9400-5327 - Manual Instrução Corisco 700 - Rev. B
9400-5327 - Manual Instrução Corisco 700 - Rev. B
9400-5327 - Manual Instrução Corisco 700 - Rev. B
Pulverizador
CORISCO 700
9400-5327-P Rev. B
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PULVERIZADOR
CORISCO 700
Julho/2016 - Revisão B
9400-5327-P
CONTEÚDO
INTRODUÇÃO.....................................................................................................................................7
APRESENTAÇÃO................................................................................................................................9
1 - PARTES COMPONENTES........................................................................................................... 11
2 - IDENTIFICAÇÃO...........................................................................................................................12
3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS....................................................................................................12
4 - PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA......................................................................................... 14
4.1 - Procedimentos gerais de segurança..................................................................................... 14
4.2 - Reconheça as informações de segurança............................................................................ 14
4.3 - Conservação dos adesivos .................................................................................................. 15
4.4 - Uso previsto.......................................................................................................................... 15
4.5 - Uso não permitido................................................................................................................. 15
4.6 - Prevenção contra partida inesperada no trator..................................................................... 16
4.7 - Precauções para trabalhar com segurança.......................................................................... 16
4.8 - Opere o implemento com segurança.................................................................................... 17
4.9 - Medidas de segurança para o transporte do implemento..................................................... 18
4.9.1 - Transporte em vias públicas.............................................................................................. 18
4.9.2 - Transporte do implemento em caminhões ou pranchas de transporte.............................. 18
4.9.3 - Luzes e dispositivos de segurança.................................................................................... 18
4.10 - Trabalhe em áreas ventiladas ............................................................................................ 19
4.11 - Evite fluidos sob alta pressão.............................................................................................. 19
4.12 - Cuidados com terrenos em aclive ou declive...................................................................... 19
4.13 - Não aqueça partes próximas às linhas de fluidos .............................................................. 20
4.14 - Procedimentos de emergência ......................................................................................... 20
4.15 - Medidas de segurança com produtos tóxicos..................................................................... 20
4.16 - Medidas de segurança para manutenção do implemento.................................................. 21
4.17 - Reservatório de água limpa................................................................................................ 23
4.18 - Medidas de segurança para trabalho/manutenção do Topper............................................ 23
4.19 - Proteja o meio ambiente .................................................................................................... 23
5 - PONTO DE ACESSO....................................................................................................................23
6 - INCORPORADOR.........................................................................................................................24
7 - RESERVATÓRIO FRONTAL.........................................................................................................24
8 - CIRCUITO DE PULVERIZAÇÃO..................................................................................................25
9 - COMANDO DE PULVERIZAÇÃO ELÉTRICO E MANUAL........................................................... 26
10 - MANUTENÇÃO...........................................................................................................................27
10.1 - Lubrificação......................................................................................................................... 28
10.2 - Limpeza............................................................................................................................... 28
10.2.1 - Procedimento de limpeza................................................................................................. 28
10.2.2 - Limpeza do pulverizador com o reservatório cheio.......................................................... 29
10.2.3 - Limpeza do elemento filtrante do filtro de sucção............................................................ 29
10.3 - Troca do filtro do sistema hidráulico sem sistema independente........................................ 30
10.4 - Troca do filtro do sistema hidráulico com sistema independente........................................ 30
10.5 - Manutenção do fluxômetro de engate rápido...................................................................... 30
11 - MONTAGEM................................................................................................................................31
11.1 - Sensor de velocidade.......................................................................................................... 31
11.2 - Cardan................................................................................................................................. 32
12 - ACOPLAMENTO E DESACOPLAMENTO.................................................................................. 34
12.1 - Acoplamento....................................................................................................................... 34
12.2 - Desacoplamento e estacionamento do implemento........................................................... 34
13 - USO E REGULAGENS...............................................................................................................35
13.1 - Aplicação............................................................................................................................. 35
13.2 - Filtragem............................................................................................................................. 36
13.3 - Filtro de pulverização/válvula seletora de reservatório....................................................... 36
13.4 - Bomba de pulverização....................................................................................................... 36
13.4.1 - Troca de óleo................................................................................................................... 36
13.4.2 - Substituição da membrana do acumulador...................................................................... 37
13.4.3 - Controle ou substituição das válvulas laterais de sucção e pressão da bomba.............. 38
13.5 - Mangueira de sucção.......................................................................................................... 38
13.5.1 - Instruções ao abastecer o reservatório com a mangueira de sucção.............................. 39
13.6 - Painel de comando............................................................................................................. 39
13.7 - Agitador hidráulico intensivo............................................................................................... 40
13.8 - Sistema independente........................................................................................................ 40
13.9 - Pulverização........................................................................................................................ 41
13.10 - Regulagem do compensador de pressão no comando de pulverização elétrico.............. 41
13.11 - Regulagem do compensador de pressão no comando de pulverização manual.............. 42
13.12 - Dispositivo desnuque das barras...................................................................................... 42
14 - SISTEMA DE BARRAS ..............................................................................................................43
14.1 - Sistema Orion Flex............................................................................................................. 43
14.2 - Sistema de barra “E”........................................................................................................... 44
14.2.1 - Procedimento de abertura e fechamento das barras com quadro “E”............................. 45
14.2.2 - Regulagem de inclinação eletro- hidráulica barra “E”...................................................... 46
14.3 - Sistema de barra “H”........................................................................................................... 47
14.3.1 - Procedimento de abertura e fechamento das barras com quadro “H”............................. 48
14.3.2 - Regulagem de inclinação barra “H”................................................................................. 49
14.3.3 - Trava terceira secção barra “H”....................................................................................... 49
14.4 - Cuidados com o controlador Orion..................................................................................... 50
15 - BICO...........................................................................................................................................50
15.1 - Calibração do sistema de pulverização.............................................................................. 50
15.2 - Calibração a partir da fórmula............................................................................................. 51
15.2.1 - Calibração a partir do copo calibrador............................................................................. 51
15.3 - Verificação da velocidade de trabalho do trator km/h......................................................... 51
16 - SISTEMA ELÉTRICO..................................................................................................................52
16.1 - Painel de controle Pod seções............................................................................................ 52
17 - PROBLEMAS QUE PODEM OCORRER, POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES...................... 53
18 - ORIENTAÇÃO PARA PULVERIZAÇÃO...................................................................................... 55
18.1 - Ponta de pulverização Stara ultra baixa deriva................................................................... 55
18.2 - Ponta de pulverização Stara leque amplo.......................................................................... 57
18.3 - Ponta de pulverização Stara cone vazio............................................................................. 59
18.4 - Ponta de pulverização Stara guardian................................................................................ 61
18.5 - Ponta de pulverização Stara baixa deriva ar...................................................................... 63
18.6 - Ponta de pulverização Stara duplo leque........................................................................... 65
TERMO DE GARANTIA.....................................................................................................................67
REGISTRO DE GARANTIA................................................................................................................75
TERMO DE ENTREGA TÉCNICA......................................................................................................79
TERMO DE VISTORIA TÉCNICA......................................................................................................87
INTRODUÇÃO
O presente manual do usuário tem, por finalidade, orientar-lhe sobre as funções e partes componen-
tes do seu implemento e descrever procedimentos de operação e manutenção do mesmo.
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto pela primeira vez e certifique-se das reco-
mendações de segurança necessárias.
Este manual deve ser considerado como parte fundamental e deve ser conservado de maneira
que esteja sempre disponível para consulta, pois possui instruções que vão desde a aquisição do
implemento ou máquina até a manutenção e conservação ao longo da vida útil. No final, são forne-
cidas também instruções sobre Termo de Garantia, Registro de Garantia, Entrega Técnica e Vistoria
Técnica.
Devido à constante evolução de seus produtos, a Stara reserva-se ao direito de promover alterações
no conteúdo do presente manual sem aviso prévio.
APRESENTAÇÃO
Prezado cliente, você acaba de tornar-se proprietário de um implemento fabricado com a mais alta
tecnologia, e que teve a participação direta de produtores rurais no seu desenvolvimento.
Os pulverizadores Corisco estão disponíveis em dois modelos: o Corisco H que tem abertu-
ra hidráulica e o Corisco E, com abertura eletro-hidráulica. Possuem bomba de pulverização de
pistões e membranas, altamente resistentes à ação corrosiva dos produtos. Possibilitam tra-
balho com fertilização líquida e permitem trabalhar a seco, esgotando todo o reservatório.
O Corisco pode ser equipado com o controlador Topper 4500, que possui sistema de desligamento
automático das seções de pulverização.
Além de piloto automático (opcional). O comando de pulverização (elétrico), permite variar a veloci-
dade mantendo a mesma taxa de aplicação.
Disponibiliza a opção de trabalho com reservatório frontal, de 500 ou 800 litros, permitindo com isso
maior autonomia de trabalho.
A Stara dispõe do serviço de assistência técnica para ajudá-lo e a seu revendedor, para que possa
obter o máximo rendimento do pulverizador.
1 - PARTES COMPONENTES
H - Reservatório principal
B
C
H A
E
F
J D
N
I
K
G
M
L
Figura 1
3 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Peso 850 kg
Pressão 1 a 7 bar
Figura 3
Precauções são necessárias em função dos equipamentos utiliza-
dos e das condições de trabalho no campo ou em áreas de manutenção. O fabricante não tem con-
trole direto sobre as precauções, portanto é de responsabilidade do proprietário colocar em prática
os procedimentos de segurança enquanto estiver trabalhando com o implemento.
O implemento segue de acordo com o projeto e construção pela norma de SEGURANÇA NO TRA-
BALHO EM MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS NR-12.
Alterações das características originais do implemento não são autorizadas, pois podem alterar o
funcionamento, segurança e afetar a vida útil.
No caso de não compreensão de alguma parte desse manual e precisar de auxílio do técnico, entre
em contato com a concessionária Stara.
Leia atentamente todas as informações de segurança neste manual e avisos de segurança em seu
implemento (Figura 3).
IMPORTANTE!
Conserve este manual de instruções em boas condições e não deixe de consul-
tá-lo regularmente.
• O acesso para inspeção e abastecimento de combustíveis e outros materiais, deve ser feito com
o implemento parado e desligado, utilizando os meios de acesso seguros.
• Adesivos de segurança para reposição podem ser encontrados nas concessionárias Stara.
• Este implemento deve ser conduzido e acionado por um operador adequadamente instruído.
• O implemento deve ser utilizado apenas por um operador experiente que conheça perfeitamente
todos os comandos e as técnicas de condução.
ATENÇÃO!
Uma utilização imprópria do implemento especialmente sobre terrenos irregula-
res, em aclives ou declives, pode provocar o tombamento. Tenha muita atenção
no caso de chuva, neve, gelo ou de qualquer caso de terreno escorregadio.
ATENÇÃO!
Nunca tente descer do implemento em movimento, nem mesmo no caso de ca-
potamento, para evitar ser esmagado.
9100-5911
Figura 6
• Óculos de proteção;
• Capacete;
• Protetor auricular;
Figura 7
• Máscara de proteção com filtro adequado.
9100-6958
Figura 8
• Não permita ninguém operar o implemento sem que tenha sido treinado.
• Opere-o somente quando todas a proteções estiverem instaladas em suas posições corretas.
• Faça uma avaliação completa do local de trabalho antes de NO SE ACERQUE DE LÍNEAS DE TRANSMISIÓN O
CABLES ENERGIZADOS, EL CHOQUE ELÉCTRICO
9100-5700
• Evite transportar o implemento em terrenos que sejam muito íngremes, pois isso poderá causar
o tombamento do mesmo.
• O implemento deverá ser fixado à carroceria do caminhão por cintas fixadas ao chassi do im-
plemento.
• Esteja atento à altura do implemento. Tenha muito cuidado ao passar próximo de árvores, redes
elétricas e viadutos.
• Além dos recursos de segurança descritos aqui, a cautela e a preocupação de um operador ca-
pacitado, contribuem para a segurança de outras pessoas que estejam próximas ao implemento.
9100-6956
Figura 17
Qualquer fluido que penetre na pele deve ser retirado cirurgi- Figura 18
camente dentro de poucas horas, para não causar gangrena.
• Não abra mangueiras hidráulicas enquanto estiverem pressurizadas. Utilize equipamentos de
segurança, como luvas e óculos de proteção, tome muito cuidado ao fazer manutenção no sis-
tema hidráulico. Ferimentos causados por fluidos devem ser imediatamente tratados por um
médico.
• Somente técnicos especializados com este tipo de sistema podem efetuar consertos. Consulte
uma concessionária Stara.
• Evite buracos, valetas e obstáculos que podem causar capotamento do implemento, especial-
mente em aclives.
• Nunca trabalhe com o implemento muito próximo de valas e rios, pois isso pode trazer riscos de
capotamento.
• No caso de incêndio ou qualquer caso de risco ao operador, o mesmo deverá sair o mais rápido
possível e procurar um local seguro.
• Para trabalhar com o implemento e seus equipamentos, o operador deve estar devidamente
capacitado, treinado e ter lido todas as instruções contidas neste manual.
• Fique atento a qualquer sinal de desgaste, ruído e qualquer ponto que apresente falta de lubrifi-
cação. Em caso de quebra ou falha de qualquer componente procure uma concessionária para
repor a peça com componente original.
• É recomendado que serviços de manutenção sejam feitos sempre por profissionais treinados e
capacitados, com todos os mecanismos do implemento desligados.
• Apoie de forma segura quaisquer elementos do implemento que tenham que ser levantados para
que a manutenção possa ser feita.
• Mantenha a área de trabalho limpa e seca. Enquanto estiver fazendo qualquer manutenção no
implemento, limpe imediatamente qualquer vazamento de óleo.
• Não fume nem instale qualquer aparelho elétrico próximo à produtos inflamáveis, seja no imple-
mento ou armazenados.
• A falta de manutenção adequada e a operação por pessoas despreparadas, pode causar sérios
acidentes além de danos ao implemento.
• Para soldar qualquer parte do implemento retire e isole os cabos da bateria para evitar danos à
bateria ou até mesmo acidentes.
• Remova a tinta onde irá ser soldado, limpe 100 mm em torno da área que irá ser afetada pelo
aquecimento. Se a remoção da tinta não for possível, utilize protetor respiratório adequado, e
realize todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada.
• Se for utilizado removedor ou solvente, lave o local com água e sabão para retirar o removedor.
• Utilize sempre as ferramentas adequadas para cada tipo de manutenção. Quando estiver traba-
lhando em componentes como bicos, componentes hidráulicos, mantenha o local limpo e não
utilize estopas ou qualquer outro material que possa deixar resíduos e provocar entupimentos
no sistema.
• Limpe os bicos e calibre o fluxômetro periodicamente, para não ocorrer erros no controle auto-
mático de vazão.
• Ao terminar o trabalho com o defensivo, tire os EPIs e tome banho. A roupa utilizada deve ser
lavada separadamente das roupas de uso normal.
• Não tente desentupir os bicos de pulverização soprando com a boca, pois todo o sistema de
pulverização contém resíduos de defensivo. Esta é a forma mais rápida de contaminação.
• Cuidado ao transportar os defensivos. Não transporte-os junto com alimentos ou rações. Não
compre defensivos cuja embalagem está com vazamento ou com prazo de validade vencido.
• Em caso de algum contato com o produto ou a calda, lave o local com água corrente por pelo
menos 15 minutos.
Caso tenha contato com produto químico, lave o local com água
corrente e limpa, e procure imediatamente um médico.
9100-5763
Figura 21
• Leia o manual de instruções antes de utilizar o controlador Topper. Em caso de dúvida em qual-
quer item, contate o departamento de pós-vendas Stara para esclarecimento.
• Calibre os pulsos por 100 metros do sensor da roda do implemento quando trocar pneu ou ro-
dado.
• Sempre mantenha o sistema elétrico em perfeitas condições, evitando problemas como varia-
ções da tensão da bateria, curtos-circuitos e maus contatos.
• Nunca dê a partida com o controlador Topper ligado, pois a variação de tensão causada pela
partida pode danificar o equipamento.
• Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de drenagem e nem em cursos de água.
Em casos de dúvidas da maneira adequada para reciclar ou descartar resíduos, solicite informações
ao seu centro local do meio ambiente ou nas concessionárias Stara.
Figura 23
6 - INCORPORADOR
NOTA!
Capacidade do incorporador de 30 litros.
E - Recipiente de enxágue (com bico rotativo) para enxaguar tambores e outros recipientes.
B
D G
E
A
F
C
Figura 24 Figura 25
A
Os pulverizadores Corisco podem sair equipados
com o reservatório frontal com capacidade para
500 e 800 litros.
D
A - Reservatório 500 ou 800 litros B
F
B - Chassi
E
C - Hidroinjetor
C
D - Régua
Figura 26
E - Escada
F - Farol
8 - CIRCUITO DE PULVERIZAÇÃO
RESERV.
ÁGUA LIMPA H
300 l/min
F
150 l/min HIDROINJETOR G
RESERV. TAMPA E
FRONTAL BOIA
RESERV.
PRINCIPAL B
D
I M
HIDROINJETOR J
A C
L
Figura 27
B - Fluxômetro
Manual:
DIARIAMENTE
Filtro de óleo
Controlar o estado
Reservatório
Filtro de sucção
Filtro de pressão
Bomba
Limpeza e controle diário
Fluxômetro
Instrumentos do comando
Bicos
MENSALMENTE
Fluxômetro
Trocar
Filtro de óleo
Filtro de sucção
NOTA!
Verifique a distribuição dos bicos e substitua-os sempre que apresentarem va-
riações de vazão de calda acima de 10% do indicado pelo fabricante.
Para que o pulverizador funcione corretamente, engraxe diariamente todos os pontos giratórios. Para
que o implemento possa trabalhar corretamente.
LUBRIFICAR
DIARIAMENTE
LUBRIFICAR
DIARIAMENTE
Figura 30 Figura 31
IMPORTANTE!
Lubrificar diariamente os pontos indicados.
10.2 - Limpeza
O ideal é que seja feita uma pré-lavagem na própria lavoura, para eliminação de restos, antes da
execução da limpeza do sistema.
• Esguiche o reservatório vazio com um jato forte de água, abastecendo-o com cerca de 400 litros
de água.
• Com o barramento desligado, acione o agitador, ligue a bomba em aproximadamente 400 rpm e
faça circular a água pela bomba várias vezes.
• Desligue o agitador, ligue e desligue as seções de pulverização, várias vezes, ao mesmo tempo
em que lava todos componentes do aparelho com água limpa.
Em caso de interrupção do trabalho devido ao mau tempo, realize a limpeza do registro de filtragem,
da bomba, dos instrumentos de controle e das tubulações.
Ainda na lavoura, execute a limpeza com água do reservatório de enxágue, conforme descrição
abaixo:
• Ligue o barramento, a água sugada do reservatório de enxágue, irá diluir a calda de pulverização
remanescente no registro de filtragem, na bomba, nos instrumentos de comando e no retorno.
• Derrame esta calda diluída sobre uma área já tratada em velocidade acelerada.
NOTA!
Não derrame a calda somente em um ponto da cultura, pois poderá causar fito-
toxidade nas plantas.
ATENÇÃO!
Quando o defensivo agrícola for um produto de alta viscosidade, com uma di-
luição mais lenta, faça a limpeza com uma periodicidade maior. Indica-se neste
caso, limpar o filtro a cada reservatório de pulverização.
Figura 33
É importante trocar o filtro de sucção anualmente, removendo o flange de sucção que comporta o
filtro.
O óleo a ser utilizado para reposição no sistema, é o óleo hidráulico ST OIL ISO 68, que deve ser
trocado após as primeiras 50 horas de trabalho. Posteriormente, em condições normais de trabalho,
anualmente ou a cada 500 horas. Em condições extremas de uso do implemento, a durabilidade do
óleo pode variar, devendo ser feito uma avaliação do seu estado.
NOTA!
Nunca misture óleo de marcas diferentes, para evitar a contaminação do siste-
ma.
NOTA!
Manutenção diária ou após o término da jornada de trabalho.
1 - Desparafuse a porca vermelha que segura a unidade do engate rápido no corpo. Cuidado para
não torcer o fio da conexão ao fazer essa operação, desconectando-o do sistema.
3 - Use água limpa para lavar qualquer impureza fora da unidade da turbina removível.
5 - Use ar comprimido para verificar se a unidade da turbina gira livremente. Recoloque a unidade no
corpo do fluxômetro apertando com a mão (não use ferramentas) observando a posição de coloca-
ção bem como se ficou posicionada corretamente.
6 - Desparafuse o sensor.
8 - Coloque a unidade do engate rápido em banho com detergente por algumas horas.
9 - Remova a unidade do engate rápido do detergente. Use ar comprimido para verificar se a unidade
da turbina gira livremente. Se necessário, substitua a unidade do engate rápido por uma nova ou
componentes internos como eixo, ou turbina.
1 2 6 7
3 4 8
5 9
Figura 34 Figura 35
11 - MONTAGEM
Ao receber o implemento, certifique-se de que não tenha ocorrido nenhum prejuízo no transporte
e de que esteja com todos os componentes. Teste todas as funções do implemento, inclusive dos
opcionais encomendados e mencionados na nota fiscal.
O sensor de velocidade pode ser instalado, tanto no cardan quanto na roda do trator. Ele deve ficar
fixado a uma distância de 5 a 10 mm dos ímãs (Figura 36 e Figura 37).
Deve-se colocar no mínimo 1 ímã a cada 60 cm de circunferência do diâmetro onde serão instalados
os ímãs.
5 - 10 mm
MAGNET
(ROTE SEITE)
Figura 36 Figura 37
11.2 - Cardan
10 mm
Lo
Figura 39 Figura 40
Figura 43 Figura 44
Figura 45 Figura 46
12.1 - Acoplamento
NOTA!
PINO
Antes acoplar e desacoplar o pul-
verizador ao trator, verifique os
procedimentos de segurança.
ATENÇÃO!
Ao engatar o implemento na bar-
PARAFUSO
ra de tração do trator, lembre-se
de colocar a trava no pino de en-
gate (Figura 47). Figura 48
ATENÇÃO!
A retirada do parafuso de fixação ou a não utilização da corrente de segurança,
implicará na perda de garantia do implemento (Figura 48).
IMPORTANTE!
Encaixe os dois apoios estacionários na “posição de estacionar”, para evitar o
tombamento do pulverizador.
Figura 49 Figura 50
13 - USO E REGULAGENS
13.1 - Aplicação
Em virtude da regulagem automática do volume aplicado com relação à área, a velocidade do trator
e a rotação da bomba possuem uma larga gama de opções.
Antes de iniciar a aplicação, defina a velocidade do trator e a pressão de pulverização mais próxima
possível dos valores apresentados na tabela de pulverização Item 18 na página 55, levando em
conta o tamanho dos bicos e o volume de aplicação desejado l/ha - valor referência.
Caso o valor referência do volume de aplicação não seja alcançado com uma velocidade do trator
alta e uma rotação de trabalho baixa na bomba, aparecerá uma mensagem de erro no mostrador
digital e, ao mesmo tempo, começará a soar um alarme sonoro. Para corrigir o problema, diminua a
velocidade do trator e aumente a rotação da bomba.
Ao pulverizar, tenha o cuidado de não sair da margem de tolerância da pressão de pulverização, que
é de +/- 25%.
Por exemplo, se a pressão de pulverização almejada é de 3,2 bar, todas as pressões entre 2,4 e 4,0
bar são aceitáveis.
Para garantir uma aplicação otimizada e evitar contaminação desnecessária do meio ambiente, não
ultrapasse a faixa de pressão de trabalho prevista para os bicos montados no barramento de pulve-
rização. Por exemplo: para os bicos 05 a pressão de trabalho é de 1,0 a 5,0 bar.
Apenas uma filtragem perfeita da calda de pulverização garante um trabalho livre de problemas e
falhas do pulverizador.
• A bitola da malha do filtro de pressão e dos filtros dos bicos, deve ser sempre menor do que a
bitola dos bicos utilizados.
• Avalie a combinação de filtros ou bitola de malhas permitida e, a partir disso, observe as varia-
ções nos dados do fabricante do defensivo agrícola.
A - Filtro.
E - Posição pulverizar: a água é succionada do reservatório principal, pela bomba. Esta é a posição
de trabalho.
Com a bomba desligada e nivelada, o nível do óleo deve ser visível na marcação do visor de óleo.
NOTA!
Utilize somente os óleos ST MULTI SAE 10W30 . Mantenha sempre pelo nível cor-
reto do óleo: tanto nível muito alto como muito baixo são prejudiciais.
Para garantir a circulação constante da quantidade necessária de óleo na bomba
de membranas, observe a manutenção do nível do óleo.
O óleo deve ser trocado após as primeiras 50 horas de trabalho. Posteriormente, troque o óleo a
cada 500 horas de trabalho ou no mínimo 1 vez por ano.
• Solte o óleo.
O volume abastecido estará adequado quando o nível for visível no visor de controle do óleo.
• Limpe a bomba após cada aplicação, bombeando água limpa através da bomba por alguns
minutos.
NOTA!
Na bomba de membranas de 6 pistões, existe a possibilidade de soltar o óleo
através do tampão de escoamento. Neste caso, é possível que permaneçam pe-
quenos restos de óleo na bomba, por isso recomenda-se seguir a instrução a
seguir.
• Desmonte a bomba. D
• Solte os parafusos e afaste o grampo de fi- B
xação. C
A
• Retire os tubos de sucção e de pressão.
• Verifique se há defeito ou desgaste no encaixe de válvula (A), na válvula (B), na mola da válvula
(C) ou no guia da válvula (D) e retire o anel O-ring.
NOTA!
É imprescindível que os parafusos sejam apertados intercalando o aperto do
parafuso superior e inferior e com o torque indicado. Apertá-los fora desta or-
dem ou com torque excessivo, acarretará vazamentos e em espanar as roscas
da carcaça.
A - Mangueira de sucção.
B - Engate rápido.
C - Filtro de sucção. C
• Conecte a mangueira de sucção através do engate rápido com o respectivo bocal de sucção.
• Posicione a alavanca de comando das válvulas (A) e (B) (Figura 56) na posição abastecer.
• Retire a mangueira de sucção do líquido, a fim de permitir que a bomba sugue todo o líquido da
mangueira.
NOTA!
Para realizar o autoabastecimento, é necessário que tenha no mínimo 50 litros
de água no reservatório principal.
Figura 57
A unidade independente, possui um reservatório de óleo de 9 litros (Figura 58) e uma bomba hidráu-
lica, que trabalha sob a pressão de 160 bar e vazão de aproximadamente 6 l/min (Figura 59).
NOTA!
É importante trocar o filtro de sucção anualmente, removendo o flange de suc-
ção que comporta o filtro.
Para reposição no sistema hidráulico, o óleo utilizado é o ST OIL iso 68, que deve ser trocado após
as primeiras 50 horas de trabalho e, posteriormente e em condições normais, a cada 500 horas de
trabalho ou anualmente.
Em condições extremas de uso do implemento, a durabilidade do óleo pode variar, sendo necessário
uma avaliação periódica do seu estado.
ATENÇÃO!
Nunca misture óleos de marcas diferentes.
RESERV.
DE ÓLEO
BOMBA
HIDRÁULICA
Figura 58 Figura 59
ATENÇÃO!
Regule o equalizador de pressão através das cores do comando de cada seção,
antes do primeiro uso e após cada troca de bico, no item a seguir instruções de
regulagens.
• Abra todas as seções de pulverização. Regule a pressão em 4 bar. Desligue as seções de pre-
ferência da esquerda para a direita.
• Gire o parafuso que controla este registro de dosagem, com uma chave L, até que o manômetro
volte a mostrar exatamente a pressão de 4 bar. Ligue a seção novamente e desligue a outra ao
lado. Continue a mesma regulagem.
NOTA!
Pode-se fazer a regulagem individual para cada tipo de bico, de acordo com a
cor do bico.
• Gire o manípulo que controla este registro de dosagem, até que o manômetro volte a mostrar
exatamente a pressão de 4 bar. Ligue a seção novamente e desligue a outra ao lado e continue
a mesma regulagem.
A última parte da seção da barra tem um dispositivo de desnuque, caso por descuido, a barra toque
em obstáculos.
• Eixo giratório de desnuque (B), com porca reguladora da pressão da mola, para casos onde a
barra não desnucar ou não voltar.
Figura 62 Figura 63
O sistema do controlador Orion Flex é que realiza os acionamentos eletro-hidráulicos de trava e des-
trava do quadro, abertura e fechamento das barras, levanta e baixa o quadro e as barras. O Orion
Flex 9000 conta também com um sistema de controle de inclinação do quadro de barras que permite
o ajuste da inclinação das barras em até 15°, permitindo a operação do implemento sobre qualquer
inclinação do terreno. A seguir a legenda de ícones das teclas Orion Flex 9000 e 4000:
D - Amortecedores H - Potenciômetro
A
B
F E
C
G D
Figura 64
• Abertura/fechamento da barra.
A abertura e o fechamento das barras “E” são feitos através do Orion Flex 9000, que aciona o coman-
do hidráulico. Ver legenda de ícones (Tabela 5).
A H D E
B C G F
Figura 65
ATENÇÃO!
O trabalho do implemento com
o quadro travado pode danificar
todo o sistema de barra. Além de
proporcionar uma aplicação de-
suniforme, devido a movimentos
bruscos da barra. Sempre des-
trave o quadro antes de iniciar o
trabalho.
Figura 67
Para proceder o fechamento, siga as instruções
abaixo:
Nas imagens a seguir, exemplos das barras nas posições travada e destravada (Figura 66) (Figura
67).
B
A
C
G
F
D
Figura 70
A abertura e o fechamento das barras “H” são feitos através do painel de controle Orion Flex 4000,
que aciona o comando hidráulico. Ver legenda de ícones (Tabela 5).
A
F G E
B C D
Figura 71
• Mantenha as teclas acionadas na posição “abaixar” (B) (C), até que as barras estejam na hori-
zontal.
ATENÇÃO!
O trabalho do implemento com o quadro travado pode danificar todo o sistema
de barra. Além de proporcionar uma aplicação desuniforme, devido a movimen-
tos bruscos da barra. Sempre destrave o quadro antes de iniciar o trabalho.
• Mantenha os botões (F e G) na posição subir, até que as barras estejam totalmente fechadas.
Figura 74
• Verifique se a bateria que está sendo usada na máquina está em boas condições de operação.
• Tenha cuidado com a posição de instalação e manuseio dos cabos dos equipamentos, pois 90%
dos casos de manutenção ocorrem por danos aos mesmos.
• Verifique regularmente a pressão das ventosas de fixação do seu equipamento, para evitar que
o aparelho se solte e ocasione danos ao mesmo.
• Tome cuidado caso o indicador da bateria esteja acionado, pois com a bateria com pouca carga
a energia será insuficiente para o acionamento das válvulas eletro-hidráulicas.
• Utilize a capa de proteção do conector sempre que o implemento não estiver conectado.
15 - BICO
ATENÇÃO!
Antes de desparafusar os bicos
é obrigatório limpar o sistema
completo. Regule a pressão dos Figura 75
bicos em cada troca.
NOTA!
Para as recomendações das pontas de bicos a serem utilizados durante uma
aplicação, consulte sempre um engenheiro agrônomo.
A calibração do pulverizador pode ser feita de duas maneiras, a partir da fórmula de cálculo ou a
partir do copo calibrador.
Q = q . 600 = (l/ha)
V. F
NOTA!
Para fazer o cálculo do volume a ser aplicado, informe-se com um técnico ou
engenheiro agrônomo de sua confiança.
A calibração do pulverizador pode ser feita a partir do copo calibrador, conforme informações a
seguir:
• Com o trator posicionado em um local plano, abra as barras e acelere até a mesma rotação que
foi percorrido os 50 m.
• Ligue a pulverização e, com o copo calibrador, colete água de um bico, pelo tempo que foi ne-
cessário para percorrer os 50 m.
• Faça a leitura do volume de calda aplicada, no copo calibrador, na coluna referente ao espaça-
mento entre bicos de 50 cm.
• Para obter maior vazão, gire a válvula reguladora de vazão “válvula verde do comando manual”
no sentido de fechamento. Se desejar menor vazão, gire-a no sentido de abertura.
• Abasteça o pulverizador.
• Deixe o trator na rotação de trabalho da bomba (mínimo 350 rpm e máximo 550 rpm) e mantenha
a rotação do motor do trator, através do acelerador manual.
• Percorra o trecho demarcado, partindo antes da marca inicial, mantendo a velocidade predefi-
nida constante.
V= 180 = km/h
tempo gasto em s
V = Velocidade km/h
16 - SISTEMA ELÉTRICO
É o controlador Topper em conjunto com a Pod seções que realiza o controle do pulverizador, como
pressão de trabalho, controle de taxa, desligamento de seções evitando transpasse.
H - Posição desligado
F
C
G
D
B H
E
Figura 76
Posicionamento errado
das alavancas da válvula Verifique o posicionamento das alavancas.
Pulverização não
de registro.
funciona.
Posição errada da
Verifique posição da borboleta do filtro de
borboleta do filtro de
sucção.
sucção.
A bomba não puxa. Reservatório principal va- Verifique se a bomba está sugando ar.
zio.
Verifique a vedação da conexão da man-
Filtro entupido. gueira de sucção com o registro de filtra-
gem.
Pressão necessária 1,5 bar: para uma pressão de pulverização de 1,0 a 5,0 bar.
no acumulador de
pressão com relação 3,0 bar: para uma pressão de pulverização de 5,0 a 10 bar.
a pressão de pulve-
rização. 6,0 bar: para uma pressão de pulverização de 10 a 20 bar.
Tabela 6
Tabela 7
CARACTERÍSTICAS
Tecnologia Indução de ar
Material Poliacetal
Ângulo 120°
GUIA DE APLICAÇÃO
Desenvolvimento
Leque de pulverização Ideal para aplicações para eliminar gotas
largo para melhor de herbicidas pré e deriváveis sem
cobertura do alvo. pós-emergentes. sacrificar a cobertura
do alvo.
Tabela 8
CARACTERÍSTICAS
Ponta SLA
Utilização Geral
Material Poliacetal
Ângulo 110°
GUIA DE APLICAÇÃO
Ponta SLA
Controle de deriva
Tabela 9
CARACTERÍSTICAS
Ponta SLA
Material Poliacetal
Ângulo 80°
Configuração Ponta
GUIA DE APLICAÇÃO
Ponta SCV
Herbicidas de solo
Controle de deriva
Tamanho de gota
Recomendado
variando entre finas
para aplicações
Ângulo de 80°, jato e muito finas. Ideal
de inseticidas e
cônico vazio. para produtos de
fungicidas em baixa
contato em condições
vazão.
climáticas ótimas.
Tabela 10
CARACTERÍSTICAS
Tecnologia Pré-orifício
Material Poliacetal
Ângulo 120°
GUIA DE APLICAÇÃO
Tabela 11
CARACTERÍSTICAS
Utilização Controle fitossanitário
Tecnologia Indução de ar
Material Poliacetal
Ângulo 110°
GUIA DE APLICAÇÃO
Tabela 12
CARACTERÍSTICAS
Tecnologia Indução de ar
Material Poliacetal
Ângulo 110°
GUIA DE APLICAÇÃO
Aplicação no solo
Projetada com
precisão para
Duplo leque com
melhor cobertura,
indução de ar que Ideal para aplicações
com mais gotas por
proporciona cobertura onde maior cobertura
litro pulverizando
uniforme e redução de é necessária.
comparando com
deriva. outras pontas de
indução de ar.
Todas as informações constantes neste termo de garantia estão baseadas nos últimos dados dispo-
níveis na data de sua publicação, estando o mesmo sujeito a alterações sem prévio aviso.
Por favor, esteja ciente de que qualquer modificação em seu implemento Stara, poderá afetar seu
rendimento, segurança e uso.
Além disso, tais modificações poderão implicar na perda da garantia contratual concedida pela Stara
S/A Indústria de Implementos Agrícolas.
No ato da compra do seu novo implemento Stara, exija da rede autorizada o preenchimento completo
deste termo de garantia, bem como explicações a respeito da garantia concedida pela Stara S/A
Indústria de Implementos Agrícolas.
A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas, através da sua rede de autorizadas, garante seus
implementos em condições normais de utilização, contra defeitos de fabricação de peças ou de mon-
tagem, por um período total estabelecido na tabela abaixo:
Distribuidores 6 meses
Plataformas 6 meses
Os primeiros 90 (noventa) dias referem-se à garantia legal prevista pela legislação brasileira e, o
período subsequente, à garantia contratual concedida por mera liberalidade da Stara S/A Indústria
de Implementos Agrícolas.
O prazo de garantia é contado a partir da data de emissão da nota fiscal de venda do implemento,
tendo por destinatário o primeiro proprietário.
NOTA
O prazo de garantia de peças e componentes que tenham sido substituídos em garantia du-
rante o período de cobertura básica, extingue-se na mesma data do término da garantia con-
tratual concedida pela Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas.
1.1 - Acessórios
Alguns implementos podem ser adquiridos na rede autorizada com acessórios já instalados.
Por se tratar de acessórios, mesmo que genuínos Stara, seu prazo de garantia não mantém nenhu-
ma relação com o prazo de garantia do implemento.
Portanto, exija no ato da compra do implemento, as respectivas notas fiscais dos acessórios que
foram instalados no implemento, o que lhe permitirá usufruir a garantia destes itens.
Para informações detalhadas sobre a cobertura da garantia de acessórios genuínos Stara, consulte
o item 7 deste mesmo termo de garantia.
A garantia prevista neste termo de garantia é totalmente transferível aos proprietários subsequentes
do implemento, desde que o novo proprietário do implemento possua o termo de garantia original,
onde deverá constar todos os registros de manutenção periódica e a data de início da garantia.
Pneus, câmaras de ar e bombas injetoras são garantidos diretamente pelos próprios fabricantes
dos referidos componentes. A Stara, através da sua rede de autorizadas, limita-se, tão somente, a
encaminhar a garantia ao respectivo fabricante (ou seu distribuidor autorizado). A Stara não possui
responsabilidade alguma pela solução positiva ou negativa da reclamação apresentada pelo pro-
prietário.
A substituição de conjuntos completos tais como Motor, Transmissão e Eixos, somente será realiza-
da em caso de impossibilidade técnica de seu reparo parcial.
Exemplos de peças de desgaste natural: itens elétricos; filtros; correias; rolamentos; engates rápi-
dos; barra de corte; placas de desgaste; chapas de deslizamento; correntes; capa de cobertura do
tanque graneleiro; palhetas dos limpadores do para-brisa; pastilhas; discos e lonas dos freios; pneus;
platô, discos e rolamento de embreagem.
4 - ITENS E SERVIÇOS NÃO COBERTOS EM GARANTIA
(II) Danos de qualquer natureza causados ao implemento por ação do meio ambiente, tais como
chuva ácida, ação de substâncias químicas, seiva de árvores, salinidade, granizo, vendaval, raios,
inundações, impactos de quaisquer objetos e outros atos da natureza.
A garantia não se aplica à custos com despesa de transporte do implemento e lucros cessantes.
Ajuste do motor, lubrificação, limpeza, substituição de filtros, fluidos, peças de desgaste natural, são
alguns dos itens de manutenção periódica que todos os implementos necessitam. Portanto, devem
ser custeados pelo proprietário do implemento.
5 - RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO
(I) Que a reclamação seja dirigida obrigatoriamente a rede de autorizadas Stara logo após a consta-
tação da desconformidade apresentada;
(II) Que obrigatoriamente seja apresentado o termo de garantia do implemento devidamente pre-
enchido e com a comprovação de todas as manutenções executadas de acordo com o plano de
manutenção.
5.2 - Manutenção
Toda a rede autorizada Stara possui as ferramentas, equipamentos e técnicos treinados pela Stara
S/A Indústria de Implementos Agrícolas, para realizar serviços e reparar o seu implemento Stara com
o maior padrão de qualidade. Portanto, quando necessário, procure a rede de autorizados Stara.
Caso seja necessário algum reparo em seu implemento Stara, esteja munido das seguintes informa-
ções e documentos:
(I) Uma descrição cuidadosa da desconformidade, incluindo as condições sobre as quais ela ocorre.
(II) Termo de garantia, manual de instruções e notas fiscais legíveis para comprovação da substitui-
ção de óleo fora da rede de autorizados Stara.
IMPORTANTE
A apresentação das notas fiscais acima mencionadas será obrigatória em situações que exi-
jam a comprovação da troca de óleo. Portanto, ao vender o implemento, não se esqueça de
fornecer essas notas fiscais ao novo proprietário. Caso você esteja adquirindo o implemento,
solicite esta documentação ao proprietário anterior.
IMPORTANTE
Neste plano você encontrará todas as informações necessárias e obrigatórias para o perfeito funcio-
namento do seu implemento Stara.
IMPORTANTE
Todo e qualquer custo referente à mão de obra e substituição de peças e componentes pre-
vistas no plano de manutenção será de responsabilidade exclusiva do proprietário do imple-
mento, com exceção das revisões pagas pelo fabricante.
A simples troca de óleos e filtros constante no plano de manutenção não substitui a obrigatoriedade
da execução das manutenções periódicas.
O não cumprimento do plano de manutenção poderá comprometer o bom funcionamento do seu im-
plemento Stara, ocasionando possíveis desconformidades que podem ser evitadas com a execução
integral do plano de manutenção.
A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas se reserva ao direito de efetuar esse julgamento.
Portanto, recomendamos que todo o plano de manutenção seja cumprido para que tais situações
sejam evitadas.
Para fazer jus a garantia das peças de reposição genuínas Stara elas deverão ser adquiridas e ins-
taladas obrigatoriamente na rede de autorizadas Stara.
Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra da peça de reposição genuína
Stara e a ordem de serviço da sua instalação no implemento serão solicitadas para comprovação do
período de garantia.
7.2 - Adquiridas no balcão das autorizadas e instaladas fora da rede de autorizadas Stara
As peças de reposição genuínas Stara adquiridas na rede de autorizadas Stara e instaladas fora da
rede de autorizadas Stara, estarão abrangidas exclusivamente pela garantia legal de 90 (noventa)
dias, contra defeito comprovado de fabricação.
Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra da peça no balcão de uma auto-
rizada Stara será solicitada, para a comprovação da validade do período de garantia.
IMPORTANTE
A garantia das peças de reposição genuínas Stara, assim como a garantia do implemento,
não abrange o desgaste natural das peças, posto que não se trata de defeito de fabricação.
A Stara concede garantia apenas às peças genuínas adquiridas na rede de autorizadas Stara.
Para fazer jus a garantia dos acessórios, estes deverão ser adquiridos e instalados na rede de au-
torizadas Stara. Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra do acessório
genuíno Stara e a ordem de serviço da sua instalação no implemento serão solicitadas para compro-
vação do período de garantia.
8.2 - Adquiridos no balcão da rede de autorizadas Stara e instalados fora da rede de autoriza-
das Stara
Os acessórios genuínos Stara adquiridos na rede de autorizadas Stara e instalados fora da rede
de autorizadas Stara estarão abrangidos exclusivamente pela garantia legal de 90 (noventa) dias,
contra defeito de fabricação.
Para o reconhecimento da garantia, a nota fiscal original da compra do acessório genuíno Stara será
solicitada para comprovação do período de garantia.
IMPORTANTE
O prazo de garantia dos acessórios genuínos Stara é exclusivo e não mantém nenhuma rela-
ção com o prazo de garantia do implemento.
A garantia dos acessórios, assim como a garantia do implemento, não abrange o desgaste
natural das peças, posto que não se trata de defeito de fabricação.
9 - INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Uma grande quantidade de peças de reposição e acessórios não genuínos para os implementos
Stara estão disponíveis no mercado. Utilizando estes acessórios, ou peças de reposição, você po-
derá afetar a segurança e funcionamento do seu implemento Stara, mesmo que estes componentes
sejam aprovados pelas leis vigentes. A Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas não se res-
ponsabiliza e não garante tais peças de reposição ou acessórios que não sejam genuínos Stara,
tampouco a substituição ou a instalação desses componentes.
O implemento não deve ser modificado com produtos não genuínos. Modificações com produtos não
genuínos Stara podem afetar seu desempenho, segurança e durabilidade.
Danos ou problemas resultantes de tais modificações não serão cobertos pela garantia.
IMPLEMENTO
Pulverizadores de Plantadoras e
Autopropelidos Distribuidores
arrasto/acoplado Semeadoras
Revisão de entrega
X X X X
técnica
Revisão de 50 horas
Revisão de 1000
X
horas ou 1 ano
Visita de fim de
1 ano ou 1000 horas 6 meses 6 meses 6 meses
garantia
IMPLEMENTO
Equipamentos
Plataformas Tratores Demais implemento
eletrônicos
Revisão de entrega
X X X X
técnica
Revisão de 50 horas X
Revisão de 1000
X
horas ou 1 ano
Visita de fim de
6 meses 1 ano 1 ano ou 1000 horas 6 meses
garantia
REGISTRO DE GARANTIA
VIA CLIENTE
IMPLEMENTO:
MODELO:
NÚMERO DE SÉRIE:
NOME DO PROPRIETÁRIO:
ENDEREÇO:
CIDADE:
ESTADO: PAÍS:
Declaro por intermédio do presente, que recebi, li e estou ciente dos termos e condições
constados no termo de garantia que foi entregue pela autorizada Stara.
IMPLEMENTO:
MODELO:
NÚMERO DE SÉRIE:
NOME DO PROPRIETÁRIO:
ENDEREÇO:
CIDADE:
ESTADO: PAÍS:
Declaro por intermédio do presente, que recebi, li e estou ciente dos termos e condições
constados no termo de garantia que foi entregue pela autorizada Stara.
DADOS DO CLIENTE
NOME: CONTATO:
ENDEREÇO: CIDADE:
ESTADO: PAÍS:
DADOS DO PRODUTO
MODELO:
AÇÕES DO TÉCNICO
( ) Confira e explique todos os itens: controlador, cabo de energia, cabos de ligação, adaptadores,
sensores e Pod’s e certifique-se de que o kit de manutenção será entregue ao cliente.
( ) Certifique-se de que a instalação do controlador seja feita em local para fácil acesso e
visualização durante a operação.
( ) Instale o cabo de energia/comunicação de forma segura para que não haja atrito com partes
móveis, fontes de calor intenso ou fios de rádios o que poderá ocasionar o mau funcionamento
ou amassamento do mesmo.
Obs. 1: Faça sempre a instalação do cabo diretamente na bateria, pois ligações em tomadas
de força externas ou com extensões de outros fios, que não sejam originais, podem causar o
mau funcionamento do implemento.
( ) Ligue o controlador e verifique se a comunicação entre o sistema está normal, observando se
não aparece nenhuma mensagem de erro no controle.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Declaramos que o implemento em referência neste termo, está sendo entregue em condi-
ções normais de uso, conforme descrito, com as devidas regulagens e instruções.
_______________________________________________, _____/_____/_____
Local Data
_______________________________________________
ASSINATURA DO CLIENTE
_______________________________________________
DADOS DO CLIENTE
NOME: CONTATO:
ENDEREÇO: CIDADE:
ESTADO: PAÍS:
DADOS DO PRODUTO
MODELO:
AÇÕES DO TÉCNICO
( ) Confira e explique todos os itens: controlador, cabo de energia, cabos de ligação, adaptadores,
sensores e Pod’s e certifique-se de que o kit de manutenção será entregue ao cliente.
( ) Certifique-se de que a instalação do controlador seja feita em local para fácil acesso e
visualização durante a operação.
( ) Instale o cabo de energia/comunicação de forma segura para que não haja atrito com partes
móveis, fontes de calor intenso ou fios de rádios o que poderá ocasionar o mau funcionamento
ou amassamento do mesmo.
Obs. 1: Faça sempre a instalação do cabo diretamente na bateria, pois ligações em tomadas
de força externas ou com extensões de outros fios, que não sejam originais, podem causar o
mau funcionamento do implemento.
( ) Ligue o controlador e verifique se a comunicação entre o sistema está normal, observando se
não aparece nenhuma mensagem de erro no controle.
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Declaramos que o implemento em referência neste termo, está sendo entregue em condi-
ções normais de uso, conforme descrito, com as devidas regulagens e instruções.
_______________________________________________, _____/_____/_____
Local Data
_______________________________________________
ASSINATURA DO CLIENTE
_______________________________________________
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
( ) Verificar vazamentos.
Nº DE HECTARES:
Nº DE SÉRIE: Nº DE HORAS:
CIDADE: ESTADO:
REVENDEDOR:
TÉCNICO:
( ) Verificar vazamentos.