Hinos em - 0001 PDF
Hinos em - 0001 PDF
Hinos em - 0001 PDF
HINDS
em
Portugues e Kikongo
NKUNGA
Mia
Kembelela Nzambi
1.11 Edij(ao deste volume fai publicado pela Sociedade Missionaria Baptista (BMS)
2.11 Edic;ao pela Convenryao Baptista de Angola, atraves da licen.;a da lEBA
3. 11 edil;:ao pela lEBA, com 0 apoio financeiro da BMS e da 3." /greja Baptista de Lisboa
PREFAcIO
"Cantai louvores ao Senhor, que habita em Siao" Sal 9:11
Evangelho:
Mensagem e Convite .................................................................... 115-189
Conversao e Nova Vida em Cristo .............................................. 190-274
1 5.".221
2 S. H. 508.
3 A ti Espirito revelador,
Fogo divino - Santificador
o Paracieto, 0 Consolador,
Aleluia! Aleluia!
3 S. H. 286.
4 s. H. 392.
3 Meu guia Deus sera;
I AO Deus de Abrao louvai, Seu infinito amor
Do vasto Ceu Senhor,
Feliz em tudo me fara
Etemo e poderoso Pai, Por onde eu for.
E Deus de amor Tomon-me pela mao;
Augusto Jehovah,
Em trevas deu-me Inz,
Que terra e Ceu criou!
E da-me eterna salva9ao.
Minh'alma 0 nome aben90ara
Por meu Jesus.
Do grande Eu-Sou
4 Meu Deus por si jurou;
2 Ao Deus de Abrao louvai,
N'Ele mesmo confiei,
Eis, por mandado seu,
E para 0 Ceu que preparou
Minh' alma deixa a terra e vai Eu subirei.
Gozar 0 ceu.
Sua face en hei de ver,
o mundo desprezei, Fiado em seu arnor,
Sen lucra e seu louvar, E para sempre engrandecer
E Deus por meu quinhiio tomei, Men redentor
E Protector.
R.H.M.
5 S.H.218.
3 Mestre, consolador!
Animo abrazador em nos produz.
Paz, zeIo, fe, pader sempre ansiamos ter
Conforme 0 teu prazer fa9a-se luz!
6 s. H. 369.
7 s. H. 25.
8 s. H. 176.
9 s. H. 195.
I.
Os feitos do tell soberano arnor;
Arcanjos humildemente entoam
o nome ilustre do Seu Benfeitor.
3 Santo es, oh Deus! reinando eternamente,
Dominas com justi'ta sem igual;
Teu trono a luz pureza esplandecente,
Tua coraa, e trajo divinal
10 s. H. 220.
12 S. H. 270.
13 S. H. 278.
14 C. C.15.
15 S. H. 509.
16 C. C.23.
17 C. C, 132.
18 c. C.12.
19 c. c. 6.
20 C. C. 165.
21 C. C.l.
22 c.c.s.
2 o teu reino venha a nos,
Onde brilha a luz sem veu;
A DEUS, supremo Benfeitor, Seja feito 0 teu querer
Vas anjos e homens dai louvar; Tanto aqui como e no Cell.
A Deus 0 Filho, a Deus 0 Pai,
3 Cada dia 0 nosso pao,
A Deus Espirito, gloria dai.
Que a nos todos da vigor,
K. Da-nos hoje, nos so Deus,
Pelo teu excelso arnor.
23 c. C. 135. 4 Nossas faltas perdoar,
Como assim nos, com arnor,
LOUVAMOS-TE, 6 Deus, Desejamos desculpar
Pelo dom de Jesus, Nosso devedor maior.
Que por nos pecadores
Foi morto na cruz. 5 No furor da tenta9ao,
Que nos pode ser fatal,
Aleluia toda a gloria Nao nos deixes, pais, cair,
Te rendemos sem fim: Livra-nos, Senhor, do mal.
Aleluia, tua gra9a D. F. J.
Imploramos. Amen!
25 c. C. 385.
2 Louvamos-te, 6 Deus,
O'GRATOS ao Senhor;
Pelo Espirito luz
Ao vassa Rei louvai;
Que nos tira das trevas
Com alegria e com fervor,
E a Cristo conduz.
Seu culto celebrai!
3 Louvamos-te, 6 Deus, Que sejam rendidas
E a teu Filho de amor, Benryaos e sabedoria,
Que foi morto, mas vive Sim, gloria e soberania,
Supremo Senhor. Agora e p' ra sempre, sem tim.
W.E.B.
4 Oh, vern nos encher
De celeste Fervor,
E fazer-nos fruir teu 26 c. c. 385.
Afave amort
J. T.n. VAMOS nos louvar a Deus,
Vamos, vamos;
24 c. C. 150. Ao Senhor de toda a luz,
Santo, santo!
NOSSO Pai, que estas no ceus, Cantem, louvem, hi nos ceus
que es rodeado de esplendor, Nosso Deus e Rei Jesus!
Nome teu santificar Exaltado seja Deus
Vimos com ardente amOf. Santo, santo!
A DEUS PAl I A JESUS CRISTO 19
A Jesus Cristo
27 S. H. 274,
28 S. H. 156.
29 S. H. 80.
30 s, H. 3. 31 S. H.17.
32 S. H. 590.
33 S.H.152.
35 S. H. 530.
36 S. H.65.
37 S. H. 240.
39 s. B.2S.
2 o mundo ja venceste,
A morte e Satanaz;
E sabre tudo reinas,
I OH amante Salvador, Oh Principe da Paz!
Se tu meu Amparador! No ceu e ea na terra
Negras ondas de afli9ao, E teu todo 0 poder
Fortes ventos pertos esta.o; E, pela tua gra9a,
Deste espanto e do terror Hei sempre de veneer!
Salva-me, men born Senhor;
E no porto faz entrar 3 Cercado de inirnigos
Minha barca sem quebrar Aqui no munda estoll;
As tenta90es apertarn
2 Consternado, nesta dor, Par cnde quer que vou;
Sem rerugio, sem vigor, Mas tu esta.s mais perta,
Meu medroso cora9ao. Pais vern em mim viver,
Clama a ti por salva9ao. E, pela tua gra9a,
Mostra 0 ten imenso arnor, Hei sempre de veneer!
Oh benigno Salvador!
Unica esperan9a e luz, 4 A nos, porem, seus fllhos,
Nao me deixes, oh Jesus! Revela mais arnor,
Mandando-nos seu Filho,
3 Compassivo Redentor! Jesus,o Salvador,
Vale a urn triste pecador! Dotando-no em Cristo
Vida eterna mora em ti, Com tudo quanta tern,
Rica gra9a nasce ai: Fazendo-nos herdeiros
Enche 0 debil cora9ao; De si, 0 sumo Bern.
E segura, e sem temor, ".M.W.
Gozarei do teu favor.
K.
41 s. H. 138.
44 s. H. 289.
E sujeito a lei cresceu;
NUMA estrebaria rude Agradava em tudo a Deus -
Da cidde de Belem, A seu Pai, 0 Rei dos Ceus.
Onde as gentes nao pensavam
Encontrar 0 Sumo-Bern;
4 Desejemos desde agora
Nela a Virgem deu it luz Conhecer 0 born Jesus -;
o Menino,- 0 born Jesus. Fame, sede, - dOf, tristeza -
Sofren tanto, e ate it cruz,
2 Ainda que Senhor de tudo, p'ra mostrar-nos compaixao,
Neste mundo veio nascer:
E nos dar a salva9iio.
Foi seu ber~o a mangedoura;-
Leite humano quis beber;
5 Quando entrarmos no paraiso
Ele tanto se humilhou La veremos 0 Senhor;
No caminho que trilhou!
Pois 0 meigo e born Menino
3 Para ser 0 born modelo,
E0 eterno Criador!
EIe, s6, nos abre as CellS,
Cristo homou e obedece
E nos salva para Deus.
A Maria, a mae bendita, J.G.R.
45 S. H. 290.
46 S. H. 318.
3 Eia, avante, oh crisHios,
Vinde ja vos alistar
I EIS os anjos a cantar Como do Ceu cidadaos,
Gl6ria ao Menina-Rei, Por Jesus so batalhar!
Que aos homens paz vern dar, Ele ja foi para a gloria
E a Deus a salva grei! A mansao vas preparar!
Cheias de gozo as na90es Isto tende na memoria -
Venham todas proclamar Que Ele a coroa vos quer dar!
Que Jesus nasce em Belem o mal ide combater,
E a todos quer salvar; E a Cristo obedecer.
Que Ele espera-nos alem, M.A.M.
No sell santo, eterno lar!
50 S. H. 487.
2 Inteiramente me submeti;
Perfeito gazo e transporte senti;
Anjos descendo, trazem dos Ceus
Eeos da gra9a, meree de Deus.
51 S. H. 234.
52 S. H. 363. 53 S. H. 202.
57 S. H. 568.
E me inclino a pecar,
Mas com sen divino auxilio
Hei de sempre triunfar. 60 s. H. 209.
R.H.M.
ROCHEDO forte e 0 senhor,
RefUgio na tribula9ao!
59 s. H. 475.
Constante e firme Amparador,
Refugio na tribula9ao!
SEI que 0 melhor Amigo eCristo!
Quando a tempestade ass alta a fe Oh! Cristo e nosso abrigo
Pronto estende a sua mao. no temporal,
Tranquiliza 0 corac;ao; No temporal, no temporal,
Simi 0 melhor amigo e Cristo! Oh, Cristo e nosso abrigo
no temporal!
Jesus e 0 melhor amigo! RefUgio na tribula9ao!
Jesus e 0 melhor amigo!
Repreende com dul90r, 2 Lugar de sombra no verao,
E me anima com vigor! Descanso na tribulayao!
Simi 0 melhor amigo e Cristo! Vigia fiel na escuridao;
Descan90 na tribula9ao!
2 Que fiel amigo tenho em Cristo!
N'Ele encontro amor consolo e paz; 3 Piloto born no bravo mar,
Em seu bra90 esperarei: Consolo na tribula9ao!
Nenhum golpe temerei: Ancoradouro singular;
Simi 0 melhor amigo e Cristo! Consolo na tribula9ao!
A JESUS CRISTO 35
61 S. H. 264.
62 S. H. 537.
63 S. H. 478.
64 s. H. 365.
67 S. H. 64.
68 S. H. 100.
69 S. H. 123.
70 S. H. 268.
71 C. C.S2.
MUI longe a monte verde esta, Dh, quanta, quanto nos arnou!
Ao norte de Siao, Arnerno-lo tarnbern;
No qual a bom Jesus na cruz, E confiando em seu arnOT,
Nos deu a salva9ao. Fal(arnos todo 0 bern!
42 HINOS DE LOUVOR E ADORA<;:AO
73 S. H. 315
72 S. H. 309.
1 CANTAI a Cristo Salvador,
JESUS, teu nome 0 born, Que tanto nos amOll,
Amavel teu querer! E, para nos sa salvac;ao,
Louvor supremo e pura arnor Sen sangue derramou.
Queremos-te render.
Poder e houra e gloria a ti Salva9iio! Salva9iio!
Nos vimos tributar; Dimanando do Filho de Deus!
Com admira9iio e gratidiio Salva9iio! Salva9iio!
o teu culto celebrar. Aleluia ao Filho de Deus!
74 C.C.SS.
75 C.C.33.
76 S.H.330.
77 c.c.
78 S.H.437
79 S.H.479.
80 5.H.539.
81 S.H.563.
82 S.H.578.
83 S.H.600.
88 C.C.56. 89 C.C.6S.
90 C.C.85.
3 0 Capitao da salva,ao
E Cristo, 0 Salvador;
o Rei dos reis, 0 Redentor,
Jesus, 0 born Senhor;
Pais tudo vencera; vit6ria nos dara.;
A gl6ria, salvos nos conduzinl.
H.M.W.
91 C.C.99.
92 C.C.126.
93 C.C.399.
94 C.C.31.
95 C.C.37.
96 C.C.36.
97 C.C.38.
98 C.C.63.
99 C.C.66.
100 C.C.7S.
101 C.C.81.
102 C.C.97.
3 Na agonia extrema vemos
Que vit6ria enti'io ganhou;
lOR, como e Hio singular Jesus, Por morrer, nos compreendemos
Eie a vida nos legou;
Esbelto e mui genti!! Com que gloria
No rosto traz uma rara lu2, Sobre a morte triunfou!
Fanal no mundo vi!!
S.E.M.
Da sua gloria celestial
Veio Jesus aqui;
A sua gra9a divinal
104 C.C. 112.
103 C.C.98.
3 Eis que em gloria refulgente
Sabre as unvens descera,
E as na90es e os reis da terra
I JESUS Cristo esta sentado
Com poder governara.
No seu trono de poder; Sim, em paz e santidade
Tudo j a tern consumado Toda a terra regera.
Do que quis aqui fazer. Vencendo vern Jesus!
Oh, que gloria
No Senhor se pode veri 4 E por fim entronizado
As na90es M de julgar,
2 Desde 0 seu primeiro advento Todos, grandes e pequenos,
Em humana encama<;ao o Juiz hilo de encarar
Te 0 pleno cumprimento E os remidos triunfantes,
Dessa terreal missao Em fulgor hilo de cantar:
Vemos gloria Vencido tern Jesus!
Que e dos ceus admira9ilo. R.P.
A JESUS CRISTO 59
107 C.C.7S.
No auge da ventura
Ou das tribula,oes! GUIA, Cristo, minha nau
Ten santo nome bendirei, Sabre a revoltoso mar,
0' luz dos cora~5es! Quer faze-Ia naufragar.
Vern Jesus, oh, vern guiar,
3 Sem Ti, Jesus benigno, Minha nau vern pilotar!
De que me serve andar
Num chao florido, ou sabre mim 2 Como sabe serenar
o bela sol brilhar? Boa mae a filho seu,
Sem ti e sempre naite, Vero, acalma, assim, 0 mar
Senhor, e afrontar, Que se eleva ate ao ceu.
Em fragil nau, au nUill batel, Vern Jesus, ob, vern guiar,
Encapelado mar! Minha nau vern pilotar!
A JESUS CRISTO 61
Ao Espirito Santo
Evangelho
Mensagem e Convite
115 S.H.182.
116 S.H.39.
117 S.H.304.
M.W.
120 S.H.273.
119 S.H.154.
1 "OH! Vern a mim errante!
Do dia a Luz eu sou!"
1 NOVENTA e nove ovelhas hi Quao suave e a voz de Cristo
Seguras no curra!; Que assim a mim falou!
Mas uma longe se estraviou Perdido havia 0 mmo,
Do aprisco celestial, Vagava a perdiyao
Vagabundo nos montes de terror Quando raiou a aurOra
Distante do temo e fiel Pastor. Da minha salvayao
66 EVANGELHO
121 S.H.332.
122 S.H.300.
123 S.H.398.
125 S.H.249.
126 S.H.329.
J.J.
127 S.H.583.
128 S.H.142.
129 S.H.149.
130 S.H.525.
133 S.H.459.
I GUIA, 0 Deus, a minha sorte Nada bern, crente, contra 0 mar forte;
Nesta peregrinayao; Vela bern, crente, cerca-te a morte;
Fnlgil sou, mas Tn es forte, Se vigilante, se confiado,
Nao me largue a tua mao! Avante, avante! frrmado e ousado.
2 Nesta terra de inimigos 2 Carre bern, crente, Deus te abemyoa;
Ando as vezes com pavor; Luta bern, crente, alha a corBa;
Pelo meio dos perigos Deus te contempla do alto da gloria,
Guia-me meu salvador. Quer conceder-te plena vitoria.
3 Nutre com mana celeste 3 Finna-te, crente, na hora tremenda;
Men faminto corayao; Animo! crente, gloria te atende;
Guarda-me de toda a peste, Eis Jesus perto! Ele te alenta;
Livra-me da tenta,ao. Seu forte bra,o bern te sustenta.
4 Fonte cristalina abriste, R.H.
De on de as vivas aguas vern;
Nesta luta amarga e triste
Faz-me aproveita-Ias bern. 136 C.C.155.
141 C.C.41.
143 S.U.281.
144 C.C.265.
145 S.H.358.
146 S.H.370.
147 S.H.384.
Radiante, belo muro.
Ao longe ja se ve,
E as preces ansias lutas,
OH! Vern-me encontrar a fonte Redobram pela fe.
Da Jerusalem do Ceu!
A essa cristalina fonte 2 A cruz e sua gloria
Que Jesus aos crentes deu! E 0 grande Redentor
La vou encontrar amigos, Em ti sao exaItados
Que me amavam como irmao; Em cantos de louvor.
Li teremos belos hinos; Que gazo, que me inspira,
Vern de todo 0 cora9ao.
Etema habita9ao,
Saber que em ti termino
Sim te encontrarei afonte A peregrina9iio!
A fonte que brilha alem!
Sim, te encontrarei afonte 3 0 doce lar amado,
Da nova Jerusalem! Teu gozo meu seni!
Quando eu tiver chegado
2 Oh! Vern-me encontrar a fonte, Minha alma exuItara!
Pais 1ft te conhecerei Exulta, 6 tu, que gemes
Pelo brilho que na fronte Na dor que te desfaz;
Ha de ter a santa grei! Com Deus, que te redime,
Hei de achar mais melodia Feliz, em fim, senis.
No cora a que eu assistir,
A.S.P.C.
Se 1ft, no eterno dia,
Tua voz en nele ouvir.
A mim ha de receber!
Oh! Vern-me encontrar a fonte; ETERNO Pai, com teu poder
La Jesus me abra9ara! As vagas sabes submeter;
Gl6ria tu teras, a fonte; o vasto oceano poes em paz,
Porque nao queres vir ja? E no seu leito antigo jaz;
A ti clamamos, vern guardar
M.A.M.
Os que viajam sobre 0 mar.
150 S.H.329.
151 S.H.461.
152 S.H.479.
153 S.H.486.
154 S.H.544.
155 S.H.547.
156 C.C.240.
157 C.C.189.
158 C.C.222.
159 C.C.452.
160 C.C.466.
Cobertos de valor,
Dispostos bern ousados, 1 EIA, avante, sempre alegres,
Marchai, pais, sem temar! Vai connosco 0 Salvador;
Ele nunea deixani,
3 Oh confiai em Cristo. Nunca desamparani.
Na sua protecc;ao; Quem confia no seu grande amor!
Pais, confiando em outro. H.M.W.
S6 lutareis em vao!
162 C.C.240.
165 C.C.89.
166 C.C.240.
167 C,C.194.
Aleluia! Aleluia!
Aleluia por Jesus!
Aleluia! Aleluia!
A MENSAGEM vern de Deus, Quem triunfa e s6 Jesus!
Que Jesus e 0 Salvador!
Oh, clamai, v6s filhos seus: 2 Esernpre vencedora a cruz; aleluia!
E Jesus 0 Salvador! Pois testifica de Jesus; Aleluia!
Proclamai com grande ardor. Sua gra,a ali brilhou;
Que Deus ama ao pecador. Sell arnor se nos mostrou;
Que seu Filho ao mundo deu Plena paz se efectou!
Para ser 0 Salvador! Aleluia pela cruz!
2 6 vas pavos, eis 0 dom: 3 Ali rendeu 0 Salvador, aleluia!
E Jesus 0 Salvador! A vida pelo pecador; aleluia!
Por seu sangue da perdao! Foi ali que triunfou:
E Jesus 0 Salvador! Salvac;ao nos outorgou,
Ilhas todas exultai, Sim, 0 Cell nos conquistou!
Sell arnor considerai; Aleluia pela cruz!
E, vas anjos, proclamai,
Que Jesus e 0 Salvador! S.L.G.
170 C.C.229.
171 C.C.203.
172 C.C.208.
173 C.C.278.
Eu leio poemas de Deus
o MEU cora9ao sofredor Que outorga aos contritos perdao.
Descanso segura encontrou,
Segundo os conselhos de amor 3 No livro bendito encontrei
Do Pai que do mal me chamou. Palavras de amor e de luz;
E canto celeste escutei
Cantai, cantai Dos anjos, saudando Jesus
No templo do nos so Senhor!
Foigai, folgai! 4 Os males do mundo olvidei,
Ao mundo mostrai sen arnor! Por issa me pus a cantar;
Com Deus para sempre estarei,
2 Nos astros esparsos nos CellS, Irei com Jesus ao sen lar.
Da lua no brando clarao, A.B.
174 C.C.429.
177 C.C.259.
178 C.C.392.
180 C.C.214.
181 C.C.196.
S.L.G.
98 EVANGELHO
192 S.H.472.
195 S.H.570.
200 S.H.24.
201 C.C.l05.
202 S.H.85.
3 S6 de nome .0 conhecida
Essa terra alem do mar;
Sendo, porem, garantida
Por Jesus, sem hesitar,
Contiados vamos sempre viajar.
104 EVANGELHO
203 C.C.380.
204 C.C.86.
lOR, que tao precioso sangue 4 Oh, que tao precioso sangue
Men Senhor verteu, Do meu Salvador!
Quando para resgatar-nos, Pois que a todos manifesta
Padeceu! Sen arnor!
2 Oh, que tao precioso sangue! 5 Oh, que tao precioso sangue
Fala-nos de paz; Que liberta os n,us!
Tuda quanta a lei exige, Podem ter por ele entrada
Satisfaz! La nos ceus!
H.M. W. (alt)
3 Oh, que tao precioso sangue!
Traz-nos salva<;ao;
Deus por ele da aos crentes
o perdao!
205 S.H.297.
206 S.H.325.
207 S.H.339.
208 C.C.274.
209 S.H.355.
210 C.C.326.
Fonte Tu de todo 0 bern!
Da-me sempre de beber!
Confortar minha alma vern;
Meu diviuo Protector, Queiras sempre me valero
Quero em ti me refugiar;
Pois as ondas de Terror J.H.N. (alt)
Amea9am-me tragar!
Quase estoll a perecer!
Da-me a tua protec9aO:
211 S.H.404.
212 S.H.498.
213 S.H.502.
214 S.H.503.
217 C.C.408.
Cristo, Salvador e Rei;
CADA COra9aO procura Men abrigo, men amigo,
Onde possa descansar, Tudo, tudo nEle achei.
Mas descanso verdadeiro
S6 Jesns 0 pode dar. 2 Pois meu COra9aO Te entrego,
6 Jesus, meu salvador!
Cristo sempre, e tao somente Sejas Tu p'ra sempre dele,
o seu Rei e seu Senhor.
".M.W.
218 C.C.253.
219 S.H.548.
220 S.H.553.
221 S.H.561.
222 S.H.571.
223 C.C.503.
224 S.H.573.
225 S.H.576.
226 S.H.592.
3 A ti s6 possuir, em ti permanecer,
Teu fmta produzir!. .. Sim, isto e que e viver!
4 Mais perta anseio estar de ti, meu born Jesus,
Contigo sempre andar na tua santa luz.
227 S.H.602.
Cristo e Piloto p' ra nos guiar 4 Assim ell nao temo naufragio
Da vida a barca ate no Cell entrar. Ou outro perigo do mar.
De Deus recebi 0 presagio:
2 A bUs sola qne me dirige, Com Cristo no ceu hei-de entrar.
A Santa Palavra de Deus, A.H.S.
Desvios e faltas corrige,
E sempre me aponta p'ra as CellS.
229 S.H.608.
233 C.C.287.
234 C.C.IS4.
235 C.C.157.
239 C.C.354.
2 As vezes quando em afli90es,
No meio de perigo e dor,
Por agua mansa ou bravo mar
SENDO remido por Cristo na cruz,
Me guia a mao do meu Senhor.
Vivo gozando no reino da luz;
Cheio da gra9a que vern de Jesus, 3 Ajuda-me a nao murmurar,
Cada momento 0 Senhor me conduz.
Qualquer que for a condi9ao;
Contente VOU, pais guianis
Cada momento me guia 0 Senhor, Por tua mui bondosa mao.
Cada momento dispensa favor,
Sua presen9a me outorga vigor;
4 E quando a morte a mim vier
Cada momento sou teu, 6 Senhor!
E a minha vida aqui ceifar,
Por Ti guardado, men Senhor,
2 Junto com Cristo na luta moral.
Contigo espero entao morar.
o erro combato, as pecadores e 0 mal,
Ergo bern alto a bandeira real, L.S.
242 C.C.367.
243 C.C.398.
244 C.C.410.
245 C.C.129.
3 Espirito de Deus,
Do ceu 0 dom melhor,
247 C.C.355.
248 C.C.357.
3 Na lida ate morrer,
Vai sempre com teu Deus;
GUIA-ME, meu Salvador, Pois Ele vai te proteger
Sempre me conduz, Senhor; E coroar nos cens.
Certo, firme e forte estoll, 1.H.N.
Pais, contigo andando vou.
251 C.C.454.
2 Os gozos e tristezas
Que posso aqui provar,
I TEMOS par lutas passado, Ao meu querido Mestre
Vmas temiveis, crueis; Depressa irei contar.
Mas a Senhor tern livrado Jesus dara eonforto,
Delas seus servos fieis. E cui dan! de mim.
For9a e poder nos tern dado Se nEle vou eonfiado
Ele nos tern sustentado, Ate da vida ao fim.
Dando-nos sua mao,
Vida de paz, perdao, 3 Com Ele nnnea as males
Salva9ao! Me poderao veneer;
Com Ele nem perigos
Sim, Deus e por nos! Precisarei temer;
Quem nos vencera. E mesmo quando a morte
Dar-nos-a poder real; Chegar perante mim.
Deus nos guardara. Alem da marte, a gloria
Defender-nos-a,
Encontrarei alfim.
Livrara do mal.
Vamos, irmJios, cantar, A.B.C.
N ossa Senhor louvar,
Exaltar!
2 Siro, Deus nos tern protegido
253 C.C.480.
M.A.S.
Traze-o afonte cristalina.
Da-Ihe teu favor.
252 C.C.478.
3 Verba eterno, Deus bondoso,
Ao cansado viajor,
EU sou urn peregrina, Manifesta-te amoroso,
Da estrada POllCO sei; Dando-Ihe favor.
E dizem que perigos
Mais tarde encontrarei: 4 Rei divino, Rei amado,
Apertos e trabalhos, Se 0 nosso protector;
Penasos para mim, Guarda-nos do vii peeado;
Mas quero andar com Cristo Da-nos teu favor.
Ate da vida ao fim. S.L.G.
CONVERSAO E NOVA VIDA EM CRISTO 127
254 C.C.262.
255 C.C.3SI.
256 C.C.171.
3 Dia a dia, 6 born Jesus,
Quero andar em tua luz,
Ate que enfim ell va morar
I AVIVA-NOS, Senhor!
No celeste e eterno lar.
Oh, da-nos teu poder!
De santidade, f6 e arnor A.H.S.
Aviva-nos, Senhor!
258 C.C.407.
260 C.C.317.
261 C.C.279.
I MEV pecado resgatado 1 MEU Senhor, sou ten, tua voz olivi
Foi na cruz por ten arnor, A chamar-me com arnor;
E da morte, triste sorte, Mas de Ti mais perto eu a!mejo estar,
Me livraste Tu, Senhor. 6 bendito Salvador!
Vern! Inflama viva chama Mais perto da tua cruz,
Em men peito, Bern sem fim! Quero estar, 6 Salvador!
Eu Te adoro, sempre imploro: Mais perta para a tua cruz,
6 Jesus, habita em mimi Leva-me, 6 men Senhor!
266 C.C.401.
267 C.C.417.
268 C.C.307.
1 NAo sou meu! Por Cristo salvo, 2 Nao sou mell, por Cristo salvo!
Que por mim marreu na cruz, Pais, sell sangue derramou
Eu confesso alegremente E da pena do pee ado
Que perten,o ao born Jesus. A minha alma resgatou.
Nao sou men, oh, nao sou men! 3 Niio sou meu! A Ti confio
Born Jesus, sou todo telll Tudo quanto chamo meu:
Hoje mesma e para sempre, Tudo em tuas maos entre go,
Born Jesus, sou todo ten! Pais, Senhor, sou todo tell.
CONVERSAo E NOVA VIDA EM CRISTO 133
4 Nao sou meu! Oh, santifica Que leva 0 Senhor, Rei do ceu e mar.
Tudo quanto sou, Senhor: Pais todos ouvem 0 men mandar:
Da vaidade e da soberba Sossegai! Sossegai!
Livra-me, meu Salvador! Canvaseo estoll para vas salvar;
H.M.W.
Sim, sossegai!
270 C.C.170.
274 C.C.201.
Importa renascer!
Com voz infalivel 0 disse Jesus:
Importa renascer!
275 S.H.368.
276 S.H.251.
277 S.H.258.
278 S.H.462.
279 S.H.352.
280 S.H.554.
282 S.H.585.
284 S.H.505.
286 S.H.253.
287 S.H.353.
288 S.H.366.
289 S.H.463.
I DE novo a combater
Por ti, Jesus chamados, como fieis soldados,
Prontos eis-nos aqui,
Unidos no dever de pelejar par ti.
2 Reveste-nos de arnOT,
De fe e de ousadia; da-nos sabedoria,
Valor resolu,ao:
Da-nos for,a, vigor e faternal uniao.
144 CRENTES E OS SEUS DEVERES
3 Da cruz do Salvador
Ergamos 0 estandarte; aqui em tada a parte,
Lutemos pela cruz!
Oremos com fervor! Soframos por Jesus.
290 S.H.144.
291 S.H.516.
292 S.H.2.
294 S.H.552.
295 S.H.581.
296 S.H.399.
297 S.H.564.
298 S.H.574.
AMOR, que por amor desceste! 4 Amor tao santo e que perduras!
Arnor, que por arnor morreste! Que nos teus bra90s me seguras,
Ah! Quanta dor nao padeceste, Cercando-me de mil venturas!
Minha alma para resgatar Aceita agora Salvador,
E Meu amor ganhar! o meu humilde amor!
H.M.W.
2 Arnor, que com arnor seguias
A mim, que sem arnor tu vias!
Oh! Quanta amorpormim sentias, 299 S.H.216.
302 5.H.16.
303 S.H.555.
304 S.H.331.
305 S.H.222.
SOL da minha alma es tu, Senhor; DEUS yOs guarde pelo seu poder.
Noite DaD ha, se perta estas! Sempre esteja a YOSSO lado,
Dissipa as nnvens de temof, Vos dispense a seu cuidado.
E te verei em calma e paz. Deus YOS guarde pelo seu poder
2 Sol da minha alma! Oh meu Jesus! Pelo sen pader, e no sen arnor,
Revela a tna gloria a mim; Ate nos encontrarmos com Jesus:
E, recolhendo a pura luz, Pelo sen pader e no sen arnor,
Reflectirei seu brilho aqui. Oh! Que Deus vos guarde em sua luz!
3 Se a mens amigos for mostrar
Os frutos deste cora,ao, 2 Deus vas guarde bern no sen arnor.
Consolados e contentes,
Nao queira 0 espirito se ufanar.
Mas louve a Deus com gratidao.
Achegados para os crentes,
Deus vos guarde bern no seu arnor.
4 Qual brando orvalho, 0 sono yem
o corpo e a alma refrescar; 3 Deus vos guarde do poder do mal,
No peito do Supremo bern Da ruina, do pecado,
Quao doce e sempre descansar! Dos motins de qualquer lado;
Deus vos guarde do poder do mal.
5 Se nesta noite urn filho houyer
Que a voz divina desprezou, 4 Deus vos guarde para 0 seu louvor,
6pera nele com poder- Para 0 seu presente gazo,
Na ovelha que se extraviou. Seu servi90 glorioso;
Deus vos guarde para 0 seu louvor.
6 Hi muitos hoje em luto, em dor,
S.E.M.
Em indigencia e tenta<;ao?
Consola, ajuda-os, Senhor,
E estende-lhes tua protec,ao!
308 S.H.23.
7 Comigo 0 dia inteiro estas;
De ti recebo todo 0 bern; QUE vista amivel e,
Comigo a noite passaras Quando, com santo arnor,
E me tranis segura alem. Irmaos unidos pela fe
J.G.R. Adoram 0 Senhor!
CRENTES E OS SEUS DEVERES 153
310 S.H.219.
311 C.C.469.
312 C.C.257.
I QUEM e que vai com Jesus estar Quem vai provar esse santo arnor,
La no ceu? Longe de toda a tristeza e dor,
Quem dessa gra9a vai desfrutar Junto com Cristo seu Salvador?
Vais tu? Vou eu? Vais tu? Vou eu?
CRENTES E OS SEUS DEVERES 155
2 Logo 0 cristao vai deixar a cruz Quem vai parar na miseria atroz,
La no Cell, Sem mais ouvir a celeste voz?
Ter a coroa de gloria e luz. Vai, por desgraya, qualquer de nos?
Vais tu? Vou eu? Vais tu? Vou eu?
Vai de Jesus 0 sell rosto ver.
Suas palavras ouvir, e ter 4 Quem vai ter parte na adorayao,
Gozo de celestial prazer? La no Cell,
Vais tll? vou en? Que seus remidos a Deus darao?
Vais tll? vou en?
3 Quem vai debalde querer entrar Quem, com 0 coro celestial.
La no ceu? Parte ten! no louvor real,
Pais se dini: "Nao ha mais lugar." Livre de toda a nOyaO do mal?
Vais tu? Vou eu? Vais tu? Vou eu?
S.E.M.
313 C.C.460.
314 C.C.436.
315 C.C.142.
316 C.C.152.
317 C.C.176.
318 C.C.290.
319 C.C.298.
320 C.C.312.
322 C.C.340.
3 A fe que sempre brilha mais
No negro furacao;
Que no perigo goza paz,
1 IMPORTARA ao Senhor Jesus Audaz na escuridiio.
Que eu viva no munda a ter
o meu cora,iio cheio de afli,iio? 4 Que afronta 0 carrancudo olhar
Sentira meu triste viver? Do munda sem temer;
Que prova,oes no vasto mar
Oh, sim, eu sei, Jesus bern ve
Niio poderiio vencer.
o que ell estoll a sofrer.
Em cruel peleja, pavor, inveja 5 Que senda recta trilhara
Jesus me quer valero
Ate da vida 0 fim;
E mais ainda brilhani,
2 Importani ao Senhor Jesus Mirando a tumba, enfim.
Que ell viva com dissabor.
Por andar sem luz a que vern da cruz? 6 6 Deus me da tamanha fe,
Sentini, pais, men Salvador? Que venha 0 que vier,
Aqui na lide provarei
3 Importani ao Senhor Jesus Celestial prazer.
Que eu caia na tenta,iio?
Se Satanaz puder minha fe veneer, J.H.N.
326 C.C.461.
327 C.C.462.
328 c.e.472.
329 C.C.456.
Confia em Deus,
Na luta por Jesus,
Confia em Deus,
o ESTANDARTE desta igreja Que sempre nos conduz
Levantemos sem temor!
Ela e a muito amada Esposa 2 No meio dos perigos,
Do bendito Salvador. Sofrendo tenta90es,
E Jesus 0 comandante Confia em Deus, que sempre
Verdadeiro, que a conduz. Vo tuas afli90es.
Somos nos os seus soldados
Nesta igreja de Jesus. 3 Jesus e poderoso,
Amigo sem igual;
Resolutos avanc;ai. Confia nEle, 6 crente,
Trabalhando por Jesus! Ate 0 dia final.
o estandarte levantai,
S.L. G.
Espalhando a sua luz!
2 6 igreja, dediquemos
Nossos corpos ao Senhor!
Nao devemos nos ser servos 331 C.C.310.
Do sagaz enganador.
As riquezas silo-nos dadas EM teus bra90s eu me escondo,
Pela terna mao real. Onde sempre quero estar;
E 0 Senhor do ceu observa Ao teu lado protegido
Se fazemos bern ou mal. Eu desejo caminhar.
Inimigos me perseguem,
3 Gra9a e gloria a ti pertencem Eu sucumbo, 6 Salvador!
6 esposa do Senhor! Muito aflito Te suplico:
Se enHio urn instrumento Auxilia-me, Senhor!
De salvar 0 pecador;
Pais, ate os fins do mundo Em teus brac;os eu me escanda,
Cristo mesma reinani, Onde sempre quero estar;
E 0 dominio do evangelho Ao teu lado protegido
Toda a terra abrangeni. En desejo caminhar.
R. E. N. (alt.)
2 Em teus bra90s eu me escondo,
E sem Ti nao posso andar;
330 C.C.457. Com meu COra9ao aflito
Venho a Ti para implorar:
CONFIA sempre, 0 crente, Oh, escuta, Cristo, os rogos
Na luta por Jesus, Que Te fa90 com fervor!
Em Deus, pais que avitoria, Da-me abrigo nos teus bra90s.
Com gloria, nos conduz. E protege-me, Senhor!
164 CRENTES E OS SEUS DEVERES
336 C.C.159.
337 C.C.136.
338 C.C.137.
339 C.C.381.
340 C.C.303.
341 C.C.144.
342 C.C.299.
343 C.C.449.
345 C.C.368.
347 S.H.527
349 S.H.580.
350 S.H.599.
351 S.H.485.
La do Ceu! La do Ceu!
Oh! Pensai nesse lar lit do Ceu!
352 S.H.388.
353 S.H.383.
357 S.H.468.
358 S.H.76.
359 S.H.529.
360 S.H.360.
361 S.H.579.
362 S.H.96.
363 S.H.160.
364 C.C.476.
365 C.C.487.
366 C.CS16.
367 C.C.500.
369 C.C.484.
Eu quero ja voar.
Mens pecados eram finitos, 1 DE todos as climas ei-los chegar
E culpado sou: Umaum!
Mas ou sen sangue poe-me limpo, Na eterna mansao, para se abrigar,
E para a patria vou. Sim, umaum!
Vestidos de trajes celestiais,
3 Qual filho do seu lar saudoso, Bern lange do mundo e dos tristes ais
En quero ir, Desfrutam com Cristo a perfeita paz.
Qual passarinho para a ninho, Gozando uma vida que satisfaz.
184 BEM AVENTURAN<;:A ETERNA
372 C.C.511.
373 C.C.481.
374 C.C.508.
Sem tristeza, vexame, sem dor.
Vou cantar, YOU cantar
Nessa terra, celeste porvir.
EU avisto uma terra feliz,
Oude irei para sempre morar; 3 Deixarei este mundo afinal
Ha mansoes nesse lindo pais, Para if a Jesus adorar;
Que Jesus foi ao ceu preparar.
Nessa Aurea cidade festal,
Vou morar, vou morar
Mil venturas sem fim vou gozar.
Nessa terra, celeste porvir.
Vou gozar, vou gozar
Nessa terra, celeste porvir.
2 Cantarei nesse lindo pais
Belos hinos ao meu Salvador; W.E.E.
Pais ali viverei bern feliz,
375 C.C.509.
376 C.C.506.
377 C.C.504.
378 C.C.477.
379 C.C.SOI.
Patria
380 S.H.266.
382 S.H.200.
I DIVINO Salvador!
Contempla com favor nosso pais!
Dei-nos interna paz, governo born, capaz,
Dita que satisfaz, sorte feliz.
3 Ao chefe da na9ao
Outorga a direc~ao do ten arnor;
Guia-o p' fa te servir, e, no eternal porvir,
De ti gostoso ouvir doce louvor.
4 A cara patria tern
Sustento e todo 0 bern de ti, Senhor!
Aos pobres da comer; aDS ricas faz saber
Como convem viver em mutua arnor.
5 Do crime e rebeliao,
Concede a protec9ao que e divinal.
Ampara-nos, Senhor! De guerras, de terror,
Se nos so defensor;- desvia 0 mal.
6 Poder supremo tens!
Depara os altos bens da salva9ao.
Brilhe a benigna luz que 0 teu favor produz;
Reine 0 Senhor Jesus sobre a na9ao.
K.
383 S.H.550.
384 S.H.575.
Crian9as
387 S.H.517.
389 S.H.73.
388 S.H.119.
I AO pe do trono de Jesus
I FILHOS de Jerusalem Muitas crianyas estao!
Davam a Jesus louvar; Milhares que, na terra, j a
Cantaremos nos tambem Acharam 0 perdao,
Sell excelso e doce arnor Cantam: Gloria, gloria, gloria!
390 S.H.75.
391 C.C.538.
392 S.H.551.
393 S.H.226.
394 S.H.523.
397 C.C.531.
Especiais
403 C.C.559.
404 C.C.560.
405 C.C.561.
406 C.C.562.
407 C.C.563.
408 C.C.564.
409 C.C.521.
410 C.C.566.
411 C.C.567.
412 C.C.568.
413 C.C.545.
TeDeum
No No
NKUNGA
Mia Kembelela Nzambi
o Nzambi ampungu (Mbunda-ntatu)
Nkembelelw' andi
A Deus Pai
1 San~tus
Aleluya.
A Klisto afwete sanisa
10 E lumbu kina i tutalanga, o Mfumu au, yo zingisa
Kina tulungwa, yeto awonsono, o nkembo a kunzitisa,
Ku kiese twenda kwama yimbidil' e- Kadi wabavilkisa
Aleluya.
E yeno nkangu a Nzambi,
11 Kwa Nzambi Tata nkembo kikilu, Nukembelanga Tata,
Yo Mfumu Yisu mpe wa Mvuluzi, Nukembelang'o Mwana
Yo Mwand'avelela usunguka: Yo Mwand'avelela.
Aleluya.
2 o Nzambi Tata watuvwa,
6 Syria. T. 424; B.C.H. 650 o Mwana watukelelwa,
Mwanda watutemona
1 E Nzambi eto avelela, Dianu tukunkembela.
Nzambi a vu mu mvovo aku
Yawonso yasemenwa, 3 Kana vo tuvumvula,
Oka 'zulu, y'ova nza; OS' eto watuyandala,
Vangwa yayi yawonsono, o Yisu watusolola,
Wawete wayika yo; o Mwanda watuvutula.
212 o NZAMBI AMPUNGU (MBUNDA-NTATU)
8 Neander, T. 646
Muna zola kwandi
Simbinina Yandi.
Yave oyalang'aka
Nzambi mosi kaka,
Wantu afwete mon' e mbubu:
Wadiwonso Qvwidi,
Nkala awonso i 'sidi 9 Windermere. B.C.H .. 5; S.S.H. 450
10 Warwick T. 86
11 Sanctisslmus.T.602; B.C.H.17.
Oko kwa Ngeye Tata, nkembo, 3 Oko kwa Ngeye Mwanda, ukembo,
Ngeye u Mvangi ezulu ye nza; Ngeye u Nlongi, Mfidi aNsa;
Ngeye u Nsansi a lekwa yawonso; Ngeye n 'Tuku mpe dia Moyo,
Ngeye u Nzodi ampwena; Ngeye u Mpungu-velela;
Oko kwa Ngeye Tata, nkembo, Oko kwa Ngeye Mwanda, ukembo,
Nza y'ezulu ikembele. Nza y' ezulu ikembele.
2 Oko kwa Ngeye Mwana, nkembo, 4 Oko kwa Ngeye Ntatu, mkembo,
Ngeye u Mvuluzi a nza; Ngeye u Mosi Nyadi a nza;
Ngeye u Nkundi a ngemba zawonso, Ngeye mawonsono, u Ntinu,
Ngeye u Nsadisi ankanka; Ngeye u Nzambi avelela:
Oko kwa Ngeye Mwana, ukembo, Oko kwa Ngeye Ntatu ukembo,
Nza y'ezulu ikembele. Nza y'ezulu ikembele.
Makende kabadikidi,
4 o nsilu wau kasia Wakayanisa rna
Kaknndil' e ndofi vo K wa yan awonsono,
Ku 'zulu esa kuntombola Mu 'sivi yau bayukwiti.
Yakala ko.
K wakuna nkundila, 5 Awole fulu kiau
Ndose andi ikunsemena I muna nkumbu andi,
I nsambu zandi ntondela,
o Yisu vana kati kwau;
Tukutakene mpe,
Yo kunkembela. Twatond'o Mvuluzi
5 E vu y'akwikidi Oyandi katusambula.
Ikembelang'o Se 6 Vava kevutuka,
Yo Mwana mpe yo Vumunu o Mfumu vava nza
Kiavelela. Kekutakes'o nkangu andi,
Vo i mono nyikama, o nsa ulungana
Yayitambika kwa Yave a Vu, Ye ndong' awonsono.
Yakund'o Nzambi a Ablayam o Mfumu kak'osaniswa.
Yakwele mvu.
L7 Covenant. B.C.H. 16
Twadiatila rno;
Nkundi akwikizi!
Mu Nge tukukidi,
o Nzambi a mpungu a YU, E Nzambi muna vumi waku
Wa Ntinu mu kaye, Twin'e pi-i
Nenkulu kwandi mpe yo ntima
Un'empwe; 4 E ndofi kayidia,
Wa Mpungu un'e de, Vo tusa kal'e ngwi,
AwonsQuke, Ku 'zulu se tutombokanga,
Tufukama yo kembelanga S'aveledi;
Nzambi 0 Se. Okoko kwin'e ye,
Tusa kumona mpe,
2 Kwa Nzambi a Mpungu a YU, E Nzambi S'eto, Mpungu-nkenda
Twakanikinwa yo, Win'Onge.
Twatomboka twayayang'ak'
E yese ye 10; 5 Asundi ben' e vu,
Tutin' ama rna nza, Kiatangakana kG,
Ma ngangu yo mavwa, o Tata, Mwana, Vumunu,
Oyandi i nzo ezulu muna Oyalanga mo;
Nkum'afwa. E Nzambi eta wa;
Tukeng'o bi wa nza
3 E Nzambi a myu ya myu, Tuyengolok' 0 nkembo una
Mu nsambu zaku do, Ulembi ywa.
Se tomi kutuyungula,
Nsambilw' andi
o Nzambi w'Ese
Nkembelelw' andi
I Tukembelela Nzambi,
Ku 'zulu evwandanga, 30 Regent Square. T. 471; B.C.H.599
4 U se diankembo wa Nkezimi,
Obwilwang'e nzula kw'ayeledi.
Utulonga, e Nzambi, twasanisa
E nkumbu aku anene mu myu ke mvu.
Nsambilw' andi
3 E ndolokw'eto tutambula
Ina ye dimbu ya Yisu mpe,
Mu menga mandi yavangilwa,
Itukidi kwa Nzambi 0 Se. Itukidi kwa Nzambi 0 Se.
Vo mu Nzambi nukwikila,
Mambu ke mafwene ko; 1 E Nzambi S'eto u Nkwa nkenda,
Ovo nukuntondanga, Toma tal' e nsi eta,
Maka mpe mekwiza. Konsa nsi kwa nsoki yasibwa;
E Nzambi utusadisa, Tombe kingi kiabukama.
Utuvan'e ngolo,
E N zambi S' eto u Nkwa nkenda
Twayambul'ak'e fu ya nza,
Toma ta!'e nsi eto.
Twaland' 0 mambu maku
2 Antu awonso akwa zowa,
Nzambi Tata utuvan'e ngolo: Nganga za ngyangy' elandanga
Utusingik'aka Antu akangidilu 0 mambu,
Muna nzil'ezulu. Vondwa, ndoki ebanzwanga.
Nzol' andi
Nsema ye Nsansa
Tuvatanga e yana
E mbongo kuna mpe;
49 Monkland. B.C.H. 14; S.S.H. 169 Wa nani omenesa yO?
I Nzambi Ampungu tu!
Nzambi ezulu tukunkembela, E mvula zau ekulu
Ondion' oyalang' ova nza Zau i kanokesa
Zau nkenda zandi zizinganga Obayisang'o mwini,
Zawete mpe, zasikila. Omenesang'o dia
NKEMBELELW' AND! 233
o Nzambi wa Mwana
Nkembelelw' andi
2 Mbasizandizikunkunda
Muna mbanz' avelela;
Yimbil 'ak' eyimbilanga,
Wau bemona yese yau.
3 Bunda Yisu ak'e vuvu, 65 Boylston, Huddersfield. T. 4, 21; S.&S. 117, 809
I nkwa nkenda yo kwikizi;
Nani olenda kunuvaula
1 Sikama, yimbila
Muna Mvuluzi.
o nkung'a mvuluzi;
4 Toma kutulund'e Mfumn Mu nna y' omu ntima mpe,
Nge tutatila yo fiata, Nunkembelela wau.
Yaku ntangwa tusa kwenda
Kuna yaku nsi. 2 E mfw'andi yimbila,
E mfuluk'andi mpe:
5 Kuna tuzolele kala Wall vo okutuvovela,
Muna fwaniswa kiaku; Va ndose a Nzambi 0 Se.
Ina ilembi zayakana
Tusa kala yau. 3 Mu nzila yimbila
Yimbil'e nkUlw'eno;
64 Triumph T. 475; B.C.H. 560 Yimbila wau, nunkembela,
o ntinu a kwele mvu.
Kwa Ndiona watuzola
Watusukul'omu mbi 4 Fikolo nukunwa,
Watukitwila s'atinu "Nwiza asamhuki";
Oku ken'o Nzambi 0 Se, Fikolo nusa bokelwa,
Nkembo, vumi, ngolo, zitu, Yeno azolw'andi.
Tambul'ak' e Mvuluzi.
5 Vana vekala vo
2 Nkembo, sambu, vumi, nsambu, Oyandi okembelwa;
Isumwanga muna kaye; o nkung'a Mose uyimbilwa
Zitu, umvwama, ngolo, wisa, Wa Mwan' ememe mpe.
Isumwang' ova nza yayi,
Nge ofwene yau ekulu
Ntinu a ntinu, u Mvuluzi.
66 Gospel Choir, p. 43.
Ekwe nkumbu .... [n'o wete .... 3 Kuna kwa wete kwa wantu ova nza,
Vuvu kiaku ova nza, Nkanka ye nzola osonganga zo,
Ekwe nkumbu ... .In' 0 wete Zola kwankulumuna vava nza,
Yan nkutu isaniswa. Moyo andi nkutu kayekola woo
4 Yayoya, nkumamene
Mun' efuka diandi;
Tombe Kiame, se ntemo
Kakitula kio. 75 Come, every joyful heart. &&5. 230.
Aveledi nuyikama,
o Mvuluzi nwankembela
74 Praise the Saviour. 5.&8. 505. Nwanzitisa, nwansanisa
76 St. Peter T. 80; B.C.H. 154 77 Nothing but the blood or Jesus. 5.&5. 874
2 Bakundidik'o Nkomami,
Wakomwa IDuna nti;
84 What Shall we render? 5.S.H. 183
Se twendi kubayikama,
Nkia matondo tuvana,
Wall katufwididi.
E Nkundi ezulu, kwa Nge?
Muna nsansa ye nkanka,
3 Yisu ofwene tambula Wau twin'e vie.
Zitu yo nkuma mpe;
Nga nki tuvana mu nzola yayi?
Ye nsambu ezi zisundidi,
Ya umvwama ina wavanika
E Mfumu, bonga zoo
Wau Nge u Nsansi, Nlundi, Nkayi,
Wa nki tufwete kuvana?
4 Mbula yawonso ova nza, Nkia matondo tuvana,
V'eseke yo mu mbu,
E Nkundi ezulu, kwa Nge?
Yayikan'o kunkembela
Muna nsansa ye nkanka
Yo nkembo awonsono. Wau twin'e vie.
NKEMBELELW' AND! 249
Nsambilw' andi
Luvuluzu luame
Luasikila. 1 Kwa Ngeye ntalang'aka,
Mu nkanka zaku zozo E Mvuluzi,
Yamulufwa, E kuma Nge umpwidi,
o wonga wa ntim'ame Unkfididi.
Ova nza vena diak'o nzolani
Ukatwilu.
Twayambanina yandi nze i Nge?
252 o NZAMBI WA MWANA
Zawonsono.
Adieyi nyiminin'e rna kia ta I Yisu, e Nkundi afuntuki,
Wau Nge unzolele yamu lufwa? Oka wina ntinina,
Kiezi wau kindwakidi,
5 Dodokolo, e Mfumu, Tembwa mpe inikuka.
Undundanga, Mvuluzi unsweka do!
Yavana nwondokela Yavan'e kiezi kivwa
Muna lufwa, Umfil' omu nsi amvuvami,
Undwakisa kuna nsi aku e Mfumu, Kun ntu untambula.
Okuna nkala yaku yakwele mvu.
2 Ngeye kaka i'tininu,
E vuvu ina nkondelo,
N sadisi kunsisi ko;
Kalanga u Mfiauzi do!
Nkwikil'aka omo Nge,
93 Saviour, Jlke 11 Shepherd. 5&5. 1164; S.S.H. 238
Umpanik'o lusadisu,
Omo nkata zaku mpe.
I'swekameno nsolwele.
r Yeto kweto ay'e Mfumu eto,
Utuvan'e nsambu wan; 3 Ngeye kaka mvavanga,
Ovo Nge okutusadisanga, Mu nsambu zaku mvwamina;
Ke tufwani vila ko. Unzangula, wankumika,
Nsikil'omu yaku fu.
Utusimba, utusimba, Ngeye i Nkwa nsongi,
Yeto awonso omu Nge, Mono yafwa muna mbi,
Ov' otoma kutusimba, Mbeni v' okuntelama,
Ke tufwani vila ko. Mvuluzi umpuluza.
NSAMBILW' ANDI 253
107 Winchester New. T. 184; B.C.H. 200. 108 Derby T. 240; 8.S.H. 28.
Unzambi wandi
Ngemba Zandi
4 Kun'ezulu diandi
1 Muna ntim'a Yisu
Fulu kina ko,
Zola kwina rno
Fulu kia nkernbo
Zola kwandi kwingi
Yo luvuvarnu.
Ke kusuka ko. 'Dieyi ovurnvwilanga
'Dieyi okadilanga
Nze u nzungani
Yo unsona wan? Wan vo nzo a Yisil
Kimakangu kiandi
Nge iziukidi?
Fwete kala kiau.
Luwutuku luandi
126 Nazareth
Twakund'ak'e Yisu!
Wakedi u Mvwama yo Ntu;
Kansi wizidi sukama,
Ova watutwadila.
Twitkund'ak' e Yisu!
Wakedi u Mvwama yo Ntu:
Kansi wizidi sukama,
Ova watutwadila
Moyo a mvu ya mvu.
3 Akwa ngangu atuk' e nsi a Lunene
Beza kunkunda, yo kunkayila
Mbidi tukau yo wolo mpe bamvene:
o Mfumu ezulu wayiza vava nza.
4 Tembwa mn mfinda, lekwa ya nza yawonso,
Mavuku mpe, nunkembela mu mbu!
o fuku uvwidi se kukia mwawonso!
Akuluki bawutukilw'o Mfidi wa Ntu.
Klisto awutuka,
Wau kawutuka. 1 A Yimbidi kwa Nzambi mu kaye
Nuzangul'e ndinga zeno wau,
Nuyimbila yo sanisina mpe.
133 While Shepherds watched.
Hosana, Aleluya.
Winchester Old B.C.H. 204
2 Minkwikizi, nutoma kayisa
o Fuku vav'avungudi E lumbu kiaki kia Mvuluzi;
Ekambi atalanga Nwiza nwasamba yo kunkembela.
E mbasi a Nzambi wayizidi Hosana, Aleluya.
Yo nkembo uzietele.
3 Vena ambuta nutoma samuna
2 "0 wonga ke numoni ko," Nsangu zazi za luvuluzu;
I kabavovese: o Yisu Klisto owutukidi wau.
"0 nsamu ambote ntwasa wo Hosana, Aleluya.
Kwa wantu awonsono.
4 Yindende mpe, nukunda Yisu wau,
3 Kwa yeno muna Betelem Nutina tambe, yo temon'aka nza,
Muwutukilu wau Bokela wantu beza kembela,
o Klisto Mfumu, Mvuluzi, Hosana, Aleluya.
I dimbu nuna kiau.
5 Kembela Mwaoa, e ukunga yimbila,
4 0 nsedia nusa solola, Azula siama muna nkololo;
Kwa wantu esongwaga; Ambasi mpe ku' zulu vutula,
Mu nlele i kazingilu Hosana, Aleluya.
Mwamuna dikilwa." Amen, Amen, Amen.
270 LUWUTUKU LUANDI
135 B.C.H.754.
2 E vu kiezulu kizidi
Ayimbila, ayimbila
Kizidi' ova nza.
Nkunga wau wayimbilwa
Ukutusamunwinanga
o zola kwa Nzambi w'Ese.
o NZAMBI WA MWANA 271
138 S.S.H.IS.
139 R.C.H.753
Katwasa moyo a mvu ya mvu
Kw'awonsono;
1 0 Mwana wayiza ova nza o Yisu ofwene 0 kembelwa
Kolo wau. Nunsanisa.
E mbasi za Nzambi zateleka
Onsamuwau, 140 o litIe town of Bethlehem. 5.S.H. 192.
o fuku wauna wavuvama
Wawakana I Empata-vat'a Betelem
Vo Mfumu Yisu wawutuka Ya Yisu wa Mvuluzi,
Wa Mvuluzi. o fuku una kawutuka
Bayiza avungudi;
2 Ku 'zulu, e nsi avelela Bayiza teleka
Yanlezimi, E ngiz' a ntetembwa
Aleke a Nzambi beyimbila Yadingalele ova nzo
o nkunga wan; Ina kalekela.
Nkembo kwa Nzambi muna kaye
Yo Mvuluzi, 2 0 Yisu, Mwan'a Maria,
Kwa wantu awonso ova nza Mn nlele kazingiln,
Luvuvamu. Mu dikilwa kia twelezi
Kwa ngw'andi kalekeso
3 0 Mfumu Yisu wizidi 'Va nzanza kaka mbasi
Ova, nza, Mu nknng'akembela,
E nzol'ampwena a Nzambi Nkembo kwa Nzambi mu kaye
Katusongela. Luvuvamu 'va nza.
Oyandi wizidi sukama
Watutwasila 3 E Yisu, Mwan'a Betelem,
Kiese yo luvuvamu Mu ntim'ame wiza do!
Yakwele mvu. Mu waku nknma katula
Bi warne wawonsono;
4 Oyeto, mbula twankembela Yatanginina ngeye,
o Mvuluzi; Yasadil'aka mpe,
Nkembo a' zulu kasisidi Unsadisa yalemvokel'
Twavuluzwa; o Mwan'a Nzambi 0 Se.
Nkal' andi ova nza
141 Samson, Tcoyte's Chant No. I
T. 198, 606; 5.S.H. 24. 402c.
Lufwa luandi
4 E mbidi a kiese tuna kiau, 155 "Sawley." 5.S .. 53; B.C.H. 271
E mpasi zandi zivwidi owau,
Mu ngolo zandi ofunkang'o bi; 1 Vena yo mongo wina YO,
Nunkembe\'ambasiyowantuovansi. Ku valanganza tu,
o Mfumu i kakomenwa
Mu kutuvuluza.
154 Chamounl. T. 496; 5.S.H. 64
2 0 zaya, ke tulendi ko
U nkwa ntantu, wa Muntoni Owu kazizila;
A mpasi zeta, 'weyi tusa? E nzay'akieleka, tuzeye
Lemhi vovakan' e nsoni, Vo, utufwididi.
LUFULUKU LUANDI 279
Lufuluku luandi
156 Overton, Irish Church Hymnal, 187. 157 Easter Hymn. T. 395; B.C.H. 129
I MU nka!' azikilwa
Mvuluzi arne; 2 Nkatu banzikila,
Talang' e mvunguka Mvuluzi arne;
Yisu wantu. Nkatu banyingila,
Yisu wantn.
Kafuluka mu fwa!
Nsund'apwena i kasundidi; 3 Kalembwa kwa lufwa,
Nsundi nkutu i kafuluka mu fwa, Mvuluzi arne;
Kun' ezulu eyalanga y' aveledi! Mbindi i katolola,
Fuluka!. .. Fuluka!. .. Yisu wantu.
Yisu wafuluka mu fwa.
Luvuluzu luandi
2 Yisu Nkundi eto afwa, 166 I'll stand by uoli! the morning. S. & S. 1065.
Muna masumu meta;
Nkenda zingi kesonganga, NSANGU zazi za kiese,
Mu kuma kia yeto; Kwa asumuki,
Yisu Mwan'a Nzambi, Yo kw' awonso beyoya,
Watuzola beni. Yo kw' atovoki.
169 Centenary Missionary Hymnal, 16. 170 Brookfield. B. C. H. 771; S. & S. 1152.
Kimfumu Kiandi
171 Mile's Lane and Diadem.
T. 66; B. C. H. 149; S. & S 203.
Ntemo aNza
Ngang'a wuka
Mvungudi
180 The Ninety and Nine. S. & S. 97.
Nsadisi
186 Peace, be still S. & S. 61 arr; S. S. H. 209.
E MFUMU, mu tembwa
kiampwena, 2 E Mfumu mu mpasi za ntima
Tubukumukinanga, Tuvetamenanga wau,
o mavuku mangolo mebeni Mu mpasi zawonso tumona,
Mu 'yanga malungidi, Ozabuk' 0 vuluza!
Se tadi, mavuku mawonso E nkuka za masumu meta
E nzaza melanganga. E ntima zilangidi!
E nzaza se 'zala yo maza Tuvila! Tuvila! E Mfumu!
Nangatu se fwa tufwa. Ozabuk' 0 lalula?
188 No, nol one, S. & S. 904; A. H. No.3, 206. 189 The Best Friend Is Jesus. S. & S. 1191.
Etininu
195 The Solid Rock, Melita, S. & S: 902, 1061. 2 0 mwini Yisu i Vevelo;
Etininu diasikila!
1 MU Yisu vuvu nsidi kio, o fuku Yandi i Ntanini.
Ke mn mavangu marne ko, Etininu diasikila!
Mu menga yo mu ndungidi
A Mfumu Yisu ukubidi. 3 Mu tembwa ukutu ya nza yayi,
I 'Tininu diasikila!
I nsenzele yasiamina, Tutatil'ak' 0 Mvuluzi,
Ke van' esenge ko, ye nza Etininu diasikila!
Ntu Ebundu
1 FINKOLO-NKOLO i twavavuziana,
Yeto ye Yisu oweto Mvuluzi;
Ku 'zulu i kavekokele kwandi,
Eyeto fulu katukubikila ko.
NGIZ' AND! EZOLE 299
6 E nkolo-nkolo tukubekelanga,
E Mfumu Yisu utusadisa
Twavangalel' e salu watuvana,
Twayangidika vava yo kukembela.
o Nzambi wa Mwand'avelela
Mvukululw' asumuki
209 Welcome wanderer, welcome. S. & S. 447. 210 Brookfield. T. 307; B. C. H. 217.
1 KE vala ko yo Yisu!
Se wendi luaka yo!
Nda tambwi!, 0 masumu,
Umfukamena do.
2 Ke vala ko yo Yisu!
Se foko!' andi yo;
N geye kaningamene,
Ozevo ololokwa.
3 Ke vala ko yo Yisu!
Se vakuk' omu mbi;
Kubika- kubika dio!
Kwa Yisu viluka.
316 MVUKULULW' ASUMUKI
4 Ke vala ko yo Yisu!
Nki olembi sila vo:-
"Iyiyekwele e Mfumu
Se i waku mvimba wall."
2 Nwiza kwa Yisu, nwiza ye kiese, Kfilwa lewa ngovo nusinga ko vwa,
Wau vo nuvwidi kfilwa lewa ngovo; Yisu i Nkfidi asumuki.
Kadi 0 Yisu i Nkfidi a nza,
Nwisa kwa Yandi i Mvuluzi. 4 Nwiza lewa Yisu nutambul' 0 moyo,
Kadi 0 Yisu i Mvuluzi a Wantu,
3 Nwiza kwa Yisu, nuzabuka leweno, Una y' etima dia vuluza
Kadi owau se i ntangw' a nkenda; Awan' ebimukang' owau.
254 Come S. & S. old edition, 400. New, 425. 255 Look away to Jesus. S. & s. 40!J.
Mfunguna ye Mpiluka
Etondo ke divwa.
1 ED! dia Yisu nzolele,
Wau vo yasafuka mu ntima,
264 German Mclody.7.4.7.4. Kana mn mpasi ntontelo,
Unkianzisa, unkianzisa.
AWEYI mpang' e Yisu,
Yavuluka? E Nzambi wan unkianzisa
Unzayis' ak' omaku, Unsukula yavelela,
I mvavanga, Kons' own, ke diambu ko,
Omono i muntn avila; o nlong' 0 bi wankatulwa,
Unsolola;
Aweyi mpang' e Yisu, 2 Edi dia Yisu nzolele,
Yavuluka? Luloloko lu' esumu diame
E Mfumu wau isambidi
2 Se ndimuka, e Yisil, Undoloka undoloka,
Undalula:
Yabukamenw' e tombe, 3 Edi dia Yisu nzolele,
Untemona, o ntim' ansongi, nze i waku,
Ediadi nduta vava, Mu nkenda zaku utukanga,
EMfumudo Umpana we, umpana woo
Untemon' ak' e Yisil,
Yakembela. 4 Edi dia Yisu nzolele,
Lutemoko lua ngangu zaku,
3 Unsaulwis' e Yisu, Ku bubu ngin' e kieleka.
Obi wa nza: Untemona, untemona.
330 MFUNGUNA YE MPILUKA
Lukwikilu ye VUVU
4 Nliutonda yo kuukembela,
Yena minkwikizi;
o wete nusa mona we,
Ubautikidi wau, 282 Jesus of Nazareth passcth by. S. & S. 77.
287 Trusting Jesus. S. & S. 836. 288 I left It all with Jesus. S. & S. (28); S. A. H. B. 322.
Aklisto
Saln Kian
I NGEYEwasololwa, yandal'akaka,
Nzambi ozolele vuluz' e nza;
Mwes' ak' 0 Ntanini kw' ay' ekufwila,
Yisu olenda kwafula mu mfwa.
SALUKIAU 351
Nkabu Yo Zizila
Katulolok' 0 masumu,
Wau tukwenda kala Yandi, 1 0 MWAN'a Nzambi nlanda
Kuna nsi in' ak' e vie. Owame nloloki;
Ye ngolo zandi mvava
3 Yeno anzenza tuzolele Yanwanina ye mbi:
Twenda nzila mosi mpe. I Yandi Mwan' ememe
Nwiza kweno! Nwiza! Nwiza! Wantambila 0 ntu;
Kuna nsi in'ak'e vie: o Nzambi wau s'Es' arne
Twasi' aka Yisu e vuvu, Mu Yandi Nkomami.
Mambu mandi se tulanda,
Kiese kina kun' ezulu, 2 0 Mwan' a Nzambi nlanda,
Kuna nsi in' ak' e vie. Owame Nsadisi:
Mu konso yela nyela,
Oyandi i Nsasudi
E fuka y' akwa nkisi,
Ke yayi mvanga ko;
321 Barton. T. 300; B. C. H. 439.
E fika mpe ye kamba,
Mu Yisu nsidi yo.
o YETO anzenza nkutu,
Ku 'zulu tukwendanga, 3 0 Mwan'a Nzambi nlanda,
o Yisu Mfidi eto, Mu Yandi mvundila;
Okutufilanga. Ye songololo yame,
Kwa yandi nkildila;
2 E Salu kiandi kiaki, Ya kong' oku kandete
Tuyangalela kio; Ekiame landanga,
Tunat' e nsangu zandi Wau nzey' ezandi nkanka,
Kwa wantu awonsono. Mu Yandi nyekama.
356 AKLISTO
3 o lutovoko lueto,
Yandi ozeye 10, 328 Mnrching on. Songs of Victory; 353.
Mbi bekituka,
Kele vo bazizila, Mu vita nyingilanga,
Ng' 0 bi basunda woo E ngolo vwa zivwanga;
Kw' atantu nzingidilwa,
3 Mbi izele ova nsi, o rnbeni unkwa kurnbwila.
Wantu eyoyanga,
Ne i Daniel nwaml tll, E Mfumu Yisu ungikama!
Wasaulang' ak' 0 bi. U Mpungu-ngolo umpuluza!
338 Hnvc courage, my boy, to say No! S. & S. 1151 Kuna nsi awete tukwendanga;
Tusa luaka ko, tusa mona yo;
I SE telama muna nzil' ampa, Tukembelel' 0 Mvuluzi,
Omu ngyenda zaku va nza yayi, Tulembw' 0 vambana,
Dwana yo umpukumuni, Ke tuvambananga ko e?
Yo mayi, man menTe kisasa; Ke kuvambanwanga ko.
o ntumpa-ntumpa win' ova nza, Ke tuvambananga ko e?
Konso kun' okwenda se vonza: Ke kuvambanwanga ko;
Wavo mu mbi se 'filakeswa. Tuakalanga ye Mvuluzi,
Se kabuka si 'ak' eVe! Tulembwa nkutu 0 vambana.
362 AKLISTO
1 E ZINGU se kibantikanga,
Vimpi ye ngolo nuna zan;
Nzambi okunuyingilanga,
Kabuka mu vita yayi,
Nukabuk'aka do!
366 AKLISTO
4 Tambula twasiama
Muna ndwana wall,
Zizila yo Yisu
Yaku mbaninu:
Zev' okutuvana
Ndala za nsundidi,
353 Evangel. S. S. H. 111. Wau ketambwila YO,
"Yena minkwikizi."
ZANGUL' ak' e dimbu,
Zunganisa kio!
Muna mwin' 0 wantu,
Yaku nsuk' a nza!
Telek' ak' e nsangu
Za luvuvamu;
Yisu ofwene tunda
Va nza rnwawonsono.
368 AKLISTO
Lemvoka
Kiese yo Luvuvamu
1 MPWILU wau kwa Mfumu Yisu, 2 Mpwilu wau kwa Mfumu Yisu
Kin' omu nsw' a Mbeni ko, Kiyivwidi diaka ko.
Muna nti kamfwil' 0 Yisu, o ntim' arne wandi mvimba,
Muna wayi kankildila. Yisu oyalang' aka mo.
Nzolang'ak'o Mfumu ame, 3 Mpwilu wau kwa Mfumu Yisu,
Kivava kuswa luvemba ko; Kiese nkutu ngina kiau,
I kiandi nkutu omu unu. Kadi Yandi i Mwan' a Nzambi.
Tuka wau yakwele mvu. Ntinu a mwawonsono.
370 KIESE YO LUVUVAMU
Nuyimbulula, Aleluya:
Wete wingi tuna wau.
Se nutondi Yisu do!
Ke nulembi zola ko:
Kadi nsambu zandi, yeno nuna zau.
Zolana
Untwadi
2 Va kundakiaNzambi w'Es'eto
Tukwam'ak' 0 siama mu sambu
Mu vuvu tukanu, yo ntelekw' a moyo,
Muna i tukalang' 0 untwadi
Mvubilu
370 Corinth. T. 477; B. C. H. 438.
Nlekelo a Mfumu
Nkand' a Nzambi
Sambu
Nzo a Nzambi
Mene-mene
386 SlIksworlh
B. C. H. 798; S. S. H. 89.
Masika
MvuAmpa
395 S. S. H. 361.
Lukananu
NZAMBI ef okutuyikama!
Kanusimba kanufila
Mu luludiku luandi;
Nzambi okala yeno wau tuvambana!
UTUSINDIK'ak'e Nzambi
Utusambulang' owau:
Utufila muna wete,
Nzambi, Yisu, Vumunu.
LUKAZALU I LUFWA YO LUFUNDISU 391
Lukazalu
Lufwa yo Lufundisu
5 E Yisu wazizila
E mpasi IDuna nti,
Kimana watuluakisa
Ku 'zulu - eyaku nsi.
Lufuluku
Ezulu
Bakondw' 0 bi.
1 WANANA tuwanana
2 Nutornb'eyin'e nza, Kuna mbanz' avelela;
Nwakotayo; Waun' 0 Mfumu wakota ko.
Yisu ele akubika Ke kuna nkutu esumu ko,
Ezeto nzo, Akundi ndonga ina ko,
Engwe! 0 wete wan; Bavwata 0 mvwatu atentena,
Wantn, leu nsi a S'an! E mbidi a nkillw' anene yayi
Yeto tukala yau: Tutwasilu kwa Mvuluzi.
Twend' aka ko!
2 Wan ana tuwanana,
3 Zola kuvazanga, Vo tusis' ama rna nza,
Ye nsongw' a fu: E mpasi vo zimana vwa,
Awonso elandanga Ku 'vundilu tuwanana.
Yusi, wa Ntu. E nkenda zeto zavingewa
Nwiza, nuzabuka; Muna nkembo a kolowa,
Ng' adieyi nudingama? Owu 0 Yisu kakubika;
Twenda, twavuvama Wanana tuwanana.
EZULU 401
439 Here we sufCer grieCllnd palm. 8. & I. 53 IIrr. 440 S. & S. 1195
2 Vo se songololo kikutandisa,
Y' ekuluzu diaku dikubimuna;
Tang' e nsambu, ntantu zisa vevoka,
Muna mpiok' a lumbu ozev' oyimbila.
Mfidi
442 HeL.278.
443 55.l
444 Nottingham. T. 374; S. & S. 616. 445 I could not do without Thee.
S. & 5. Munich 884.
MOYO arne, do! Tambula,
Se i waku, e Mfumu wan; 1 Moyo arne, e Mfumu Yisu,
Lumbu yame, se tambula, Se tambula wo wau,
Kiaku salu kiavwila mo. Lutambiku luavauka,
Oluaku, kwele mvu;
2 Moko marne, se tambula, Yawonso in' OV' eziku,
Salu kiaku masimb' aka; Se yakun nkutu wau,
MaIn marne, se tambula, Umpan'e ngolo zaku,
Mavwa nswalu matumama. Undunda, e Klisto, do.
3 Yame ndinga, se tambula, 2 E Yisu Nkiidi ame,
Yau ifwete kukembela; Yakwikidil'aka,
Yame befo se tambula,
Mambu maku yavova mo. Luvuluzu luaku,
Luau ntadilanga wau.
4 Mbongo zame, se tambula, Se nsakil' e to yame,
Kana mbiya ke yame ko; Mu nwan' eyaku vita
Nyindu arne, se tambula, Se nwaninwa kwa Nge.
Zayi waku ukala mo.
3 Ediadi kiese kingi
5 Kiame zolela tambula, Diakala muna Nge
Ke kiame diaka ko; Wau Mvuluzi arne Klisto,
Warne ntima, se tambula, Kal' omu mono mpe.
Se i kunda kiaku wau. r mwan' a Nzambi kwame,
6 Kwame zola, se tambula, Mu ntalu nsumbilu;
U Nzolw' ame e Mvuluzi; Yasilw' e dimbu nkutu
Mono beni, se tambula, Mu Mwand'Avelela.
Waku mvimba yakwele mvu.
410 KUYEKOLA
1 TUYIMBILA, tutondanga.
Kadi Kiese tuna kiau; 2 E nsi yawutuka,
E bubu wau kikatuka, Vo ntata, moyo fwa,
E nsi eta se ivangama: Un'ak'e biL
Ku kiese wau tuyimbila, Mvangi, kwanzaya ko,
"E nsi se ivangama!" Ngatu' divan'e 10,
E nza mpe un' e nkio:
2 Akulu eto balendenge Wayiv'e fiL
o Mambn mengi mambi;
Kansi 0 zayi ukiele wau, 3 E mbongo okunanga
Wan'eto se bemon'elau, I toma yimanga,
o Nzambi okutusambula, Se tondinge:
E nsi se ivangama. Mbul' 0 wan' aku wau
3 0 Nzambi ampungu tuvumina, Bazol' 0 Nkiidi au,
Ke kwina ndoki ko; Bavilu\' e fu yau
Fu yeto se tusongesa, Kwa nzambi 0 Se.
Tukal' e nka\' a ntemo wau;
o Nzambi okutusambula, 4 E Nzambi ankenda do,
E nsi se ivangama! I Nge wavova vo,
Twiza kwa Nge.
4 Ayazi ansi tusambila, Tombe, se vungula,
Wakala Mfidi au: Ntemo, se temesa,
o nkinku ansongi se besia, Nkand' aku zangula,
Wa ndungidi ye nkenda mpe Twakal' e lue.
o Nzambi okutusambula,
E nsi se ivangama
450 Artavla. B. C. H. 128.
Aleke
2 Yinkundi-nkundi ya Yisu,
Wete tuna wall;
459 When He comelh
S. & S. 1140; S. S. H. 267.
Muna nzol' ampwena,
Katuzolele. VAV' ekwiza, vav' ekwiza,
Kekwizil' akiandi;
3 Yinkundi -nkundi ya Yisu, Kuna nkembo bekusenga,
Yandi i Mfidi eto, Azolw' andi awonso.
Muna yandi nzila
Wau tUkiyanga. Besa serna ku 'zulu,
Ye kolowa bevwikwa;
4 Yambula twanzola, Baza yikila Yisu
Muna nzol' ampwena; o nkembo yo zitu.
Bosi kun' ezulu
Tukunkembela. 2 Kabafila, kabafila,
Mu kiandi kimfumu,
458 Angels hovering round.
Akwa nsongi, akwa zitu,
Azolw'andi awonso.
S. & 5.343.
I ntezi a ntangwa,
2 E vundu ya yindende, I ntezi a ntangwa se nkala;
In'aku 'zulu wan; I ntezi a ntangwa,
Oyau, azodi a NkUdi, I ntentenang' aka mu Nge.
Bevundilanga kwau.
Besinga k6k' e mpasi, 2 Kontwa kwa Yisu se nkala,
Masumu nkatu mpe: Zolang'awonsono;
Bekwama yimbilanga: Songang' e ngemba ye nkanka,
E nkunga mi 'Ese. Ke bazu-bazn ko.
472 S. S.H.5.
2 Vo Kwa Yisu nkwiza
Kiese nkala kiau;
1 KUNDA! Kunda!
Yena aleke awonso;
Okutubokelanga,
Veto awonso.
Yisu i zola, Yisu i zola.
3 Vo kwa Yisu nkwiza,
2 Tonda! Tonda! Okuntambula;
Yena aleke awonso; Mono i nleke andi,
Yisu i zola, Yisu i zola. lkunsadila.
3 Zola! Zola!
Yene aleke awonso;
474 The Happy Chime. S. S. H. 31.
Yo maza mawonsono,
Yo ntangwa mpe yo ngande E MVUMA! E mvuma!
Belezimis' e nza. Wete waku wingi,
Zingula do, zingula do,
4 0 meso meta tUIDwena, Adieyi una diau?
EDna tusamwina,
Yo Yave i Nzambi Ampungu 2 E mwana! E mwana!
Watama yo lumpika. lkuvaves' e ludi
Nzambi i zala, Nzambi i zala
Okutuvwikanga.
476 S. S. H. 39.
3 E nuni! E nuni!
1 0 NKOKO akete wavava va, Mu nti ayimbilanga,
Kayanga, kayanga, Zingula do, zingula do,
o nkoka akete wavava va, Owaku nkunga wa nki?
Wau ukukulanga yanda,
Nzeye wa va mono i nke, 4 E mwana! E mwana!
Kayanga, kayanga, lkuvaves' e ludi
Nzeye wo vo mono i nke, Nzambi i zola, Nzambi i zola,
Kansi i mfuuu nkalanga. Owu nyimbilanga.
ALEKE 421
Chants
Nkunga mia Davidi
486 Nkunga 136. His mercy cndurcth ror ever. S. & S. 250.
E Miaka Nkunga
487 P.554.
TeDeum
488 4 Chants.
SE ntelama, se ntelama,
Se nkwenda kw'Es' arne,
Ikunsamwina wo: - "Tata! Tata!
Mambu mambi mpangidi
Oko 'zulu, kwa Ngeye Tata mpe,
Kifweno yikwa i mwan' aku ko."
Se ntelama, se ntelama,
Se nkwenda kw'Es' arne, kwa Tata!
TEDEUM 433
3 II mpiluka / yiyi:
o yambuI' 0 masumu twa- / vit' 0 / zo- / la,
Twasonga vo tuna / kikilu ye / ntantu,
Muna / lembi mo / vanga / diaka.
4 E mfwila katufwididi
Henda kutuzayisa
Fiakele kaka fia tuiya
Twa zola, Iwa zol'
o wingi kena kwau.
Ekumbu dingi kikilu
Dia nzola yayi!
AkwaNsambu
502 Troyte's Cbant II.
T. 605; B. C. D., C. 127.
Lusambulu
o NZAMBI a vu nunkembela,
A ndong' ezuIu, wantu a nza,
Tutond' 0 Se yo Mwana mpe
Yo vumunu kiavelela.
Gloria
Luvambanu
E YISU, Mvungudi,
Wan se tuvambana,
E kambi lunguzioka dio
Diau ke diamwangana
E Nzambi utulunga,
Mu zola kwaku wau,
Oweto wonga katula,
Mu ngeye ke fuku ko. Amen
MATONDO tambula,
U Mvani a malau;
E Nzambi utusindika
Ye nsambu zaku wau.
E NZAMBI tukukembela,
Mu nsambu zaku yo malau;
Kunsi a mave utusia
Do, utulund' 0 fuku wau. Amen.
518 P.314
2 0 mamvumina tulombanga,
I mambu maku e mvuludi;
Yo wau okutusansanga.
E zimpasi zingi omonanga.
NKUNGA MIA SOLONGO 445
519 P.310.
520 P.205
521 P.255
4 Yeto awonso tuwila Mvuludi
Ye dimbu kiandi yanguna.
Awonso mu mvita balembi vutuka
DIMBUkiakimfumualuveneo Yisu,
Mu zulu beyala kieleka.
Oyeno amasoladi mandi
Lukala yo ukesa luanwanina kio
Lu ndolo ku zulu.
1 Nlueke ov' ekuluzu dia Mfumu arne, 5 Wan nkalanga vava nsi,
Mbulamene omu maIn mandi, Kinsoloka ya rnpangi ko.
Yandi unwidilu e mbok'ame. Awonso bakwikila omu Yisu
Kembo, e Mvuluzi. Yau kwau ampangi zarne.
448
P Psalmos e Hinos
T The Treasury
B.C.H. Baptist Church Hymnal
B.C.H.C. Baptist Church Hymnal, Chants
S.& S., S.S. Sacred Songs and solos, 1200 hymns editon.
In cases where the number aftune is in parenthe-
ses; the old editon is indicated.
S.S.H. Sunday School Hymnal.
C.E.H. Christian Endeavour Hymnal.
H.A.&.M. Hymns Ancient an Modern
S.A.H.B. Salvation Army Hymn Book
A. H. No.3. Alexander's Hymns (No 3).
B.&I. Bateman & Inglis' Hymn Book
S.S.P.P Service of Sang, "Pilgrim's Progress,"
Part I
Corre como urn rio ............................. 152 Eia! as armas camaradas ................... 328
Cristo ja ressuscitou .......................... 53 Eia, avante, crentes ............................ 313
Cristo em breve do Ceu ..................... 62 Eia, avante, sempre alegres ............... 161
Cristo e que nos manda ..................... 397 Eis a escrava resgatada ...................... 299
Cristo tern arnor por mim .................. 400 Eis Jesus ressuscitado! .............. " .. " .. 371
Cristo meu Mestre, meu .................... 318 Eis mensagem do Senhor .................. 127
Cristo, meu Salvador, veio ................ 179 Eis morto 0 Salvador ......................... 91
Cristo Jesus, com arnor ..................... 180 Eis no amor de Cristo ........................ 43
Eis os anjos a cantar .......................... 46
Da Igreja 0 alicerce e Cristo ............. 81 Eis os milhoes .................................... 277
Da linda patria estou mui longe ....... 369 Eis que chefe tao glorioso ................. 99
Da tentayao sempre devemos fugir.. 209 Eis que Cristo vern a terra ................. 395
Das aguas da vida .............................. 172 Eis que vamos para aquele born pais 372
Das gl6rias etemais ........................... 230 Eis, Samuel ouviu .............................. 337
Das margens do Cumene ................... 275 Em breve a vida vou findar ............... 223
De novo a combater ........................... 289 Em Jesus amigo temos ....................... 136
De teu cuidado terno ......................... 108 Em Jesus confiar ................................ 297
De toda a parte, eis-nos aqui ............ 281 Em nada ponho a minha fe ............... 241
De todos os c1imas ............................. 370 Em meu Jesus refUgio ha .................. 260
Depois que Cristo me salvou ............ 221 Em teus brayos eu me escondo ......... 331
Deixei-o sim, 0 Cristo ....................... 199 Enquanto, 6 Salvador ........................ 338
Desprezado foi 0 verbo ..................... 182 Entoemos hinos de louv~r ................ 407
Deus de paz aos peregrinos .............. 253 Erguei-vos cristaos ............................ 286
Deus esta no Templo .......................... 3 Escuta a voz do meu Jesus ................ 183
Deus promete grandes coisas ............ 363 Espalhemos todos a semente ............ 174
Deus tem prometido a salvayao ........ 32 Espirito de Deus ................................. 114
Deu vos guarde pelo seu poder ........ 307 Eterna gloria a ti rendemos ............... 79
Dirijo a ti, 0 Jesus minha orayiio ...... 336 Eterno pai, com teu poder ................. 149
Ditoso 0 dia em que aceitei .............. 258 Eu avisto uma terra feliz ................... 374
Divino Salvador ................................. 382 Eu ja contente estoll .......................... 29
Domingo, 0 dia de amor .................... 246 Eu nas trevas vagueava ..................... 261
Donde procede a comoyiio ................ 197 Eu perdido pecador ............................ 164
Do Salvador bendito .......................... 259 Eu sou urn peregrino ......................... 252
Dormindo no meu leito ..................... 409 Eu tenho de andar .............................. 227
Dormindo no Senhor ......................... 362 Eu tenho prometido ........................... 40
Do tlimulo Cristo saiu triunfante ..... 78
Duas vidas, Senhor ............................ 411 Fa1amos do mundo feliz .................... 356
Do teu pecado te queres livrar? ........ 165 Faminto, oh Salvador ........................ 226
Feliz e 0 homem ................................. 292
E tempo, 6 tempo ............................... 294 Filho de Jerusa16m ............................. 388
Eia, crentes destemidos ..................... 262 Finda a lida terreal ............................. 375
Eia! oh soldados ................................. 61 Finda-se este dia ................................ 205
Eia, ao combate! ................................ 162 Findou-se a Iuta de Jesus .................. 68
HINOS PORTUGUESES 453
Firme nas promessas .......................... 234 Jesus, teu nome e born ....... ".............. 72
Fonte de arnor perene ........................ 153 Jesus, teu nome satisfaz .................... 106
Fonte tu de teda a bengao ................. 17 Junto ao trono de Deus ...................... 376
Prometo agora, meu Jesus ................. 271 Saudam-vos, irma5s ........................... 410
Qual grande vaga ............................... 140 Se da vida as cargas ........................... 359
Qual 0 adorno desta ........................... 203 Se eu tiver Jesus ................................. 273
Quando a tempestade ......................... 213 Se paz a mais doce ............................. 243
Quando a alma sequiosa .................... 361 Sei que 0 melhor amigo .................... 59
Quando ja livre ................................... 347 Sei que vive 0 Redentor .................... 206
Quando la do Ceu .............................. 350 Sempre alegre nos sejamos ............... 222
Quando meu tempo de ....................... 367 Sempre combatamos .......................... 326
"Quasi induzido" ... " ....... "................. 124 Sempre fieis, sim ............................... 295
Quao bondoso Amigo ........................ 64 Sendo remido por ............................... 239
Quao preciosas sao ............................ III Senhor! Digno es de .......................... 13
Que alegria neste ................................ 325 Senhor! nos aqui teus ........................ 80
Que alicerce tendes ............................ 242 Sol da minha alma ............................. 306
Que bendita, que gloriosa ................. 245 Sou forasteiro aqui ............................ 154
Que doce voz tern .......................... ".. 187 Supremo Deus, a Ti ........................... 8
Que grande arnor ................................ 188
Que grande amigo ........... "................. 100 Te Deum .............................................. 414
Que milicia portentosa ...................... 45 Tempo de ser santo ............................ 317
Que peso,oh Cristo ............................ 49 Temos por tutas passado ................... 251
Que seguran~a! Jesus......................... 50 Tendes vos lugar vazio ...................... 170
Que vista amavel e............................. 308 Tributai, 0 vas .................................... 352
Quem esta ao lade .............................. 159 Triste e sombrio foi ........................... 233
Quem e que vai .................................. 31 Triste estas, cansado .......................... 283
Quem me podeni salvar? ................... 166 Todo aquele que ouve ........................ 121
Quem pode 0 teu imenso ................... 97 Todos falam dos perigos ................... 58
Querido lar, ali no ceu ....................... 379 Todos que na terra ............................. 31
Quero estar ao pe ............................... 287 Todo 0 que ere .................................... 125
Quero ser urn vao de .......................... 237 Tu que mandaste ................................ 189
Quero 0 Salvador ............................... 224 Tu, cuja voz soou ............................... 5
Queres 0 teu vii .................................. 272 Tu deixaste, Jesus .............................. 94
Tu que sobre a.................................... 83
Redentor omnipotente ....................... 38 Tu que tens 0 nome ............................ 194
Repeti-mas ainda ................................ 117 Tudo e paz! Tudo amor! .................... 85
Rocha eternal ..................................... 27 Tudo, 6 Cristo, a Ti............................ 346
Rochedo forte e 0 Senhor ................. 60
Rompe a aurora .................................. 404 Urn pendao real vos ........................... 311
Urn rico, de noite ............................... 274
Sabeis falar de tudo ........................... 332 Uma voz ressoa .................................. 314
Sabia, justa, santa .............................. 344
Salvador bendito ................................ 345 Vai minha alma ................................... 215
Salvador por Ti ................................... 225 Vamos batalhar, juntos ...................... 163
Salvo por Jesus Cristo ....................... 324 Vamosjovens alunos ......................... 413
Santo! Santo! Santo! .......................... I Vamos nos louvar a Deus .................. 26
456 NLONGA MIANTETE MA NKUNGA
Vamos n6s trabalhar .......................... 279 Vern, visita a Tua igreja ..................... 229
Vern, vern, a Mim ............................... 399 Venham, venham os meninos ........... 396
Vern! Espirito divino ......................... 112 Vinde a Mim! ao vasso ..................... 123
Vern, prodigal vern ............................ 393 Vinde, meninos, vinde ....................... 130
Vern, tu, oh Rei .................................. 15 Vinde, innaos, louvar ........................ 10
NLONGA MIANTETE MIA NKUNGA 457
Adi u Mvezoki e Yisu ........................ 175 E lukau lua YiSil unsadisa ................. 205
Afuntuki, nubwis'e ntima mieno ...... 498 E lumbu kia kiese ............................... 378
Aklisto afwete sanisa ......................... 7 E mbek'ampwena i Mvuulzi ............. 196
Aklisto do, nukembela ....................... 173 E Mfumu etc Yisu .............................. 99
Akwa unsona afwete wonzwa ........... 316 E Mfumu matondo rou nsamhu ........ 514
Akweyi nsololwela............................. 179 E Mfumu mu tembwa kiampwena .... 186
Akweyi okwenda kuna ntu ................ 404 E Mfumu ne i mhu a sina kikilu ....... 150
Aleke a Nzambi .............. " .................. 81 E Mfumu Nzambi ampungu .............. 403
Aleke a Yelusalem .............................. 454 E Mfumu w'Ese di'awonsono .......... 356
Aleke engi amana fwa ....................... 461 E Mfumu Yisu Klisto ......................... 374
Aleke nwiza, twenda wau .................. 455 E Mfumu Yisu nlembami .................. 271
Aleluya, 0 Nzambi, kembela ............. 89 E Mfumu Yisu se mboka kwa N ge ... 97
A makesa rna Yisu .............................. 197 E Mfumu Yisu vava mfukama .......... 103
A mameme engi avila ........................ 315 E Mfumu Yisu wiza do ...................... 107
Angudi batwasang'e nsedia .............. 466 E moyo arne mu nkunga mia kiese ... 495
Asadi ben'ova nza .............................. 487 E mpata-vat'a Betelem ...................... 140
Avo nsamba kwa Yisu ........................ 225 E Mvuluzi ungwila wau .................... 259
Aweyi mpanga e Yisu ........................ 264 E mvuma! E mvuma! ......................... 477
Ayeyi nzola nze nzol'e Yisu .............. 116 E mvu min' ova nza ............................ 407
Ayimbidi kwa Nzambi mu kaye ........ 134 E Mwan'a Nzambi kunda twizidi ..... 115
Azolwa, tuzolana ............................... 366 E Mwand'a Nzambi a moyo ............. 451
E ngeye nkwa masumu ...................... 235
Diambu diatunda ................................ 254 E Nklisto e vita .................................. 329
Diansambu ediadi ekangu ................. 369 E nkumbu a Yisu itomene ................. 55
Dodo! Dodo! Vivila!.. ........................ 251 E nsangu za Yisu Klisto .................... 229
E nsi in' 0 wete wansamwina ............ 419
Edi dia Yisu nzolele ........................... 265 E nsi yayend'o Mvuluzi .................... 430
E fu ya Nkadi ampemba .................... 296 E Ntanini untanin'omu bi ................. 260
Ekiaki lumbu kavang'o Mfumu ........ 499 E ntez'a walakazi wandi.. .................. 71
E Klisto ikuyindula ............................ 363 E ntinu a mvu ya mvu ........................ 10
E Klisto wakomok' omu mbi ............. 149 E ntovoki anzolwa ............................. 256
E Klisto watukudil'omu mbi ............ 372 E ntovoki nza vunda do ..................... 246
E kuluzu dia Mvuluzi, Aleluya ......... 60 E nza in'ak'e bu ................................. 19
Ekwe, e vita yayi yansita ................... 347 E nza ivingidi yo nioka ..................... 131
Ekwe! e vuvu ntombanga .................. 291 E nzal'a long'e nsangu ...................... 120
Ekwe! kumvilakanwa ko ................... 340 E Nzambi ampungu wau ................... 262
Ekw'o muntu a nkenda wau .............. 146 E Nzambi a ntemo .............................. 24
Ekw'o wete wa luvuluzu ................... 169 E Nzambi eto ampungu ..................... 398
E lekwa yabiza yo wete ..................... 475 E Nzambi eto avelela ......................... 6
458 NLONGA MIANTETE MIA NKUNGA
E Nzambi kolo yavumvula ................ 355 I nge, eyame nsi ................................. 449
E Nzambi, matondo do tambula ....... 515 I nkanda ke tulembwa ........................ 377
E Nzambi S'eto nkwa nkenda ........... 42 I wantu 0 Yisu kafwila ....................... 156
E Nzambi Tata tukukemhela ............. 5 I Yisu wamwenang'e mpasi .............. 289
E Nzambi toma wa ............................. 21
E Nzambi tukukembela (Te Deum).. 488 Kala ne i Daniel................................. 334
E Nzambi tukukembela ..................... 516 Kamba, ovo Yisu nlanda ................... 361
E Nzambi umfinika ............ ".............. 43 Kana tufuntuk'aka ............................. 413
E Nzambi utulunga ............................ 512 Kanele vo mpasi zampwena zikwiza 47
E Nzambi u weto Nsadisi .................. 51 Ke kolo kingi diaka ko kisidi ........... 202
E Nzambi vuluz'o wantu a nza ......... 18 Ke lufwa mvimba ko ......................... 409
E Nz'ampa tuyikanga ........................ 434 Kembela Yisu wa Mvuluzi ................ 86
E Nzil'a nsoki i nzil'a mfwa ............. 228 Ke vala ko nsi zizele e bubu ............. 299
E nzola ilembele kunsisa ................... 357 Ke vala ko yo Yisu ............................. 236
E nzola katuzolele .............................. 118 Ke vena nkundi ko nze i Yisu ........... 188
Es'eto koko 'zulu ............................... 501 Kiese kingi kiau tumona ................... 62
Es'eto kumika ..................................... 397 Kiese kituzietele ................................. 368
E Tata Nzambi oyalanga .................... 23 Kiese monanga wau S'eto kasonga .. 72
E Tata Nzambi unsadisa .................... 354 Kiese se ngina kiau ............................ 15
E vangwa yaku e Mfumu a nza ......... 39 Kikuyelesa ko ..................................... 208
Evata kena 0 Nzambi 0 Se ".............. 276 Kivwidi, e Mfumu, e lumbu wavana 393
E warne moyo sikama ........................ 387 Klisto wafuluka 0 unu ....................... 157
Eyame Nzambi nkembela .................. 391 Kolo wau yabunduka ......................... 261
E Yave nani ovundila ......................... 482 Konso oyu otambul' 0 Nkomami ...... 223
E Yeno abunzi arne ............................ 189 Konso oyu owang'e mpukuluia vo .. 212
E Yisu Mfumu arne ............................ 105 Kuna kwa ndiona watuzola ............... 506
E Yisu Mvuluzi .................................. 384 Kuna rniongo nsampula ..................... 16
E Yisu Mvungudi ............................... 5Il Kunang'e rnbongo .............................. 310
E Yisu Nge tutondele ......................... 76 Kuna salu 0 N zarnbi tunsadila .......... 309
E Yisu tarnbula e sambu kieto .......... 102 Kunda! Kunda! ................................... 472
E Yisu unkwa nkanka ........................ III Kun'ezulu kulezima ........................... 417
E Yisu warnbwen'e rnpasi ................. 446 Kun'ezulu wete wayingi .................... 492
Ezazi nsambu zaku ............................ 281 Ku nsi Engipeto wau ......................... 421
E zingu se kibantikanga .................... 349 Kunsi a sibu win'owau ...................... 244
Ezi nsangu zambote ........................... 290 Ku nza yavaluka ................................. 425
E zula yawonso yabukamw'o bi ....... 177 Kutuluti ko e Yisu .............................. 269
Kuvwe Nzambi zakaka ko ................. 500
Finkolo-nkolo i twavavuziana .......... 201 Kwa ndiona utuzolele ........................ 66
Fulu ifwene kuna nzo Ese ................. 240 Kwa ndiona watuzola ........................ 64
Kwa Ngeye e Yisu nkwiza ................ 91
I 'kumbu dingi kikilu ........................ 170 Kwa Nge tuyimbila ............................ 85
I'kumbu dingi kikilu (Anthem) ........ 496 Kwa Nge ntalanga aka ....................... 92
I mbil'aku ngwidi wau ...................... 263 Kwa Ngeye twizidi, e Nzambi eto .... 394
NLONGA MIANTETE MIA NKUNGA 459
Kwa nsiku a Nzambi yayeleswa ....... 147 Mu nkunga mingi se mbongela ........ 113
Kwa Nambi Tata nkembo kikilu ....... 508 Mu nsuka zau eya za nza ................... 305
Mu ntemo a Nzambi ndiatila ............ 328
Lek'ak'o tulu muna Mvuluzi ............ 408 Mu nzanza bakal'avungudi ............... 135
Luaka lusa luak'e nzadi.. ................... 423 Mu nzil' ansongi ................................. 44
Lumbu eki kivwidi ............................. 392 Mu nzil'ezulu tukwendanga ............. 339
Lumhu iviokanga ............................... 406 Mu vita nyingilanga ........................... 356
Lumbu yayi yawonsono ..................... 287 Mu Yisu e vuvu nsidi kio .................. 195
Luzolo lua Mvangi eta ...................... 48 Mvu akaka ulungidi ........................... 395
Mvuluzi nunkembel·aka.................... 63
Matondo tambula ............................... 513 Mvuluzi tusidi e nsilu mieto ............. 104
Mavitu do, nuzangul'e ntu mieno .... 78 Mvuluzi. umfila. i nkwa vila ............ 278
Maza mamoyo kekayanga ................. 219 Mwamu nsi a kinzenza ...................... 209
Mbasi za Nzambi ............................... 9 Mwand'a Nzambi, Mvani a Nsambu 367
Mbula twayindula 0 Mfumu eto wau 373 Mwawonsono ova nza yayi ............... 307
Meso meta melezima ......................... 478
Meso mole matala kwa Nzamhi ........ 471 Nani obanz'o fuku una ...................... 128
Mfumu eta Yisu i ntemo a nza.......... 178 Nani wayiz'o nza ............................... 52
Mfumu ngwidi 0 nsamu a nsambu ... 266 Nata yaku nkumbu a Yisu ................. 69
Mfumu vov'o nleke aku .................... 279 Nga wele lolokwa kwa Yisu .............. 231
Mfumu Yisu wa Mvani a nsamhu ..... 273 Nge e Nzambi ampungu .................... 2
Minkwikizi nukembela ...................... 132 Nge e Nzambi lukembele .................. 386
Minkwikizi, nutomakayisa ............... 123 Ngeye Yisu u Mfumu eto .................. 95
Minkwikizi nwiza .............................. 110 Ngeye wasololwa, yandal'akaka ...... 311
Moko-moko i nkwenda wuwu .......... 313 Ngina ye kiesse mu ntim'ame wau... 70
Moyo arne do ! tambula .................... 442 Ng·ozlele. e nza isawidi .................... 450
Moyo arne, e Mfumu Yisu ................. 445 Ng'ozolele ovuluka ............................ 232
Mpulukidi, mpulukidi ....................... 73 Ngwidi e nding'a Yisu i yeto abokele.. 318
Mpwilu wau kwa Mfumu Yisu ......... 358 Ngwidi e ndinga ituka kun'e zulu .... 491
Mukalang'e ndonga muna wa-ya-wa 306 Nkangu awete bena wau .................... 362
Mu kuma kiame kafwil'o Mvuluzi ... 224 Nkembo kwa Yisu wa Mvuluzi ......... 505
Mu mavata mengi mwamu ................ 302 Nkembo! Nkembo kwa Nzambi mu kaye 37
Mu mpak'a twelezi mwaluakila Nzenza 138 Nkembo! Nkembo! Oku kwa uku ndi. 59
Mu mvwatu miapembeselwa ............. 416 Nkembo oku kwa Nzambi 0 Se ........ 510
Muna mambu meto mambi ................ 258 Nkembo oku kwa Nzambi 0 S·eto ... 509
Muna mvovo miame .......................... 481 Nkembo, vumi, ngolo. zitu ............... 504
Muna nkanda yatang'o mayingi ....... 440 Nkia matondo tuvana ......................... 84
Muna nkumbu zingi ova nza yayi .... 87 Nkia nsikila ifwene ............................ 272
Numa nsamu wau wambote. Aleluya 234 Nki' ezu diawakana ............................ 136
Muna nsema wau ekulu ..................... 172 Nklisto do, kuleki ko ......................... 332
Muna ntim'a Yisu .............................. 121 Nkwakw'a vita itelamen'e ................ 345
Mun'evia diame nda sadil' owau ..... 314 Nkwa nsambu 0 muntu olembi ............ 480
Mu nkal'azikilwa ............................... 161 Nkwa nsambu 0 nsukami .................. 502
460 NLONGA MIANTETE MIA NKUNGA
Nlakukilwang'o moyo arne """,,,,,,,,, 438 Nzambi S'eto oko 'zulu .................... 22
Nlandi a Yisu tare e dimbu ,... " .... "" 346 Nzambi S'eto tukukembelanga......... 4
Nsambu i zu ditomene ..................... " 167 Nzambi S'eto utufila ......................... 40
Nsambu ye nsambu zikwiza .............. 381 Nzambi S'eto ututala ......................... 370
Nsangu zazi za kiese ................ "........ 166 Nzambi tambula Ay' evubilwa .......... 371
Ntemo a nza kwa yeto wantu ............ 275
Ntete mu tombe mbangi ku otemo ... 335 o dia kwa moyo do ............................ 106
Ntezi a ntangwa se nkala ................... 469 o fuku ndele 0 tulu ............................ 429
Ntinu ezulu okangala ......................... 447 o fuku vav'avungudi ......................... 133
Nukembela Yisu wa Mfumu ............. 81 o fuku wau, e Yisu ungikama ........... 389
Nukund'aka Nzambi mu vumi.......... 11 Oko kwa Ngeye Tata, nkembo .......... 12
Nukund'ak'o Ntinu............................ 13 Okuna nsi a Se ................................... 462
Nusikama! 0 Mfumu okutuvavanga. 348 o mameme matoma vuvama ............. 180
Nutamb'ak'o matu ............................. 252 o Mbasi a Nzambi wizidi ................. 129
Nutalul'e ndinga, 0 Yisu i Nsundi... 160 o Mfumu eto i Ntinu a vu ................. 31
Nutelemian' 0 unu .............................. 343 o Mfumu Yisu Mvuluzi .................... 207
Nutond'o Mvuluzi ............................. 75 o Mfumu Yisu okembelwa ............... 171
Nuvan'o matondo kwa Yave ............. 486 o Mfumu Yisu wayizidi .................... 137
Nuvwat'e taninwa .............................. 350 o Mfumu Yisu yala se keyalanga ..... 174
Nuyindul' e nsi ina ko ........................ 412 o Mpungu-nkenda ofinama .............. 56
Nwan'ak'e ndwan' a lukwikilu ......... 341 o Mvuluzi arne ku zulu i kena ......... 221
Nwiz'ak'aleke kwa Mvuluzi ............. 248 o Mvuluzi vava kakal'ova nza ......... 241
Nwiz'akayenoayoyi ......................... 210 o Mwan'a Nzambi nlanda ................ 322
Nwiza kwa Yisu i Ngang'ampwena. 238 o Mwana wayiza ova nza ................. 13 9
Nwiza, nwiza tu aleke ....................... 237 o Mwanda wau vo, Wiz'aka ............. 239
Nwiza tal'ekuluzu .............................. 460 Onge ozekana yo bi ........................... 215
Nwiza toma yimbila ........................... 53 Onge unzeye e Mfumu arne anzolwa 187
Nwiza twabong'o nkunga wau ......... 83 o nkembo oku kwa Nzambo 0 Se .... 507
Nwiza twazayisa................................. 33 o nkoko akete wavova vo ................. 476
Nwiza, yeno aklisto ........................... 127 o Nkundi a yindende ......................... 468
Nwiz'oku sambu yimbila wau .......... 380 o nkung' ezulu, nwiza twayimbila... 82
Nyimbidil'o Nkudi arne..................... 61 o nsalu wavia ..................................... 464
Nyimbil'ak'o nsamu esivi ................. 294 o nsamu a nzadi ng'owidi aka wo ... 435
Nyimbilanga kwa Mvuluzi Klisto .... 90 o nsamu wau tuyimbila ..................... 165
Nza kutufila e Mvungudi eto ............ 181 o Ntinu a nzodi e Mvungudi ............ 183
Nzala, vwina, ndolo aka .................... 325 o Ntinu ezulu nkembele1a ................ 30
Nzambi amgungu wina vava ............. 382 o Nzambia Ablayam......................... 14
Nzambi eto ankenda do ..................... 26 o Nzambi ambpungu a vu................. 17
Nzambi eto okunuyikama .................. 399 o Nzambi ampungu ku'zulu kayikala. 489
Nzambi ezulu tukunkembela............. 49 o Nzambi ampungu wayikala kun'ezulu 46
Nzambi i Mfumu anza yayo .............. 442 o Nzambi bekunyimbidila ................ 452
Nzambi i zola, ezandi nkenda........... 35 o Nzambi eto i 'Tininu ..................... 193
Nzambi Nge u S'eto .......................... 396 o Nzambi katufw'e nkenda .............. 485
NLONGA MIANTETE MIA NKUNGA 461
Yisu Makangu marne ......................... 112 Yisu Dwana bebeka ............ " .. ".......... 465
Yisu Mfumu anzolwa ......................... 198 Yisu ozolang'aka a1eke ..................... 474
Yisu Mfundisi okwiza ....................... 405 Yisu tutomha, e kuma fuku ukwiza" 268
Yisu Nge i Mvuluzi eta ..................... 96 Yisu u Nzambi Nge yo Se nwamosi. 109
Yisu nge keboke1anga ........................ 218 Yisu utuzolele ..................................... 453
Yisu Nge Makangu meta ................... 379 Yisu varra mwelo wau ........................ 249
Yisu Nge okutuvungu1anga ............... 100 Yisu wafu1uka, A1e1uya ..................... 159
Yisu Nge wa N1eka ............................ 108 Ysiu wanzola ...................................... 114
Yisu oka 'zulu .................................... 101 Yisu wayiza ova nsi ........................... 456
Yisu okutuvuluza ............................. " 458 Yo Yisu kwele mvu ............................ 427
Yisu okwiza! i nsangu zambote ........ 200
Yisu 0 Mwan'a Nzambi ..................... 142 Zangul'ak'e dimbu ............................. 353
Yisu ena wazola ................................. 211 Zingula zingul'e nsangu .................... 145