Exorcismo Contra Satanás

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 8

Exorcismo contra Satanás e

os Anjos Rebeldes em Latim e


Português
2

O Exorcismo contra Satanás e


os Anjos Rebeldes em Latim e Português
O termo exorcismo nem sempre se refere a uma oração solene e oficial da
Igreja para libertar uma pessoa possuída pelo demônio. Em geral, o termo
refere-se a uma oração que "restringe o poder do demônio e o impede de
causar dano". É para nos proteger do perigo que São Pedro descreveu nas
Escrituras, Seu adversário, o Diabo, como um leão que ruge, procura quem
possa devorar. (1 Ped. 5,8)
A seguinte oração, emitida pelo Papa Leão XIII em 18 de maio de 1890, pode
ser dita por um padre ou por um simples leigo como qualquer oração
aprovada. Deve ser recitado em pé. Seu uso é recomendado sempre que a
ação do Diabo é suspeita, espiritualmente ou fisicamente prejudicando
alguém, causando tentações violentas, tempestades ou outras calamidades.
Abaixo, nós postamos o texto completo do Exorcismo, e depois dele, o
chamado Exorcismo Curto, que também é conhecido como a Oração a São
Miguel Arcanjo.

Exorcismo contra Satanás e os Anjos Rebeldes

In nómine Pátris, et Fílii, + et Spirítus Sancti. Em nome do Padre, e do Filho e do Espírito


Amen. Santo. Amém.

Psalmus LXVII Salmo 67

Exsúrgat Deus et dissipéntur inimíci ejus: et Levantai-Vos, ó Deus, e sejam dispersos os


fúgiant qui odérunt eum a fácie ejus. vossos inimigos, e fujam de vossa presença
aqueles que Vos odeiam!
Sicut déficit fumus defíciant; sicut fluit cera a Desvaneçam-se como se desvanece o fumo;
fácie ígnis, sic péreant peccatóres a fácie Dei. como se derrete a cera ao calor do fogo,
assim pereçam os pecadores à vista de Deus.

Psalmus XXXIV Salmo 34

Júdica Dómine nocéntes me; expúgna Julgai, Senhor, os que me atacam, combatei
impugnántes me. os que me combatem.
Confundántur et revereántur quaeréntes Sejam confundidos e envergonhados os que
ánimam meam. buscam a minha vida. Retrocedam e sejam
Avertántur retrórsum et confundántur, cobertos de vergonha os que maquinam males
cogitántes míhi mála. Fíant táamquam púlvis contra mim.
ante fáciem vénti: et Ángelus Dómini Sejam como o pó levado pelo vento, quando
3

coárctans eos. o Anjo do Senhor os acossar.


Fiat via illórum ténebrae, et lúbricum: et Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio,
Ángelus Dómini pérsequens eos. quando o Anjo do Senhor os perseguir.
Quóniam grátis abscondérunt míhi intéritum Porquanto sem razão me estenderam a sua
láquei sui: supervácue exprobravérunt rede, sem razão cobriram-me de ultrajes.
ánimam meam. Venha sobre eles de improviso a ruína,
Véniat illi láqueus quem ignórat; et cáptio apanhe-os a rede que estenderam: eles
quam abscóndit, aprehéndat eum: et in próprios caiam na armadilha que me
láqueum cádat in ipsum. prepararam.
Ánima áutem mea exsultábit in Dómino: et A minha alma, porém, regozijar-se-á no
delectábitur super salutári suo. Glória Pátri, et Senhor, e alegrar-se-á do seu socorro.
Fílio, et Spirítui Sancto. Glória ao Padre, ao Filho e ao Espírito Santo.
Sícut érat in princípio et nunc et semper, et in Assim como era no princípio, agora e sempre,
saécula saéculórum. Amen. por todos os séculos dos séculos. Amém.

Ad S. Michaelem Archangelum. Precatio Oração a São Miguel Arcanjo

Prínceps gloriosíssime coeléstis milítiae, Gloriosíssimo príncipe da Milícia Celeste,


sancte Míchael Archángele, defénde nos in São Miguel Arcanjo, defendei-nos no
proélio et colluctatióne, quae nobis est combate e na luta contra os principados e as
advérsus príncipes et potestátes, advérsus potestades, contra os dirigentes deste mundo
múndi rectóres tenebrárum hárum, contra de trevas, contra os espíritos malignos
spirituália nequítiae, in coeléstibus (Eph 6). espalhados pelos ares (Ef. 6, 12). Vinde em
Véni in auxílium hóminum; quos Deus creávit socorro dos homens que Deus criou imortais
inexterminábiles, et ad imáginem e fez à imagem da Sua própria natureza, e
similitúdinis suae fécit, et a tyránnide diáboli resgatou por grande preço da tirania do
emit prétio mágno (Sap 2, 1; Cor 6). demônio (Sab. 2, 23, 1 Cor 6).

Proeliáre hódie cum beatórum Angelórum Combatei hoje, com o Exércitos dos Anjos
exércitu proélia Dómini, sícut pugnásti ólim bons, o combate do Senhor, assim como
contra dúcem supérbiae lucíferum et ángelus outrora lutastes contra Lúcifer, chefe do
éjus apostáticos; et non valuérunt, néque orgulho, e contra os anjos apóstatas, e não
lócus invéntus est eórum ámplius in caélo. prevaleceram, nem foi mais encontrado o
Sed projéctus est dráco ílle mágnus, sérpens lugar deles no Céu. Mas foi expulso aquele
antíquus, qui vocátur diábolus et sátanas, qui grande dragão, a antiga serpente, que se
sedúcit univérsum órbem; et projéctus est in chama diabo e satanás, que seduziu todo o
térram, et ángeli éjus cum íllo míssi sunt orbe; e foi lançado na Terra, e seus anjos
(Apoc 12). juntamente com ele (Apoc 12).

En antíquus inimícus et homicída veheménter Eis que o inimigo antigo e homicida se


eréctus est. Transfigurátus in ángelum lúcis, ergueu com veemência. Transfigurado em
cum tóta malignórum spirítuum catérva láte anjo da luz, com toda a caterva de espíritos
círcuit et invádit térram, ut in ea déleat nómen maus, circundou e invadiu toda a Terra, para
Dei et Christi éjus, animásque ad aetérnae que nela destruísse o nome de Deus e de Seu
glóriae corónam destinátas furétur, máctet ac Cristo e roubasse as almas destinadas à coroa
pérdat in sempitérnum intéritum. da glória eterna, e as prostrasse e as perdesse
4

na morte eterna.

Vírus nequítiae suae, támquam flúmen O dragão maldito transvasou, como rio
immundíssimum, dráco maléficus transfúndit imundíssimo, o veneno de sua iniquidade em
in hómines depravátos ménte et corrúptos homens depravados de mente e corruptos de
córde; spíritum mendácii, impietátis et coração; incutiu-lhes o espírito de mentira,
blasphémiae; halitúmque mortíferum impiedade, blasfêmia, e seu hálito mortífero
luxúriae, vitiórum ómnium et iniquitátum. de luxúria, de todos os vícios e iniquidades.
Ecclésiam, Ágni immaculáti spónsam, As hostes astuciosíssimas encheram de
vaférrimi hóstes replevérunt amaritudínibus, amargura a Igreja, Esposa Imaculada do
inebriárunt absínthio; ad ómnia desiderabília Cordeiro, e inebriaram-na com absinto;
éjus ímpias misérunt mánus. Úbi sédes puseram-se em obras para realizar todos os
beatíssimi Pétri et Cáthedra veritátis ad lúcem seus ímpios desígnios. Ali onde está
géntium constitúta est, ibi thrónum posuérunt constituída a sede do Beatíssimo Pedro e
abominatiónis et impietátis suae; ut percússo Cátedra da Verdade para iluminar os povos, aí
Pastóre, et grégem dispérdere váleant. colocaram o trono de abominação da sua
impiedade, para que, ferido o Pastor, se
dispersassem as ovelhas.

Adésto ítaquae, Dux invictíssime, pópulo Dei Vinde, pois, General invictíssimo, e dai a
contra irrumpéntes spiritáles nequítias, et fac vitória ao povo de Deus, contra as
victóriam. Te custódem et patrónum sáncta perversidades espirituais que irrompem. A
venerátur Ecclésia; te gloriátur defensóre santa Igreja vos venera como seu guarda e
advérsus terréstrium et infernórum nefárias protetor; glorifica-vos como defensor contra
potestátes; tíbi trádidit Dóminus ánimas as potestades abomináveis da Terra e dos
redemptórum in supérna felicitáte locándas. infernos; confiou-vos o Senhor a missão de
Deprecáre Deum pácis, ut cónterat sátanam introduzir na felicidade celeste as almas
sub pédibus nóstris, ne últra váleat captívos resgatadas. Rogai, pois, ao Deus da paz, que
tenére hómines, et Ecclésiae nocére. Óffer esmague Satanás sob nossos pés, a fim de que
nóstras préces in conspéctu Altíssimi, ut cíto não mais possa manter cativos os homens e
antícipent nos misericórdiae Dómini, et fazer mal à Igreja. Apresentai ao Altíssimo as
apprehéndas dracónem serpéntem antíquum, nossas preces, a fim de que sem tardar o
qui est diábolus et sátanas, ac ligátum míttas Senhor nos faça misericórdia, e vós
in abýssum, ut non sedúcat ámplius géntes contenhais o dragão, a antiga serpente, que é
(Apoc 20). o demônio e satanás, e o lanceis encadeado
no abismo para que não mais seduza as
nações (Apoc 20).

Hinc tuo confísi praesídio ac tutéla Desde já confiados em vossa assistência e


proteção,
(si fuerit clericus: sácri ministérii nostri (Para sacerdotes: com a autoridade de nosso
auctoritáte) Sagrado Ministério,)
(si fuerit laicus: sácra Sánctae Mátris (Para leigos: com a sagrada autoridade da
Ecclésiae auctoritáte), Santa Madre Igreja),
e em nome de Jesus Cristo, Deus e Senhor
ad infestatiónes diabólicae fráudis repelléndas Nosso, empreendemos com fé e segurança
5

in nómine Jésu Chrísti Dei et Dómini nóstri repelir os assaltos da astúcia diabólica.
fidéntes et secúri agrédimur.
V. Écce Crúcem Dómini, fúgite pártes V. Eis a Cruz do Senhor, fugi, potências
advérsae. inimigas.
R. Vícit Leo de tríbu Júda, rádix Dávid. R. Vence o Leão da tribo de Judá, a estirpe de
V. Fíat misericórdia tua Dómine, super nos. Davi
R. Quemádmodum sperávimus in te. V. Venha a nós, Senhor, a Vossa misericórdia,
V. Dómine, exáudi oratiónem méam.
R. Et clámor meus ad te véniat. R. Como esperamos em Vós.
(si fuerit clericus: V. Dóminus vobíscum R. Et V. Senhor, escutai a minha oração,
cum spíritu tuo.) R. E chegue até Vós o meu clamor.
(Para sacerdotes: V. O Senhor esteja
convosco, R. E com o vosso espírito.

Orémus Oremos:

Deus, et páter Dómini nóstri Jesu Christi, Deus e Pai de Nosso Senhor Jesus Cristo,
invocámus nómen sánctum tuum, et invocamos o vosso Santo Nome, e,
clemántiam tuam súpplices expóscimus: ut suplicantes, pedimos com instância a Vossa
per intercessiónem immaculátae semper clemência, para que, pela intercessão da
Vírginis Dei Genitrícis Maríae, beáti Imaculada e sempre Virgem Maria Mãe de
Michaélis Archángeli, beáti Jóseph ejúsdem Deus, do Bem-aventurado Miguel Arcanjo,
beátae Vírginis Sponsi, beatórum de São José, Esposo da mesma Bem-
Apostolórum Pétri et Páuli et ómnium aventurada Virgem, dos Bem-aventurados
Sanctórum, advérsus sátanam, omnésque álios Apóstolos Pedro e Paulo e de todos os santos,
immúndos spíritus, qui ad nocéndum humáno Vos digneis auxiliar-nos contra Satanás e
géneri animásque perdéndas pervagántur in todos os outros espíritos imundos que
múndo, nóbis auxílium praestáre dignéris. vagueiam pelo mundo para fazer mal ao
gênero humano e perder as almas.

Per eúmdem Chrístum Dóminum nóstrum. Pelo mesmo Cristo Nosso Senhor. Amém.
R. Ámen. R. Amém.

Exocismus Exorcismo

Exorcizámos te, ómnis immúnde spíritus, Nós te exorcizamos, quem quer que sejas,
ómnis satánic potéstas, ómnis infernális espírito imundo, poder satânico, horda do
adversárii, ómnis légio, ómnis congregátio et inimigo infernal, legião, assembléia ou seita
sécta diabólica, in nómine et virtúte Dómini diabólica. Em nome e pelo poder de Jesus +
nóstri Jésu + Chrísti, eradicáre et effugáre a Cristo Nosso Senhor, sê extirpado e expulso
Dei Ecclésia, ab animábus ad imáginem Dei da Igreja de Deus, das almas criadas à
cónditis ac pretióso divíni Ágni sánguine imagem de Deus e resgatadas pelo Sangue
redémptis. + Non últra áudeas, sérpens Precioso do Cordeiro Divino. + Não ouses
callidíssime, decípere humánum génus, Dei mais, pérfida serpente, enganar o gênero
Ecclésiam pérsequi, ac Dei eléctos excútere et humano, perseguir a Igreja de Deus,
6

cribráre sicut tríticum. + Ímperat tíbi Deus atormentar e joeirar como o trigo os eleitos
altíssimus, + cui in mágna tua supérbia te de Deus. + Ordena-te o Deus Altíssimo, + a
símile habéri ádhuc praesúmis; qui ómnes Quem em tua grande soberba pretendes ainda
hóminess vult sálvos fíeri, et ad agnitiónem te igualar; e que quer que todos os homens se
veritátis veníre (1 Tim 2). salvem e cheguem ao conhecimento da
verdade. (1 Tim 2)

Ímperat tíbi Déus Pater; + ímperat tíbi Deus Ordena-te Deus Padre + ordena-te Deus Filho
Fílius; + ímperat tíbi Déus Spíritus Sánctus. + + ordena-te Deus Espírito Santo + Ordena-te
Ímperat tíbi majéstas Chrísti, aetérnum Dei a majestade de Cristo, Verbo eterno de Deus
Vérbum cáro factum, + qui pro salúte géneris feito Carne + que, para salvar nossa raça
nóstri tua invídia pérditi, humiliávit perdida por teu ódio Se humilhou a Si
semetípsum fáctus obédiens úsque ad mórtem mesmo, fazendo-Se obediente até a morte
(Phil 2); qui Ecclésiam súam aedificávit súpra (Phil 2); que edificou sua Igreja sobre a rocha
fírmam pétram, et pórtas ínferi advérsus eam firme, e decretou que as portas do inferno
númquam esse praevalitúras edíxit, cum ea nunca prevaleceriam contra ela, porque
ipse permansúrus ómnibus diébus úsque ad permanecerá com ela todos os dias, até a
consummatiónem saéculi (Matt 28, 20). consumação dos séculos. (Mt 28, 20).

Ímperat tíbi sacraméntum Crúcis, + Ordena-te a virtude oculta da cruz + e o poder


omniúmque christiánae fídei Mysteriórum de todos os mistérios da Fé Cristã. + Ordena-
virtus. + Imperat tibit excélsa Dei Génitrix te a gloriosa Virgem Maria, Mãe de Deus, +
Virgo Maria, + quae superbíssimum cáput que em sua humildade esmagou, desde o
tuum a prímo instánti immaculátae suae primeiro instante de sua Conceição
conceptiónis in sua humilitáte contrívit. Imaculada, tua cabeça cheia de soberba.
Ímperat tíbi fídes sanctórum Apostolórum Ordena-te a fé dos Santos Apóstolos Pedro e
Pétri et Páuli, et ceterórum Apostolórum. + Paulo e dos outros Apóstolos + Ordena-te o
Ímperat tíbi Mártyrum sánguis, ac pia sangue dos Mártires e a piedosa intercessão
Sanctórum et Sanctárum ómnium intercéssio. de todos os santos e santas. +
+
Érgo, dráco maledícte et ómnis légio Assim, pois, dragão maldito e toda legião
diabólica, adjurámus te per Déum + vívum, diabólica, nós te conjuramos pelo Deus, +
per Déum + vérum, per Déum + sánctum, per vivo, pelo Deus, + verdadeiro, pelo Deus, +
Déum qui sic diléxit múndum, ut Fílium santo, por Deus que amou o mundo a ponto
suum unigénitum dáret, ut ómnis qui crédit in de entregar seu Filho Unigênito, a fim de
eum non péreat, sed hábeat vítam aetérnam quantos creiam nele não pereçam, mas
(Jn 3) céssa decípere humánas creatúras, tenham a vida eterna;" (Jo 3) cessa de
eísque aetérnae perditiónis venénum enganar as criaturas humanas, e de lhes
propináre: désine Ecclésiae nocére et éjus oferecer o veneno da perdição eterna; cessa
libertáti láqueros injícere. de fazer mal à Igreja e de armar laços à sua
liberdade.

Váde sátana, invéntor et magíster ómnis Vai-te, Satanás, inventor e mestre da mentira,
falláciae, hóstis humánae salútis. Da lócum inimigo da salvação dos homens. Dá lugar a
Chrísto, in quo níhil invenísti de opéribus Cristo, em Quem nada encontraste de tuas
7

tuis; da lócum Ecclésia Uni, Sanctae, obras. Dá lugar à Igreja, Una, Santa, Católica
Cathólicae, et Apostólicae, quam Chrístus e Apostólica, que o próprio Cristo adquiriu
ípse acquisívit sánguine suo. Humiliáre sub com seu Sangue. Abaixa-te sob a mão
poténti mánu Dei; contremísce et éffuge, poderosa de Deus, treme e foge à invocação
invocáto a nóbis sáncto et terríbili nominé que fazemos do santo e terrível Nome de
Jésu, quem ínferi trémunt, cui Virtútes Jesus, a Quem os infernos temem, a Quem
caelórum et Potestátes et Dominatiónes estão sujeitas as Virtudes dos Céus, as
subjéctae sunt, quem Chérubim et Séraphim Potestades e as Dominações; a Quem os
indeféssis vócibus láudant, dicéntes: Sánctus, Querubins e Serafins louvam num concerto
Sanctus, Sanctus Dóminus Déus Sábaoth. sem fim, dizendo: Santo, Santo, Santo é o
Senhor Deus dos exércitos.

V. Dómine, exáudi oratiónem méam. V. Senhor, escutai a minha oração.

R. Et clámor meus ad te véniat. R. E chegue até Vós o meu clamor.


(Para sacerdotes: V. O Senhor esteja
(Si fuerit clericus: V. Dóminus vobíscum.R. convosco.
Et cum spírito tuo.) R. E com o vosso espírito.)

Orémus Oremos.

Déus caéli, Deus térræ, Deus Angelórum, Deus do Céu, Deus da Terra, Deus dos Anjos,
Deus Archangelórum, Deus Patriarchárum, Deus dos Arcanjos, Deus dos Patriarcas,
Deus Prophetárum, Deus Apostolórum, Deus Deus dos Profetas, Deus dos Apóstolos, Deus
Mártyrum, Deus Confessórum, Deus dos Mártires, Deus dos Confessores, Deus
Vírginium, Deus, qui potestátem hábes das Virgens, Deus que tendes o poder de dar a
donáre vítam post mórtem, réquiem post vida após a morte, o repouso após o trabalho,
labórem: quia non est álias Deus præter te, porque não há outro Deus além de Vós, e não
nec esse pótest nísi tu Creátor ómnium pode haver outro senão Vós, o Criador de
visibílium et invisibílium, cujus régni non érit todas as coisas visíveis e invisíveis, cujo
finis: humíliter majestáti glóriae tuae Reino não terá fim; suplicamos
supplicámus, ut ab ómni infernálium humildemente à vossa gloriosa Majestade que
spirítuum potestáte, láqueo, decéption et se digne libertar-nos poderosamente e
nequítia nos poténter liberáre, et incólumes guardar-nos incólumes de todo domínio, laço,
custodíre dignéris. ardil e malícia dos espíritos infernais.
Per Chrístum Dóminum nóstrum. Ámen. Digna, ó Senhor, conceder-nos Tua poderosa
proteção e manter-nos sãos e salvos. Por
Cristo Nosso Senhor. Amém.

V. Ab insídiis diáboli, V. Dos embustes do demônio,


R. líbera nos, Dómine. R. Livrai-nos Senhor.
V. Ut Ecclésiam tuam secúra tíbi fácias V. Que vossa Igreja Vos sirva em tranquila
libertáte servíre, liberdade:
R. te rogámus, áudi nos. R. nós Vos rogamos, ouvi-nos.
V. Ut inimícos sánctae Ecclésiae humiliáre V. Que Vos digneis confundir os inimigos da
dignéris, Santa Igreja:
8

R. te rogámus, áudi nos.


R. nós Vos rogamos, ouvi-nos.
Et aspergatur locus aqua benedicta
Asperge-se o lugar com água benta

Exorcismus Breve - Exorcismo Breve

Sáncte Míchael Archángele,


defénde nos in proélio, cóntra São Miguel Arcanjo, protegei-nos no combate;
nequítiam et insídias diáboli ésto cobri-nos com vosso escudo contra os embustes
præsídium. Ímperet ílli Déus, e ciladas do demônio. Subjugue-o Deus,
súpplices deprecámur: tuque, instantemente o pedimos, e vós, Príncipe da
prínceps milítiæ cæléstis, Sátanam milícia celeste, pelo divino poder, precipitai no
aliósque spíritus malígnos, qui ad inferno a Satanás e aos outros espíritos
perditiónem animárum pervagántur malignos, que andam pelo mundo para perder as
in múndo, divína virtúte, in inférnum almas. Amém
detrúde. Ámen

Você também pode gostar