Manual Painel 320 52747PO
Manual Painel 320 52747PO
Manual Painel 320 52747PO
alarme de incêndio
NFS-320/E/C
Manual de operações
A
Documento 52747
12/28/2006 Rev:
N/P 52747:A ECN 06-166
Limitações do sistema de alarme de incêndio
Embora um sistema de alarme de incêndio possa reduzir os prêmios de seguros, ele não
é um substituto para seguro contra incêndio!
Um sistema de alarme de incêndio automático, normalmente Detectores de calor não detectam partículas de combustão e
composto de detectores de fumaça e calor, estações de ativação disparam um alarme apenas quando a temperatura em seus
manual, dispositivos sonoros de alerta e um painel de controle de sensores aumenta a uma taxa predeterminada ou alcança um nível
alarme de incêndio com capacidade de notificação remota, pode predeterminado. Detectores baseados na taxa de elevação de
fornecer advertência precoce sobre um incêndio em andamento. No temperatura podem estar sujeitos a sensibilidade reduzida com o
entanto, um sistema como esse não garante proteção contra danos à passar do tempo. Por esse motivo, o recurso de taxa de elevação de
propriedade ou perda de vidas decorrentes de um incêndio. temperatura de cada detector deve ser testado ao menos uma vez
O fabricante recomenda que os detectores de fumaça e/ou calor por ano por um especialista qualificado em proteção contra
sejam instalados em vários locais de um recinto protegido seguindo incêndios. Detectores de calor são projetados para proteger
as recomendações da edição atual da NFPA 72 (Norma 72 da propriedades, não vidas.
Associação Nacional de Proteção contra Incêndios dos EUA), as IMPORTANTE! Detectores de fumaça devem ser instalados na
recomendações do fabricante, os códigos estaduais e municipais de mesma sala, ou ambiente, do painel de controle e em salas utilizadas
incêndio e as recomendações contidas no Guide for Proper Use of pelo sistema para a conexão da fiação de transmissão de alarmes,
System Smoke Detectors (Guia de uso apropriado de detectores de comunicações, sinalização e/ou alimentação elétrica. Se os
fumaça do sistema) disponível gratuitamente a todos os detectores não forem posicionados dessa forma, um incêndio em
revendedores de instalação. These documents can be found at http:/ andamento pode danificar o sistema de alarme, prejudicando sua
/www.systemsensor.com/html/applicat.html. Um estudo da Agência capacidade de informar um incêndio.
Federal de Gerenciamento de Emergências (dos Estados Unidos) Dispositivos sonoros de alerta, como campainhas, podem não
indicou que detectores de fumaça podem não funcionar em até 35% alertar as pessoas se forem instalados do outro lado de portas
dos incêndios. Embora sistemas de alarme de incêndio sejam fechadas, ou parcialmente fechadas, ou em um outro andar do
projetados para fornecer advertência precoce contra incêndios, eles edifício. Um dispositivo de alerta pode não alertar pessoas com
não garantem advertência ou proteção contra um incêndio. Um deficiências ou que estejam sob o efeito de drogas, álcool ou
sistema de alarme de incêndio pode não fornecer advertência medicamentos. Observe que:
adequada, ou em tempo hábil, ou simplesmente não funcionar por
• Em determinadas circunstâncias, estroboscópios podem
vários motivos:
provocar ataques em pessoas com afecções como epilepsia.
Detectores de fumaça podem não detectar um incêndio quando a • Estudos mostraram que determinadas pessoas, mesmo quando
fumaça não atinge os detectores, como em chaminés, atrás de ouvem um sinal de alarme de incêndio, não reagem ou não
paredes, em telhados ou do outro lado de portas fechadas. compreendem o significado do sinal. O dono da propriedade é
Detectores de fumaça também podem não detectar um incêndio em responsável por conduzir simulações de incêndio e outros
outro nível ou andar de um edifício. Um detector no segundo andar, exercícios de treinamento para conscientizar as pessoas quanto
por exemplo, pode não detectar um incêndio no primeiro andar, no a sinais de alarme de incêndio e instruí-las a reagir
porão ou em um subsolo. adequadamente a tais sinais.
Partículas de combustão ou “fumaça” de um incêndio em
• Em raras circunstâncias, o ruído de um dispositivo de alerta pode
andamento podem não atingir as câmaras dos sensores
provocar perda temporária ou permanente da audição.
de detectores de fumaça porque:
Um sistema de alarme de incêndio não funcionará sem
• Barreiras, como portas fechadas ou parcialmente fechadas,
alimentação elétrica. Se a alimentação CA falhar, o sistema
paredes ou chaminés, podem inibir o fluxo de partículas ou de
funcionará a partir de baterias de reserva apenas por um período
fumaça.
especificado de tempo e somente se as baterias forem conservadas
• Partículas de fumaça podem "esfriar", estratificar e não alcançar o corretamente e trocadas regularmente.
teto ou partes superiores de paredes onde os detectores estão Equipamentos usados no sistema podem não ser tecnicamente
instalados. compatíveis com o painel de controle. É essencial utilizar apenas os
• Partículas de fumaça podem ser sopradas para longe dos equipamentos aprovados para operação com seu painel de controle.
detectores por saídas de ar.
As linhas telefônicas necessárias para transmitir sinais de alarme
• Partículas de fumaça podem ser sugadas por retornos de ar de um recinto para uma estação central de monitoração podem ficar
antes de alcançarem o detector. fora de serviço ou temporariamente inativas. Para obter proteção
A quantidade de "fumaça" presente pode ser insuficiente para adicional contra falhas de linhas telefônicas, são recomendados
acionar os detectores de fumaça. Detectores de fumaça são sistemas de transmissão por rádio de reserva.
projetados para serem acionados em vários níveis de densidade de A causa mais comum de defeitos em alarmes de incêndio é a
fumaça. Se esses níveis de densidade não forem criados por um manutenção inadequada. Para manter todo o sistema de alarme de
incêndio em andamento no local dos detectores, estes não incêndio em perfeita condição de funcionamento, é necessária
dispararão o alarme. manutenção contínua, de acordo com as recomendações do
Detectores de fumaça, mesmo quando estão funcionando fabricante e as normas da UL e da NFPA. No mínimo, os requisitos
corretamente, apresentam limitações de detecção. Detectores que da norma NFPA 72 devem ser seguidos. Ambientes com grande
possuem câmaras de sensores fotoelétricos tendem a detectar quantidade de poeira, sujeira ou alta velocidade do ar precisam de
melhor incêndios de combustão lenta sem chamas do que incêndios manutenção mais freqüente. Recomenda-se assinar um contrato de
com chamas, que geram pouca fumaça visível. Detectores que manutenção por meio do representante local do fabricante. A
possuem câmaras de ionização tendem a detectar melhor incêndios manutenção deve ser programada mensalmente ou conforme
de combustão rápida do que incêndios de combustão lenta, sem exigido pelos códigos de incêndio nacionais e/ou municipais e deve
chamas. Como os incêndios se desenvolvem de diferentes maneiras ser executada apenas por instaladores profissionais autorizados de
e quase sempre são imprevisíveis quanto à sua evolução, nenhum alarmes de incêndio. Devem ser mantidos registros por escrito
tipo de detector é necessariamente melhor e um determinado tipo de adequados de todas as inspeções.
detector pode não fornecer advertência adequada de um incêndio.
Não se deve esperar que detectores de fumaça forneçam Limit-C1-2-2007
advertência adequada de incêndios criminosos, provocados por
crianças brincando com fósforos (principalmente em quartos),
pessoas fumando na cama e explosões violentas (provocadas por
vazamentos de gás, armazenamento incorreto de materiais
inflamáveis etc.).
Advertência da FCC
ADVERTÊNCIA: Este equipamento, gera, usa e pode Requisitos canadenses
irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instal- Este aparelho digital não excede os limites da Classe A
ado e usado de acordo com o manual de instruções, para emissões de ruído de radiação de aparelhos digi-
pode provocar interferência em comunicações de rádio. tais estabelecidos nas Regulamentações de Interferên-
Ele foi testado e considerado compatível com os limites cia de Rádio do Departamento de Comunicações
para dispositivos de computação de Classe A nos ter- Canadense.
mos da Subparte A da Parte 15 das Normas da FCC,
que tem o objetivo de fornecer proteção razoável contra Le present appareil numerique n'emet pas de bruits radi-
qualquer interferência quando dispositivos são opera- oelectriques depassant les limites applicables aux appa-
dos em um ambiente comercial. A operação deste equi- reils numeriques de la classe A prescrites dans le
pamento em uma área residencial pode provocar Reglement sur le brouillage radioelectrique edicte par le
interferência e, nesse caso, o usuário deve corrigir a ministere des Communications du Canada.
interferência por conta própria.
Acclimate Plus™, HARSH™, NIS™, Notifier Integrated Systems™, NOTI•FIRE•NET™, e ONYXWorks™ são marcas comerciais e FlashScan®, NION®,
NOTIFIER®, ONYX®, UniNet®, VeriFire®, e VIEW® são marcas registradas da Honeywell International Inc. Echelon® é uma marca registrada e
LonWorks™ é uma marca registrada da Echelon Corporation. ARCNET® é uma marca registrada da Datapoint Corporation. Microsoft® e Windows® são
marcas registradas da Microsoft Corporation. LEXAN® é uma marca registrada da GE Plastics, uma subsidiária da General Electric Company.
©2007 da Honeywell International Inc. Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste documento é estritamente proibido.
Observe que esse endereço de e-mail se destina apenas a feedback sobre documentação. Caso
enfrente algum problema técnico, entre em contato com o Departamento de Serviços Técnicos.
ATENÇÃO:
! Informações sobre procedimentos que podem provocar erros de programação, erros de tempo
de execução ou danos a equipamentos.
AVISO:
! Indica informações sobre procedimentos que podem provocar danos irreversíveis ao painel
de controle, perda irreversível de dados de programação ou acidentes pessoais.
Texto em versalete O texto como aparece no visor MARCH TIME (Tempo de marcha) é uma seleção que
LCD ou no painel de controle aparece no visor LCD; ou Pressione a tecla ENTER
Texto entre aspas Uma referência a uma seção “Read Status”; especifica a seção ou tela do menu
ou a uma tela de menu do LCD Read Status (Ler status)
Texto em negrito No corpo do texto, um número Pressione 1; significa pressionar o número “1” no teclado
ou caractere que você digita
OBSERVAÇÃO: Neste manual, o termo NFS-320 é usado para se referir aos NFS-320, NFS-
320E e NFS-320C, salvo especificação em contrário.
2.1 Introdução
Lista dos controles e indicadores e onde localizar informações sobre seu uso:
LEDs indicadores de
status (consulte a
Seção 2.2 a seguir)
Teclas de controle
(Consulte a
página 14).
Teclas de função
(Consulte a
página 16).
NFS2_640-keypad.wmf
CONTROLS Verde Acende quando o painel assume o controle da Apaga automaticamente quando outro painel
ACTIVE operação local como visor primário. assume o controle da operação local.
POWER Verde Acende quando a alimentação CA primária Sempre aceso com a alimentação CA
apropriada é aplicada. Permanece aceso aplicada.
enquanto a alimentação estiver aplicada.
PRE-DISCHARGE Vermelho Acende quando qualquer uma das zonas de Apaga automaticamente quando nenhuma
liberação foi ativada, mas ainda não descarregou zona de liberação está no estado de pré-
um agente de liberação. descarga.
DISCHARGE Vermelho Acende quando qualquer uma das zonas de Apaga automaticamente quando nenhuma
liberação está ativa e no processo de descarregar zona de liberação está descarregando um
um agente de liberação. agente de liberação.
ABORT ACTIVE Amarelo Acende quando uma chave de anulação foi Apaga automaticamente quando uma chave
ativada.* de anulação é pressionada e seu temporizador
ainda está fazendo a contagem regressiva.
FIRE ALARM Vermelho Pisca quando existe um alarme de incêndio não Limpe a condição de alarme e reinicie
confirmado. Luz constante após você confirmar o o sistema.
alarme de incêndio.
PRE-ALARM Vermelho Pisca quando existe um pré-alarme de incêndio Limpe a condição de pré-alarme. (Um Action
não confirmado. Luz constante após você Pre-Alarm [Pré-alarme de ação] requer uma
confirmar o pré-alarme de incêndio. reinicialização do sistema.)
SECURITY Azul Pisca quando existe um alarme de segurança não Limpe a condição de alarme de segurança e
confirmado. Luz constante após você confirmar o reinicie o sistema.
alarme.
SUPERVISORY Amarelo Pisca quando existe uma condição de supervisão Limpe a condição (entradas de supervisão
não confirmada. Luz constante após você exigem uma reinicialização do sistema se
confirmar o evento. estiverem travando. Consulte a Tabela 3.3
página 26 para obter informações sobre
travas).
SYSTEM Amarelo Pisca quando existe um problema do sistema Limpe a condição de problema.
TROUBLE não confirmado. Luz constante após você
confirmar o problema.
SIGNALS Amarelo Luz constante após a ocorrência de uma condição Pressione SYSTEM RESET (Reiniciar sistema).
SILENCED de alarme de incêndio e após você pressionar DRILL (Simulação) também apagará o LED.
SIGNAL SILENCE (Silenciar sinal) para silenciar
todas as saídas. Pisca para indicar que algumas
saídas silenciáveis estão ativas e outras inativas.
POINT Amarelo Acende quando um ou mais dispositivos do Ative ou remova o dispositivo desativado do
DISABLED sistema estão desativados. programa do sistema.
Também é possível pressionar esta tecla para exibir vários alarmes ou problemas. Se existir mais de
um alarme ou problema, o painel de controle exibe o próximo alarme ou problema por três
segundos (ou até que a tecla ACKNOWLEDGE/SCROLL DISPLAY seja pressionada) e, em seguida, exibe o
próximo alarme ou problema.
OBSERVAÇÃO: Se Local Control (Controle local) estiver definido como “1” (NO [Não]), o FACP
não responderá à tecla ACKNOWLEDGE (Confirmação) e o sensor piezoelétrico não soará.
OBSERVAÇÃO: Se Local Control estiver definido como “1” (NO) ou “2” (Partial Control [Controle
parcial]), o FACP não responderá à tecla SIGNAL SILENCE.
OBSERVAÇÃO: Condições de problema não serão limpas e serão informadas novamente após
a reinicialização.
OBSERVAÇÃO: Se Local Control estiver definido como “1” (NO), o FACP não responderá à tecla
SYSTEM RESET.
2.3.4 Drill
Use a tecla DRILL para ativar manualmente todas as saídas silenciáveis e Circuitos de aparelhos de
notificação. Para evitar ativação acidental, é necessário pressionar a tecla DRILL por dois segundos.
Quando pressionada, o painel de controle faz o seguinte:
• Ativa todos os NACs silenciáveis.
• Apaga o LED SIGNALS SILENCED.
• Envia uma mensagem Manual Evacuate (Evacuação manual) ao buffer History e impressoras,
terminais CRT-2 e anunciadores de alarme FDU-80 instalados.
OBSERVAÇÃO: Se Local Control estiver definido como “1” (NO) ou “2” (Partial Control), o FACP
não responderá à função DRILL.
NFS640-keypad3.cdr
Teclas alfabéticas – pressione para
inserir caracteres alfabéticos. Tecla BATTERY LEVELS –
pressione para verificar a
tensão e o status de carga
Tecla LOWER CASE – pressione das baterias.
com uma tecla alfabética para Tecla ENTER – pressione para
inserir caracteres minúsculos concluir ou salvar uma
entrada. Pressione também
para entrar na Programação.
SPACE – pressione para inserir um espaço
Teclas de seta – pressione para mover
o cursor uma posição na direção da seta
Este manual também contém informações sobre a operação do painel de controle nos seguintes
apêndices:
• Apêndice A, “Operação de Zonas especiais”, na página49
• Apêndice B, “Funções de detectores inteligentes”, na página59
• Apêndice C, “Acesso a terminais remotos”, na página61
• Apêndice D, “Listas de problemas de pontos e do sistema”, na página69
AVISO:
! Quando usado para aplicações de liberação de CO2, observe as precauções apropriadas,
estipuladas na Norma NFPA 12. Não entre no espaço protegido, a não ser que o bloqueio físico e
outros procedimentos de segurança estejam totalmente concluídos. Não use as funções de
desativação do software no painel como bloqueio.
• Envia uma mensagem Alarm (Alarme) ao visor LCD, buffer History (Histórico) e impressoras,
anunciadores de alarme FDU-80 e terminais CRT-2 instalados.
• Trava o painel de controle em alarme. (Não é possível retornar o painel de controle à operação
normal até que a condição de alarme seja corrigida e o painel de controle seja reinicializado.)
• Inicia todas as ações CBE (Controle por evento).
• Inicia temporizadores (como Silence Inhibit [Inibir silêncio], Auto Silence [Silêncio automático]).
• Ativa a zona de alarme geral (Z00).
• Para silenciar a sirene do painel e todas as saídas ativadas programadas como silenciáveis:
Pressione a tecla SIGNAL SILENCE (Silenciar sinal). Os LEDs FIRE ALARM e SIGNALS SILENCED
(Sinais silenciados) ficam acesos constantemente.
O painel de controle envia uma mensagem Signal Silenced (Sinal silenciado) ao buffer History
e impressoras, anunciadores de alarme FDU-80 e terminais CRT-2 instalados. A figura a seguir
mostra um exemplo de mensagem Alarm Silenced (Alarme silenciado).
Hora e data da mensagem
Faixa de status Alarm Silenced
SIGNALS SILENCED
03:12P 0415061 Sat
Trava
Código de tipo Finalidade O que ele faz
(S/N)
Módulos de monitoração
Em branco S Indica a ativação de um dispositivo sem descrição Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
HEAT DETECT S Indica a ativação de um detector de calor convencional Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
MONITOR S Indica a ativação de um dispositivo de monitoração de alarme Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
PULL STATION S Indica a ativação de um dispositivo manual de ativação de Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
alarme de incêndio, como uma estação manual
RF MON MODUL S Indica a ativação de um dispositivo sem fio de monitoração Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
de alarme
RF PULL STA S Indica a ativação de um dispositivo sem fio de ativação de Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
alarme de incêndio, como uma estação manual
SMOKE CONVEN S Indica a ativação de um detector de fumaça convencional Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
conectado a um FZM-1
SMOKE DETECT S Indica a ativação de um detector de fumaça convencional Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
conectado a um FZM-1
WATERFLOW S Indica a ativação de uma chave Waterflow Alarm (Alarme de Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
fluxo de água)
EVACUATE SW N Executa a função Drill Ativa todas as saídas silenciáveis
MAN. RELEASE S Indica a ativação de um módulo de monitoração programado para Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
uma zona de liberação para executar uma função de liberação
MANREL DELAY S Indica a ativação de um módulo de monitoração programado Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
para uma saída de liberação
SECOND SHOT N Fornece uma segunda ativação da zona de liberação após o Indica ACTIVE (ATIVO) e ativa o CBE
temporizador de permanência expirar
Trava
Código de tipo Finalidade O que ele faz
(S/N)
Detectores
SMOKE(ION) S Indica a ativação de um detector de fumaça de ionização Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
SMOKE(DUCT I) S Indica a ativação de um detector de fumaça de ionização de duto Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
SMOKE(PHOTO) S Indica a ativação de um detector de fumaça fotoelétrico Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
RF_PHOTO S Indica a ativação de um detector de fumaça fotoelétrico sem fio Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
SMOKE(DUCTP) S Indica a ativação de um detector de fumaça fotoelétrico de duto Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
SMOKE(HARSH)* S Indica a ativação de um detector de fumaça HARSH Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
SMOKE(LASER) S Indica a ativação de um detector de fumaça a laser Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
SMOKE(BEAM) S Indica a ativação de um detector de fumaça de feixe Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
SMOKE(DUCTL) S Indica a ativação de um detector de fumaça a laser de duto Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
AIR REF S Indica a ativação de um detector a laser de referência de ar Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
HEAT S Indica a ativação de um detector térmico inteligente de Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
190 oF (87,7 °C)
HEAT+ S Indica a ativação de um detector térmico inteligente de limiar Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
ajustável de 190oF (87,7 °C)
HEAT(ANALOG) S 135Sensor térmico inteligente de 135 oF (57,2 °C) Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
HEAT (ROR) S 15Detector baseado na taxa de elevação de temperatura Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
de 15 oF (-9,4 °C) por minuto
SMOKE ACCLIM S Indica a ativação do detector (Acclimate Plus™), sem aviso Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
de congelamento
SMOKE (ACCL+) S Indica a ativação do detector (Acclimate Plus™), com aviso Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
de congelamento
SMOKE MULTI* S Detector de fumaça multissensor Acende o LED FIRE ALARM e ativa o CBE
*Apenas modo CLIP
Tabela 3.1 Códigos de tipo dealarme de incêndio (2 de 2)
OBSERVAÇÃO: Pressionar a tecla SIGNAL SILENCE, quando existem apenas problemas, gera o
mesmo resultado de pressionar a tecla ACKNOWLEDGE/SCROLL DISPLAY. O LED SIGNALS SILENCED
não acende, a não ser que exista um alarme no sistema.
ACKNOWLEDGE
03:15P 041506 Sat
4. Corrija a condiçăo que está provocando o problema. Se o problema for resolvido, o painel
de controle envia uma mensagem Clear Trouble (Limpar problema) ao buffer History e
impressoras, anunciadores de alarme FDU-80 e terminais CRT-2 instalados.
Se todos os problemas forem resolvidos e não existir nenhum sinal de supervisão ou alarme de
incêndio, o painel de controle faz o seguinte:
• Retorna à operação Normal (indicada pela mensagem “System Normal”).
• Envia uma mensagem “System Normal” ao visor LCD, buffer History e impressoras,
anunciadores de alarme FDU-80 e terminais CRT-2 instalados.
• Restaura os problemas automaticamente, mesmo que eles não sejam confirmados.
Se existirem várias condições de problema no sistema, o visor LCD, o terminal CRT-2 e os anunciadores
de alarme FDU-80 opcionais passam automaticamente por cada problema a cada três segundos na
seguinte ordem:
1. Alarmes, na ordem dos endereços.
2. Supervisăo, na ordem dos endereços.
3. Problemas, na ordem dos endereços.
1. Pressione a tecla ACKNOWLEDGE/SCROLL DISPLAY para silenciar a sirene do painel e alterar o LED
SECURITY de piscante para constante, independentemente do número de problemas, alarmes e sinais
de segurança e supervisão. O painel de controle envia uma mensagem Security ao buffer History e
impressoras, anunciadores de alarme FDU-80 e terminais CRT-2 instalados.
2. Corrija a condiçăo que ativou o ponto de segurança.
3. Após corrigir a condiçăo de segurança, pressione a tecla SYSTEM RESET para retornar o painel
de controle ŕ operaçăo normal (indicada pela mensagem “System Normal”). O painel de
controle envia uma mensagem “System Normal” ao visor LCD, buffer History e impressoras,
anunciadores de alarme FDU-80 e terminais CRT-2 instalados.
Módulos de monitoração
Trava
Código de tipo Finalidade O que ele faz
(S/N)
AREA MONITOR S Monitora equipamentos de vigilância de área, Acende o LED SECURITY, ativa o CBE
como detectores de movimento
SECURITY S Monitora chaves de segurança contra violação Acende o LED SECURITY, ativa o CBE
SYS MONITOR S Monitora equipamentos críticos de segurança Acende o LED SECURITY, ativa o CBE
Módulos de monitoração
Trava
Código de tipo Finalidade O que ele faz
(S/N)
WATERFLOW S S Indica a condição de supervisão da chave Waterflow (Fluxo de Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
água) ativada
RF SUPERVSRY N Monitora um dispositivo de radiofreqüência Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
LATCH SUPERV S Indica uma condição de supervisão de trava Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
TRACK SUPERV N Indica uma condição de supervisão de rastreamento Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
SPRINKLR SYS S Indica a ativação do sistema de sprinkler Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
TAMPER S Indica a ativação da chave de violação Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
Detectores
SUP.T(DUCTI) N Detector de ionização que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUP.L(DUCTI) S Detector de ionização que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUP.T(DUCTP) N Detector fotoelétrico que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUP.L(DUCTP) S Detector fotoelétrico que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUPT(PHOTO) N Detector fotoelétrico que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUP.L(PHOTO) S Detector fotoelétrico que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUP.T(ION) N Detector de ionização que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUP.L(ION) S Detector de ionização que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUP.L(LASER) S Detector a laser que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
SUP.T(LASER) N Detector a laser que indica uma condição de supervisão Acende o LED SUPERVISORY e ativa o CBE
(não-alarme)
• Alert – uma condição sem trava que provoca um pré-alarme quando um detector atinge seu
nível de pré-alarme programado.
• Action – uma condição de trava que provoca um pré-alarme quando um detector atinge seu
nível de pré-alarme programado.
Resposta a um Aviso de pré-alarme
A exibição da tela Pre-Alarm é igual para as condições de alerta e de ação. A tela a seguir é um
exemplo de uma mensagem Pre-Alarm.
ATENÇÃO:
! Desativar uma zona desativa todos os dispositivos de entrada e saída associados à zona.
Módulos de monitoração
Trava
Código de tipo Finalidade O que ele faz
(S/N)
ACCESS MONTR N Usado para monitorar acesso ao edifício Ativa o CBE
ACK SWITCH N Executa a função Acknowledge Silencia a sirene do painel, gera uma
mensagem Acknowledge no LCD do painel
DRILL SWITCH N Executa a função Drill Ativa as saídas silenciáveis
FIRE CONTROL N Usado para fechamento do manipulador de ar a fim de Ativa o CBE, NÃO acende um indicador no
cancelar as funções automáticas de operação normal painel de controle
NON-FIRE N Usado para gerenciamento de energia ou outras Ativa o CBE, NÃO acende um indicador no
situações não-incêndio. Não afeta a operação do painel painel de controle
de controle
PAS INHIBIT N Inibe a Seqüência positiva de alarme Inibe a Seqüência positiva de alarme
RESET SWITCH N Executa a função Reset (Reiniciar) Reinicia o painel de controle
SIL SWITCH N Executa a função Signal Silence Desativa as saídas silenciáveis ativadas
ABORT SWITCH N Indica Active no painel Anula a ativação de uma zona de liberação
• Exibe uma faixa de status ACTIVE e o Código de tipo FIRE CONTROL no visor LCD, juntamente
com informações específicas do dispositivo.
Faixa de status
Código de tipo
O visor LCD mostra as seleções atuais das funções do sistema, que incluem os três temporizadores
do sistema. Exemplo de uma tela de função do sistema no visor LCD com seleções de
temporizadores do sistema:
Temporizador Silence Inhibit configurado para 180 segundos
Temporizador Auto Silence configurado para 600 segundos
Temporizador Alarm Verification
configurado para 30 segundos
SIL INH=180 AUTO=600 VERIFY=30 USA TIME
TERM=N AC-DLY=Y LocT BLINK=01 ST=4 ACS=N
4.1 Introdução
Esta seção contém instruções e telas de exemplo para mostrar como acessar todas as funções e
menus de Read Status (Ler status). Para obter informações sobre Read Status usando um CRT-2,
consulte o Apêndice C, “Acesso a terminais remotos”, na página61.
Por exemplo, o bloco à esquerda mostra como exibir a tela “Read Point”
(Ler ponto):
2. Na tela “Entry”, pressione a tecla 2. O painel de controle exibe a tela “Read Status Options”
(Opçőes de Ler status), conforme mostrado a seguir:
READ POINT=0 HIST=2 ALARM HIST=4 <ENTER>
PRNT POINT=1 HIST=3 ALARM HIST=5 <ENTER>
OBSERVAÇÃO: Se estiver tentando ler um ponto que não está instalado, o painel de controle
exibe “Not Installed” (Não instalado).
Durante todas as operações Read Status (exceto operações de impressão), o painel de controle
inicia um temporizador de 2 minutos sempre que você pressionar uma tecla. Se o painel de controle
não detectar o pressionamento de uma tecla por 2 minutos, ele sai de Read Status e retorna à
exibição “System Normal”.
Em Read Status, também é possível fazer o seguinte:
• Pressionar a tecla ESC para excluir a entrada anterior.
• Pressionar a tecla SYSTEM RESET (Reiniciar sistema) para anular a função Read Status.
• Para exibir um NAC, pressione OUTPUT (SAÍDA) , endereço de dois dígitos, (por exemplo
01 para B01, etc.), ENTER.
Quando se seleciona um dispositivo ou uma zona, o painel de controle exibe informações do
dispositivo ou da zona, mas não envia essas informações a portas seriais ou ao buffer History.
Como exibir o Read Status de um detector
Na tela “Read Status”, pressione 0 e, em seguida, a tecla ENTER.
Agora é possível exibir o Read Status de um detector da seguinte
Endereço de três dígitos maneira: pressione DETECTOR, digite o endereço de três dígitos e
pressione a tecla ENTER. Por exemplo, para ler o status do detector
próximo dispositivo
1D002: pressione DETECTOR, digite o endereço 002 e pressione a
dispositivo anterior tecla ENTER. Agora o painel de controle exibe informações sobre
o detector, conforme mostrado na Figura 4.1.
• Inibir chave Uma seleção para desativar a função de chave do circuito de controle/relé ou de
saída do transponder (I = ativado; * = desativado).
• Silenciável Uma seleção que especifica se o dispositivo pode ser silenciado durante um alarme
pressionando a tecla SIGNAL SILENCE. Os valores possíveis são:
* = saída não silenciável
F = silenciável, soar por alarme de incêndio
U = silenciável, soar por alarme de supervisão
B = silenciável, soar por alarme de segurança
T = silenciável, soar por problema
O = silenciável, não soa
• Teste de inspeção Uma seleção que especifica se o dispositivo será ativado durante um Walk Test.
Como exibir o Read Status de uma Zona de software (Z01-Z99)
Na tela “Read Status”, pressione 0 e, em seguida, a tecla ENTER.
Agora é possível exibir o Read Status de uma Zona de software
Número da da seguinte maneira: pressione Z, digite o número da zona (01 a
zona de software
99) e pressione a tecla ENTER. Por exemplo, para ler o status da
próximo dispositivo Zona de software 07: pressione Z, digite 07 e pressione a tecla
ENTER. Agora o painel de controle exibe informações sobre uma
dispositivo anterior
Zona de software, conforme mostrado a seguir.
OBSERVAÇÃO: O rótulo da zona depende do tipo de Zona especial. Por exemplo, TIPO DE
CÓDIGO DA FUNÇÃO DE CODIFICAÇÃO para F8.
Para exibir as próximas três telas de seleção de anunciadores de alarme, pressione a tecla
(NEXT SELECTION) (próxima seleção).
Uma tela Annunciator Selection (Seleção de anunciadores de alarme) mostra as informações que
serão exibidas nos anunciadores ACS. A tabela a seguir contém as seleções de exibição de ACS.
OBSERVAÇÃO: Uma seleção de ACS marcada com um asterisco (*) indica nenhuma seleção
de anunciador de alarme.
OBSERVAÇÃO: A tecla NEXT SELECTION mostrará o evento mais recente primeiro e, em seguida,
mudará para sua função normal de exibir os eventos mais antigos primeiro.
OBSERVAÇÃO: A tecla NEXT SELECTION mostrará o evento mais recente primeiro e, em seguida,
mudará para sua função normal de exibir os eventos mais antigos primeiro.
STATUS PRINT
HISTORY PRINT
Um exemplo de impressão de dois eventos de alarme no buffer History usando a opção Print Alarm
History.
********************ALARM HISTORY START ****************************************
ALARM: SMOKE (ION) DETECTOR ADDR 1D075 Z002 02:28P 012201 1D075
ALARM: SMOKE (ION) DETECTOR ADDR 1D076 Z002 02:28P 012201 1D076
******************* PRINT END ****************************************
As opções para exibição e impressão do Hidden History e do Hidden Alarm History não aparecem
no visor LCD quando em Read Status. É possível exibir e imprimir o conteúdo desses buffers
Hidden History usando as opções listadas na tabela a seguir. Você lê e imprime o Hidden History e
o Hidden Alarm History da mesma maneira que lê e imprime o histórico usando as opções que
aparecem na tela “Read Status”. A tabela também contém referências às seções que contêm
instruções de leitura e impressão do histórico.
Consulte a
Seção Zona especial
página
A.2, "Zonas de liberação (R0 a R9)" R0 a R9 página 49
A.3, "Funções de hora, data e feriado" F5, F6, F7 página 52
A.4, "Codificação de um NAC" F8 página 54
A.5, "Operação de Pré-sinal e PAS F0 página 55
(Seqüência positiva de alarme)"
O painel de controle fornece dez Zonas de liberação (R0 a R9). Elas são zonas especiais que podem
ser usadas para até dez operações de liberação independentes. Esta seção contém descrições de
cada opção de Releasing Function (Função de liberação) e um exemplo de como as opções de Zona
de liberação funcionam.
Para obter instruções sobre a programação de funções de liberação, consulte o NFS-320
Programming Manual (Manual de programação do NFS-320).
Cada Zona de liberação inclui as seguintes opções de liberação:
Opção Descrição
Cross Zone As Cross Zones (Zonas cruzadas) permitem programar o painel de controle para
ativar uma Zona de liberação quando dois ou mais detectores estão acionados. As
seleções de Cross Zone são:
Y Dois ou mais detectores acionados que estejam mapeados para uma das dez
Zonas de liberação (R0 a R9).
Z Dois ou mais detectores acionados que estejam mapeados para duas Zonas de
software diferentes e mapeados para uma das dez Zonas de liberação (R0 a R9).
H Pelo menos um detector de fumaça mapeado para uma das dez Zonas de
liberação (R0 a R9) está acionado e pelo menos um detector de calor mapeado
para a mesma Zona de liberação do detector de fumaça está acionado.
N Zonas cruzadas não usadas.
Delay Timer Seleciona um retardo de 0 a 60 segundos antes de ativar uma zona.
Abort Um Código de tipo Abort Switch (Chave de anulação) para anular a ativação de
uma zona.
Manual Release Permite ativação imediata da zona cancelando a função Abort (Anular), a função
Cross-Zone (Zona cruzada) e o Delay Timer (Temporizador de retardo).
Soak Timer Desativa automaticamente o dispositivo de liberação após um período de tempo
pré-programado. Selecione 0001 a 9999 segundos para um Soak Timer
(Temporizador de permanência) ou 0000 segundos para nenhum.
Um exemplo de tela no visor LCD de uma Releasing Function (Função de liberação) selecionada
para a Zona de liberação R1:
Status (On ou Off) Faixa de status da Função de liberação Zona de
liberação R1
Lista de CBEs = O1 R1
Lista de CBEs = O2 R1
Lista de CBEs = O2 R1
Lista de CBEs = R1
Zona de
software
Z01
Lista de CBEs
= Z02 ZR1
Zona de
liberação
ZR1
NAC
B03
Lista de cada opção de Zona cruzada e das condições necessárias para ativar a Zona de liberação,
de acordo com o exemplo mostrado na Figura A.2.
Seleção de zonas
Condição(ões) necessária(s) para ativar a Zona de liberação
cruzadas (Cross=)
Cross=N Um alarme de qualquer detector ativa o circuito de liberação.
Cross=Y Um alarme de quaisquer dois detectores ativa o circuito de liberação.
Cross=Z Um alarme de dois detectores mapeados para diferentes Zonas de
software, mas mapeado para a mesma Zona de liberação.
• Um alarme de 2D101 e 2D103 – detectores mapeados para diferentes
zonas, mas os dois listam ZR1 em seu CBE.
• Um alarme de 2D102 e 2D104 – detectores mapeados para diferentes
zonas, mas os dois listam ZR1 em seu CBE.
• Um alarme de 2D101 e 2D104 – detectores mapeados para diferentes
zonas, mas os dois listam ZR1 em seu CBE.
• Um alarme de 2D102 e 2D103 – detectores mapeados para diferentes
zonas, mas os dois listam ZR1 em seu CBE.
Cross=H Ativação do detector de calor 2D104 e de um detector de fumaça
(2D101, 2D102 ou 2D103).
O painel de controle também fornece zonas Time Control (Controle de hora) F5 e F6 para funções
de controle de hora e data e a zona F7 para funções de feriado.
ou
OBSERVAÇÃO: Para obter instruções sobre a programação da função Time, consulte o NFS-
320 Programming Manual (Manual de programação do NFS-320).
O visor LCD mostra as seleções atuais da função Time Control. A figura a seguir mostra um
exemplo de tela no LCD de uma função Time Control:
Status ON (hora ativa)
Faixa de status da função Time
ON TIME FUNCTION TIME CONTROL
ON=07:00 OFF=15:00 DAYS=SMTWTF*H F05
Hora ON
(ATIVADA) para Zona F5
dispositivos que Seleções de dia da
listam F5 Hora OFF (DESATIVADA) semana (H = feriado
para dispositivos que selecionado)
listam F5
OBSERVAÇÃO: Para obter instruções sobre a programação da função Holiday, consulte o NFS-
320 Programming Manual (Manual de programação do NFS-320).
O visor LCD na Figura A.5 fornece um exemplo de uma tela da função Holiday:
Status ON (função de feriado inativa)
Faixa de status da função Holiday
Você pode usar as zonas de Time Control F5 e F6 para programar aplicações não-incêndio, como
acender e desligar luzes, configurar um termostato etc. Por exemplo, é possível programar as zonas
F5 e F6 para ativar saídas em uma hora do dia e desativá-las posteriormente, em dias especificados
de uma semana. A Tabela A.3 contém descrições de aplicações adicionais da função Time Control:
Aplicação Requisito
Controlar a sensibilidade diurna e Liste a zona F5 ou F6 no CBE do detector. Isso define
noturna de detectores inteligentes automaticamente a sensibilidade dos detectores com
endereçáveis a configuração mínima (AL:9) durante o dia e a
retorna automaticamente para a sensibilidade
programada durante a noite.
Controlar uma data do ano específica Insira até nove datas na tela de seleção Holiday para
a Zona especial F7 e, em seguida, liste a zona F7
(Holiday) no CBE de um dispositivo.
A tabela a seguir contém descrições dos sinais que correspondem a cada Tipo de código de NAC:
Seleção de
Sinal Observações
codificação
March Time (padrão) 120 PPM (pulsos por minuto) Seleção padrão para NACs mapeados para F8.
Two-Stage Sinal de alerta (20 PPM) ou Sinal de alerta – quando ocorre um alarme não ativado por
Sinal de alarme geral (padrão outra zona, a saída pulsa a 20 PPM.
Temporal) Sinal de alarme geral – se não confirmado em 5 minutos, o
painel de controle altera de 20 PPM para padrão Temporal.
California Ativado por 10 s, desativado por n/d
5 s, repete
Temporal 0,5 ativado, 0,5 desativado, 0,5 Utilizado como um sinal de EVAC geral padrão.
ativado, 0,5 desativado, 0,5
ativado, 1,5 desativado, repete
Canadian Dual Stage Sinal de alerta (20 PPM) Igual a Two-Stage (Dois estágios), exceto que apenas altera
(3 minutos) Ativação da chave Drill para o segundo estágio por ativação do temporizador de três
(Simulação) altera para o minutos da chave Drill.
padrão Temporal
Canadian Dual Stage Sinal de alerta (20 PPM) Igual a Two-Stage (Dois estágios), exceto que apenas altera
(3 minutos) Ativação da chave Drill para o segundo estágio por ativação do temporizador de cinco
(Simulação) altera para o minutos da chave Drill.
padrão Temporal
System Sensor Strobe Sincroniza buzina/estroboscópios ADA do sensor do sistema.
O visor LCD mostra as seleções atuais do Tipo de código. A Figura A.6 mostra uma tela de
exemplo no LCD de uma seleção March Time (Tempo de marcha) de Tipo de código:
Status Faixa de status da Função de codificação
OFF CODING FUNCTION CODE TYPE
MARCH TIME F08
Seleção de codificação Zona F08
• A temporizador Presignal Delay (60 a 180 segundos) que retarda a ativação de todas as saídas
com um CBE que inclua a Zona especial F0.
• Uma seleção de PAS (Seqüência positiva de alarme), além do temporizador Presignal Delay,
que permite um período de 15 segundos para confirmação de um sinal de alarme de um
dispositivo de detecção de incêndio/inicialização. Se o alarme não for confirmado em 15
segundos, todas as saídas locais e remotas serão ativadas imediata e automaticamente.
Uma ilustração da temporização de Presignal e PAS.
Temporizador Presignal Delay (60 a 180 s)
PAS (15 s)
O visor LCD mostra as seleções atuais da função Presignal. A figura a seguir mostra um exemplo
de tela no visor LCD de uma função Presignal selecionada para PAS e um temporizador Presignal
Delay de 60 segundos:
Status Off Faixa de status da função de pré-sinal
O LED FIRE ALARM (Alarme de incêndio) pisca e a sirene do painel pulsa um tom constante. O
painel de controle trava até que o alarme seja corrigido e a tecla SYSTEM RESET (Reiniciar sistema)
seja pressionada para reiniciar o painel de controle. Você tem a duração do temporizador Presignal
Delay (60 a 180 segundos) para responder ao alarme, antes de o painel de controle ativar
automaticamente todas as saídas programadas para F0. As seguintes ações podem ser executadas:
• Para silenciar a sirene do painel e alterar o LED FIRE ALARM de piscante para constante,
pressione a tecla ACKNOWLEDGE/SCROLL DISPLAY (Confirmar/rolar exibição).
• Para anular o temporizador Presignal Delay, pressione a tecla SYSTEM RESET.
• Para ativar manualmente todas as saídas programadas para F0, pressione a tecla DRILL. A tela
Manual Evacuate (Evacuação manual) é exibida, a sirene do painel pulsa e o LED FIRE ALARM
é alterado de piscante para constante. A tela Manual Evacuate e a tela Alarm são exibidas
alternadamente em intervalos de três segundos.
Se o temporizador Presignal Delay atingir seu valor programado, sem intervenção do operador, o
painel de controle ativa todas as saídas programadas para F0.
OBSERVAÇÃO: Essas saídas não retardam as operações de pré-sinal sem PAS selecionadas.
Se ocorrer um segundo alarme durante o temporizador Presignal Delay, o painel de controle anula o
temporizador Presignal Delay e ativa todas as saídas programadas.
Exemplo de uma tela Alarm para um módulo de monitoração:
O LED FIRE ALARM pisca e a sirene do painel pulsa um tom constante. O painel de controle trava
até que o alarme seja corrigido e a tecla SYSTEM RESET seja pressionada para reiniciar o painel
de controle. Você tem 15 segundos para confirmar o alarme ou o painel de controle ativa
automaticamente todas as saídas programadas para F0. Se o alarme for confirmado em
15 segundos, o painel de controle aumenta o tempo de retardo para o máximo do temporizador
Presignal Delay (60 a 180 segundos). Você tem a duração do temporizador Presignal Delay para
responder ao alarme, antes de o painel de controle ativar todas as saídas programadas para F0.
As seguintes ações podem ser executadas:
• Para aumentar o retardo para o máximo do temporizador Presignal Delay programado,
pressione a tecla ACKNOWLEDGE/SCROLL DISPLAY. A sirene do painel é silenciada e o LED
FIRE ALARM altera de piscante para constante.
• Para anular o temporizador Presignal Delay, pressione a tecla SYSTEM RESET.
• Para ativar manualmente todas as saídas programadas para F0, pressione a tecla DRILL. A tela
Manual Evacuate é exibida, a sirene do painel pulsa e o LED FIRE ALARM é alterado de
piscante para constante. A tela Manual Evacuate e a tela Alarm são exibidas alternadamente
em intervalos de três segundos.
Se o temporizador Presignal Delay atingir seu valor programado, sem intervenção do operador,
o painel de controle ativa todas as saídas programadas para F0.
Função Descrição
Analog Display O painel de controle lê e exibe informações analógicas dos 318
detectores analógicos (159 por SLC). O visor mostra o ar detectado no
detector como uma porcentagem do limiar de alarme de cada detector.
Sensitivity Adjust Nove seleções para configuração manual de níveis de alarme de
detectores inteligentes, dentro da faixa da UL. Ao utilizar detectores de
ionização em aplicações de duto, configure Sensitivity Adjust (Ajuste
de sensibilidade) com Level 1 (Nível 1).
Consulte o NFS-320 Programming Manual (Manual de programação do
NFS-320) para obter informações sobre sensibilidade de detectores.
Day/Night Sensitivity É possível programar o sistema para forçar automaticamente os
Operation detectores de fumaça para a sensibilidade mínima durante o dia.
Consulte “Funções de hora, data e feriado” na página 52.
Maintenance Alert Quando a compensação atinge o limite da quantidade da
compensação de derivação que pode ser aplicada com segurança, o
painel de controle relata uma condição de problema, de acordo com
as normas do Código Nacional de Alarme de Incêndio dos EUA. Essa
condição também é ativada se o detector permanecer em níveis de ar
com medições muito altas ou muito baixas por um período longo.
Automatic Test O painel de controle executa um teste automático de cada detector a
Operation cada 256 minutos. Não atender aos limites do teste provoca um
problema Auto Test Fail (Falha no teste automático).
Type Code O painel de controle monitora Códigos de tipo de dispositivos de
Supervision hardware de cada dispositivo instalado em intervalos regulares (um
intervalo pode demorar até 40 minutos para um sistema de
capacidade total). Se uma ocorrer incompatibilidade de tipo, em
comparação com o programa, o painel de controle gera um problema
de ponto rotulado Invalid Type (Tipo inválido).
LED Control Uma seleção de programa global para evitar que os LEDS de
Operation detectores pisquem devido a uma pesquisa durante a operação
normal. Uma aplicação típica é uma área de descanso em que uma
luz piscante pode distrair as pessoas. Como uma função padrão,
independente desta seleção de programação, o painel de controle
permite que todos os LEDs sejam ativados com um alarme.
Alarm Verification Timer O painel de controle executa uma verificação de alarme em detectores
e Verification Counter de fumaça inteligentes programados. O temporizador Alarm Verification
Operation é uma seleção de programa global de 0 a 60 segundos (instalações que
seguem as normas da ULC não podem exceder 30 segundos). Cada
detector inclui um Verification Counter (Contador de verificação), que
exibe o número de vezes que um detector entrou em verificação, mas
não esgotou o tempo limite para acionar um alarme. O Verification
Counter é incrementado para 99 e permanece assim.
Essa porta pode ser configurada para operação interativa ou apenas para monitoração. A operação
interativa requer que todos os equipamentos sejam aprovados pela UL com base na Norma de
Segurança UL 864 e estejam instalados e configurados conforme instruído para o Modo Local
Terminal (Terminal local) (LocT) ou o Modo Local Monitor (Monitor local) (LocM).
Equipamentos ITE (Equipamentos de tecnologia da informação) aprovados pela Norma UL 1950
são permitidos para monitoração de sistemas auxiliares, quando o sistema está instalado e
configurado conforme instruído para o Modo Remote Terminal (Terminal remoto) (RemT).
Funções: Read Status (Ler status), Alter Status (Alterar status) e Control Functions (Funções de
controle), Tabela C.1.
Senhas: Senha definida pelo usuário para as funções Alter Status.
Requisitos: O terminal deve ser montado em um gabinete aprovado na Norma UL 864 ou
posicionado para proporcionar proteção equivalente contra uso não autorizado.
Função Permite...
Função Permite...
Senhas: Senha definida pelo usuário para as funções Alter Status e Control.
Função Permite...
Senhas: Nenhuma
Requisitos: Utilize com terminais aprovados pela ITE da UL, incluindo computadores pessoais com
o VeriFire™ Tools ou software de emulação de terminal. Destinado a terminais
conectados por meio de modems, incluindo modems FSK conectados por uma rede
comutada de telefonia pública.
Funções Permite...
Para obter mais informações, consulte a seção “Read Status” deste manual.
Função Permite...
Read Point Ler o status de qualquer ponto no sistema (detectores, módulos, zonas de
software e parâmetros do sistema).
Alm/Tbl Status Exibir uma lista de todos os dispositivos no sistema que estejam em alarme
ou com problema.
Read All Points Exibir uma lista de todos os pontos programados no sistema. Essa lista
exibirá o status de todos os detectores endereçáveis, módulos, parâmetros
do sistema e zonas de software.
History-All Enviar todo o buffer History ao CRT, do evento mais recente ao mais antigo.
Type D(nnn), (n)M(nnn), Z(nn), F(n),, R(n) or S(n) then hit Enter
Endereço
(01 a 159) Número
Digite o seguinte:
NORMAL SMOKE (PHONTO) DETECTOR ADR 1D001 Z03 Z Z Z Z 000%A5 PA:3 ** 1D001
Pressione <NEXT>
NORMAL SMOKE (PHONTO) DETECTOR ADR 1D002 Z03 Z Z Z Z 000%A5 PA:3 ** 1D002
TROUBL SMOKE (PHOTO) DETECTOR ADDR 1D001 Z03 INVALID REPLY 01;09P 041605 1D001
TROUBL SMOKE (ION) DETECTOR ADDR 1D002 Z02 INVALID REPLY 01;09P 041605 1D002
TROUBL SMOKE MONITOR DETECTOR ADDR 1D001 Z03 INVALID REPLY 01;09P 041605 1M001
A primeira linha que aparece exibe o número de eventos no buffer History. Percorra o buffer History
um evento por vez pressionando as teclas de função Next (Próximo) F5 ou Prior (Anterior) F6.
A primeira linha que aparece exibe o número de eventos no buffer History. Percorra o buffer Alarm
History um evento por vez pressionando as teclas de função Next F5 ou Prior F6.
OBSERVAÇÃO:O painel deve estar no Modo Local Terminal (LocT) ou no Modo Local Monitor
(LocM).
Função Permite...
3. Digite a Status Change Password (Senha de alteraçăo de status). A Status Change Password
padrăo de fábrica é 11111. A senha năo é exibida no CRT-2. Cinco asteriscos aparecerăo no
lugar da senha.
Pressione <1><1><1><1><1><ENTER>
*****
Número
Digite o seguinte:
1. Digite a primeira letra para ler uma das seguintes opções, usando letras maiúsculas.
2. Detector = D
Módulo = M
NAC = P
Zona = Z
3. Digite o endereço ou o número do dispositivo.
4. Pressione ENTER e uma exibiçăo semelhante ŕ seguinte aparecerá.
EXEMPLO Desativar detector endereço 101 no SLC1:
Pressione <D><1><0><1><ENTER>
2. Digite o endereço do detector a ser alterado. Por exemplo, alterar os níveis de alarme e pré-
alarme do detector 102 no SLC 1 para Alarm Level 4 (Nível de alarme 4) e Pre-alarm Level 2
(Nível de pré-alarme 2).
Pressione <D><1><0><2><ENTER><A><5><P><2><ENTER>
Pressione <3><ENTER>
Pressione <4><ENTER>
***************History Clear*************************
Pressione <5><ENTER>
Pressione <Y><ENTER>
PROBLEMAS DE PONTOS
TIPO DE
DESCRIÇÃO DO PROBLEMA AÇÃO
PROBLEMA
AC FAILURE A fonte de alimentação auxiliar perdeu a alimentação CA. Determine se há perda de alimentação CA ou se a fonte
de alimentação e a fiação estão corretas.
ADRFLT Há mais de um dispositivo de um único tipo (detector ou módulo) com o Reenderece o dispositivo incorreto.
mesmo endereço de SLC. Um detector e um módulo podem compartilhar o
mesmo endereço em um SLC, mas dois detectores ou dois módulos não
podem. Observe que alguns dispositivos endereçáveis (por exemplo,
determinadas fontes de alimentação) podem não parecer ser detectores ou
módulos, mas são endereçados no SLC como tal.
ALIGN Um detector de feixe está no modo de configuração. Nenhuma ação é necessária, pois o problema será
resolvido quando a configuração for concluída. No
entanto, o detector não detectará um incêndio enquanto
esse problema existir.
BLOCK Há algo entre o feixe do detector e seu refletor. Investigue e limpe o bloqueio.
CHGFLT O carregador da bateria da fonte de alimentação não está funcionando Corrija a falha.
corretamente.
DIRTY 1 O detector está sujo e precisa ser limpo. Limpe o detector.
DIRTY 2 O detector precisa ser limpo imediatamente. Ele é um risco de alarme falso. Limpe o detector imediatamente.
DISABL O ponto foi desativado. Repare e reative o ponto.
GNDFLT Há uma falha de aterramento na fonte de alimentação principal ou auxiliar. Corrija a falha.
HI BAT A carga da bateria da fonte de alimentação auxiliar está muito alta. Verifique se há problemas nas baterias. Troque as
baterias se necessário.
INVREP O dispositivo retornou uma resposta ao painel que este não esperava. Verifique a funcionalidade, o endereçamento e a fiação
do dispositivo.
LO BAT A bateria da fonte de alimentação auxiliar está baixa. Verifique se há problemas nas baterias. Troque as
baterias se necessário.
LO TEMP A temperatura lida por um detector Heat+ ou Acclimate™+ está muito baixa. Aumente o calor na área do detector.
LO VAL A leitura da câmara do detector está muito baixa. O detector não está O detector deve ser removido e substituído por um
funcionando corretamente. representante de serviço autorizado.
NO ANS O dispositivo (módulo ou detector) não está respondendo à pesquisa. O Determine se o dispositivo está funcional, conectado
dispositivo não está funcionando ou não está conectado corretamente. e endereçado corretamente no SLC.
NO SIG O dispositivo (módulo ou detector) não está respondendo à pesquisa. O Determine se o dispositivo está funcional, conectado
dispositivo não está funcionando ou não está conectado corretamente. e endereçado corretamente no SLC.
OPEN O dispositivo do módulo tem um circuito aberto em sua fiação Verifique as conexões do módulo para o dispositivo
supervisionada. de entrada ou saída ao qual ele está conectado.
PSFAIL A fonte de alimentação não está funcionando corretamente. Verifique se há problemas na bateria. Troque a bateria
se necessário.
SHORT O dispositivo do módulo tem um curto-circuito em sua fiação Verifique as conexões do módulo para o dispositivo
supervisionada. de entrada ou saída ao qual ele está conectado.
TEST F Este detector não passou no teste periódico de detector do FACP para O detector deve ser removido e substituído por um
capacidades de alarme. representante de serviço autorizado.
VER HI Este detector, que foi programado para participar de uma verificação de Verifique o detector e as condições das proximidades
alarme, entrou e saiu da verificação de seu limite programado sem disparar para determinar o problema.
o alarme. Algo está errado com o detector ou há uma condição nas
proximidades (como alguém fumando) que faz com que ele entre em
verificação com freqüência.
PROBLEMAS DO SISTEMA
TIPO DA MENSAGEM DE
DESCRIÇÃO DO PROBLEMA AÇÃO
PROBLEMA
AC FAIL A fonte de alimentação principal perdeu a alimentação Determine se há perda de alimentação CA ou se
CA. a fonte de alimentação e a fiação estão corretas.
ADV WALK TEST Há um teste de inspeção avançada em andamento. Nenhuma ação é necessária.
ANNUN x NO ANSWER O anunciador de alarme no endereço x não está Determine se o dispositivo está funcional, conectado
respondendo. e endereçado corretamente.
ANNUN x TROUBLE O anunciador de alarme no endereço x está com Determine se o módulo ACS está funcional, instalado
problema. e configurado corretamente.
AUXILIARY TROUBLE Um dispositivo auxiliar conectado ao NFS-320 em J6 Verifique a fiação e a origem.
está com problema ou está faltando o cabo.
BASIC WALK TEST Um teste de inspeção básico está em andamento. Nenhuma ação é necessária.
BATTERY A carga da bateria da fonte de alimentação principal Verifique e troque as baterias se necessário.
está muito alta ou muito baixa.
BAT.BACKUP RAM A bateria de reserva da RAM está baixa. Troque a bateria.
CHARGER FAIL O carregador da bateria da fonte de alimentação Corrija a falha.
principal não está funcionando corretamente.
CORRUPT LOGIC EQUAT O banco de dados que armazena as equações lógicas O download do banco de dados deve ser feito
do painel está corrompido. Seu download deve ser novamente ou toda a programação deve ser limpa e
feito novamente ou toda a programação deve ser limpa reinserida.
e reinserida.
DRILL ACTIVATED A simulação foi iniciada. Nenhuma ação é necessária.
DETECTOR INITIALIZE Os detectores estão inicializando. Nenhuma ação é necessária, pois o problema será
resolvido quando a inicialização for concluída. No
entanto, o detector não detectará um incêndio
enquanto esse problema existir.
EPROM ERROR O código do aplicativo e/ou de inicialização está Manutenção necessária.
corrompido.
EXTERNAL RAM ERROR Falha no teste de RAM externa. Manutenção necessária.
GROUND FAULT Ocorreu uma falha de aterramento no painel. Localize a falha de aterramento e repare.
GROUND FAULT LOOP x Há uma falha de aterramento no loop x. Localize a falha de aterramento e repare.
INTERNAL RAM ERROR Falha no teste de RAM interna. Manutenção necessária.
LCD80 SUPERVISORY A comunicação com o LCD-80 foi perdida. Verifique as conexões com o anunciador de alarme
LCD-80.
LOADING.NO SERVICE O download de um programa ou banco de dados está As autoridades apropriadas devem ser notificadas
em andamento. O painel NÃO fornece proteção contra enquanto um download estiver em andamento, de
incêndio durante o download. P forma que outros meios de proteção possam ser
oferecidos.
MASTER BOX TROUBLE Um TM-4 conectado a uma caixa municipal está com Reconfigure a caixa mestre.
problema.
MASTER BOX NO ANSWER Um TM-4 conectado a uma caixa municipal não está Determine se o dispositivo está funcional e conectado
respondendo. corretamente.
NCM COMM FAILURE Comunicação perdida entre o CPU-320 e o NCM. Verifique se o cabo do NUP está instalado
corretamente e se o NCM está funcional.
NETWORK FAIL PORT x Comunicação perdida entre a Porta do NCM x e o nó Verifique a fiação e se o nó está on-line.
correspondente.
NETWORK INCOMPATIBLE A marca deste painel é incompatível com esta rede. Verifique se todos os nós estão marcados para o
mesmo OEM.
NFPA 24HR REMINDER Esta mensagem ocorrerá diariamente às 11h se existir Resolva todos os problemas no sistema.
algum problema.
NO DEV. INST ON L1 Nenhum dispositivo está instalado no sistema. Instale o SLC e execute o programa automático.
PANEL DOOR OPEN A porta do painel está aberta. Feche a porta.
PROBLEMAS DO SISTEMA
TIPO DA MENSAGEM DE
DESCRIÇÃO DO PROBLEMA AÇÃO
PROBLEMA
POWER SUPPLY COMM Houve uma falha na comunicação com a fonte de Manutenção necessária.
FAIL alimentação.
PROGRAM CORRUPTED O banco de dados que armazena a programação do O download do banco de dados deve ser feito
painel está corrompido. novamente ou toda a programação deve ser limpa e
reinserida. Manutenção necessária.
PROGRAM MODE Um usuário está acessando os menus de Nenhuma ação é necessária / Saia do modo de
ACTIVATED programação do painel no momento. programação.
RELEASE DEV. DISABLE Os dispositivos de liberação foram desativados. Ative os dispositivos.
SELF TEST FAILED Falha no teste de diagnóstico. Entre em contato com o Departamento de Serviços
Técnicos.
STYLE 6 POS. LOOP x Há um circuito aberto no lado positivo do loop x. Style 6 e Style 7 (Estilos 6 e 7) são métodos supervisionados
de comunicação com dispositivos endereçáveis. Se o painel de controle detectar um problema (abertura), ele
acionará as duas extremidades do loop, mantendo a comunicação em um método não supervisionado. O
problema de trava será exibido no painel como um problema Style 6 até que você corrija a condição e
pressione RESET. A configuração Style 7 do SLC requer o uso de módulos ISO-X.
STYLE 6 NEG. LOOP x Há um circuito aberto no lado negativo do loop x. Style 6 e Style 7 (Estilo 6 e Estilo 7) são métodos
supervisionados de comunicação com dispositivos endereçáveis. Se o painel de controle detectar um
problema (abertura), ele acionará as duas extremidades do loop, mantendo a comunicação em um método
não supervisionado. O problema de trava será exibido no painel como um problema Style 6 até que você
corrija a condição e pressione RESET. A configuração Style 7 do SLC requer o uso de módulos ISO-X.
STYLE 6 SHORT LOOP x Style 6 e Style 7 (Estilo 6 e Estilo 7) são métodos supervisionados de comunicação com dispositivos
endereçáveis. Se o painel de controle detectar um problema (abertura ou em curto), ele acionará as duas
extremidades do loop, mantendo a comunicação em um método não supervisionado. O problema de trava
será exibido no painel como um problema Style 6 até que você corrija a condição e pressione RESET. A
configuração Style 7 do SLC requer o uso de módulos ISO-X.
TERMINAL SUPERVISORY Há um erro de comunicação com o CRT-2. Verifique as conexões com o terminal CRT-2.
UDACT NO ANSWER O UDACT não está respondendo. Determine se o UDACT está funcional, conectado e
endereçado corretamente.
UDACT TROUBLE O UDACT está com problema. Determine se o UDACT está funcional e conectado
corretamente.
N zonas de software 40
para imprimir 45
NAC, read status 39
histórico de alarmes 46
Níveis da bateria, read status 43
histórico de eventos 46
imprimir histórico oculto de eventos e
O de alarmes 46
Operação de controle de LEDs 59 imprimir pontos 45
Operação de sensibilidade diurna/noturna 59 pontos 45
Operação de teste automático 59 usando um CRT. Consulte o Apêndice C
Operação de Zonas especiais 49–57 RemT, Modo Remote Terminal 61, 62
Operação do circuito de fluxo de água 34
S
P Seleções de anunciadores de alarme, read
Ponto não-incêndio, indicação no painel 30 status 42
Pontos de transponder 31 Signal Silence parcial 15
Pontos de transponder XPC 31 Sinal de supervisão ativa 25–26
Pontos desativados 28 Códigos de tipo 26
Pontos não-alarme 29 indicação no painel 25
Pré-sinal e PAS (Seqüência positiva de alarme) resposta a 26
para exibir seleções 56 Soak Timer 49
resposta a um alarme do temporizador Supervisão de Código de tipo 59
Presignal Delay (PAS
selecionada) 57
resposta a um alarme do temporizador T
Presignal Delay (sem PAS) 56 Tabela de problemas de pontos (dispositivos) 69
Problema de circuito de saída 31–33 Tecla de controle Acknowledge/Scroll Display 14
Problema de módulo de controle/relé Tecla de controle Drill 16
Códigos de tipo 31 Tecla de controle Lamp Test 16
indicação no painel 32 Tecla de controle Signal Silence 15
resposta a 33 Tecla de controle System Reset 15
Problema de NAC Tecla Increment Number 16
Códigos de tipo 31 Tecla Recall Last Entry 16
indicação no painel 32 Teclas de controle 14
resposta a 33 Teclas e indicadores do painel de controle,
Problema do sistema 22–24 ilustração 13
indicação no painel 22 Temporizador Alarm Verification 33, 59
resposta a 23 Temporizador Auto Silence 33
Problemas Temporizador Silence Inhibit 33, 34
Ponto 69 Temporizadores do sistema 33
Sistema 70 para exibir seleções 33
Problemas do sistema 70 Temporizador Alarm Verification 33
Temporizador Auto Silence 33
Temporizador Silence Inhibit 33, 34
R Temporizadores. Consulte Temporizadores do
Read Status 35–47 sistema 33
para entrar 35
para exibir 36
dispositivos, zonas, configurações do V
sistema 36 Visor analógico 59
Funções do sistema 41
histórico de eventos e alarmes 43 X
informações sobre detectores 37 XP6-C 31
Informações sobre pontos ou zonas 37
níveis da bateria 43
seleções de anunciadores de alarme 42 Z
seleções de zonas de liberação Zona de liberação (R0-R9), read status 41
total de dispositivos instalados 37 Zona de software (Z01-Z99), read status 40
Zona de liberação (R0-R9) 41 Zona especial, read status 40
Zona especial (F0-F9) 40 Zonas de liberação (R0 a R9) 49–51
www.notifier.com