Console 8601 Series: Manual de Certificação de Preparação de Locais
Console 8601 Series: Manual de Certificação de Preparação de Locais
Console 8601 Series: Manual de Certificação de Preparação de Locais
º: 577014-039 ● Revisão: A
Aviso
A Veeder-Root não dá nenhuma garantia dessa publicação, incluindo, de forma exemplificativa, as garantias implícitas de
comerciabilidade e adequação para fins específicos.
A Veeder-Root não se responsabiliza pelos erros contidos neste documento nem por indenizações por danos incidentais ou indiretos
ligados ao conteúdo, desempenho ou uso dessa publicação.
A Veeder-Root se reserva o direito de modificar as opções ou características do sistema ou as informações contidas nesta publicação.
Esta publicação contém informações privadas protegidas por direitos autorais. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta
publicação pode ser fotocopiada, reproduzida ou traduzida para outra língua sem o consentimento prévio e escrito da Veeder-Root.
Entre em contato com a assistência técnica dos Sistemas TLS para informações adicionais sobre resolução de problemas, ligando
para 0800-8922323 .
ii
Índice
Introdução
Documentos pertinentes ..........................................................................................................................1
Documentos necessários para a instalação dos equipamentos ..........................................1
Manuais pertinentes ..................................................................................................................................1
Símbolos de segurança ............................................................................................................................2
Conformidade com as normas nacionais de eletricidade dos EUA ..............................................3
Cabos de conexão de sondas e sensores ao console...........................................................3
Fios elétricos AC .............................................................................................................................3
Fios elétricos DC .............................................................................................................................3
Procedimentos iniciais
Navegação na interface do usuário do TLS4......................................................................... 17
Configuração inicial do TLS4 .................................................................................................... 17
Figuras
Figura 1. Console TLS4/8601 Series - Aparelho e dimensões .................................................4
Figura 2. Localização dos componentes (tampa frontal removida) ...........................................5
Figura 3. Localização dos componentes em baixo do mostrador/estrutura da
placa da CPU. .......................................................................................................................6
Figura 4. Conexão dos cabos de campo de sondas e sensores com cabos do console 10
Figura 5. Conexão de energia elétrica (AC) no console ........................................................... 12
Figura 6. Conexão de energia elétrica DC no console .............................................................. 13
Figura 7. Exemplo de cabeamento de sonda em conduíte rígido enterrado ........................ 15
Figura 8. Exemplo de cabeamento de sonda com cabo diretamente enterrado ................. 16
iii
Índice
Tabelas
Tabela 1. Entradas de cabos no TLS4 ...........................................................................................................7
Tabela B-1. Sistemas POS que usam o protocolo V-R* ...................................................................... B-1
Tabela B-2. Telas de interface do usuário do registrador de dados .................................................. B-5
iv
Configuração do TLS2
1
Introdução
Este manual pressupõe que você está instalando o console em um novo estabelecimento (antes do assentamento
da pavimentação e sem nenhum cabeamento colocado). Alguns dos tópicos abordados são:
• Documentos pertinentes
• Instalação do console
• Localização dos componentes
• Características/especificações do console
• Conexão de cabos do painel de eletricidade AC ou fonte de alimentação DC
• Instalação da fiação nos conduítes entre o console e as sondas e sensores
Se estiver instalando sondas Mag aprovadas pela ATEX (Europeia), use o manual n.º 577014-031. Se
estiver instalando sondas Mag aprovadas pela UL/cUL, use o manual n.º 577013-744.
Documentos pertinentes
Dispositivo associado
Manuais pertinentes
577013-578 Guia de preparação do local para o prestador de serviços dos sistemas de monitoramento TLS
576013-858 Guia de instalação para cabeamento diretamente enterrado
577013-034 Guia rápido do TLS4
1
Introdução Símbolos de segurança
Símbolos de segurança
Os símbolos de segurança a seguir são usados neste manual para alertá-lo sobre importantes riscos à segurança
e sobre medidas de precaução.
EXPLOSIVO INFLAMÁVEL
Os combustíveis e seus vapores são altamente Os combustíveis e seus vapores são altamente
explosivos em contato com fontes de ignição. inflamáveis.
COMPONENTES SENSÍVEIS À
ELETROSTÁTICA
Coloque uma pulseira antiestática com
aterramento antes de manipular placas de circuito
impresso e componentes montados.
2
Introdução Conformidade com as normas nacionais de eletricidade dos EUA
As informações seguintes servem de referência geral e não têm a finalidade de substituir os procedimentos das
normas nacionais de eletricidade dos EUA. É importante que o instalador entenda que cabos e equipamentos
elétricos localizados em instalações de Classe I, Divisão 1 e 2 devem seguir os últimos parâmetros encontrados
nas normas nacionais de eletricidade dos EUA (NFPA 70), nas normas americanas para instalações de descarte
de combustíveis de motor e oficinas (NFPA 30A), nas normas de controle de eletrônicos dos EUA e todas as
normais locais aplicáveis.
Tipo de cabo
Para garantir a melhor operação possível dos sistemas, a Veeder-Root EXIGE o uso de cabos blindados em todas
as sondas e sensores, independentemente do material do conduíte ou do tipo de aplicação. Nessas instalações, o
cabo blindado deve ter classificação menor que 100 picofarads por pé e ser fabricado em um material
ambientalmente correto, como o Carol™ C2534 ou o Belden™ 88760, 8760 ou 8770.
Observação: No decorrer deste manual, quando houver menção a quaisquer cabos ou fios usados na conexão de
sondas e sensores ao console, estar-se-á referindo a cabos blindados.
Comprimento da fiação
Operações inadequadas no sistema podem resultar em perigo potencial e não detectado para o meio ambiente e
a saúde caso a extensão dos fios que ligam as sondas e os sensores ao console exceda 300 metros. As fiações
devem ter menos de 300 metros para atender aos requisitos de segurança intrínseca.
FIOS ELÉTRICOS AC
A fiação que conduz tensão de 120 ou 240 Vac do painel de eletricidade para o console deve ser de fio de cobre
com seção transversal de 2 mm² (ou mais grosso) para fase, neutro e aterramento do chassi (3); e fio de cobre
com seção transversal de 4 mm², resistente a, no mínimo, 90 °C para o aterramento de proteção.
FIOS ELÉTRICOS DC
A fiação que conduz +24 e +5 Vdc da fonte de alimentação DC para o console deve usar fio com seção
transversal de 2 mm². Para aterramento de proteção, deve ser usado fio com seção transversal de 4 mm²,
resistente a, no mínimo, 90 °C.
3
Identificação dos componentes
Figura 1 através de Figura 3 mostram-se a disposição e localização dos componentes mencionados na seção de
resolução de problemas deste manual.
1 3
331 mm (13”)
204 mm (8”)
5
89 mm (3,5”)
9 8
CDIM 1 CDIM 2
6 SERIAL 1 6
EXPANSÃO ETH 2 USB 1 SERIAL 2
ETH 3
1 USB 2
ETH 1
3
1 10
10 7
4
Identificação dos componentes Conformidade com as normas nacionais de eletricidade dos EUA
12
10
8
3
P2 RS232
J38 P1 RS232
J39
+ P2 RS485
P1 RS485
4 5 11 6 7
ALARME
5. Bateria recarregável de lítio 3V (bateria de segurança)
6. Jumpers de seleção RS232/485 SERIAL 1 (P1) e SERIAL 2
(P2)(padrão de fábrica na posição RS232)
7. Parafuso T20 de contenção do visor/CPU
11.Isolante de bateria - Remova e descarte antes do primeiro uso.
8. Conector de entrada de 6 dispositivos intrinsecamente
seguros (7 a 12) (opcional) 12.Orifícios de montagem - orifícios com diâmetro de 7 mm (0,28”) -
(versões com 2 orifícios: canto superior esquerdo e canto inferior
9. Conector de entrada de 6 dispositivos intrinsecamente direito; versões com 4 orifícios: todos os quatro cantos).
seguros (1 a 6) (padrão)
10.Visor de interface gráfica do usuário (Graphical User
Interface, GUI) (opcional - em consoles sem visor, há um botão
de redefinição de alarme
5
Identificação dos componentes Conformidade com as normas nacionais de eletricidade dos EUA
2 3 4 5 16
J40
J36
1
Tech
6
Entradas para fiação no console
Esta seção detalha as conexões de entrada de energia TLS4, comunicação e dispositivos, bem como os
respectivos requisitos.
Conector Descrição
Entrada de OBSERVAÇÃO: O console TLS4/8601 Series vem configurado de fábrica para entrada de energia
energia ou AC ou DC, nunca para ambos.
(Item 1, Figura 2) Fonte de energia AC universal: de 100 a 249 Vac, 50/60 Hz, máximo de 2A; ou
Fonte de energia DC (opcional): +24 Vdc, máximo de 2A e +5 Vdc, máximo de 4A.
Um <= 250 Vrms ou 250 Vdc
Entrada +24/+5 Vdc: 1 - +24 (branco), 2 - Terra (verde), 3 - +5 (preto). OBSERVAÇÃO: Este diagrama
de fiação serve apenas para console com a opção pela corrente elétrica em DC .
1
2
3
2
1
022-9
7
Entradas para fiação no console Conformidade com as normas nacionais de eletricidade dos EUA
Conector Descrição
Portas RS-232 2 portas seriais padrão oticamente isoladas, identificadas como SERIAL 1 e SERIAL 2, tendo a primeira suporte para
(Item 7 na Figura 1) handshake completo.
O conector D RS -232 é de configuração de montagem no painel, do tipo com nove pinos fêmeas, ligado a um
terminal de da-dos (Data Terminal Equipment, DTE). Por exemplo, qualquer porta RS-232 em qualquer console TLS
também é um DTE, ou seja, é necessário um cabo null para que ocorra a comunicação entre os dois consoles.
Um dispositivo de comunicação de dados (Data Communication Equipment, DCE), tal como um modem, pode ser
ligado diretamente na interface usando-se um cabo direto (nem todos os ATGs podem ter suporte para modem). Os
sinais de handshake são configuráveis no sistema.
5 Terra
SERIAL 2
6 7 8 9
Pino Sinal Pino Sinal
1 6
2 Dados 7
recebidos
3 Dados 8
transmitidos 022-6
4 9 1 2 3 4 5
5 Terra
8
Entradas para fiação no console Conformidade com as normas nacionais de eletricidade dos EUA
Conector Descrição
Portas Ethernet 1 porta Ethernet padrão, identificadas como ETH 1 (item 7 na Figura 1)
Módulos Módulo CDIM opcional - Duas portas seriais opcionais RJ-45/RJ-485, identificadas como CDIM 1 e CDIM 2 (item 9
opcionais na Figura 1)
instalados de
fábrica (um Módulo opcional IFSF - Uma porta IFSF, identificada como IFSF LON (item 9 na Figura 1). O plugue do cabo IFSF
módulo por terá de ser montado em campo. Consulte o Manual de resolução de problemas TLS4 (P/N 577014-058) para
console) instruções completas.
Portas USB 2 portas USB, identificadas como USB 1 e USB 2 (Item 7 na Figura 1)
Porta de Barramento VR com conector de 10 pinos, identificado como EXPANSÃO (Item 10 na Figura 1)
expansão
Legenda
1 +W 6 Terra
2 –W 7 +24 Vdc
5 N/C 10 Redefinir
Expansão
1 Dispositivo
típico de 2 fios (+)
(+)
( ) 1 ( ) 1
2 Dispositivo
típico de 3 fios (+) (+)
( ) 2 ( )
(+)
2
(+)
3
( )
(+) (+)
( ) 4 ( ) 1
(+)
( ) 5
(+)
( ) 6
9
Fiação de campo de sondas e sensores
Figura 4 contém diagramas para a conexão, na caixa de junção de campo, de cabos de sondas e sensores com
cabos do console. Consulte os diagramas prestando atenção nos requisitos de polaridade.
Conduíte Conduíte
rígido de rígido de
1/2” 1/2”
Vermelho Preto
1 1
Verde Verde
TLS4 Caixa de Do sensor TLS4 Caixa de Do sensor
vedação Terminais vedação
Terminais
de S.I. Branco de S.I. Preto
Branco
2 2
Não é usado com Não é usado com
sensor de 3 fios sensor de 3 fios
Conexões vedadas com epóxi em caixa Conexões vedadas com epóxi em caixa
de junção à prova de intempéries de junção à prova de intempéries
conduíte
rígido de Conduíte
1/2” rígido de
Branco 1/2”
Vermelho
1 Preto TLS4
TLS4 Caixa de Do sensor Terminais1 Caixa de Do sensor
vedação
Terminais de S.I. vedação Preto
de S.I. Vermelho
2
Não é usado com
sensor de 3 fios Conexões vedadas com epóxi em
Conexões vedadas com epóxi em caixa de junção à prova de intempéries
caixa de junção à prova de intempéries
Conduíte
rígido de
1/2”
Branco
TLS4 Do
Terminais1 Caixa de
vedação Preto sensor
de S.I.
Sonda magnetostrictiva
Sensor sensível ao posicionamento
Sensor de estado sólido de sump de contenção
Sensor de sump
Sensor de estado sólido de depósito distribuidor
Sensor intersticial de líquido discriminador de estado sólido para tanques de fibra de vidro
Sensor discriminador de sump de contenção
Sensores hidrostáticos para tanques de fibra de vidro
Sensor intersticial para tanques de fibra de vidro
Microssensor
Figura 4. Conexão dos cabos de campo de sondas e sensores com cabos do console
10
Instalação do console
ADVERTÊNCIA
Vapores explosivos ou inflamáveis podem estar presentes próximo aos locais onde os
combustíveis são armazenados ou estão sendo descartados.
Este console não é resistente a explosões. Não instale este console em ambientes
voláteis, combustíveis ou explosivos.
Se este console for instalado em ambientes voláteis, combustíveis ou explosivos (Classe
I, Divisão 1 ou 2), pode haver explosão ou incêndio, resultando em ferimentos graves ou
morte, além de danos ao estabelecimento e aos equipamentos.
Localização do console
Para detalhes sobre a localização do console, consulte a seção “Consoles do sistema” do manual 577013-578
no CR-ROM de documentos técnicos da Veeder-Root antes de instalar o console 8601 Series.
Montagem do console
Para montar o console, retire os dois parafusos T15 embaixo da tampa (ver Figura 1). Ao levantar a parte de baixo da
tampa, ela gira sobre as duas linguetas que saem da parte superior do chassi do console e entram na parte de cima
da tampa. Retire a tampa das linguetas do chassi, levantando-a, e guarde-a. Observe os orifícios de montagem nos
cantos da base do chassi (Item 12 na Figura 2). Coloque o chassi na parede na posição desejada de instalação,
marque a posição dos orifícios e, usando uma furadeira, faça os furos; usando as buchas de no máximo 6 mm (1/4”)
fornecidas para o cliente, fixe o chassi na superfície de montagem em todos os quatro lugares.
Figura 1 mostra os dois orifícios pré-marcados através dos quais os fios de energia elétrica adentrar o console de
maneira segura.
O console 8601 Series pode ser operado com corrente elétrica AC ou DC.
ADVERTÊNCIA
Este console utiliza alta tensão e pode ser fatal. Ele também se conecta a dispositivos
DESL.
de baixa corrente que devem ser mantidos intrinsecamente seguros.
1. Desligue a corrente elétrica no disjuntor do circuito. Conecte os cabos de
energia elétrica no disjuntor somente quando todos os dispositivos
estiverem instalados.
2. Somente encaixe os conduítes do painel de eletricidade nas áreas
pré-marcadas para energia elétrica no console.
A ligação dos cabos de energia em um circuito com corrente pode causar choques
elétricos que podem resultar em ferimentos graves ou morte.
A passagem de conduítes para fios de eletricidade em um compartimento
intrinsecamente seguro pode resultar em incêndio ou explosão, causando ferimentos
graves ou morte.
11
Instalação do console Conexão dos fios do console
ENTRADA DE CORRENTE AC
1. Verifique a classificação de entrada de corrente na etiqueta afixada na parte inferior do console para confirmar
se as especificações de energia elétrica são 120 Vac ou 240 Vac.
2. Puxe quatro fios entre o painel de eletricidade e o console; três fios codificados com cores com seção
transversal 2 mm² ou mais grosso para fase AC, neutro AC e aterramento de chassi; e um fio com seção
transversal de 4 mm², resistente a, no mínimo, 90 °C para aterramento de proteção.
3. Faça a conexão de entrada dos fios de eletricidade 120 ou 240 Vac conforme mostrado na Figura 5.
1 1
+ +
2 2
3 3
5 12 5 12
6 9
8 11
4 7 4 10
12
Instalação do console Conexão dos fios do console
ENTRADA DE CORRENTE DC
1. Verifique a classificação de entrada de corrente na etiqueta afixada na parte inferior do console para confirmar
se as especificações de energia elétrica são +24 Vdc e +5 Vdc.
1. Puxe três fios entre a fonte de energia CD e o console; três fios codificados com cores com seção transversal
2 mm² ou mais grosso para fase +24 Vdc, +5 Vdc e aterramento; e um fio com seção transversal de 4 mm²,
resistente a, no mínimo, 90 °C para aterramento de proteção.
2. Faça a conexão de entrada dos fios de eletricidade DC conforme mostrado na Figura 6.
+24 e +5 Vdc
+
2
5 9
6
4 8
7
13
Instalação de conduíte de sondas e sensores
ADVERTÊNCIA
As sondas e sensores funcionam em áreas onde podem estar presentes líquidos
inflamáveis e vapores explosivos.
A instalação errada pode resultar em incêndios ou explosões com graves ferimentos
ou morte.
Coloque em prática o seguinte:
1. Leia atentamente e siga as instruções que acompanham cada sonda e
cada sensor.
2. Os conduítes para cabos de sondas e sensores não podem conter
outros cabos.
3. Os conduítes e os cabos de sondas e sensores devem adentrar o console
somente através das áreas indicadas.
4. Os cabos de comunicação e energia elétrica não devem adentrar a área
intrinsecamente segura do console.
Geralmente são usados dois métodos de passagem de fios para sondas e sensores: fios passados em conduítes
1/2” vedados e enterrados; ou cabeamento diretamente enterrado. OBSERVAÇÃO: O conduíte de PVC é uma
alternativa aceitável quando autorizado pelas normas locais [ver. “Conformidade com as normas nacionais de
eletricidade dos EUA” na página 3 para maiores detalhes sobre os requisitos de cabeamento].
14
Instalação de conduíte de sondas e sensores Métodos de passagem de fios
3
4
1
2
.
. . . . . . .
.. .
.
. . . . . . . . . .. .. . .
. . . . . .. . . . . . .. . . . .. . . . . . . . ..
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
. .
..
. . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . ..
. . . .
. . . .. . . .
. . . . . .. .
. . .
. .. . . . .. . . .. .. .
. . ..
. . .
7 022-12
CUIDADO: Considerando que fios de vários sensores podem entrar no console através de um único conduíte,
recomenda-se que você use uma cor diferente para cada fio ou marque individualmente cada fio para identificar
as entradas de sensor. Além disso, se os fios intrinsecamente seguros adentrarem a edificação através de
canaletas, somente os fios intrinsecamente seguros da Veeder-Root podem estar na canaleta. Mantenha todos os
fios de baixa corrente (intrinsecamente seguros) isolados dos fios de alta corrente em todas as canaletas de fios.
15
Instalação de conduíte de sondas e sensores Métodos de passagem de fios
7
8
2 3 4 9
5
1 6
. .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
.
. . .
.
..
.
. .. . >76 mm (3”)
. . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . .
. . . .. . ..
.
.
.
. .
.
.
. .
.
.
. .
.
.
.
.
.
. .
.
. .
.
.
.
.. . . .
.
.
10 .
. . .
.
. .
.. .
.
..
. .
.
.
.
.
.
. 11
12
13 022-13
16
Procedimentos iniciais
Depois que as sondas, sensores, dispositivos de comunicação, etc., estiverem conectados ao console, retire e
descarte a tira isolante da bateria de segurança (item 11 na Figura 2).
Recoloque a tampa frontal. Coloque uma etiqueta no disjuntor que alimenta o console. Isso permite que outras
pessoas saibam como desligar a energia do console quando fizerem manutenção no sistema. Informe aos
funcionários do local qual disjuntor alimenta o console.
Vire a chave do circuito dedicado para ON a fim de energizar o console.
17
Procedimentos iniciais Métodos de passagem de fios
18
Anexo A: Kit de montagem universal de sensor
Introdução
Este apêndice descreve os procedimentos de instalação do kit de montagem universal dos sensores do depósito
distribuidor e do sump de contenção, Peça n.º 331144-001.
Considerado que se pode usar o kit de montagem universal de diversas maneiras, são descritos apenas os
métodos de montagem geralmente mais usados.
Descrição do produto
O kit de montagem universal é compatível com os depósitos distribuidores e sumps de contenção da maioria dos
fabricantes, oferecendo grande flexibilidade na montagem dos sensores.
CONTEÚDO DO KIT
O kit de montagem universal, Peça n.º 331144-001, é composto por:
Quantidade Descrição
4 Arruela 1/4”
Montagem de sensores
Dependendo do tipo de depósito que estiver usando, pode-se montar o kit de montagem universal de diversas
formas diferentes. Usando os componentes necessários e selecionados do kit, alguns dos métodos de montagem
A-1
Anexo A: Kit de montagem universal de sensor Montagem de sensores
mais usados frequentemente estão ilustrados nas figuras seguintes. O espaçador para o parafuso de 1-1/2” só é
necessário com um tubo estabilizador para evitar pressão excessiva da abraçadeira sobre o sensor (ver Figura A-2).
Barra de suporte
Placa extensora
Parafuso sextavado Sensor
3/8”-16 x 7/8”
Parafuso sextavado
1/4”-20 x 3/4” com
arruela e porca (não
exibidas)
Espaçador
Tubo estabilizador de sensor com parafuso
sensores\snstbtb.eps 1/4”-20 x 1-1/2” com
arruela e porca
A-2
Anexo A: Kit de montagem universal de sensor Montagem de sensores
Barra de suporte
Parafuso sextavado
1/4”-20 x 3/4” com
arruela e porca Sensor
(não exibidas)
Placa Abraçadeira
extensora
Parafuso sextavado Parafuso 1/4”-20
3/8”-16 x 7/8” x 1-1/2” com
sensores\mntsndp.eps
arruela e porca
A-3
Anexo A: Kit de montagem universal de sensor Montagem de sensores
Barra de suporte
Parafuso sextavado
3/8”-16 x 7/8”
Parafuso sextavado
1/4”-20 x 3/4” com
Placa arruela e porca
extensora
Sensor
Placa
extensora
Abraçadeira
Parafuso sextavado
1/4”-20 x 3/4” com
arruela e porca (não
exibidas)
Parafuso 1/4”-20
x 1-1/2” com
sensores\extbkt.eps
arruela e porca
A-4
Anexo A: Kit de montagem universal de sensor Montagem de sensores
Parafuso
Parafuso em U
em U
Conduíte rígido
Sensor
Parafuso sextavado
1/4”-20 x 3/4” com
Abraçadeira
arruela e porca (não
exibidas)
Placa em L
A-5
Anexo A: Kit de montagem universal de sensor Montagem de sensores
Tubulação de
abastecimento
Sensor
Abraçadeira
Parafuso
em U
Placa em L
Parafuso 1/4”-20
x 1-1/2” com
arruela e porca
Parafuso sextavado
sensores\snsupln.eps 1/4”-20 x 3/4” com
arruela e porca (não
exibidas)
A-6
Anexo A: Kit de montagem universal de sensor Montagem de sensores
Sump de
contenção
parede
Sensor
Placa em L
Parafuso sextavado
1/4”-20 x 3/4” com Abraçadeira
arruela e porca (não
exibidas)
Parafuso 1/4”-20
x 1-1/2” com
sensores\sncntmnt.eps
arruela e porca
A-7
Anexo A: Kit de montagem universal de sensor Montagem de sensores
A-8
Anexo B: Habilitação do TLS4 para funcionamento como
registrador de dados
Este documento explica como habilitar o TLS4 para funcionar como registrador de dados. Serão necessários um
laptop, um cabo ethernet crossover e um número de ID FMS.
OBSERVAÇÃO: Muitas das etapas abaixo podem ter sido realizadas na configuração original do TLS4, caso em
que se pode confirmar as configurações à medida que avança no processo de habilitação.
Controlador de pátio de
acesso (Concentrador
de bombas) Nome do protocolo TLS-350R TLS-450
PEC 8850 X
POSTEC RCC X
Depois que tiver conectado o registrador de dados no equipamento adequado do local, siga as etapas abaixo
para configurá-lo.
OBSERVAÇÃO: Antes de iniciar este procedimento, é preciso esperar pelo menos 5 minutos depois de ligar o
registrador de dados.
1. Usando um cabo ethernet crossover, conecte o laptop à porta ethernet ETH 1 no registrador de dados (ver
Figura 1 na página 1 deste manual).
2. É preciso configurar a rede de área local a cabo conectada ao laptop clicando no símbolo do Windows,
localizado na parte inferior direita da barra de tarefas. Depois, digite conexões de rede no campo “Buscar
programas e arquivos” e pressione Enter (ver abaixo):
B-1
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
Clique em
Pressione Enter
3. OBSERVAÇÃO: As telas ilustradas neste anexo são apenas para fins de referência. As configurações e os
dados reais mostrados nos exemplos a seguir dependem do sistema operacional do laptop ou PC que foi
usado para configurar este aparelho.
Na tela de conexões de rede, dê um clique duplo na Conexão de Área Local a cabo (não na conexão de rede
sem fio). No exemplo abaixo (Figura B-1), você teria que clicar na Conexão de Área Local 2.
4. Depois que se abrir a caixa de diálogo de propriedades da Conexão de Área Local, selecione o item mostrado
na Figura B-2.
B-2
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
Primeiro, selecione
este item
Depois, clique no
botão Propriedades
5. Depois que se abrir a caixa de diálogo de propriedades de Internet Protocolo Versião 4 (TCP/IPv4), insira as
configurações conforme a Figura B-3.
B-3
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
Clique
neste botão Insira este endereço
de opção O padrão é 255.255.0.0;
mude para
255.255.255.0
Figura B-3. Seleções na caixa de diálogo de propriedades de Internet Protocolo Versião 4 (TCP/IPv4)
B-4
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
7. Na página “Configuração da comunicação” (ver Figura B-4), clique em “Configuração da porta Ethernet” (1) e
selecione o tipo de dispositivo “ETH 1” (2) do menu em lista. No campo Tipo de endereço IP (3):
Se o local estiver usando endereço de IP estático, selecione “IP estático”; insira o endereço de IP atribuído
pelo administrador de sua rede. Depois que tiver finalizado, clique no botão “Salvar” para guardar essas
configurações (ver exemplo em Figura B-4).
Se o local estiver usando um endereço de IP dinâmico, selecione “IP dinâmico” (os parâmetros restantes
serão preenchidos automaticamente depois que o registrador de dados for reconectado à rede do local).
Clique em “Salvar” (4) para aplicar suas alterações.
OBSERVAÇÃO: Caso receba uma mensagem de erro depois de clicar em “Salvar”, clique em “OK” e atualize
a página.
B-5
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
ETH 1 2
1 3
8. Clique em “Configuração da porta serial” (1) e no campo “Dispositivo”, selecione “SERIAL 2:”. Use está
conexão para se conectar ao POS e digite “POS” como etiqueta. Defina os parâmetros de comunicação
corretos para o POS usando os menus em lista. Clique no botão “Salvar” para guardar essas configurações
(ver exemplo em Figura B-5).
.
Selecione SERIAL 2
1
Selecione EDIM
POS Selecione POS
Baud rate recomendada
9. Vá ao aplicativo “DLSetup” clicando na seta branca do círculo azul na parte superior central da tela (ver
Figura B-6). Em “Configuração de Sistema”, clique em “Comandos ATG” (1 na Figura B-6)”. Depois, clique no
texto “+ Adicionar Novo Comando” no canto superior direito da tela (2 na figura). Quando for exibida a caixa
de diálogo “Adicionar Comando”, digite o comando “i@C300”, adicione a descrição “DIM_EVENTS”, defina o
intervalo de repetição em “60” (3 na figura) e clique em “Salvar” (4 na figura).
B-6
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
1 i@C300
DIM_EVENTS 3
60
4
Figura B-6. Inserção de comandos ATG
Clique na página de Comandos DIM e, depois, clique no ícone de lixeira, na ponta esquerda da linha de comando
i@C300, a fim de excluir o comando i@C300 (ver Figura B-7). Volte para o aplicativo “GeneralSetup” clicando na
seta localizada na parte superior central da tela.
Selecione
Clique e exclua
10. Selecione Configuração “TDIM”. Selecione “TDIM (ETH1)” do menu em lista. No menu em lista “Habilitar
TDIM”, selecione “VERDADEIRO” e insira uma etiqueta (máximo de 20 caracteres). Depois, selecione o
protocolo DIM que está sendo usado e clique em “Salvar”. Confirme os padrões de portas listadas (a menos
que haja conflito com outro dispositivo). Depois, selecione as unidades desejadas (ver exemplo na Figura B-
8). Depois que tiver finalizado, clique em “Salvar” para guardar essas configurações.
B-7
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
11. Selecione a página de “Configuração de sistema” e insira o nome do host. Depois, clique no botão “Salvar”
(ver exemplo na Figura B-9). Recomenda-se que você use o nome de rede atribuído pelo administrador da
rede ou outro nome que identifique o local. Ainda nessa página, clique no link para a Página de Diagnóstico
(à esquerda, em baixo).
Primeiro,
selecione a
página de
configuração Insira o nome do
do sistema host (nome do local,
por exemplo)
Clique no
nome do
host para
abrir esta
página
12. Na página “Diagnóstico” (em baixo, à esquerda, na figura a seguir), clique em “Comunicações DIM” para confirmar
que as comunicações DIM tenham sido salvas, com sucesso, no registrador de dados. Todas as transações que
ocorrem após a configuração do registrador de dados serão exibidas na tela (ver exemplo na Figura B-10).
B-8
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
Clique na
seta de
retorno
para voltar
à tela de
configuração
de sistema.
Selecione
13. No menu de configuração do sistema, selecione o link Data e hora para acessar a tela de definição de data/
hora atuais (ver exemplo na Figura B-11).
.
Clique em
Data e hora Clique neste botão e
para abrir esta selecione o fuso horário do
página Clique na seta para baixo para abrir o Clique em
calendário de data e hora Selecione a “Salvar” para
data e hora atuais confirmar
14. No menu de configuração do sistema, clique na página de Unidades (1), selecione as unidades desejadas (2),
clique em Salvar (3) (ver exemplo na Figura B-12).
.
1
3
Figura B-12. Seleção de unidades do sistema
B-9
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
15. Clique na seta logo à esquerda da data para alternar para o aplicativo DLSetup (ver Figura B-13).
16. Selecione a tela “Identificação FMS” e insira o número de Identificação do local FMS. Depois, clique no botão
“Salvar” (ver Figura B-14).
Link para
teste de
comunicação
abaixo desta
coluna
17. Espere pelo menos 30 segundos após o término da etapa anterior para permitir que o sistema seja
reinicializado com as novas configurações. Depois, clique no link “Testando a Comunicação”, na parte inferior
esquerda da coluna de configuração do sistema (ver imagem acima). Depois, clique em “ATG”. Clique no
botão “Inventário”, que irá inserir o comando “I20100”. Depois de alguns segundos, aparecerá uma resposta
com os dados atuais de inventário do ATG. Se não houver resposta, há algum problema nos parâmetros de
configuração.
B-10
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
Selecione
18. Clique em “POS” para detectar o protocolo POS. Clique no botão “INICIAR”, próximo a “Auto Detectar
Protocolo” e espere até que o tipo de protocolo apareça (ver exemplo na Figura B-16).
Selecione
Verifique o protocolo correto foi inserido na configuração DIM na Passo 10. Depois, clique no botão “Parar”
(ver exemplo na Figura B-17).
19. O registrador de dados está configurado agora para coletar dados de inventário e de transações, os quais
serão recuperados periodicamente pelo FMS. Para verificar a conectividade com o FMS, reconecte o
registrador de dados à rede ou ao modem celular. Vá à tela de testes de comunicação do aplicativo
“DLSetup”, clique em “Pulsação FMS (FMS Heartbeat)” e, depois, clique no botão “Enviar HeatBeat” (ver
B-11
Anexo B Conexão e inicialização no local do registrador de dados
Figura B-18). Espere pela “Resposta”: APROVADO ou FALHA. APROVADO confirma que o registrador de
dados está se comunicando perfeitamente com o FMS. FALHA indica que a conexão não foi possível e que
você precisará entrar em contato com o administrador do FMS ou da rede para obter assistência na
resolução desse problema.
Resultados do teste
IMPORTANTE! A conectividade entre o registrador de dados e o FMS deve ser verificada antes de
finalizar a instalação.
Redefina as configurações de rede de seu laptop da maneira em que estavam anteriormente, Passo 5.
B-12
Para assistência técnica, de
vendas ou qualquer outro tipo
de assistência, acesse o site:
www.veeder.com.br