar”), para amar Hashem, vosso Deus e servi-Lo com todo
res. Portanto, conforme Rashi, “Que se acabem os pecadores da Terra e os o vosso coração1260 e com toda a vossa alma; então Eu proverei chuva
ímpios não existam mais.” O Talmud (Berachot 10a) traduz o versículo da para a vossa terra no momento oportuno1261, a primeira e a última1262
seguinte forma: “Que se acabem os pecados da Terra e os ímpios (conse- chuva, para que possas colher o teu grão e o teu mosto e o teu azeite. E
qüentemente) não existirão”, pois todos serão justos e corretos. proverei erva no teu campo para o teu gado e comerás
549 Arvit Arvit 544

Ahavat olam bêt Yisrael amechá ahavta, Torá umitsvot chukim umishpatim
otánu limádta, al ken Adonay Elohênu beshochvênu uvcumênu nassíach
bechukecha venismach venaaloz bedivrê talmud Toratecha umitsvotecha
vechucotecha leolam vaed, ki hem chayênu veôrech yamênu uvahem nehguê
yomam valayla. Veahavatechá lô tassur mimênu leolamim. Baruch Atá, Adonay,
ohev et amô Yisrael.
Shemá Yisrael, Adonay Elohênu,
Adonay echad.
Em voz baixa:
Baruch, shem kevod malchutô, leolam vaed.

          Comentários          
formam o Universo e os harmoniza para que realizem Sua vontade (Rav
Shimshon Refael Hirsch).
1244. A berachá de Ahavat Olam é uma declaração de gratidão por
Hashem ter nos dado a Torá. Somente depois de reconhecer nossa depen-
dência da Torá e nosso amor por ela, podemos passar a expressar nossa
lealdade e dedicação ao D’us Único, que nos deu esse presente precioso.
A berachá inicia com a revelação de um axioma da existência do Povo
Judeu – o amor que Hashem tem por nós. O fato de que Hashem nos
escolheu para nos dar Sua Torá, prova que ela é o veículo de nossa reali-
zação nacional. Por isso, nós nos dedicamos ao seu estudo, constante- e aproxime o advento do Seu Mashiach (amen) em vossas vidas e em vos-
mente, alegremente e devotadamente (Siach Yitschac). sos dias e na vida de toda a Casa de Israel, pronta e rapidamente em
1245. Chukim são preceitos cujos motivos não conhecemos e que tempo próximo e dizei amen (amen).
racionalmente não conseguimos entender. Mishpatim são preceitos mo- A congregação e o que recita o Cadish dizem de “yehê Shemêh rabá”
rais, referentes ao comportamento entre o homem e seu semelhante e – seja Seu Nome grandioso – até “daamiran bealma” – que possam ser
entre o homem e os animais e, conseqüentemente, entendidos pela razão. proferidos no Universo. Quando o que recita o Cadish diz “berich Hu”, a
1246. O estudo da Torá não deve ser visto como uma tarefa desagra- congregação responde “amen” (Ben Ish Chay, Vayigash, §9; Caf Hacha-
dável, mas sim como uma fonte de alegria e deleite. Um enlutado, por exem- yim 56, 33).
plo, está proibido de estudar Torá – exceto passagens tristes e trágicas ou Seja Seu Nome grandioso abençoado para sempre e para a eterni-
leis indispensáveis – porque o estudo normal da Torá lhe alegraria num mo-
dade. Seja abençoado, louvado, glorificado, enaltecido, sublimado,
mento que exige um sentimento de pesar pela perda de um ente querido.
honrado, elevado e elogiado o Nome do Santo, bendito é Ele (amen),
1247. A palavra vida tem significados diferentes para os diversos
acima de todas as bênçãos, cânticos, louvores e consolos, que possam
povos. A Torá nos ensina que a única vida verdadeira é aquela no serviço a
ser proferidos no Universo e dizei amen (amen).
D’us; a que é dedicada ao estudo da Torá e ao cumprimento das mitsvot. Aos
que vivem este tipo de vida na Terra, é-lhes assegurado que uma conse- Vehu rachum1233 - E Ele, o Misericordioso1234, perdoará a iniqüi-
qüência natural de seus esforços é o prolongamento dos seus dias com dade e não destruirá (o homem); e Ele freqüentemente Se voltará (de-
bênçãos e alegria no eterno Mundo Vindouro (Or Hachayim). terá) à Sua ira e não despertará toda a Sua cólera (de uma vez) 1235. Ó
1248. Expressamos nossa fé na Unicidade de D’us e proclamamos Hashem, salva-nos! Que o Rei nos responda no dia em que nós cha-
nossa prontidão de dedicarmo-nos, e até dar nossas vidas, pelo amor a D’us. marmos.
545 Arvit Arvit 548

vicarev meshichêh (amen). Bechayechon uv’yomechon uvchayê dechol bêt Yis-


rael, baagalá uvizman cariv veimru amen (os outros respondem: amen; yehê
Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá yitbarach veyishtabach
veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê veyit’halal Shemêh
Decudshá Berich Hu; leela min col birchatá shiratá tishbechatá venechamatá
daamiran bealma). Yehê Shemêh rabá mevarach lealam lealmê almayá
yitbarach veyishtabach veyitpaar veyitromam veyitnassê veyit’hadar veyit’alê
veyit’halal Shemêh Decudshá Berich Hu (amen), leela min col birchatá shiratá
tishbechatá venechamatá daamiran bealma veimru amen (amen).
Vehu rachum yechaper avon velô yaschchit vehirbá lehashiv apô, velô
yair col chamatô. Adonay hoshia, hamêlech yaanênu veyom cor’ênu.

Ahavat - (Com) amor eterno1244 Tu amas Teu povo, a Casa de Isra-


el. Torá e mandamentos, estatutos (chukim) e leis (mishpatim) 1245 nos en-
sinaste. Portanto, Hashem, nosso Deus, quando nos deitamos e quan-
do nos levantamos, conversamos sobre Teus estautos (chukim) e nos
alegramos1246 e regozijamos com as palavras dos ensinamentos da Tua
Torá, dos Teus preceitos e dos Teus estatutos (chukim), para todo o
sempre. Porque são a nossa vida e a extensão dos nossos dias1247 e ne-
las devemos pensar dia e noite. Teu amor – que não se afaste de nós ja-
mais. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que ama Seu Povo, Israel.

          Comentários          
O SHEMÁ
A recitação do Shemá representa o cumprimento sublime de aceitação
1233. Este versículo precede a oração de Arvit, mas não a de Shachrit da soberania absoluta de Hashem – Cabalat Ol Malchut Shamáyim 1248.
nem a de Minchá. A razão para isso é porque as três orações representam Antes de recitar o Shemá, concentre-se no cumprimento do preceito ativo
as oferendas diárias do Templo, que serviam para expiar nossos pecados. (mitsvat assê) de recitar o Shemá todas as manhãs e todas as noites. Con-
Arvit, conforme explicado anteriormente, não representa a oferenda da centre-se, ao mínimo, no significado simples das palavras – caso contrário,
noite, mas somente o consumo pelo fogo dos membros que restaram das não cumprirá com sua obrigação. Veja as demais leis, procedimentos, ca-
oferendas diárias. Por isso, acrescentamos um versículo que suplica a vanot e mais comentários do Shemá nas páginas 188 a 197.
D’us que perdoe nossos pecados (Shibolê Haleket). Recite com concentração e em voz alta (Shulchan Aruch 61, 4):
1234. Em um comentário sobre este versículo, o Zôhar Hacadosh
ensina que D’us, em Sua misericórdia, não permite que as forças de im-
Ouve e entende, Israel: Hashem, (Que é) nosso Deus,
pureza impeçam que nossas preces cheguem até Ele. Se essas forças ti- Hashem é Um.
vessem êxito, nós não poderíamos ter esperanças de alcançar o perdão. Faça uma pausa (Ben Ish Chay Vaera, §11) e então recite à meia voz
1235. Tehilim 78:38. Mesmo quando Hashem pune, Ele o faz gradual- (Shulchan Aruch 61, 13):
mente. Bendito é o Nome da Glória de Seu Reino para toda a eternidade.
547 Arvit Arvit 546

O chazan e os que recitaram o Cadish declaram:


Barechu et Adonay hamevorach.
A congregação responde:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
O chazan e os que recitaram o Cadish repetem:
Baruch Adonay hamevorach leolam vaed.
Baruch Atá, Adonay, Elohênu mêlech haolam, asher bidvarô maariv aravim
bechochmá, potêach shearim bitvuná, meshanê itim umachalif et hazemanim
umsader et hacochavim bemishmerotehem barakia kirtsonô, borê yomam valayla,
golel or mipenê chôshech vechôshech mipenê or, hamaavir yom umevi layla umavdil
ben yom uven layla, Adonay Tsevaot Shemô. Baruch Atá, Adonay, hamaariv
aravim.

          Comentários          
1236. Em Arvit cumprimos o mandamento ativo de recitar o Shemá
duas vezes ao dia – de manhã e de noite. Em Shachrit, o Shemá é precedido
por duas bênçãos e seguido por uma, enquanto em Arvit é precedido por
duas bênçãos e seguida por duas. O total de bênçãos que acompanham o
Shemá são sete. Rashi (Berachot 11a, citando o Talmud Yerushalmi) diz que,
desta forma, cumprimos o versículo do Tehilim (119:164): “Sheva bayom
BARECHU
hilalticha” – Sete vezes ao dia eu Te louvo. Das bênçãos do Shemá de Arvit,
Barechu somente é recitado na presença de um minyan. Quando o
a primeira descreve o controle de Hashem sobre a natureza, as estações e
chazan recita o Cadish, ele diz Barechu. Quando os enlutados o recitam,
os ciclos de luz. A segunda discorre sobre o presente dado por D’us a nós –
eles também dizem Barechu (veja o procedimento na página 174).
a Torá – a essência da sobrevivência de Israel. A terceira se refere ao Êxodo
do Egito, com ênfase na Redenção Futura. A quarta, que o Talmud descrve Os enlutados ou o chazan declaram em voz alta:
como uma continuação do tema da redenção, acentua a proteção que Ha- Barechu - Bendizei Hashem, Que é abençoado.
shem concede ao Povo de Israel dos perigos e dos terrorres da noite e do sono. A congregação responde:
1237. Hashem criou o dia assim como a noite, pois cada momento Baruch - Bendito é Hashem Que é abençoado para todo o sempre.
tem um propósito no plano Divino. Este reconhecimento da Vontade sem- Os enlutados ou o chazan repetem:
pre presente de Hashem é especialmente importe à noite, que representa Baruch - Bendito é Hashem Que é abençoado para todo o sempre.
o período de temor, fracasso e exílio (Rav Shimshon Refael Hirsch).
1238. Uma referência poética aos “portões” que D’us abre nos céus pa- BIRCHOT KERIAT SHEMÁ 1236

ra que o Sol brilhe de dia e para que a Lua replandeça à noite (Iyun Tefilá).
Baruch - A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, nosso Deus, Rei do
1239. Conforme Iyun Tefilá. De acordo com o Sidur Hamforash, época
Universo, Que com Sua palavra1237 faz cair a noite com sabedoria, abre
de calor e época de frio.
as portas com discernimento1238, troca as estações1239 e varia os perío-
1240. Hashem assegura a mudança adequada das estações (Iyun
Tefilá). De acordo com o Sidur Hamforash, Hashem muda do dia para a dos1240, dispõe as estrelas segundo os seus turnos (suas constelações)
noite e da noite para o dia. no firmamento, conforme Sua vontade. Ele cria o dia e a noite, enrola
1241. As mudanças são graduais, não repentinas (Iyun Tefilá). (faz desaparecer) a luz diante das trevas e as trevas diante da luz1241, faz
1242. De forma que quando o Sol brilha num lado do mundo, está passar o dia e traz a noite e separa o dia da noite1242, “Hashem, Senhor
escuro no outro lado (Avudarhem). dos Exércitos1243” é Seu Nome. A Fonte das bênçãos és Tu, Hashem, Que
1243. Hashem toma o infinito número de forças e situações que fazes cair as noites.

Você também pode gostar