MANUAL - Video Philips vr988
MANUAL - Video Philips vr988
MANUAL - Video Philips vr988
7
7
77
7
7
7
7
7
7
77
7
Videocassete
7
7
7
7
7
77
7
7
VR988/78
7
7
7
7
7
77
7
7
7
7
7
77
77
77 Manual de Instruções
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77
77 DÚVIDAS?
77 LIGUE PARA NOSSO CIC
77
77
7
ÍNDICE
VHS
ATENÇÃO: NÃO ABRA A TAMPA DO APARELHO. EXISTE M-PAL NTSC
O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
ATENÇÃO: PARA PREVENÇÃO CONTRA Introdução
INCÊNDIO E CHOQUE ELÉTRICO NÃO
EXPONHA ESTE APARELHO A UMIDADE Parabéns por ter comprado o nosso
E A CHUVA. novo videocassete.
• A tecla POWER não desliga totalmente o aparelho da rede elétrica. Esta tecla
Sabemos que está ansioso por começar
desliga o aparelho parcialmente.
a usá-lo, mas primeiro, passe alguns
• A voltagem e a marca de segurança estão indicadas na parte traseira do aparelho.
minutos lendo esta breve introdução ao
mundo da gravação em vídeo. Obterá
Índice melhores resultados, e evitará possíveis
erros.
Preparação ............................................................................................................. 9
Operações de Menu ........................................................................................... 9 Manutenção do VCR
Ajuste Inicial ..................................................................................................... 9
Memorização de Canais .................................................................................. 10 • Remova quaisquer rótulos adesivos
Seleção do Sistema de Cor ............................................................................... 11 da fita de vídeo mal colados antes de
Operações Básicas ............................................................................................... 12 inseri-la no VCR, visto que esses
Reprodução ..................................................................................................... 12 rótulos poderão obstruir o VCR.
Gravação ......................................................................................................... 12 • É requerida manutenção periódica
Gravação com Um Toque (OTR) .................................................................... 13 para manter o desempenho de seu
Busca de Indexação ......................................................................................... 13 VCR. Seu VCR tem um limpador
Operações Automáticas ................................................................................... 13 automático de cabeçotes, mas os
Operações Avançadas .......................................................................................... 14 cabeçotes de vídeo precisarão
Usando as Indicações na Tela .......................................................................... 14 eventualmente de limpeza. Somente
Estabilizando a Qualidade de Reprodução ...................................................... 14 um centro de assistência autorizado
Controle de Imagem ........................................................................................ 14 deverá fazer a limpeza de cabeças de
Selecionando o formato de gravação .............................................................. 15 vídeo.
S-VHS ET ....................................................................................................... 15
Gravando um Programa SAP/ESTÉREO ....................................................... 15
Selecionando o Som do Monitor ..................................................................... 15
Reproduções de Efeitos Especiais ................................................................... 16
Ajustes de Rastreamento (Tracking) ............................................................... 16
Selecionando o terminal de entrada de vídeo .................................................. 16
Gravação com Timer ....................................................................................... 17
Duplicação de Fitas ......................................................................................... 19
Operação com Televisores de Outros Fabricantes ............................................ 20
Antes de Procurar Assistência Técnica .............................................................. 21
Especificações ....................................................................................................... 22
—2—
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
Painel Frontal
9 Anel SHUTTLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Avanço ou rebobinagem rápida
quando a fita não está em
movimento.
• Inicia a busca visual rápida em
avanço ou retrocesso durante o modo
de reprodução ou congelamento da
imagem.
REW FF
VHS
1 0 Entrada S-VIDEO
M-PAL NTSC
POWER
INCREDIBLE
PICTURE REC/OTR
1 1 Entrada de VIDEO
Use um cabo de vídeo para conectar um
13 14 15 16 17 18 sinal de vídeo de outro VCR ou de uma
câmara. (✈P.19)
2 OPEN
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
1 2 Entrada de AUDIO
Use cabos de áudio para conectar um
Pressione para abrir.
sinal de áudio de outro VCR ou de uma
10 11 12 câmara. (✈P.19)
1 3 Teclas CHANNEL 5 / ∞
Pressione-as para mudar de canal no
1 Botão e luz INCREDIBLE 7 Tecla VCR/TV de seleção do videocassete.
Move o cursor para cima e para baixo,
PICTURE (Imagem Incrível) sinal que vai ao televisor quando os menus estão sendo usados (✈
Torna a imagem reproduzida mais nítida Pressione para selecionar a fonte do ver página 9).
quando a luz está acesa. sinal (do TV ou do VCR) recebido pelo Ajusta o rastreamento (tracking) durante
(✈ ver página 14) seu televisor. Pressionando esta tecla uma reprodução, ou quando a imagem
liga e desliga o indicador VCR. está congelada, ou durante uma
2 Tecla POWER Quando o indicador VCR estiver aceso: reprodução em câmera lenta. (✈ ver
Para ligar e desligar o videocassete. O sintonizador do videocassete fica página 16).
ativo para o TV. Não se pode selecionar
3 Tecla REC/OTR ¶ (Gravação/ os canais no televisor. Somente através 1 4 Mostrador de indicações
Gravação com um toque) do VCR. Veja página 4.
• Pressione uma vez para iniciar a Quando o indicador VCR estiver apagado:
gravação (✈ ver página 12). O sintonizador do TV fica ativo. 1 5 Sensor do controle remoto
• Selecione o canal e pressione esta (A imagem do VCR não aparece no Recebe os sinais do controle remoto
tecla mais que uma vez para iniciar a TV). Para poder ver um outro canal no sem fio.
gravação de 30 minutos a 9 horas. O televisor enquanto grava um canal
tempo de gravação é incrementado de selecionado com o sintonizador do 1 6 Tecla STOP/EJECT §
30 minutos de cada vez, quando videocassete. (✈ ver página 12) Para a fita durante uma reprodução
pressiona esta tecla mais que uma vez
(✈ ver página 13).
8 Tecla PAUSE/STILL 8 de (✈ ver página 12).
Pressione essa tecla novamente se
Imagem Congelada quiser ejetar a fita (✈ ver página 12).
4 Tecla MENU/EXIT • Pressione-a uma vez para
Pressione-a para obter a indicação do interromper temporariamente a fita 1 7 Tecla PLAY 3 de reprodução
menu na tela. durante a gravação (pausa). Para reproduzir uma fita
(✈ ver página 9). • Pressione-a uma vez para congelar a (✈ ver página 12).
imagem da fita temporariamente
5 Tecla OK/ 3 durante a reprodução. 1 8 Disco Jog
Muda a seleção quando os menus estão • Pressione-a novamente para retomar Gire o disco no sentido horário ou anti-
sendo usados. (✈ ver página 9) à gravação normal. horário, durante o modo de imagem
• Pressione-a PLAY 3 para retomar à congelada, para avançar ou retroceder a
6 Compartimento da fita reprodução. imagem um quadro de cada vez.
Local onde é inserida a fita de vídeo. • Pressione por mais de 2 segundos (✈P.16)
durante uma reprodução para ver
uma imagem em câmera lenta.
—3—
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES (CONTINUAÇÃO)
Mostrador de Indicações
Indicação na Tela
A seguinte informação (estado da operação VCR) aparece na tela do TV. (✈ ver página 14)
—4—
Painel Traseiro
1 2 3 4 5 7 Tomadas S-VIDEO IN
Use um cabo S-Video para conectar esta
tomada à saída S-Video de outro
aparelho. (✈P.19)
8 Tomada AUDIO OUT de
saída de áudio
OUT IN ANT. IN
Utilize-a para conectar a entrada de
S-VIDEO
VIDEO
áudio de um televisor, ou de outro
videocassete ( ✈ ver página 8).
(MONO)
OUT IN L
RF OUT
AUDIO
R
CH3 CH4 9 Tomada AUDIO IN de
entrada de áudio
Utilize-a para conectar o sinal de áudio
vindo de uma câmera de vídeo portátil
6 7 8 9 10 11 ou de um outro videocassete (✈ ver
página 19).
1 Cabo de alimentação CA ou de um outro videocassete (✈ ver 1 0 Chave CH3/CH4 de seleção
página 19).
(corrente alternada) de canal de vídeo
4 Compartimento da pilha Ajuste o canal de saída de vídeo para
Ligue o cabo de alimentação CA a uma
Coloque a pilha de apoio. aquele que não estiver em utilização
tomada da rede de corrente alternada.
2 Tomada VIDEO OUT de saída 5 Terminal ANT. IN de entrada para transmissão normal de TV, na sua
área (✈ ver página 8).
de vídeo da antena 1 1 Terminal RF OUT de ligação
Ligue a sua antena ou cabo de TV a
Utilize-a para conectar a entrada de
vídeo de um televisor. (✈ ver página 8).
cabo neste terminal (✈ ver página 8). de antena
Utilize o cabo de ligação fornecido para
3 Tomada VIDEO IN de 6 Tomada S-VIDEO OUT ligar este terminal ao terminal de
entrada de vídeo Use um cabo S-Video para conectar a entrada de antena UHF/VHF do
Utilize-a para conectar o sinal de vídeo tomada de entrada S-Video de um televisor (✈ ver página 8).
vindo de uma câmera de vídeo portátil televisor. (✈P.8)
RF OUT
for mal utilizada. Não a recarregue,
L
AUDIO
(MONO)
RF OUT
R
CH3 CH4
não a desmonte, não a aqueça
R
CH3 CH4
acima dos 100º C, e não a queime.
Para remover a pilha: Substitua a pilha com outra
fabricada pela Panasonic
2 Instale a pilha —CR2025 — (Matsushita Electric), Sanyo, Sony
respeitando a polaridade indicada ou Maxell CR2025; a utilização de
dentro do compartimento da pilha. S-VIDEO
VIDEO
OUT IN ANT. IN
outras pilhas pode representar um
risco de incêndio ou explosão.
(MONO)
OUT IN L
RF OUT
AUDIO
—5—
DESCRIÇÃO DOS CONTROLES (CONTINUAÇÃO)
Controle Remoto
15
Pressione para selecionar a fonte do situação
2 VCR/TV POWER EJECT
sinal (do TV ou do VCR) recebido pelo • Para indicação do contador de tempo,
3 16 seu televisor. Pressionando esta tecla relógio, número do canal e tempo de
QUICK PROGRAMMING
+ +
liga e desliga o indicador VCR. fita restante. (✈ ver página 14)
1 2 3
START STOP DATE Quando o indicador VCR estiver aceso: • Para sair das operações com menus
4 - 5 - 6
17 O sintonizador do videocassete fica quando usar os menus.
DBS DAILY WEEKLY
7 8 9
ativo para o TV. Não se pode selecionar (✈ ver página 12)
4 18 os canais no televisor. Somente através
SPEED 0 CLEAR
19
do VCR. 1 1 Tecla SKIP SEARCH
5 -
STILL/SLOW
+ Quando o indicador VCR estiver apagado: Salta a reprodução em 30 segundos,
6 REW PLAY FF 20 O sintonizador do TV fica ativo. contados pelo mostrador de tempo.
Para poder ver um outro canal no
7 televisor enquanto grava um canal
Se pressionado mais de uma vez, até
OK
21 um máximo de 4, o tempo de busca
selecionado com o sintonizador do aumenta em blocos de 30 segundos, até
8 VOL
STOP
MENU CH 22 videocassete. (✈ ver página 12) 2 minutos. (✈ ver página 16)
9
EXIT/STATUS
—6—
1 8 Tecla CLEAR de cancelamento 2 2 Tecla MENU de obtenção da 2 7 Tecla REC/OTR de gravação
Pressione para zerar o contador de indicação do menu • Pressione a tecla uma vez para iniciar
tempo real para 0:00:00. Ou pressione a gravação. (✈ ver página 12)
Para obter a indicação do menu na tela.
para cancelar uma gravação • Inicia a gravação de 30 minutos a 9
(✈ ver página 9)
temporizada planejada. horas. Quando pressionar esta tecla
1 9 Tecla STILL/SLOW 2 3 Teclas CH 5 / ∞ de seleção mais que uma vez o tempo de gravação
é incrementado em intervalos de 30
• Para a fita durante a gravação de canais no videocassete minutos. (✈ ver página 13)
(pausa), ou durante a reprodução Pressione para selecionar canais no
(imagem congelada). VCR ou na TV. (Você deve primeiro 2 8 Disco Jog
(✈ ver página 12) pressionar o botão de VCR ou TV) Gire o disco no sentido horário ou anti-
• Pressione-a novamente para retomar horário, durante o modo de imagem
a gravação normal. 2 4 Tecla TIMER congelada, para avançar ou retroceder a
• Pressione PLAY 3 para retomar a Mostra o menu para gravação com imagem um quadro de cada vez.
reprodução. timer. (✈ ver páginas 17) (✈P.16)
• Pressione por mais de 2 segundos
durante uma reprodução para ver 2 5 Tecla AUDIO/MUTE de pausa Nota
imagem em câmera lenta. sonora As seguintes teclas se iluminarão se forem
pressionadas:
2 0 Tecla STILL/SLOW + Pressione para selecionar HIFI ou
• 3 PLAY
MONO. (✈P.16)
Para Ajusta a velocidade de reprodução • 7 / ∞ STOP
Ou pressione o botão de TV e depois o
no sentido progressivo, durante uma • ¡ (Avanço Rápido)
botão AUDIO/MUTE para desligar o
reprodução em câmera lenta. • 1 ( Rebobinagem)
som da TV. Pressione novamente para
(✈ ver página 16) • VOL (ume) 5/∞
restaurar o volume.
• CH (annel) 5/∞
2 1 Tecla FF ¡/ 3/ OK de
avanço rápido/busca de 2 6 Tecla INDEX 4 / ¢
• Para localizar um índice marcado no
imagens FF início de cada gravação.
• Para avançar a fita em alta velocidade. (✈ ver página 13)
Também durante a reprodução, inicia
a busca visual de imagens no sentido
progressivo. (✈ ver página 12)
• Para avançar para o próximo menu
na tela, quando usar os menus.
(✈ ver página 9)
CUIDADO Nota
Quanto à substituição de pilhas Este controle remoto e suas pilhas são
acessórios fornecidos.
Não misture pilhas novas com velhas. Certifique-se que estão incluídos.
(Também nunca misture pilhas Além disso, veja em “Especificações” que
alcalinas com pilhas comuns.) outros acessórios estão incluídos.
—7—
INSTALAÇÃO
Conexão do Videocassete ao Televisor em Modo TV
Back
Parte of TVdo TV
traseira
ANT. IN
OUT IN ANT. IN
VIDEO
S-VIDEO
(MONO)
OUT IN L VHF
RF OUT
AUDIO
R
CH3 CH4
UHF
Cabo Backtraseira
Parte of VCR
do videocassete Cabo coaxial de RF
RF OUT (fornecido)
L
AUDIO
(MONO)
RF OUT
Cabo de áudio
VIDEO
S-VIDEO
RF OUT
—8—
PREPARAÇÃO
As operações que serão descritas 1 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
daqui em diante dizem respeito ao
Ajuste Inicial
ajustar a hora. Cada vez que você
uso do controle remoto, exceto pressiona PLAY 5 ou STOP ∞ a
Alguns ajustes terão que ser feitos
quando for indicado o contrário. quando o videocassete estiver sendo hora muda em intervalos de um
As teclas do painel frontal que tenham usado pela primeira vez, antes de minuto. Se voce pressionar PLAY 5
o mesmo (ou quase o mesmo) nome ou prosseguir com outras operações.
a mesma (ou quase a mesma) função ou STOP ∞ e não soltar as teclas, a
Assegure-se de que…
marcada, funcionarão exatamente da • Seu videocassete, seu televisor e hora é mudada em intervalos de
mesma forma que usando o controle antena estão ligados corretamente. 30 minutos. Quando a hora estiver
remoto. • A modalidade de operação com o correta, pressione OK/3.
controle remoto está ajustada 2 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
corretamente para operar a fonte
Operações de Menu desejada. ajustar a data(dia e mês). Cada vez
– Pressione VCR para operar o que você pressiona as teclas PLAY 5
videocassete. ou STOP ∞, o dia muda, sendo
Antes que comece a operar o – Pressione TV para operar o
videocassete, familiarize-se televisor. acrescido de um dia. Se você
primeiro com as operações de pressionar e não soltar as teclas PLAY
menu, porque a maioria das funções
incluídas no videocassete ficam
1 No televisor 5 ou STOP ∞, o dia é alterado nos
intervalos de 15 dias.
1 Ligue o televisor.
disponíveis apenas no menu. Quando o mês e o dia estiverem
2 Selecione o canal de vídeo (canal 3
ou canal 4, que você selecionou com corretos, pressione OK/3.
1 Pressione VCR no controle
remoto. o seletor CH3/CH4 do VCR) ou a 3 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
• Este passo pode ser pulado entrada de vídeo (na qual o VCR está ajustar o ano.
quando as teclas do painel conectado). Quando o ano estiver correto,
frontal estiverem sendo pressione OK/3.
usadas.
2 Pressione MENU (ou MENU/
2 Selecione a língua 4 Pressione EXIT/STATUS para sair
das operações de menus.
EXIT no painel P/SELEC. P/ENTRAR /OK 1 Pressione VCR. P/ SELEC.
A seguinte mensagem aparece na TV.
frontal) para que PREPARAR VCR • Este passo pode ENGLISH
PORTUGUÊS
AJUSTAR SELETOR
o menu AJUSTE INICIAL ser pulado quando ESPAÑOL
CONECTE A ANTENA NO VCR
principal seja as teclas do painel ESCOLHA O IDIOMA OU
ENTÃO APERTE /OK
indicado na tela. P/ ENCERRAR APERTE EXIT frontal estiverem APERTE /OK P/CONTINUAR
3 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ sendo usadas. OU... PARA REPRODUZIR
—9—
PREPARAÇÃO (CONTINUAÇÃO)
1 Selecione o modo de inicial
Quando a sintonia automática
estiver concluída
Selecionando a Linguagem
1 Pressione VCR. P/SELEC. P/ENTRAR /OK
A seguinte mensagem aparece na tela 2 Pressione MENU. AJUSTAR RELÓGIO Para alterar o idioma
IDIOMA PORTUGUÊS
do televisor, e o canal de número 3 Pressione PLAY 5 manualmente.
inferior será sintonizado. ou STOP ∞ para O idioma das indicações na tela pode
selecionar P/ ENCERRAR APERTE EXIT ser modificado.
“AJUSTE INICIAL” e depois
1 Selecione o modo de inicial
SINTONIA AUTOMÁTICA
CONCLUÍDA
pressione OK/3.
O ajuste inicial aparece. 1 Pressione VCR. P/SELEC. P/ENTRAR /OK
— 10 —
2 Selecione o sistema de
3 Inicie a sintonia automática Seleção do Sistema de Cor
Antes de usar o videocassete, é
reprodução
Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para 1 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
selecionar “SELEÇÃO necessário ajustar o modo de cor, tanto
na gravação como na reprodução. selecionar “SIST. REPROD.” e
AUTOMÁTICA” e depois pressione depois pressione OK/3.
OK/3. Seleção de sistema de
A seguinte mensagem aparece na tela 2 Pressione OK/3 para selecionar
gravação vídeo um dos modos de reprodução.
do televisor.
Cada vez que você pressionar esta
EM SINTONIA AUTOMÁTICA
SINTONIA AUTOMÁTICA
CONCLUÍDA
2 Selecione o sistema de gravação
1 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
não funcionar bem ao reproduzir
uma fita gravada no sistema PAL-
selecionar “SIST. GRAVAÇÃO” e M num televisor PAL-M.
depois pressione OK/3. NTSC:
2 Pressione OK/3 para selecionar Selecione este modo se “AUTO”
Para adicionar ou eliminar “PAL-M” ou “NTSC”.
canais memorizados não funcionar bem ao reproduzir
Cada vez que você pressionar esta uma fita gravada no sistema NTSC
Pode adicionar ou eliminar canais tecla, o ajuste muda da seguinte
memorizados manualmente, se desejar. num televisor PAL-M.
maneira:
1 Pressione VCR. NTSC= =NTSC:
PAL-M:
2 Pressione MENU. Selecione este modo quando quiser Selecione este modo quando assistir
3 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para gravar no sistema de cor PAL-M, a uma fita gravada no sistema
selecionar “AJUSTAR SELETOR” utilizado no Brasil. NTSC num televisor NTSC, ou
e depois pressione OK/3. NTSC: PAL-M/NTSC.
4 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para Selecione este modo quando o seu
selecionar “ADICIONAR/
ELIMINAR” e depois pressione
televisor tem o sistema de cor
NTSC.
3 Finalize a pré-programação
OK/3. Pressione EXIT/STATUS.
5 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
selecionar um P/ SELEC.
3 Finalize a pré-programação Ao reproduzir uma fita gravada no sistema
Pressione EXIT/STATUS. PAL (sistema de cor utilizado pela Europa
canal que será 124
125
ELIMINADO
ELIMINADO e Argentina) num televisor PAL-M.
acrescentado ou 01 ––––> ELIMINADO
02 ADICIONADO Seleção de sistema de • Alguns televisores estendem a imagem
03 ADICIONADO
apagado. verticalmente e não conseguem mostrar
P/ ADIC/ELIM APERTE
• Você também pode P/ ENCERRAR APERTE EXIT /OK
reprodução de fitas vídeo as partes superior e inferior da imagem
usar a tecla CH 5 ou ∞ e as teclas Ao reproduzir uma fita gravada no na tela.
numeradas para selecionar um canal. sistema PAL (sistema de cor utilizado Isto não é uma avaria do videocassete
6 Pressione OK/3. pela Europa e Argentina) num televisor nem do televisor.
Cada vez que você pressiona a tecla, do sistema PAL-M, não é preciso • O contador de tempo da fita lida e
“ELIMINADO” ou selecionar o sistema de cor na restante não será preciso.
“ADICIONADO” são mostrados reprodução. O sistema de cor correto é • Quando usar as funções especiais de
alternadamente para o canal selecionado automaticamente, reprodução, a qualidade da imagem
selecionado. independentemente dos ajustes descritos reproduzida não é garantida.
ADICIONADO: abaixo. • A imagem gerada será no sistema de cor
Para adicionar o canal selecionado. utilizado no Brasil, porém à
1 Selecione o modo de
ELIMINADO: 50 Hz. Portanto é necessário que o
Para apagar o canal selecionado. preparação do videocassete televisor seja capaz de reproduzir
7 Pressione EXIT/STATUS para sair 1 Pressione MENU. imagem à 50 Hz. (Consulte o fabricante
das operações de menus. 2 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para de seu televisor).
selecionar “PREPARAR VCR” e
depois pressione OK/3.
— 11 —
OPERAÇÕES BÁSICAS
Reprodução
Certifique-se....
Para ejetar a fita
Pressione EJECT 0. 5 Para iniciar a gravação
Pressione REC/OTR.
• Que está selecionado o sistema de Para desligar o VCR • Um formato de gravação apropriado
cor correto. (✈ ver página 11) Pressione POWER. (S-VHS ou VHS) é automaticamente
selecionado quando “MODE S-VHS” é
1 No televisor
1 Ligue o televisor.
Gravação
ajustado para “SIM” (consulte
“Selecionando o formato de gravação”,
página 15)
2 Selecione o canal do vídeo (canal 3 Ao utilizar este videocassete, no início • Quando quiser gravar um programa
ou 4, o qual você selecionou com a de cada gravação é gravada uma marca ESTÉREO, é necessário preparar a
chave CH3/CH4 no VCR) ou gravação para esse tipo de programa (veja
de indexação. Esta marca torna mais
entrada de vídeo (a qual o em "Gravando um Programa SAP/
fácil a procura do início das suas ESTÉREO" (✈ ver página 15).
videocassete está conectado). gravações (veja em “Busca de
— 14 —
“PREPARAR VCR” e depois
Selecionando o formato de gravação pressione OK/3.
O preparar VCR aparece.
2 Seleção
programa
do modo de tipo de
Quando sai da fábrica, esse VCR já 4 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ 1 Pressione a tecla PLAY 5 ou STOP
vem ajustado para selecionar para selecionar “S-VHS ET”. ∞ para selecionar “STEREO/SAP”.
automaticamente o formato S-VHS 5 Pressione FF ¡ /3 / OK para (na segunda página do menu
para gravar em uma fita S-VHS, e o ajustar “S-VHS ET” para SIM.
formato VHS para gravar em uma fita Preparar VCR).
6 Pressione EXIT/STATUS. 2 Pressione OK/3.
VHS. Se você desejar gravar usando o
formato VHS em uma fita S-VHS, siga Notas: Cada vez que você pressionar a tecla,
• A programação S-VHS ET não pode ser ajuste irá mudar da seguinte maneira:
o procedimento abaixo. alterada durante a gravação ou quando o
VCR está desligado. STEREO:
1 Seleção do modo de ajuste do seletor
1 Pressione VCR. P/SELEC. P/ENTRAR /OK
• Para obter a melhor qualidade de
gravação e reproduzir imagens durante
mais tempo nesse modelo, recomendamos
Selecione este modo quando quiser
gravar no modo de gravação HI-FI
(no idioma principal).
INDICAÇÃO NA TELA SIM
2 Pressione MENU. VEL.GRAVAÇÃO MANUAL que você grave com o formato S-VHS em SAP:
3 Pressione PLAY 5 ESTAB.DE IMAGEM
IMAGEM
NÃO
NORMAL uma fita S-VHS. Selecione este modo quando quiser
ou STOP ∞ para SIST.GRAVAÇÃO
S-VHS ET
PAL-M
NÃO • Coloque um rótulo nas gravações S-VHS gravar um segundo programa de
(GRAV ALTA QUALIDADE)
selecionar PRÓXIMA PÁGINA ET para que você possa facilmente as áudio (no idioma secundário).
“PREPARAR P/ ENCERRAR APERTE EXIT distinguir das gravações VHS normais. 3 Pressione EXIT/STATUS.
VCR” e depois P/SELEC. P/ENTRAR /OK • As gravações S-VHS ET podem
pressione OK/3.
O preparar VCR
PÁGINA ANTERIOR
SIST. REPROD.
SAÍDA DE AUDIO
STEREO/SAP
MODE S-VHS
AUTO
HIFI
STEREO
SIM
igualmente ser reproduzidas em um VCR
S-VHS ou em um VCR VHS equipado
com SQPB (S-VHS QUASI PLAYBACK).
3 Inicie a gravação
aparece. ENT.A/V FRONTAL
ENT.A/V TRAS.
VIDEO
VIDEO
Pressione REC/OTR.
MODO DUBLAGEM NÃO Todavia, poderão ocorrer casos em que a
• O menu Preparar P/ ENCERRAR APERTE EXIT reprodução S-VHS ET não é possível em • Para informações mais detalhadas sobre
VCR contém duas páginas. um VCR em particular. procedimentos de gravação, vide
• A reprodução freqüente de imagens “Gravação” (✈ ver página 12).
2 Seleção do formato de gravação
1 Pressione PLAY ▲ ou STOP ▼ para
paradas, quadro a quadro e em câmara
lenta poderá danificar a fita e provocar a
degradação da imagem.
Selecionando o Som para o TV
selecionar “MODE S-VHS” (na • Com algumas fitas, você poderá não Ao reproduzir uma fita HI-FI estéreo,
segunda página do menu Preparar obter a melhor imagem inclusive com a
gravação S-VHS ET. Teste primeiro uma pode mudar o som que ouve.
VCR)
2 Pressione OK/3. gravação para ter certeza que pode obter Notas
Cada vez que você pressionar a tecla, melhores resultados. • As ligações descritas em “Conexões do
ajuste mudar da seguinte maneira: • Use fitas High Grade para obter Videocassete ao Televisor em Modo AV
resultados ainda melhores. TV” (✈ ver página 8) são requeridas
SIM: para a reprodução em HI-FI estéreo.
Selecione para que o VCR selecione
Gravando um Programa
1 Seleção
o formato automaticamente do modo de ajuste do
NÃO: SAP/ESTÉREO seletor
Selecione quando você desejar
fazer uma gravação usando o O seu videocassete pode gravar um 1 Pressione MENU. P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
formato VHS em uma fita S-VHS. programa em estéreo ou SAP. Você tem 2 Pressione PLAY 5 VEL.GRAVAÇÃO
ESTAB.DE IMAGEM
MANUAL
NÃO
ou STOP ∞ para
IMAGEM NORMAL
3 Pressione EXIT/STATUS. que especificar o modo de som no qual SIST.GRAVAÇÃO
S-VHS ET
PAL-M
NÃO
quer gravar o som do programa. selecionar (GRAV ALTA QUALIDADE)
PRÓXIMA PÁGINA
Nota: P/ ENCERRAR APERTE EXIT
A gravação S-VHS está disponível somente Contudo, se um programa é transmitido “PREPARAR
para o sinal NTSC. Além disso, o sinal PAL- em estéreo (sem o som SAP), este VCR” e depois P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PÁGINA ANTERIOR
M é gravado com uma resolução VHS videocassete gravará automaticamente SIST. REPROD. AUTO
normal, independente da programação do pressione OK/3. SAÍDA DE AUDIO HIFI
no modo HI-FI estéreo. Por isso não é O menu
STEREO/SAP
MODE S-VHS
STEREO
SIM
modo S-VHS. ENT.A/V FRONTAL VIDEO
necessário especificar o tipo de “PREPARAR ENT.A/V TRAS. VIDEO
MODO DUBLAGEM NÃO
programa. P/ ENCERRAR APERTE EXIT
S-VHS ET VCR” aparece.
selecionar
SIST.GRAVAÇÃO
S-VHS ET
PAL-M
NÃO 1 Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
pode gravar com qualidade de imagem (GRAV ALTA QUALIDADE)
selecionar “SAÍDA DE AUDIO”.
S-VHS em fitas VHS. “PREPARAR PRÓXIMA PÁGINA
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
VCR” e depois 2 Pressione OK/3.
Obs.: A gravação do S-VHS ET pode Cada vez que você pressionar a tecla,
ser feita somente para o sinal em pressione OK/3.
P/SELEC. P/ENTRAR /OK
O menu PÁGINA ANTERIOR ajuste mudar da seguinte maneira:
NTSC. “PREPARAR SIST. REPROD.
SAÍDA DE AUDIO
AUTO
HIFI HI-FI:
1 Pressione VCR. P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM VCR” aparece.
STEREO/SAP
MODE S-VHS
STEREO
SIM Selecione preferencialmente este
2 Pressione MENU. VEL.GRAVAÇÃO MANUAL ENT.A/V FRONTAL
ENT.A/V TRAS.
VIDEO
VIDEO modo.
ESTAB.DE IMAGEM NÃO • O menu Preparar
3 Pressione PLAY 5 SIST.GRAVAÇÃO PAL-M
IMAGEM NORMAL MODO DUBLAGEM
P/ ENCERRAR APERTE
NÃO
EXIT Pode reproduzir uma fita HI-FI no
VCR contém duas
ou STOP ∞ para S-VHS ET
(GRAV ALTA QUALIDADE)
NÃO
modo HI-FI estéreo, e uma fita
selecionar PRÓXIMA PÁGINA páginas.
P/ ENCERRAR APERTE EXIT mono em modo mono.
— 15 —
OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)
MONO: Para retomar a reprodução, • Durante o congelamento de imagem:
Selecione este modo quando quizer pressione PLAY 3. Pressione CHANNEL 5 / ∞ para
reproduzir o som gravado na pista
Para ver uma imagem congelada reduzir o tremor na imagem
mono de áudio da fita. Pressione STILL/SLOW congelada.
3 Pressione EXIT/ STATUS para rapidamente (ou STILL/PAUSE 8 no
finalizar a preparação. painel frontal) durante a reprodução. A
Nota: reprodução é congelada e aparece uma
Você também pode selecionar HIFI ou imagem congelada.
MONO pressionando AUDIO/MUTE
no controle remoto. Para avançar uma imagem congelada:
Antes de ajustar Após ajustar
1 Pressione JOG/SHTL de forma a
o rastreamento. o rastreamento
que a luz de JOG/SHTL acenda.
Reprodução de Efeitos Especiais 2 Gire o disco JOG no sentido horário Para cancelar o rastreamento
(ou anti-horário) para avançar (ou manual, pare a fita, ejete-a, e volte a
Está familiarizado com a reprodução de
fitas? retroceder) a imagem quadro a inseri-la.
Então, você está preparado para quadro, enquanto a luz
desfrutar das funções de efeitos JOG/SHTL estiver acesa. Selecionando o terminal de
especiais descritas a seguir.
entrada de vídeo
Para saltar a reprodução por Pressione-a PLAY 3 para retomar a
reprodução. Esse VCR tem terminal de entrada de
um certo período vídeo no painel frontal e no painel
Pressione ou SKIP SEARCH durante Notas: traseiro. Você precisa selecionar o
a reprodução para saltar à frente 30 • Não sai nenhum som durante as reproduções
terminal de vídeo (S-VIDEO ou
segundos, contados pelo mostrador de com efeitos especiais.
tempo. • Se mantiver as funções de câmera lenta e
VIDEO) que deseja utilizar.
A cada vez que você pressiona a tecla, congelamento de imagem durante 5 minutos, Usando o terminal S-VIDEO você
o tempo de busca aumenta como segue: o videocassete para automaticamente para obtém uma imagem melhor.
proteger a fita e as cabeças de vídeo.
1 Seleção
30=60=90=120 segundos do modo de ajuste do
• Durante as reproduções com efeitos
especiais, poderão aparecer algumas barras
seletor
O videocassete automaticamente
reinicia a reprodução normal após de chuviscos na tela. 1 Pressione VCR. P/SELEC. P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
automático “PREPARAR
particular VCR” e depois P/SELEC. P/ENTRAR /OK
PÁGINA ANTERIOR
Isto é possível durante os modos de Quando uma fita é inserida, o pressione OK/3. SIST. REPROD.
SAÍDA DE AUDIO
AUTO
HIFI
reprodução e de congelamento de fita. rastreamento automático começa a O preparar VCR STEREO/SAP
MODE S-VHS
STEREO
SIM
1 Pressione JOG/SHTL de forma a funcionar, e analisa continuamente o aparece.
ENT.A/V FRONTAL
ENT.A/V TRAS.
VIDEO
VIDEO
que a luz de JOG/SHTL acenda. sinal, de modo a ajustar a qualidade de MODO DUBLAGEM
P/ ENCERRAR APERTE
NÃO
EXIT
• O menu Preparar
2 Gire o anel SHUTTLE no sentido imagem ótima para cada gravação.
VCR contém duas páginas.
horário (ou anti-horário) para avanço Portanto, não há normalmente
rápido (ou retrocesso) da fita,
enquanto a luz JOG/SHTL estiver
acesa.
necessidade de realizar ajustes manuais
a fim de minimizar chuviscos na
reprodução da imagem da maioria das
2 Selecionar o terminal de
entrada de vídeo
Quanto mais girar o anel, mais 1 Para selecionar a entrada de vídeo
fitas. frontal:
aumenta a velocidade da busca.
3 Libere o anel no ponto em que quiser Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
Controle de rastreamento manual selecionar “ENT. A/V FRONTAL.
congelar uma imagem. • Durante a reprodução normal: Para selecionar o terminal de entrada
Para ver uma imagem em Se o rastreamento automático não de vídeo traseiro:
câmera lenta conseguir eliminar chuviscos durante Pressione PLAY 5 ou STOP ∞ para
Pressione STILL/SLOW (ou a reprodução normal, pressione selecionar “ENT. A/V TRAS.”
STILL/PAUSE 8 no painel frontal) por 2 Pressione FF OK/3.
mais de 2 segundos durante uma CHANNEL 5 / ∞. Cada vez que você pressionar esta
reprodução. • Durante a reprodução em câmera tecla, o ajuste muda da seguinte
Para diminuir a velocidade de uma lenta: maneira:
reprodução em câmera lenta ( e para Pressione CHANNEL 5 / ∞ para S-VIDEO:
mudar o sentido de uma reprodução em minimizar os ruídos na imagem em Selecione quando você estiver
câmera lenta), pressione câmera lenta. usando o terminal S-VIDEO
STILL/SLOW –. (tipo DIN).
Para aumentar a velocidade de uma VIDEO:
reprodução em câmera lenta ( e para Selecione quando você estiver
avançar uma fita que está sendo usando o terminal VIDEO
reproduzida em câmera lenta), (terminal amarelo)
pressione STILL/SLOW+. 3 Pressione EXIT/STATUS.
— 16 —
Gravação com Timer
(Pré-programação)
3 Seleção de um canal 8Selecione o tipo de gravação
Se você quiser gravar o mesmo
Pressione CH 5 ou PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
∞ para entrar o canal CANAL +/– 12
programa diariamente, pressione
Para gravar na sua ausência, siga as INÍCIO +/–
FIM +/–
– –:– –
– –:– – DAILY (Botão número 8).
instruções de 1–10. Para cada do televisor. VEL.GRAV. SLP
O videocassete gravará o programa da
DATA +/– – –/– –/– –
programação feita o videocassete • Para gravar da DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9 TV todos os dias(segunda a sexta-
P/ ENCERRAR APERTE EXIT
executará a operação de gravação no linha de entrada feira), ao mesmo horário e com a
tempo pré-programado e desligará do painel traseiro ou panel frontal mesma duração. (Gravação Diária)
automaticamente após a gravação. pressione CH 5 ou ∞ até que “A/V Se você quiser gravar o mesmo
Pode-se programar até 8 programas. FRONTAL ou A/V TRAS.” apareça programa semanalmente, pressione
na tela do televisor. WEEKLY (Botão número 9).
Assegure-se de que....
• O relógio está ajustado com a hora certa,
antes de preparar a gravação com timer.
4 Ajuste da HORA INÍCIO O videocassete gravará o programa da
TV uma vez por semana, no mesmo dia
da semana, ao mesmo horário e com a
• Uma fita cassete seja inserida dentro do Pressione START + PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1
1 Selecione o modo de
pré-programação
5 Ajuste da HORA FIM
Pressione STOP + ou PROGRAMAÇÃO UM DIA
desaparecerá da tela e a imagem de TV
normal reaparecerá. O indicador
PROGRAMA 1 acender-se-á no mostrador do
CANAL +/– 12
Pressione o botão P/SELEC. P/ENTRAR /OK - (botão número 2 INÍCIO +/– 20 : 00 videocassete.
FIM +/– 22 : 00
PROGRAMAÇÃO RÁPIDA
TIMER no controle REVER PROGRAMAS ou 5) VEL.GRAV.
DATA +/–
SLP
– –/– –/– –
• Se a indicação “PROGRAM. NÃO
remoto. • Cada vez que você DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9
CONCLUÍDA” aparecer, tente
O menu para pressiona a tecla, o P/ ENCERRAR APERTE EXIT novamente a partir do passo 1.
Gravação com Timer P/ ENCERRAR APERTE EXIT tempo para ajustar a hora muda em • Se “PROGRAM. NÃO CONCLUÍDA
intervalos de 1 minuto. Se você continuar CONFLITO” for exibido, a gravação
aparece. temporizada que você programou está em
pressionando a tecla, a hora muda em
10 Confirmação do programa
Pressione a tecla POWER para
mensagem “TODOS PROGRAMAS
EM USO” e o menu para gravação
com timer. Se isto acontecer, apague
7 Ajuste da DATA INÍCIO confirmar a programação.
Pressione DATE + PROGRAMAÇÃO UM DIA
PROGRAMA 1 Após a execução de um
as programações não desejadas. ou - (botão número 3 CANAL +/– 12
• O ano e o dia da
DATA +/– 15/07/98
QUARTA timer
DIÁRIA=8 OU SEMANAL=9
semana serão P/ ENCERRAR APERTE EXIT Pressione POWER no controle remoto
indicados automaticamente. para retornar à operação normal do
videocassete.
— 17 —
OPERAÇÕES AVANÇADAS (CONTINUAÇÃO)
Para parar uma gravação com Para verificar ou apagar Como se lê a lista de
timer em curso programas programas
Pressione POWER. 1 Ligue o PR C. INÍCIO FIM DATA
Nota:
Esta função não funciona na gravação com
um toque (OTR).
— 18 —
Duplicação de Fitas
OUT IN ANT. IN
OUT IN ANT. IN
VIDEO VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
(MONO) (MONO)
OUT IN L
OUT IN L
RF OUT RF OUT
AUDIO AUDIO
R R
CH3 CH4 CH3 CH4
4 Selecionar
Insira uma fita pré-gravada no MODO DUBLAGEM (SP, SLP) apareça na tela.
no VCR de gravação
videocassete que reproduzirá a fita, e
uma fita virgem no videocassete de 1 Pressione MENU P/SELEC. 6 Reprodução da fita matriz
2 Pressione PLAY 5 VEL.GRAVAÇÃO
P/ENTRAR /OK
INDICAÇÃO NA TELA SIM
— 19 —
OPERAÇÃO COM TELEVISORES DE OUTROS FABRICANTES
Você pode usar este controle remoto
para operar o seu TV, não somente os 1 Ajuste do código
televisores PHILIPS, mas também os 1 Pressione e mantenha pressionada a
televisores de outros fabricantes tecla TV.
listados abaixo. 2 Pressione duas teclas numéricas
Se o seu televisor é um dos modelos da para o número de código do
PHILIPS, pode usar o controle remoto fabricante de sua TV, consultando a
para operar o TV sem qualquer tabela abaixo.
preparação. • Por exemplo, para 02 pressione 0 e
Para usar televisores de outros depois 2
fabricantes, primeiro precisa de ajustar
o código desse fabricante. Códigos dos fabricantes
PHILIPS 01, 02, 03
Assegure-se de que....
• As teclas que pode usar estão CCE 01
descritas na página 6. Consulte EMERSON 14
também o manual fornecido com o GE 21
seu TV.
GOLDSTAR 04
• Embora este controle remoto possa
ser usado para operar a maioria dos GRADIENTE 04
televisores PHILIPS e de outros GRUNDIG 24, 25
fabricantes, alguns televisores podem HITACHI 12
não o permitir, ou algumas das JVC 05
funções disponíveis no seu TV
podem não ser usadas neste controle MITSUBISHI 13, 26
remoto. PANASONIC 07, 17, 19, 20
PHILCO 12
RCA 10
SAMSUNG 18
SANYO 11
SHARP 16
SONY 09
TOSHIBA 08
ZENITH 06, 15
2 Confirme o ajuste
Pressione POWER, apontando o
controle remoto ao TV.
Se o televisor liga e desliga, o seu
ajuste está completado.
Se isso não acontecer, repita os passos
acima, usando um outro código.
— 20 —
ANTES DE PROCURAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Antes de levar o seu aparelho à Assistência Técnica Autorizada verifique os seguintes ítens.
IMPORTANTE
Uma manutenção periódica é muito importante para manter o excelente desempenho do aparelho. Se for necessária a limpeza
ou a troca de cabeças de vídeo, esta operação deverá ser executada somente por uma Assistência Técnica Autorizada.
Alimentação Correção
O aparelho não liga. • Verifique se o cabo de força está bem conectado a uma
tomada de energia elétrica.
• Verifique se o videocassete está ligado.
Não há reprodução de imagem, ou a reprodução é • Selecione corretamente o canal no seu televisor que faz a
barulhenta ou contém riscas. ligação ao videocassete.
• Pressione VCR/TV para que o indicador VCR se acenda.
• Ajuste o controle do TRACKING lentamente em ambas
as direções (✈ ver página 16).
Durante a reprodução com efeitos especiais, a imagem • Ajuste manualmente o controle de estabilidade vertical
poderá conter um tremor vertical se usar um televisor com do televisor, se o tiver.
um Controle Automático de Estabilidade Vertical
Se a parte superior da sua imagem de reprodução • Como o sinal de reprodução do videocassete não é tão
balançar excessivamente. estável como um sinal de televisão, a parte superior da
sua tela poderá estar curvada ou instável durante a
reprodução. Para solucionar este problema, vire
lentamente o controle de Estabilidade Horizontal no seu
televisor para corrigir a imagem ondulante. Caso o seu
televisor não tenha este controle, ou ao ajustar o controle
não obtém melhores resultados, contacte o seu técnico de
televisores.
— 21 —
ANTES DE PROCURAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA (CONTINUAÇÃO)
Outros Correção
Não é possível assistir normalmente aos programas de TV. • Pressione VCR/TV para que o indicador VCR se apague.
Não é possível inserir uma fita de vídeo. • Insira a fita com o lado da janela voltado para cima e a
lingueta de proteção voltada para a frente.
• Verifique se já não há uma fita inserida. Pressione
EJECT 0.
• Verifique se o cabo de força está conectado corretamente
Não é possível ejetar a fita de vídeo.
a uma tomada de rede elétrica.
• Se o indicador do videocassete estiver aceso,
pressione POWER para desativar primeiro o timer e
então pressione EJECT 0.
A fita de vídeo é ejetada ao pressionar REC/OTR, ou ao • Certifique-se de que a lingueta de proteção contra
ser desativada POWER para ajustar o timer. gravação da fita cassete encontra-se intacta
(✈ ver página 12).
Geral
Voltagem de Alimentação VAC 110 — 220V
Frequência da Alimentação 50/60Hz
Consumo de potência Aprox. 28W
Temperatura de funcionamento 41°F (5°C) to 104°F (40°C)
Umidade relativa 10% a 80%
Dimensões Aprox. 435(W) x 96(H) x 341(D) mm
Peso Aprox. 4.3kg
Posição de uso Horizontal
Sinal de saída VHF Canal 3 ou 4 (comutável)
Número de blocos de memória pré-programáveis 8
Número de dias de antecedência 365 ou todos os dias, ou todas as semanas
Sintonizador
Sinal de vídeo PAL-M, NTSC
Canais de transmissão VHF 2 – 13, UHF 14 – 69
Canal CATV Banda média: A — I
Super banda: J — W
Hiperbanda: AA — EEE
Banda baixa: A5 — A1
Ultrabanda: 65 — 125
Vídeo
Entrada (VIDEO IN) 0,5 a 2,0 Vp-p, 75 ohms
Saída (VIDEO OUT) 1,0±0,2 Vp-p, 75 ohms
Resolução 240 linhas (VHS)
400 linhas (S-VHS - somente para o sinal NTSC)
Relação sinal/ruído Melhor que 43 dB
Áudio
Entrada (AUDIO IN) –8 dBs, 50k ohms (0dBs=0,775 Vrms)
Saída (AUDIO OUT) –6 dBs, 1k ohms (0dBs=0,775 Vrms)
Acessoriós fornecidos Controle remoto sem fio
Cabo coaxial de RF
Cabo S-video
Cabo de vídeo/áudio
Pilhas "R6(SUM-3)/AA"
Transformador de equiparação
Pilha de apoio – CR2025
— 22 —
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
ESTE APARELHO É GARANTIDO PELA PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA., POR UM
PERÍODO SUPERIOR AO ESTABELECIDO POR LEI. PORÉM, PARA QUE A GARANTIA TENHA VALIDADE, É
IMPRESCINDÍVEL QUE, ALÉM DESTE CERTIFICADO, SEJA APRESENTADA A NOTA FISCAL DE COMPRA
DO PRODUTO.
1) A PHILIPS DA AMAZÔNIA INDÚSTRIA ELETRÔNICA LTDA. ASSEGURA AO PROPRIETÁRIO
CONSUMIDOR DESTE APARELHO A GARANTIA DE 365 DIAS (90 DIAS LEGAL MAIS 275 ADICIONAL)
CONTADOS A PARTIR DA DATA DE ENTREGA DO PRODUTO, CONFORME EXPRESSO NA NOTA
FISCAL DE COMPRA, QUE PASSA A FAZER PARTE DESTE CERTIFICADO.
— 23 —
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
A MELHOR ESCOLHA
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567
2345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567