KEMA00ATEX2013X
KEMA00ATEX2013X
KEMA00ATEX2013X
00825-0122-4774, Rev HB
Outubro 2019
Mensagens de segurança
Antes de instalar o transmissor, confirme se o driver de dispositivo correto está instalado nos sistemas
receptores. Consulte a Disponibilidade do sistema.
Os procedimentos e instruções nesta seção podem exigir precauções especiais para garantir a
segurança do pessoal que executa as operações.
Notice
Este guia fornece diretrizes básicas para transmissores Rosemount 3051. Este guia não fornece
instruções para configuração, diagnósticos, manutenção, serviço, resolução de problemas, instalações
à prova de explosão, à prova de incêndio ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de
referência do Rosemount 3051 para obter mais instruções. Este manual também está disponível
eletronicamente em Emerson.com/Rosemount.
ATENÇÃO
Explosões
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor em um ambiente explosivo deve estar de acordo com os padrões,
códigos e práticas locais, nacionais e internacionais. Reveja as certificações do produto quanto a
restrições associadas a uma instalação segura.Reveja as Certifications do produto seção de
Rosemount 3051 Planilha de Dados de Produto para qualquer restrição associada à instalação
segura.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os
instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com práticas de cabeamento em campo
intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Em uma instalação à prova de explosão/à prova de chamas, não remova as tampas do transmissor
quando a unidade estiver energizada.
Vazamentos no processo
Vazamentos no processo podem causar mortes ou ferimentos graves.Vazamentos do processo podem
causar danos ou resultar em morte.Vazamentos do processo podem causar danos ou resultar em
morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Para evitar vazamentos do processo, use somente o anel em O designado para selar com o
adaptador de flange correspondente.
Choque elétrico
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.Choques elétricos podem causar morte
ou ferimentos graves.Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite contato com os condutores e os terminais. A alta tensão presente nos fios pode provocar
choque elétrico.
Eletricidade estática
A eletricidade estática pode danificar os componentes sensíveis.
Observe as precauções de manuseio seguro para os componentes sensíveis à eletricidade estática.
2 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
ATENÇÃO
Entradas de conduítes/cabos
Salvo indicação em contrário, as entradas de conduítes/cabos no invólucro do transmissor usam um
formato de rosca de ½–14 NPT. As entradas marcadas com “M20” têm o formato de rosca M20 × 1,5.
Em dispositivos com múltiplas entradas de conduíte, todas as entradas terão o mesmo formato de
rosca. Use somente bujões, adaptadores, prensa-cabos ou conduítes com um formato de rosca
compatível ao fechar essas entradas.
Ao instalar em áreas classificadas, use somente os bujões, adaptadores ou prensa-cabos com
certificação Ex ou listados apropriadamente nas entradas do cabo/conduíte.
Peças de reposição
Equipamentos sobressalentes ou peças de reposição não aprovados pela Emerson para uso como
peças de reposição podem diminuir as capacidades de retenção de pressão do transmissor e tornar o
instrumento perigoso.
Use somente parafusos aprovados ou vendidos pela Emerson como peças de reposição.
Montagem inadequada
A montagem incorreta dos manifolds no flange tradicional pode danificar o módulo do sensor.
Para montar o manifold no flange tradicional com segurança, os parafusos devem atravessar o
plano traseiro da alma do flange (ou seja, furo do parafuso), mas não devem entrar em contato
com o invólucro do módulo do sensor.
Alterações graves no circuito elétrico podem inibir a comunicação HART® ou a possibilidade de se
obter os valores de alarme. Portanto, a Rosemount não pode garantir de maneira alguma que o
nível correto de alarme de falha (Alto ou Baixo) possa ser lido pelo sistema host no momento do
aviso.
Acesso físico
Pessoal não autorizado tem o potencial para causar danos significativos e/ou configuração incorreta
dos equipamentos dos usuários finais. Isso pode ser intencional ou não intencional e deve ser evitado.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e fundamental para
proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos
usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
Índice
Disponibilidade do sistema.......................................................................................................... 5
Montagem o transmissor............................................................................................................. 7
Identificações.............................................................................................................................14
Considerar a rotação do invólucro.............................................................................................. 15
Configurar os switches............................................................................................................... 16
Conectar a fiação e energizar..................................................................................................... 18
Configurar..................................................................................................................................21
Ajuste de zero do transmissor.................................................................................................... 31
Certificações de produtos.......................................................................................................... 32
4 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
1 Disponibilidade do sistema
1.1 Confirme o driver de dispositivo correto
• Verifique se o driver de dispositivo correto (DD / DTM™) está carregado
nos seus sistemas para garantir uma comunicação adequada.
• Faça download do driver de dispositivo correto no site de download do
seu fornecedor host, Emerson.com/Rosemount ou Fieldbus.org.
(1) FOUNDATION Fieldbus pode ser lida utilizando uma FOUNDATION Fieldbus ferramenta de
configuração adequada.
(2) Nomes de arquivos Driver do Dispositivo utilizam dispositivo e revisão DD. Para acessar a
funcionalidade, o driver de dispositivo correto deve ser instalado nos receptores de controle
e gerenciamento de ativos e nas suas ferramentas de configuração.
Passos de instalação
1. Monte o transmissor (Montagem o transmissor).
2. Identifique o transmissor (Identificações).
3. Gire o invólucro (Considerar a rotação do invólucro).
4. Defina os interruptores e bloqueio de gravação de software
(Configurar os switches).
5. Aterre, conecte e ligue (Conectar a fiação e energizar).
6. Localize o dispositivo.
7. Configure (Configurar).
8. Reduza o transmissor a zero (Ajuste de zero do transmissor).
6 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
2 Montagem o transmissor
Figura 2-1: Montagem em Painel e em Tubo
Flange tradicional
Rosemount™ 3051T
Rosemount 3051H
Em linha
Em linha
8 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Em linha
B
4 × 1.75-in.
4 × 1.50-in.
(44 mm)
(38 mm)
10 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
316 STM SW
R 316 316
Procedimento
1. Apertar os parafusos manualmente.
2. Aplicar o valor inicial de torque aos parafusos usando um padrão
cruzado.
Consultar Tabela 2-1 para obter o valor de torque inicial.
3. Aplicar o valor final de torque aos parafusos usando o mesmo padrão
cruzado.
Consultar Tabela 2-1 para obter o valor de torque final.
4. Verifique se os parafusos do flange estão sendo projetados pelos
buracos do parafuso do módulo do sensor antes de aplicar pressão.
A
B
C
D
A. Adaptador do flange
B. O-ring
C. Perfil baseado em PFTE (quadrado)
D. Perfil do elastômero (redondo)
12 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
3 Identificações
3.1 Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual dispositivo está localizado em determinado local, utilize
a etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a tag
do dispositivo físico (campo da tag PD) seja inserida corretamente nos dois
lugares da tag de comissionamento removível e corte a parte inferior de
cada transmissor.
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema host deve estar na mesma
revisão que este dispositivo.
A
DEVICE ID: DEVICE ID:
0011513051010001440-121698091725 001151AC00010001440-121698091725
S/N : S/N :
A. Revisão do dispositivo
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema host deve estar na mesma
revisão que este dispositivo. Você pode baixar a descrição do dispositivo no
site do sistema host ou em Emerson.com/Rosemount selecionando
Dispositivo Drivers em Recursos. Você também pode acessar Fieldbus.org e
selecionar Recursos para o usuário final.
14 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Procedimento
1. Soltar o parafuso de ajuste da rotação da caixa usando uma chave
sextavada de 5/64 pol.
2. Girar o invólucro no sentido horário até obter a posição desejada.
3. Se não for possível obter a posição desejada devido ao limite das
roscas, gire o invólucro no sentido anti-horário até obter a posição
desejada (até 360° do limite de roscas).
4. Apertar novamente o parafuso de ajuste de rotação do invólucro em
no máximo 7 pol-lb quando chegar ao local desejado.
5 Configurar os switches
Executar o procedimento abaixo para alterar a configuração do switch:
Definir a configuração do switch de simulação e segurança antes da
instalação, conforme mostrado na Figura 5-1.
• O switch de simulação ativa ou desativa os alertas simulados e os valores
e o estado do bloco AI simulados. A posição padrão do switch de
simulação é ativada.
• O switch de segurança permite (símbolo de desbloqueado) ou evita
(símbolo de bloqueado) qualquer configuração do transmissor.
— A segurança padrão é desligada (símbolo de desbloqueado).
— Você pode habilitar ou desabilitar o switch de segurança no
software .
Procedimento
1. Se o transmissor estiver instalado, fixar o laço e desligue a energia.
2. Remover a tampa do invólucro oposta à lateral do terminal de
campo. Não remover a tampa do instrumento em atmosferas
explosivas quando o circuito estiver energizado.
3. Deslizar os switches de segurança e de simulação para a posição
preferencial.
4. Substituir a tampa do invólucro.
Nota
A Emerson recomenda o aperto da tampa até deixar de existir folga entre a
tampa e o invólucro.
16 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
D
E
F
Procedimento
1. Para energizar o transmissor, conecte os condutores de alimentação
aos terminais indicados no rótulo do bloco de terminais.
DP
E D
A. Minimizar a distância
B. Cortar e isolar a blindagem
C. Terminal de aterramento de proteção (não aterre a blindagem
do cabo ao transmissor)
D. Isolar a blindagem
E. Conectar a blindagem de volta ao aterramento da fonte de
alimentação
Nota
Os terminais de alimentação Rosemount 3051 não são sensíveis à
polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos condutores
de alimentação não importa ao conectar aos terminais de
alimentação. Se os dispositivos sensíveis à polaridade estiverem
18 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Procedimento
1. Remover a tampa do invólucro dos terminais de campo.
2. Conectar os cabos de ligação dos fios e de aterramento como
indicado na Figura 6-1.
a) Ajustar a blindagem do cabo o mais curto possível e isolar de
forma que não toque o invólucro do transmissor.
Nota
Não aterrar a blindagem do cabo no transmissor; se a
blindagem do cabo tocar o invólucro do transmissor, ela
poderá criar laços de aterramento e interferir nas
comunicações.
6.4 Aterramento
Os fios de sinais do segmento Fieldbus não podem ser aterrados. Aterrando
um dos cabos de sinal desligará o segmento Fieldbus inteiro.
20 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
7 Configurar
Cada receptor ou ferramenta de configuração do FOUNDATION Fieldbus possui
uma maneira diferente de exibir e executar configurações. Alguns utilizam
métodos DD para configuração e exibição de dados com consistência
através das plataformas. Alguns usam descrição de dispositivo (DD) ou
métodos DD para configuração e para exibir dados consistentemente em
diversas plataformas. Não há exigência de que um receptor ou ferramenta
de configuração suportem estes recursos. Utilize os seguintes exemplos de
bloco para executar configurações básicas no transmissor. Para
configurações mais avançadas, consulte Bloco de função de entrada análoga
(AI) a Configuração avançada do dispositivo neste manual.Para
configurações mais avançadas, consulte o Rosemount 3051 Manual de
Referência.
Nota
Os usuários do DeltaV™ devem usar o DeltaV Explorer para os blocos de
Recurso e Transdutores e o control studio para os Blocos de Funções.
(Device Information )
(Materials of Construction )
Identification (1)
Sensor
Revisions
Sensor Range
Materials of Construction
Flange
Security & Simulation
Remote Seal
(Guided Setup )
(Configure) Zero Trim
Guided Setup Change Damping (7, 9)
Manual Setup Local Display Setup (8, 9)
Alert Setup Configure Analog Input Blocks (3, 4, 5, 6)
(Manual Setup )
(Process Variable )
Process Variable
Pressure
Materials of Construction
Pressure Damping
Display
Classic View Sensor Temperature
Change Damping (7, 9 )
( Display )
Display Options (8, 9)
Advanced Configuration
22 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Pré-requisitos
Consulte a Figura 7-1 para visualizar graficamente o processo passo a passo
para a configuração básica de dispositivo. Antes de iniciar a configuração, é
necessário verificar a tag do dispositivo ou desativar a proteção contra
gravação de hardware e software no transmissor. Para fazer isso, siga as
etapas abaixo. Caso contrário, continue em “Passo 1”.
1. Para verificar a tag do dispositivo:
a. Navegação: na tela de Overview (Visão geral), selecione
Informações sobre o dispositivo para verificar a tag do
dispositivo.
Nota
Colocar o circuito de controle no modo “Manual” antes de iniciar a
configuração do bloco de entrada analógica.
Nota
Sempre verifique e reconcilie a configuração do bloco de função (com
exceção dos blocos de recurso e transdutor) após comissionamento do
transmissor no host de controle. Você não pode salvar a configuração do
blocos de função, inclusive blocos AI , feita antes do comissionamento do
dispositivo para o host de controle para o banco de dados do host de
controle durante o processo de comissionamento. Além disso, o host de
Nota
Em geral, faça alterações na configuração do bloco AI após o transmissor ser
comissionado usando o software de configuração do host de controle.
Consulte a documentação do sistema host para ver se o método de
configuração orientada do bloco AI fornecido em DD ou DTM deve ser
utilizado após o dispositivo ter sido comissionado.
Nota
Para usuários DeltaV, faça apenas alterações de configuração final do bloco
AI e configuração de bloco AI usando o DeltaV Explorer.
Procedimento
1. Começar configuração do bloco AI.
• Para usar a configuração orientada:
a. Ir para Configure (Configurar) > Guided Setup
(Configuração Orientada).
Nota
A Configuração orientada passará automaticamente por cada
etapa na ordem adequada.
Nota
Ao usar a configuração manual, execute as etapas na ordem
descrita emConfigurar o bloco AI.
Nota
Por conveniência, o Bloco AI 1 é pré-vinculado à variável primária do
transmissor e deve ser usado para esse propósito. O bloco AI 2 é pré-
vinculado à temperatura do sensor do transmissor. O canal deve ser
selecionado para os blocos AI 3 e 4. O host de controle e alguns hosts
de gerenciamento de ativos podem desconfigurar os links atribuídos
24 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Nota
Passo 3 até Passo 6 são executadas em um único método passo a
passo em configuração orientada.
Nota
Se o L_TYPE (TIPO_L) selecionado em Passo 2 for Direct (Direto),
Passo 3, Passo 4 e Passo 5 não são necessários. Se o L_TYPE (TIPO_L)
selecionado for “Indirect (Indireto)”, a Passo 5 não será necessária.
Configuração orientada ignora automaticamente etapas
desnecessárias.
6. Alterar o amortecimento.
• Para usar a configuração orientada:
— Navegar até Configurar (Configurar) > Guided
Setup(Configuração orientada)e selecionar “Change
Damping (Alterar amortecimento)”.
26 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Nota
A Configuração orientada passa automaticamente por cada
etapa na ordem adequada.
Nota
A Configuração orientada passará automaticamente por cada
etapa na ordem adequada.
Nota
Se a proteção contra gravação de hardware ou software não
for necessária, você pode ignorar Passo 9.
Nota
O switch Write Lock (bloqueio de gravação) pode ser deixado na
posição bloqueada ou desbloqueada. O switch de Simulate Enable/
Disable (Ativação/desativação de simulação) pode estar em
qualquer uma das posições para uma operação normal do
dispositivo.
28 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Nota
Selecione apenas as unidades que são aceitas pelo dispositivo.
Canal 1
L_Type Direta
Nota
Selecione apenas as unidades que são aceitas pelo dispositivo.
Canal 1
Nota
Selecione apenas as unidades que são aceitas pelo dispositivo.
LOW_FLOW_CUTOFF %
Canal 1
L_Type Indireto
Nota
Selecione apenas as unidades que são aceitas pelo dispositivo.
30 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Procedimento
1. Para usar a configuração orientada, navegue atéConfigurar,
Configuração orientadae selecione “Ajuste de zero”.
O método executa o ajuste de zero.
2. Para usar a configuração manual, vá paraVisão geral > Calibração >
Ajuste do sensore selecione Ajuste de zero.
O método executa o ajuste de zero.
9 Certificações de produtos
Rev 2.8
Certificado FM16US0121
Padrões FM Classe 3600 – 2018, FM Classe 3615 – 2018, FM Classe
3616 – 2011, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
Marcações XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Selado na fábrica; Tipo 4X
Escala 6 (HART/Fieldbus/PROFIBUSPROFIBUS®)
Certifica- 1053834
do
Padrões ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 Nº 30 -M1986, CSA
Std. C22.2 Nº 142-M1987, CSA Std. C22.2 Nº 213 - M1987
Marca- XP Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D, T5, (-50 °C ≤ Ta ≤ 85 °C)
ções Adequado para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; DIP Classe
II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G, T5, (-50 °C ≤ Ta≤ 85
°C); Tipo 4X; Selado na fábrica; Lacre único (veja desenho
03031-1053)
32 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Certifica- FM16US0120X
do
Padrões FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe
3611 - 2004, FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2008
Marca- IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
ções DIV 1 quando conectado de acordo com o projeto Rosemount
03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤
+70 °C) [HART], T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus/PROFI-
BUS]; Tipo 4X
Certifica- 1053834
do
Padrões ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 Nº 142-M1987, Nor-
ma CSA C22.2. Nº 157-92
Marca- IS Classe I, II, III, Divisão 1 Grupos A, B, C, D, E, F, e G quando
ções conectado de acordo com o projeto Rosemount 03031-1024,
Adequado para Classe I, Zone 0 Grupo IIC; Classe I, Divisão 2,
Grupos A, B, C, e D; NIFW; Adequado para Classe I, Zona 2,
Gruop IIC;
HART: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tipo 4X
Certificado FM16US0120X
Certificado 1053834
Padrões ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 Nº 142-M1987, Nor-
ma CSA C22.2. Nº 157-92
Marcações IS Classe I, Divisão 1 Grupos A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60
°C) quando conectados de acordo com o desenho
03031-1024 da Rosemount, Adequado para Classe I, Zona 0
Grupo IIC; Tipo 4X; Selado na fábrica; Lacre único (veja dese-
nho 03031-1053)
34 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
9.4 Europa
9.4.1 E8 ATEX à prova de chamas e poeira
Certificado KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X
Padrões Utili- EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014,
zados EN60079-26:2015, EN60079-31:2009
Marcações II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (–60 °C ≤ Ta ≤+70 °C),
T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85
°C)
T6 -60 °C a +70 °C
T5 -60 °C a +80 °C
T4 -60 °C a +120 °C
Tensão Ui 30 V 30 V
Capacitância Ci 0,012 µF 0 µF
Indutância Li 0 mH 0 mH
36 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Parâmetro Fieldbus/PROFIBUS
Tensão Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potência Pi 5,32 W
Capacitância Ci ≤5 nF
Indutância Li ≤10 µH
Marcações
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
9.5 Internacional
9.5.1 E7IECEx à prova de chamas e de poeira
Certificado IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
Padrões IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06,
IEC60079-26:2014-10, IEC60079-31:2013
Marcações Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(–60 °C
≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
+85 °C)
T6 -60 °C a +70 °C
T5 -60 °C a +80 °C
T4 -60 °C a +120 °C
38 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Tensão Ui 30 V 30 V
Capacitância Ci 0,012 µF 0 µF
Indutância Li 0 mH 0 mH
Tensão Ui 30 V 30 V 17,5 V
Indutância Li 0 mH 0 mH <10 µH
Parâmetros Fieldbus/PROFIBUS
Tensão Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potência Pi 5,32 W
Capacitância Ci ≤ 5 nF
Indutância Li ≤ 10 µH
40 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
9.6 Brasil
9.6.1 E2 INMETRO à prova de chamas
Certificado UL-BR 13.0643X
Padrões ABNT NBR IEC 60079-0:2013; ABNT NBR IEC 60079-1:2016;
ABNT NBR IEC 60079-26:2016
Marcações Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (–60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tensão Ui 30 V 30 V
Capacitância Ci 0,012 µF 0 µF
Indutância Li 0 mH 0 mH
42 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
Parâmetro FISCO
Tensão Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potência Pi 5,32 W
Capacitância Ci ≤5 nF
Indutância Li ≤10 µH
9.7 China
9.7.1 E3 China à prova de chamas
Certificado GYJ19.1056X [Transmissor]; GYJ15.1368X [Medidores de va-
zão]
Padrões GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010, GB 3836.20-2010, GB
12476.1-2013, GB 12476.5-2013
Marcações Séries 3051: Ex d IIC T6 ~ T4 Ga/Gb, Ex tD A20 IP66 T95 °C
T500 105 °C (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Série 3051CF: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb
一、产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:涉及隔爆接合面的维修
须联系产品制造商。
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商。.
2. 产品使用厚度小于 1mm 的隔膜作为 0 区(过程连接)和 1 区(产
品其他部分)的隔离,安装和维护时需严格遵守制造商提供的说明
书,以确保安全性。
3. 产品外部涂层可能产生静电危险,使用时须防止产生静电火花,只
能用湿布清理。.
二、产品使用注意事项
1. 用于爆炸性气体环境中,产品温度组别和使用环境温度之间的关系
为:(变送器)
用于爆炸性气体环境中,产品温度组别和使用环境温度之间的关系
为:(流量计)
温度组别 使用环境温度
T6 -50 °C ~ +65 °C
T5 -50 °C ~ +80 °C
44 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
• 产品安全使用特殊条件:
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 产品(选用铝合金外壳)外壳含有轻金属,用于 0 区时需注意
防止由于冲击或摩擦产生的点燃危险。
2. 当选择 T1 瞬态抑制端子时,此设备不能承受 GB3836.4-2010 标
准中第 6.3.12 条规定的 500V 交流有效值试验电压的介电强度
试验。
3. Transmitter output 为 X 时,需使用由厂家提供的型号为 701PG
的 Smart Power Green Power Module 电池。
4. 产品外壳含有非金属部件,使用时须防止产生静电火花,只能
用湿布清理。
• 产品使用注意事项:
1. 产品使用环境温度范围:
气体 A, M T5 -60 °C ~ +40 °C
气体 A, M T4 -60 °C ~ +70 °C
气体 F, W T4 -60 °C ~ +60 °C
气体 X T4 -40 °C ~ +70 °C
2. 本安电气参数:
A, M 30 200 0.9 12 0
F, W 30 300 1.3 0 0
A 55 V
F, W 40 V
6. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体。
7. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检
验认可、具有 DIP A20 IP66 防爆等级的电缆引入装置、转接头
或堵封件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。
8. 对于爆炸性粉尘环境,现场安装、使用和维护必须严格遵守“爆
炸性粉尘场所严禁开盖!”的警告语。
9. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解
决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
10. 安装现场确认无可燃性粉尘存在时方可维修。
11. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、
GB3836.13-2013 “爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、
修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第
15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006
“爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维
护(煤矿除外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分:
本质安全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾
危险环境电力装置施工及验收规范”, GB50527-1996 “电气装置
安装工程爆炸和火灾危险环境电气装置施工验收规范”以及
GB15577-2007 “粉尘防爆安全规程”、GB12476.2-2006 “可燃性
粉尘环境用电气设备 第 1 部分:用外壳和限制表面温度保护的
电气设备 第 2 节:电气设备的选择、安装和维护”的有关规定。
46 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
• 产品安全使用特殊条件
产品防爆合格证号后缀“X”代表产品安全使用有特殊条件:产品不能承
受 GB3836.8-2003 标准第 8.1 条中规定的 500V 对地电压试验 1 分钟,
安装时需考虑在内。
• 产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度范围为: -40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C
2. 最高输入电压:
A, M
(3051 Enhanced & 3051 Low Po- 55 Vdc
wer HART
F, W 40 Vdc
3. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检
验认可的、具有 Ex e 或 Ex n 型的电缆引入装置或堵封件,冗余
电缆引入口须用堵封件有效密封。
4. 安装现场确认无可燃性气体存在时方可维修。
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解
决运行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生。
6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、
GB3836.13-2013“爆炸性环境 第 13 部分:设备的修理、检修、
修复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第
15 部分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006
“爆炸性气体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维
护(煤矿除外)” 、GB50257-1996“电气装置安装工程爆炸和火
灾危险环境电力装置施工及验收规范”的有关规定。
9.8 Japão
9.8.1 E4 Japão à prova de chamas
Certificado TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579,
TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus]
Marcações Ex d IIC T5
9.11 Combinações
K2 Combinação de E2 e I2
K5 Combinação de E5 e I5
K6 Combinação C6, E8 e I1
K7 Combinação E7, I7 e N7
K8 Combinação E8, I1 e N1
KB Combinação E5, I5 e C6
KD Combinação de E8, I1, E5, I5 e C6
KM Combinação de EM e IM
KP Combinação de EP e IP
48 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
G½ G½
Temperatura D
Umidade B
Vibração A
EMC B
Carcaça D
50 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
52 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido
54 Rosemount 3051
Outubro 2019 Guia de início rápido