FTF000003-B 35-Bar-Novec-1230-DIOM-Manual

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 86

Machine Translated by Google

Manual DIOM
Número da peça: FTF000003

35 Bar
Agente Limpo Projetado
Sistema de supressão de fogo

Projetado para uso com:

Fluido de proteção contra incêndio 3M™ Novec™ 1230

PROJETO, INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E


MANUAL DE MANUTENÇÃO

Unidade de Sistema de Extinção de Agente Limpo 4DM0 EX15893 Arquivo FM: 3044465

Firetrace Internacional
8435 N. 90th Street, Suite2 • Scottsdale, AZ 85258 EUA • +1-480-607-1218 • +1-480-315-1316 (Fax) • www.firetrace.com

DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018


Machine Translated by Google

ESTA PÁGINA FOI INTENCIONALMENTE DEIXADA EM BRANCO

ii
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

AVANÇAR

Em geral
Este manual foi escrito para o profissional de proteção contra incêndio que projeta, instala e mantém sistemas de supressão de incêndio com agente
limpo projetados pela Firetrace com fluido de proteção contra incêndio 3M™ Novec™ 1230. Destina-se a comunicar detalhes e procedimentos
necessários para o projeto, instalação, operação e manutenção adequados.

A Firetrace não assume nenhuma responsabilidade pelo projeto ou função de quaisquer sistemas além daqueles abordados neste manual. Os dados
técnicos aqui contidos são limitados apenas para fins informativos.

Os sistemas de supressão de incêndio com agente limpo projetados pela Firetrace com fluido de proteção contra incêndio 3M™ Novec™ 1230 devem
ser projetados, instalados, inspecionados, testados, mantidos e recarregados por pessoal qualificado e treinado de acordo com o seguinte:

• Todas as instruções, limitações, etc. contidas neste manual P/N FTF000003


• Todas as informações contidas na(s) placa(s) de identificação do cilindro do agente
• NFPA 2001: Norma sobre Sistemas de Extinção de Incêndio com Agente Limpo
• Listagem do Underwriters Laboratories, Inc.
• Aprovações FM
• Autoridade local com jurisdição

Avisos
Precauções de segurança são essenciais quando qualquer equipamento elétrico ou mecânico está envolvido. Essas precauções devem ser seguidas
ao manusear, fazer manutenção e recarregar os cilindros e equipamentos da unidade de supressão de incêndio Firetrace. Se as precauções de
segurança forem negligenciadas ou ignoradas, podem ocorrer ferimentos pessoais ou danos materiais.

As notações a seguir são usadas ao longo deste manual. Preste sempre atenção a estas precauções. Eles são essenciais para o uso seguro dos
equipamentos descritos neste manual.

PERIGO:
Identifica perigos imediatos e fornece instruções ou procedimentos específicos que, se não forem seguidos corretamente, RESULTARÃO
em ferimentos pessoais graves ou morte.

AVISO:
Identifica instruções ou procedimentos específicos que, se não forem seguidos corretamente, PODEM resultar em ferimentos pessoais
graves ou morte.

CUIDADO:
Identifica instruções ou procedimentos específicos que, se não forem seguidos corretamente, PODEM resultar em ferimentos leves ou
danos ao equipamento ou à propriedade.

iii
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Precauções de segurança
As seguintes precauções de segurança devem ser sempre seguidas:

AVISO:
Os cilindros pressurizados são extremamente perigosos e, se não forem manuseados adequadamente, podem causar danos
à propriedade, lesões corporais ou morte. Sempre use óculos de segurança e certifique-se de que o dispositivo anti-recuo
esteja corretamente instalado antes da instalação, manutenção ou outro manuseio geral da unidade.

1) Leia e entenda este manual e os demais documentos aqui referenciados.


2) O Dispositivo Anti-Recuo da descarga da válvula DEVE estar sempre instalado na válvula do cilindro e somente removido
quando conectado à tubulação de descarga ou ao realizar operações de carga, teste ou salvamento de acordo com os
procedimentos contidos neste manual.
3) Use óculos de segurança ao trabalhar com cilindros pressurizados e equipamentos de carregamento. Recomenda-se o uso de
luvas de couro para evitar queimaduras criogênicas.
4) Siga todos os procedimentos de segurança constantes na placa de identificação do cilindro e neste manual.
5) Nunca assuma que um cilindro está vazio. Trate todos os cilindros como se estivessem totalmente carregados.

Dúvidas sobre as informações contidas neste manual podem ser enviadas para:

Firetrace Internacional
8435 N. 90th Street, Suíte 2
Scottsdale, AZ 85258 EUA
Telefone: +1-480-607-1218
Fax: +1-480-315-1316
Web: www.firetrace.com

4
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Índice
SEÇÃO Número de página

AVANÇO.................................................. ................................................ ................................................ ......iii

Geral …………………………………………............................... .................. .................................. ................................iii

Avisos ............................................... ................................................ ................................................ .............iii

Precauções de segurança................................................ ................................................ ................................................ 4


Seção 1: Informações gerais ................................................ ................................................ ......................1

1.1 Introdução ................................................. ................................................ ................................................1

1.2 Novec 1230 (FK-5-1-12) Agente de Limpeza............................... . ............................................. ... ...................1


1.2.1 Propriedades ....................................... ................................................ .........................................1

1.3 Requerimentos de qualidade ................................................ ................................................ ................................2

1.4 Segurança do Pessoal ................................................. ................................................ .........................................3


1.4.1 Concentração do Agente............................................. ................................................ .............................3
1.4.2 Produtos da Decomposição Térmica ...................................... ................................................ ...........4
Seção 2: Hardware do sistema............................................. ................................................ .............................5

2.1 Hardware essencial ................................................. ................................................ .........................................5


2.1.1 Cilindro com Conjuntos de Válvulas........................................... ................................................ .............5
2.1.1.1 Conjunto da Válvula do Cilindro ....................................... ................................................ ......................6
2.1.1.1.1 Conjunto da Válvula do Cilindro: Chave Supervisora de Pressão FTF503006 ..................................... .........7
2.1.1.1.2 Conjunto da Válvula do Cilindro: Adaptador de Atuação ....................................... .........................................8
2.1.1.1.3 Conjunto da Válvula do Cilindro: Porta “M” Auxiliar........................... .........................................8
2.1.1.2 Correias de Montagem do Cilindro........................................... ................................................ ......................8
2.1.2 Atuador Linear Elétrico FTF500125 ....................................... ................................................ ........11
2.1.3 Bicos.................................................. ................................................ .............................................14
2.1.3.1 Numeração de Peças e Tipos de Bicos............................... ................................................ .......14

2.2 Componentes Opcionais................................................. ................................................ ................................16


2.2.1 Substituição Manual FTF500126 ....................................... ................................................ ................16
2.2.2 Atuador Pneumático FTF700041 ....................................... ................................................ ............17
2.2.3 Mangueiras Flexíveis de Descarga ....................................... ................................................ .........................19
2.2.4 Válvulas de Retenção................................................. ................................................ .........................................20
2.2.5 Chave Seletor Principal/Reserva FTF502001 ....................................... .............................................21
2.2.6 Interruptor Operado por Pressão FTF503013.......................................... ................................................ .21
2.2.7 Indicador de Nível de Líquido.............................................. ................................................ .........................22

2.3 Itens não fornecidos pelo Firetrace.............................. ................................................ ......................23


2.3.1 Tubulação, Conexões e Suportes de Tubulação.......................................... ................................................ ............23
2.3.1.1 Requisitos de Tubulação.............................. ................................................ .............................24
2.3.2 Conexões de Tubulação e União de Tubulação............................... ................................................ ................24
2.3.3 Reduções de Tubulação ....................................... ................................................ ................................24
2.3.4 Suportes de Tubulação.............................................. ................................................ .........................................24
Seção 3: Projeto................................................. ................................................ ......................................... 24

3.1 Introdução ................................................. ................................................ .............................................24

3.2 Definindo o escopo da proteção ....................................... ................................................ ...................25


3.2.1 Ventilação e aberturas que não podem ser fechadas.............................. ................................................ .....25
3.2.2 Área de Ventilação de Alívio de Pressão .............................. ................................................ .........................25

em

DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018


Machine Translated by Google

3.3 Quantidade de agente necessária ........................................ ................................................ .........................25


3.3.1 Concentração Mínima do Projeto........................................... ................................................ ............25
3.3.2 Temperatura de Armazenamento do Agente ....................................... ................................................ ................26
3.3.3 Ajuste de Pressão ....................................... ................................................ ............................26
3.3.4 Fatores de Inundação ....................................... ................................................ ................................27
3.3.5 Cálculo do agente.............................................. ................................................ .............................29

3.4 Parâmetros de projeto................................................ ................................................ .........................................30


3.4.1 Limitações do Tubo ............................... ................................................ .........................................31
3.4.2 Limitações do Tee............................................. ................................................ .........................................31

3.5 Cilindros de Armazenamento.......................................... ................................................ ......................................33


3.5.1 Instalações Múltiplas de Cilindros............................................ ................................................ ............33

3.6 Cobertura do Bocal.............................................. ................................................ .........................................35


3.6.1 Área.................................................. ................................................ ................................................ ....35
3.6.2 Altura.................................................. ................................................ ................................................ .37
3.6.3 Dados de Comprimento Equivalente.............................................. ................................................ ......................40

3.7 Cálculo de Exemplo.............................................. ................................................ .........................................41


3.7.1 Seleção do Cilindro ....................................... ................................................ .............................43
3.7.2 Exemplo de Saída de Software............................................. ................................................ ...................43
Seção 4: Operação e manutenção ............................................... ................................................ ........ 44

4.1 Verificação do Componente ....................................... ................................................ .............................44


4.1.1 Atuador Linear Elétrico FTF500125 .............................................. ................................................ .....44
4.1.2 Substituição Manual FTF500126 .............................................. ................................................ .............45
4.1.3 Atuador Pneumático FTF700041 .............................................. ................................................ .........46
4.1.4 Operação do Indicador de Nível de Líquido ............................... ................................................ ..........47

4.2 Cronograma de Inspeção ....................................... ................................................ ......................................47


4.2.1 Semanal .............................................. ................................................ ................................................47
4.2.2 Semestral............................................... ................................................ ......................................47
Seção 5: Pós-alta ....................................... ................................................ ......................... 48

5.1 Entrar no Gabinete Protegido.............................................. ................................................ ......................48

5.2 Retirar de Serviço ....................................... ................................................ ......................................48

5.3 Retorno ao serviço ....................................... ................................................ .........................................48


Seção 6: Listas de peças.............................................. ................................................ ......................................... 49

6.1 Base FK-5-1-12 Conjuntos de cilindros e válvulas.............................. ................................................ ....49

6.2 Controles de Válvulas de Cilindros e Dispositivos de Monitoramento............................... .........................................49

6.3 Bicos projetados.............................................. ................................................ .........................................50

6.4 Acessórios do sistema ....................................... ................................................ .........................................51

6.5 Lista de peças herdadas .............................................. ................................................ .........................................52


6.5.1 Atuador manual herdado FTF700040........................................... ................................................ ....53
6.5.2 Solenóides Elétricos Legados FTF500011, FTF500023 e FTF501223.......................................... ...........53
Apêndice A – Exemplo de Cálculo de Vazão ....................................... ................................................ ................ 55

Apêndice B - Gráficos indicadores de nível de líquido............................... ................................................ ............. 63

Apêndice C - SDS.............................................. ................................................ ................................................ 69

nós

DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018


Machine Translated by Google

Lista de mesas
Tabela 1 – Propriedades do Agente ....................................... ................................................ ................................................2

Tabela 2 – Especificações de Qualidade do Agente ....................................... ................................................ ............................2

Tabela 3 – Segurança do Agente ...................................... ................................................ ................................................ ..3

Tabela 4 – Intervalo de Preenchimento do Cilindro........................................... ................................................ .........................................5

Tabela 5 – Dimensões do Conjunto do Sistema.......................................... ................................................ .........................6

Tabela 6: Dimensões do Cilindro ....................................... ................................................ .........................................9

Tabela 7 - Números de peça do atuador linear elétrico ....................................... ................................................ .............12

Tabela 8 – Configurações de Bicos de Base de Alumínio.......................................... ................................................ ...........15

Tabela 9 – Configurações de Bico de Latão Base ....................................... ................................................ ...................15

Tabela 10 – Configurações de Bico de Base de Aço Inoxidável ....................................... ................................................ .....16

Tabela 11 – Números de peças de acionamento manual............................... ................................................ ......................17

Tabela 12 – Quantidades de atuadores pneumáticos........................................... ................................................ ......................18

Tabela 13 – Dimensões da Mangueira Flexível ....................................... ................................................ ................................20

Tabela 14 – Dimensões da Válvula de Retenção ...................................... ................................................ .............................21

Tabela 15 – Números de Peças do Indicador de Nível de Líquido............................. ................................................ .............23

Tabela 16 – Concentrações Mínimas de Projeto (MDC) ....................................... ................................................ ........26

Tabela 17– Fator de Correção Atmosférica............................................. ................................................ ......................27

Tabela 18 – Fatores típicos de inundação de aplicação – Unidades usuais dos EUA............................... .............................27

Tabela 19 – Fatores de Inundação de Aplicação Típica – Unidades SI............................... ................................................ 28

Tabela 20 – Limitações de Fluxo............................................. ................................................ .........................................30

Tabela 21 – Diretrizes de Vazão Mínima e Máxima ....................... ................................................31

Tabela 22 – Limitações do Tee............................................. ................................................ .........................................31

Tabela 23 – Montagens de Comprimento Equivalente.......................................... ................................................ ......................40

Tabela 24 – Quantidade Total de Agente Necessária ....................................... ................................................ ...................42

Tabela 25 – Conjuntos do Sistema de Base ....................................... ................................................ .............................49

Tabela 26 – Dispositivos de Liberação e Monitoração do Sistema ....................................... ................................................ ....49

Tabela 27 – Bicos de Alumínio.................................. ................................................ ......................................50

Tabela 28 – Bicos de Latão.................................. ................................................ .............................................50

Tabela 29 – Bicos de Aço Inoxidável ....................................... ................................................ ................................51

Tabela 30 – Acessórios do Sistema ....................................... ................................................ .........................................51

Tabela 31 – Peças herdadas .............................. ................................................ ................................................52

vii
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Lista de Figuras
Figura Número de página

Figura 1 – Válvula e Montagem do Cilindro ...................................... ................................................ .........................6

Figura 2 – Válvulas do Cilindro............................................. ................................................ .............................................7

Figura 3 – Interruptor de Supervisão de Pressão............................... ................................................ .........................7

Figura 4 - Atuador Linear e Atuador Manual Local em Configuração Empilhado ...................................... ...................8

Figura 5 – Correia de parede do cilindro ....................................... ................................................ .........................................9

Figura 6 – Correia do Piso do Cilindro ....................................... ................................................ .........................................10

Figura 7 – Opções de Fixação do Cilindro........................................... ................................................ .............................10

Figura 8 – Exemplo de Instalação da Cinta ....................................... ................................................ ............................11

Figura 9 – Atuador Linear Elétrico.......................................... ................................................ ................................12

Figura 10 – Esquema Elétrico conforme NFPA 72 ...................................... ................................................ ......................13

Figura 11 – Esquema Elétrico do Atuador Linear com Chave de Monitoração............................... ......................13

Figura 12 – Exemplos de Bicos ....................................... ................................................ ......................................14

Figura 13 – Orientação da Porta do Bocal ....................................... ................................................ .............................14

Figura 14 – Substituição manual.............................. ................................................ .........................................17

Figura 15 – Atuador Pneumático.................................. ................................................ ......................................18

Figura 16 – Exemplo de Arranjo de Controle Secundário............................... ................................................ ...19

Figura 17 – Mangueiras Flexíveis.................................. ................................................ ................................................ 19

Figura 18 – Válvula de Retenção.................................. ................................................ ................................................20

Figura 19 – Chave Seletor Principal/Reserva............................. ................................................ ......................21

Figura 20 – Interruptor Operado por Pressão ...................................... ................................................ .........................22

Figura 21 – Instalação Típica do LLI.......................................... ................................................ ................................23

Figura 22 – Desequilíbrio Máximo do T Bull Tee............................... ................................................ ......................32

Figura 23 – Desequilíbrio Mínimo do T Bull Tee ....................................... ................................................ ......................32

Figura 24 – Desequilíbrio Máximo do T Lateral.............................. ................................................ .........................32

Figura 25 – Desequilíbrio Mínimo do T Lateral ...................................... ................................................ .........................32

Figura 26 – Configurações Bull Tee........................................... ................................................ .............................33

Figura 27 – Configurações do T Lateral........................................... ................................................ .............................33

Figura 28 – Coletor de Saída Central Típico.......................................... ................................................ .........................34

Figura 29 – Coletor de Saída Final Típico ....................................... ................................................ ......................34

Figura 30 – Cobertura do Bico Central de 360°.............................. ................................................ ......................35

Figura 31 – Cobertura do Bico de Parede Lateral Única de 180°.............................. ................................................ ............36

viii
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Figura 32 – Cobertura de Bico Lateral Dupla Costas com Costas ....................................... ................................................ ..36

Figura 33 – Limitações da instalação do bico........................................... ................................................ .........................37

Figura 34 – Limite de Altura do Bico de Parede Lateral Única ....................................... ................................................ .............38

Figura 35 – Limite de Altura do Bico Central Único........................... ................................................ ................38

Figura 36 – Exemplo de bico hierárquico.......................................... ................................................ ................................39

Figura 37 – Diferença de Elevação do Bico ....................................... ................................................ ......................39

Figura 38 – Exemplo de Layout de Cálculo........................................... ................................................ ......................41

Figura 39 – Válvula Cilíndrica Operada por Atuador Linear Elétrico ....................................... .........................................44

Figura 40 – Válvula do Cilindro Equipado com Acionamento Manual.............................. .............................................45

Figura 41 – Válvula Cilíndrica Operada por Atuador Pneumático ....................................... ................................................46

Figura 42 – Atuador manual herdado FTF700040.......................................... ................................................ ............53

Figura 43 – Solenóide Elétrico Legado.......................................... ................................................ .............................53

Figura 44 – Solenóide elétrico herdado na porta lateral ....................................... ................................................ ............54

Figura 45 – Solenóide elétrico herdado na porta superior ....................... ................................................ .............54

Figura 46 – Gráfico LLI de 160 lb. [62 L] ...................................... ................................................ ......................................63

Figura 47 – Gráfico LLI de 270 lb. [103 L] ...................................... ................................................ ......................................64

Figura 48 – Gráfico de LLI de 400 lb. [153 L] ...................................... ................................................ ......................................65

Figura 49 – Gráfico LLI de 600 lb. [227 L] ...................................... ................................................ ......................................66

Figura 50 – 950 lb. [368 L] Gráfico LLI ...................................... ................................................ .........................................67

Figura 51 – Gráfico LLI de 1.300 lb. [490 L] ...................................... ................................................ ................................68

x
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Seção 1: Informações Gerais

1.1 Introdução
Os sistemas de supressão de incêndio de agente limpo projetados pela Firetrace com o fluido de proteção contra incêndio 3M™ Novec™
1230 são certificados pela UL pelo Underwriters Laboratories e pela ULC pela Underwriters Laboratories do Canadá. Estas unidades são
projetadas para aplicações de inundação total usando o Fluido de Proteção contra Incêndio 3M™ Novec™ 1230 de acordo com NFPA 2001:
Padrão para Sistemas de Extinção de Incêndio com Agente Limpo.

Os sistemas de supressão de incêndio com agente limpo projetados pela Firetrace com fluido de proteção contra incêndio 3M™ Novec™
1230 foram testados de acordo com os limites estabelecidos pela UL/ULC em conformidade com os requisitos especificados na norma UL
2166 para unidades de sistema de extinção com agente limpo de halocarbono e pelas aprovações FM em conformidade com os requisitos
especificados na Norma de Aprovação FM 5600 para Sistemas de Extinção com Agente Limpo e conforme detalhado neste manual.

O conceito de engenharia de sistemas automáticos de supressão de incêndio permite uma gama de flexibilidade nos parâmetros de projeto.
As informações contidas neste manual permitirão que um projetista de sistemas projete adequadamente um sistema Firetrace Engineered
Novec 1230. Também permitirá que uma autoridade com jurisdição determine que todos os parâmetros de projeto e engenharia exigidos
foram atendidos.

1.2 Novec 1230 (FK-5-1-12) Agente Limpo

1.2.1 Propriedades
O fluido de proteção contra incêndio 3M™ Novec™ 1230, referenciado como FK-5-1-12 nos documentos NFPA e ISO, é uma cetona fluorada
(ou fluorocetona) representada pela fórmula química CF3CF2C(O)CF(CF3)2. É incolor, inodoro e eletricamente não condutor. É um líquido à
temperatura ambiente, pressurizado com nitrogênio e armazenado em conjuntos de cilindro e válvula como parte de um sistema de supressão
projetado pela Firetrace.

FK-5-1-12 é um agente extintor limpo e eficaz que pode ser usado em incêndios do tipo A, B e C. O FK-5-1-12 suprime o fogo principalmente
por mecanismos físicos devido à sua capacidade de calor relativamente alta com impacto mínimo no oxigênio disponível. Isso permite que os
ocupantes de risco vejam e respirem, permitindo que eles saiam com segurança da área de risco.
É um gás liquefeito estável e pode ser usado para proteger equipamentos eletrônicos com segurança, vaporizará completamente e não
requer limpeza após a descarga do sistema. Informações adicionais sobre as propriedades do agente podem ser encontradas na Tabela 1 –
Propriedades do Agente, bem como no MSDS localizado no Anexo C – SDS deste documento.

1
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 1 – Propriedades do Agente

Fórmula química CFÿCFÿC(O)CF(CFÿ)ÿ

Peso molecular 316,04 g/mol

Ponto de congelamento -162,4 °F [-108,0 °C]

Ponto de ebulição a 1 atm. 120,6 °F [49,2 °C]

Temperatura critica 335,6 °F [168,7 °C]

Densidade Crítica 39,91 lbm/ft3 [639,1 kg/m3 ]

Pressão Crítica 270,44 psia [18,65 bar]

Volume Crítico 0,0251 ft3 /lbm [494,5 cm³/mol]

Densidade, Líquido Saturado 99,9 lbm/ft3 [1,60 g/ml]

Densidade, Gás a 1 atm 0,851 lbm/ft3 [0,0136 g/ml]

Volume Específico, Gás a 1 atm 1,175 pés3 /lb. [0,0733 m3 /kg]

Viscosidade líquida a 32 °F [0 °C]/77 °F [25 °C] 0,56/0,39 centistoques

Calor de vaporização no ponto de ebulição 37,9 Btu/lb. [88,0 kJ/kg]

Solubilidade da água no líquido Novec 1230 <0,001% em peso

Pressão de vapor 5,85 psig [0,404 bar]

Resistência Dielétrica, Relativa a N2 2.3

1.3 Requisitos de Qualidade


Especificações estritas de qualidade do agente devem ser mantidas, consulte Tabela 2 – Especificações de qualidade do agente.

Tabela 2 – Especificações de Qualidade do Agente

FK-5-1-12 - % molar (mínimo) 99

Acidez - PPM por Peso (Máximo) 3

Teor de Água - % em Peso (Máximo) 0,001

2
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

1.4 Segurança do Pessoal

1.4.1 Concentração do Agente


De NFPA 2001: Norma sobre Sistemas de Extinção de Incêndio com Agente Limpo, as áreas nas quais o FK-5-1-12 é descarregado devem ser
evacuadas pelo pessoal e as áreas ventiladas após a descarga.

FK-5-1-12 tem toxicidade aceitável para uso em espaços ocupados quando as diretrizes deste manual são seguidas, bem como NFPA 2001 e
quaisquer padrões internacionais relevantes considerados aplicáveis pela autoridade competente.

O FK-5-1-12 foi avaliado quanto à sensibilização cardíaca por meio de protocolos de teste aprovados pela Agência de Proteção Ambiental dos
Estados Unidos (EPA). O programa Significant New Alternative Policy (SNAP) da EPA classifica o FK-5-1-12 como aceitável para uso como um
agente de inundação total em espaços ocupados sem limitações de uso. Consulte as regras do Programa SNAP para obter mais informações.

O FK-5-1-12 tem toxicidade aceitável e níveis de sensibilização cardíaca para uso em espaços ocupados quando usado conforme especificado
nas regras do programa SNAP da EPA dos Estados Unidos.

A NFPA 2001 especifica um “nível sem efeitos adversos observados” (NOAEL) para concentração de agente limpo. Esta é a concentração mais
alta para a qual nenhum efeito adverso fisiológico ou toxicológico foi observado. Além disso, a NFPA 2001 especifica um “Nível mais baixo de
efeitos adversos observáveis” (LOAEL). Esta é a concentração mais baixa para a qual foi observado um efeito fisiológico ou toxicológico adverso.

Tabela 3 – Segurança do Agente

NOAEL LOEL
(% Vol.) (% Vol.)

10,0 >10,0

Deve ser considerada a possibilidade de um agente limpo migrar para áreas adjacentes fora do espaço protegido. Deve-se ter cuidado para
garantir que a concentração calculada para espaços normalmente ocupados não exceda o NOAEL.

AVISO:
Quando o FK-5-1-12 é descarregado através do bico, a mistura de vaporização do FK-5-1-12 terá um efeito de resfriamento significativo
que pode causar irritação na pele. Não fique na linha direta do fluxo do bocal, pois a força da descarga pode causar ferimentos. Os
bicos são projetados para descarregar o FK-5-1-12 em um plano horizontal.
O fluxo de FK-5-1-12 não deve ser obstruído onde as obstruções são evitáveis.

3
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

1.4.2 Produtos de Decomposição Térmica


Existe uma correlação direta entre o tempo de descarga do agente e a quantidade de produtos de decomposição térmica (TDP) criados. O
tipo de fogo e a quantidade de agente exposto à chama aberta também são fatores críticos na criação de TDP.

A descarga do FK-5-1-12 a 70 °F (21,1 °C) foi estabelecida em 10 segundos no máximo, independentemente do peso descarregado. A
descarga rápida é necessária para:
1. Limite os produtos de decomposição térmica (TDP).
2. Limite de dano de fogo e seus efeitos.
3. Aumente a mistura de agentes em ambientes perigosos.

O pessoal dentro da área, incluindo instaladores, manutenção, construção e todos os que trabalham na área devem ser instruídos nas
seguintes áreas:
1. Iluminação de emergência e sinalização de saída.
2. Limpe corredores e passagens para rotas de saída.
3. Portas de saída de fechamento automático com dispositivos antipânico.
4. Alarme contínuo durante a descarga do FK-5-1-12 e depois até que a atmosfera normal tenha sido restaurada em
a área.
5. Alarmes dentro e fora da área que irão operar na primeira detecção de incêndio.
6. Placas de advertência localizadas nas entradas e dentro das áreas, para informar que um sistema FK-5-1-12 está instalado com as
instruções necessárias para o perigo.

4
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Seção 2: Hardware do sistema


O hardware do sistema Firetrace é separado em duas categorias distintas:

• Hardware essencial: componentes necessários para obter um sistema funcional


• Componentes secundários: equipamentos opcionais que não são necessários para o funcionamento normal de um sistema.

Os sistemas FK-5-1-12 projetados pela Firetrace devem ser projetados e instalados para proteger perigos únicos ou múltiplos dentro das limitações
declaradas APENAS neste manual. O equipamento descrito neste manual é listado pelo Underwriters Laboratories, Inc., de acordo com o padrão
UL 2166 para unidades de sistema de extinção de agente de halocarbono. A autoridade competente deve seguir as informações especificadas
neste manual, NFPA 2001: Norma sobre Sistemas de Extinção de Incêndio com Agente Limpo e quaisquer outras normas aplicáveis.

2.1 Hardware Essencial


Os componentes mostrados nas seções a seguir são essenciais para a funcionalidade do sistema Firetrace. Sem um ou todos esses componentes,
o sistema Firetrace está incompleto e resultará na capacidade do sistema de operar

2.1.1 Cilindro com Conjuntos de Válvulas


Os cilindros do sistema de agente limpo projetado estão disponíveis nos seguintes tamanhos: 38 lb. [15 L], 75 lb. [29 L], 160 lb.
[62 L], 270 lb. [103 L], 400 lb. [153 L], 600 lb. [227 L], 950 lb. [368 L] e 1.300 lb. [490 L]. Cada um dos conjuntos do sistema pode ser preenchido
em incrementos de uma libra [0,5 kg] entre a faixa de preenchimento indicada, conforme mostrado na tabela 4.

Os limites de temperatura operacional do sistema são de 32 °F [0 °C] a 130 °F [54,4 °C] e a pressão operacional do sistema é de 500
psi [35 bar] a 70 °F [21,1 °C]. Os cilindros do sistema com capacidade de 15 a 368 litros são fabricados, testados e carimbados de
acordo com DOT-4BW500 e TC-4BWM34. Os cilindros do sistema com capacidade de 490 litros são fabricados, testados e carimbados
de acordo com DOT-SP 11953 500

Tabela 4 – Faixa de Preenchimento do Cilindro

Montagem do sistema Tamanho do Cilindro Intervalo de preenchimento [lb.] Faixa de enchimento [kg] Tamanho da Válvula
Peso vazio
Número da peça (Nominal) (Nominal)
Mínimo Máximo Mínimo Máximo

FTF000015 38 lb. [15 L] 10 38 4.5 17,0 37,6 lb. (17,1 kg) 54 1 em [25 mm]
FTF000029 75 lb. [29 L] 16 76 7.5 34,5 lb. (24,5 kg) 1 em [25 mm]
FTF000062 160 lb. [62 L] 33 164 15,0 74,0 106,2 libras (48,2 kg) 1 ½ pol. [40 mm]
FTF000103 270 lb. [103 L] 55 271 25,0 122,5 154,8 lb. (70,3 kg) 250 1 ½ pol. [40 mm]
FTF000153 400 lb. [153 L] 82 406 37,5 184,0 lb. (113,4 kg) 2 ½ pol. [65 mm]
FTF000227 600 lb. [227 L] 121 601 55,0 272,5 340 libras (154,3 kg) 2 ½ pol. [65 mm]
FTF000368 950 lb. [368 L] 193 964 88,0 437,0 465,5 lb. (211,2 kg) 2 ½ pol [65 mm]
FTF000490 1.300 libras [490 litros] 260 1297 118,0 588,0 762,5 libras (345,9 kg) 4 pol. [100 mm]

5
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 5 – Dimensões do Conjunto do Sistema

Sistema Dimensão "A" Dimensão "B" Dimensão "C"


Tamanho do Cilindro
Peça de Montagem
(Nominal)
Número em mm em mm em mm
FTF000015 38 lb. [15 L] 17h00 432 21h50 547 10.00 254

FTF000029 75 lb. [29 L] 28,75 731 33.25 845 10.00 254

FTF000062 160 lb. [62 L] 37,75 959 43,00 1.093 12,75 324

FTF000103 270 lb. [103 L] 39,00 991 44,50 1.131 16h00 407

FTF000153 400 lb. [153 L] 55,50 1.410 64,00 1.626 16h00 407

FTF000227 600 lb. [227 L] 54,00 1.372 61,75 1.569 20h00 508
Figura 1 – Cilindro FTF000368 950 lb. [368 L] 60,50 1.537 68,25 1.734 24,00 610
Válvula e Montagem
FTF000490 1.300 lb. [490 L] 60,25 1.531 68,75 1.747 30,00 762

Incluídos em cada um dos conjuntos de cilindros estão os seguintes componentes:

• Conjunto da Válvula do Cilindro


• Correias de Montagem do Cilindro

Os detalhes desses componentes incluídos podem ser vistos nas seções 2.1.1.1 a 2.1.2

2.1.1.1 Conjunto da Válvula do Cilindro


As válvulas do cilindro são válvulas do tipo diferencial de pressão que incluem um adaptador de atuação, chave de monitoramento de
pressão, porta “M” auxiliar para uma chave de ativação de descarga ou outros dispositivos acionados pneumaticamente.

Internamente dentro de cada válvula há um pistão equipado com vedações elastoméricas que separam a pressão contida na metade
superior da válvula da pressão contida no cilindro. Quando a pressão contida na metade superior da válvula é liberada por meio de um
dispositivo de atuação, o pistão pode subir dentro do conjunto, expondo as portas de descarga. Uma vez que as portas de descarga são
expostas, a pressão contida dentro do cilindro leva o agente para fora da porta de descarga para a rede de tubulação.

Se qualquer uma das vedações elastoméricas falhar, um pequeno orifício no eixo do pistão permite que a pressão do cilindro se iguale à
pressão armazenada na metade superior da válvula, evitando qualquer atuação não intencional.

Os cilindros de tamanho 38 lb. [15 L] e 75 lb. [29 L] são equipados com válvulas de 1 pol. [25 mm]. O 160 lb. [62 L] e o 270 lb.
Os cilindros de tamanho [103 L] são equipados com válvulas de 1 ½ pol. [40 mm]. Os cilindros de 400 lb. [153L], 600 lb. [227 L] e 950 lb.
[368 L] são equipados com válvulas de 2 ½ pol. [65 mm]. O cilindro de 1.300 lb. [490 L] está equipado com uma válvula de 4 pol. [100 mm].

NOTA: Todos os conjuntos de sistema de tamanho utilizam tubos de sifão retos, portanto, os cilindros devem ser instalados apenas na
posição vertical vertical (válvula no topo).

6
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

1 em [25 mm] 1 ½ pol. [40 mm] 2 ½ pol. [65 mm] 4 pol. [100 mm]
válvula do cilindro válvula do cilindro válvula do cilindro válvula do cilindro
Figura 2 – Válvulas do Cilindro

CUIDADO:

Todas as válvulas de cilindro são equipadas de fábrica com dispositivos anti-recuo. O Dispositivo Anti-Recuo SEMPRE DEVE ser instalado na saída
da válvula, a menos que o sistema esteja conectado à tubulação de descarga ou adaptadores de recarga.

2.1.1.1.1 Conjunto da válvula do cilindro: interruptor de supervisão de pressão FTF503006


O interruptor de supervisão de pressão incluído no conjunto da válvula é usado para monitorar a pressão dentro do cilindro do sistema. Ele está
permanentemente conectado à porta marcada com “P”. Se o conjunto do cilindro sofrer uma queda de pressão abaixo de 405 ± 10 psig [26,8 ± 0,7 bar], os
contatos do interruptor serão ativados, fornecendo um sinal ao painel de controle de que o cilindro perdeu pressão.

O interruptor de supervisão de pressão é unipolar, de curso duplo (SPDT) e pode ser conectado nas configurações normalmente aberta (NA) ou normalmente
fechada (NC), onde a condição normal é a pressão atmosférica. Quando o cilindro é pressurizado, os contatos fecham.

Consulte o painel de controle para obter a fiação correta do interruptor de supervisão de pressão. Quando a chave é usada em um circuito de entrada de
supervisão padrão, não haverá distinção entre uma falha na fiação e a atuação do dispositivo. A chave deve ser instalada em um circuito adequado para
supervisão do sistema de acordo com NFPA 72: Código Nacional de Alarme e Sinalização de Incêndio. Este dispositivo só deve ser utilizado quando aceito
pela autoridade competente. Todos os outros usos deste interruptor devem ser aprovados pela autoridade competente.

Especificação do Interruptor

Classificação elétrica: 240 VAC – 3 A, 24 VDC – 3 A


Interruptor: ação instantânea SPDT
Contatos: NO, NC e Comum
Ajuste de pressão: 414 ± 14 psig [28,5 ± 1,0 bar] ponto de desativação

Figura 3 - Interruptor de Supervisão de Pressão

7
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

2.1.1.1.2 Conjunto da Válvula do Cilindro: Adaptador de Atuação

Cada válvula é fabricada com um adaptador de atuação que permite que o atuador linear (consulte a seção 2.2 para obter detalhes) e/ou um
interruptor de acionamento manual (seção 2.2.1) sejam montados no conjunto da válvula. O adaptador de atuação contém um núcleo Schrader
integrado que permite a remoção ou instalação do atuador ou liberação manual local enquanto o sistema está sob pressão.

Caso seja necessário um atuador linear eletrônico e um atuador manual local, essas unidades são empilháveis conforme indicado na figura 4.

Manual local
Atuador do
Atuador linear

Figura 4 - Atuador linear e atuador manual local em configuração empilhada

2.1.1.1.3 Conjunto da Válvula do Cilindro: Porta “M” Auxiliar Uma saída NPT
adicional de 1/8 pol. na válvula do cilindro, marcada “M”, está disponível para uso como fonte de pressão para acionar os atuadores
pneumáticos como cabeças de controle secundárias em um sistema de cilindros múltiplos. Esta porta também pode ser usada para
acionar um interruptor operado por pressão ou acessório adicional aprovado.

A porta “M” só é pressurizada durante a descarga do sistema, portanto, os componentes podem ser montados ou desmontados enquanto o
sistema está sob pressão.

2.1.1.2 Correias de montagem do cilindro

O último componente incluído nas montagens do cilindro são as cintas de montagem do cilindro. As cintas de montagem do cilindro são fabricadas
com bandas de aço formadas nos diâmetros dos cilindros com flanges para ancoragem em superfícies sólidas ou canal de armação de metal
com fenda contínua de tamanho apropriado. O canal deve ser fornecido pelo instalador.
O suporte do cilindro deve ser fixado em uma superfície apropriada para reter o peso do cilindro em caso de descarga. Esta precaução destina-
se a suportar com segurança o peso do cilindro e a força de reação da descarga do FK 5-1-12.

Um único suporte de cilindro é necessário para os cilindros de 38 lb. [15 L], 75 lb. [29 L], 160 lb. [62 L] e 270 lb. [103 L]. Os cilindros de 400 lb.
[153 L], 600 lb. [227 L], 950 lb. [368 L] e 1.300 lb. [490 L] requerem duas cintas de suporte por conjunto de cilindro. Todos os cilindros devem ser
montados apenas na vertical, com a válvula para cima, apoiada firmemente no chão.

Cada conjunto de cilindro é fornecido com o número relevante de cintas de montagem do cilindro - apenas para referência

8
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 6: Dimensões do Cilindro

quantidade
Dimensão Dimensão Dimensão Dimensão
Obrigatório
Tamanho do Cilindro Obrigatório Âncora "A" "B" "C" "D"
Parte da Alça
(Nominal) Por Apontar
Número em mm em mm em mm em mm
Cilindro

38 lb. [15 L] FTF400035 1 Parede 9,8 248 12,3 311 11,3 286 1,4 35

75 lb. [29 L] FTF400035 1 Parede 9,8 248 12,3 311 11,3 286 1,4 35

160 lb. [62 L] FTF400150 1 Parede 12,5 318 15,0 381 14,0 356 1,4 35

270 lb. [103 L] FTF400250 1 Parede 15,8 400 18,3 464 17,3 438 1,4 35

400 lb. [153 L] FTF400250 2 Parede 15,8 400 18,3 464 17,3 438 1,4 35

600 lb. [227 L] FTF400560 2 Parede 19,8 502 22,3 565 21,3 540 1,4 35

950 lb. [368 L] FTF400950 1.300 lb. 2 Parede 23,8 603 26,3 667 25,3 643 1,4 35

[490
FTF401200 2 Parede 29,0 737 32,3 819 31,3 794 1,4 35

L] 1.300 lb. [490


FTF401201 2 Chão 4,5 114 10,5 267 9,5 241 1,37 35
EU]

Figura 5 – Correia de parede do cilindro

9
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Figura 6 – Correia do Piso do Cilindro

Figura 7 – Opções de Fixação do Cilindro

10
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Figura 8 – Exemplo de Instalação da Correia

2.1.2 Atuador Linear Elétrico FTF500125


O Atuador Linear Eletrônico opera o conjunto cilindro/válvula liberando a pressão acima do pistão na válvula do cilindro, permitindo que o
pistão deslize para cima e inicie a descarga do sistema.

O Atuador Linear Elétrico é montado nas roscas do Adaptador de Atuação localizadas na parte superior do conjunto da válvula do cilindro.
A fixação roscada facilita a remoção para fins de inspeção e manutenção, ver Figura 9 – Atuador Linear Elétrico.

O Atuador Linear Elétrico abriga um pino, mantido magneticamente no lugar enquanto o sistema permanece em estado inativo. Uma vez
energizado, o pino se move para baixo, deprimindo assim o núcleo da válvula do Adaptador de Atuação, liberando a pressão da válvula
do cilindro e acionando o sistema.

O Atuador Linear Elétrico deve ser acionado a partir de um painel de controle listado pela UL para liberar o serviço do dispositivo que seja
compatível com o equipamento Firetrace. Antes da instalação do Atuador Linear Elétrico no circuito de atuação, confirme se a classificação
elétrica é compatível com as classificações elétricas do circuito de atuação. O Atuador Linear Elétrico está disponível apenas em 24 VCC.

NOTA: O circuito de atuação é classificado em 24 VDC, 0,5 Amps. A corrente máxima de supervisão não deve exceder 30mA.

A fiação do Atuador Linear Elétrico ao circuito de atuação deve estar em conformidade com os requisitos da NFPA. Para
obter mais informações, revise os métodos de fiação encontrados na NFPA 72, Capítulo 17. O método descrito na NFPA
também é visto na Figura 10.

A fiação dos condutores duplos fornecidos para o Atuador Linear Elétrico com interruptor de monitoramento deve estar em conformidade
com os métodos de fiação de acordo com as instruções de instalação fornecidas com o painel de controle listado em UL para liberar o
serviço do dispositivo.

A remoção do Atuador Linear Elétrico resultará no fechamento do interruptor de monitoramento interno, resultando no anúncio de um sinal
de supervisão em uma interface de operador necessária para o painel de controle de alarme de incêndio de serviço de liberação.

O Atuador Linear Elétrico deve ser instalado com conectores de conduíte listados pela UL. Ao utilizar conectores de conduíte metálicos
flexíveis ou conectores de conduíte à prova de líquido, os fios da bobina solenóide e os cabos duplos para a chave de monitoramento
interno são mecanicamente protegidos contra danos.

CUIDADO:
Não ative eletricamente o Atuador Linear Elétrico em nenhum momento, a menos que a saída da válvula de descarga tenha o
Dispositivo Anti-Recuo instalado ou a tubulação de descarga esteja instalada.

11
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 7 - Números de peça do atuador linear elétrico

Atuador elétrico Tensão Compatível Com Cilindro


Descrição
Número da peça (Nominal) Tamanho(s) da Válvula

Atuador linear elétrico com


FTF500125 24 VCC Todos os tamanhos

Interruptor de monitoramento

NOTA: O uso do Atuador Linear Elétrico não é opcional. Esta peça deve ser encomendada com o sistema, caso algo
diferente de um atuador manual local seja necessário para a atuação

Figura 9 – Atuador Linear Elétrico

12
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Figura 10 – Esquema Elétrico conforme NFPA 72

Figura 11 – Esquema Elétrico do Atuador Linear com Chave de Monitoração

13
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

2.1.3 Bicos
Os bicos de descarga são feitos de latão, aço inoxidável ou alumínio (os bicos de alumínio não fazem parte de um sistema aprovado
pela FM) com roscas de tubo fêmea. Os bicos estão disponíveis em tamanhos nominais de conexão de ½ pol [15 mm], 1 pol [15 mm],
1 ½ pol [40 mm], 2 pol [50 mm] e 2 ½ pol [65 mm]. Os bicos estão disponíveis em padrões de descarga lateral de 180° ou de descarga
central de 360°. As placas de orifício são perfuradas para um diâmetro específico de aplicação calculado. As Placas de Orifício são
do mesmo material que o bocal que as contém. Qualquer combinação de tipos de bicos pode ser usada em uma única área. Quando
vários bicos são empregados, a cobertura para cada bico não deve exceder seu comprimento máximo e área de
cobertura.

Figura 12 – Exemplos de Bicos

2.1.3.1 Numeração de Peças e Tipos de Bicos


Ao especificar os números de peça do bico - os números de base abaixo podem ser usados para os números de peça iniciais. Um
sufixo adicional é necessário para denotar o diâmetro da broca de tamanho decimal do orifício do bocal.

Figura 13 – Orientação da porta do bico

14
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 8 – Configurações de Bicos Base de Alumínio

Base do Bico Tamanho da conexão do tubo NPT


Orientação da Porta
Número da peça (Nominal)

FTF661100-XXXX ½ em [15 mm] 360° Central

FTF661200-XXXX ½ em [15 mm] 180° Parede Lateral

FTF662100-XXXX 1 em [25 mm] 360° Central

FTF662200-XXXX 1 em [25 mm] 180° Parede Lateral

FTF663100-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] 360° Central

FTF663200-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] 180° Parede Lateral

FTF664100-XXXX 2 em [50 mm] 360° Central

FTF664200-XXXX 2 em [50 mm] 180° Parede Lateral

FTF665100-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] 360° Central

FTF665200-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] 180° Parede Lateral

O –XXXX do número de peça do bocal designa o tamanho da broca da placa de orifício. O tamanho do diâmetro da broca deve ser determinado
usando o software de cálculo de fluxo Firetrace.

Tabela 9 – Configurações de Bicos Base de Latão

Conexão de tubulação NPT


Base do Bico
Tamanho Orientação da porta
Número da peça
(Nominal)
FTF661300-XXXX ½ em [15 mm] 360° Central

FTF661400-XXXX ½ em [15 mm] 180° Parede Lateral

FTF662300-XXXX 1 em [25 mm] 360° Central

FTF662400-XXXX 1 em [25 mm] 180° Parede Lateral

FTF663300-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] 360° Central

FTF663400-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] 180° Parede Lateral

FTF664300-XXXX 2 em [50 mm] 360° Central

FTF664400-XXXX 2 em [50 mm] 180° Parede Lateral

FTF665300-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] 360° Central

FTF665400-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] 180° Parede Lateral

O –XXXX do número de peça do bocal designa o tamanho da broca da placa de orifício. O tamanho do diâmetro da broca deve ser determinado
usando o software de cálculo de fluxo Firetrace.

15
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 10 – Configurações básicas de bicos de aço inoxidável

Conexão de tubulação NPT


Base do Bico
Tamanho Orientação da Porta
Número da peça
(Nominal)
FTF661500-XXXX ½ em [15 mm] 360° Central

FTF661600-XXXX ½ em [15 mm] 180° Parede Lateral

FTF662500-XXXX 1 em [25 mm] 360° Central

FTF662600-XXXX 1 em [25 mm] 180° Parede Lateral

FTF663500-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] 360° Central

FTF663600-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] 180° Parede Lateral

FTF664500-XXXX 2 em [50 mm] 360° Central

FTF664600-XXXX 2 em [50 mm] 180° Parede Lateral

FTF665500-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] 360° Central

FTF665600-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] 180° Parede Lateral

O –XXXX do número de peça do bocal designa o tamanho da broca da placa de orifício. O tamanho do diâmetro da broca deve ser determinado
usando o software de cálculo de fluxo Firetrace.

2.2 Componentes Opcionais


Os componentes nas seções a seguir são opcionais, o que significa que não são necessários para a operação essencial do sistema de supressão de
incêndio projetado pela Firetrace. Os requisitos do cliente, as especificações/padrões locais e a configuração final do sistema determinarão se são
necessários ou exigidos.

2.2.1 Substituição Manual FTF500126


Uma substituição manual pode ser adicionada às válvulas do cilindro caso seja necessário um atuador manual local. Se for necessário um atuador
manual local, de acordo com NFPA 2001, você também deve incluir um interruptor operado por pressão (P/N FTF503013)

A substituição manual é montada nas roscas do adaptador de atuação localizadas na parte superior do atuador linear elétrico. O acessório roscado
facilita a remoção para fins de inspeção e manutenção.

O Manual Override possui um botão que move o pino interno para baixo e aciona manualmente o Atuador Linear Elétrico.

16
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Figura 14 - Substituição manual

CUIDADO:
Não remova o pino de segurança até que esteja pronto para acionar a descarga do sistema.

Tabela 11 - Números de peça de substituição manual

Controle manual
Peças Necessárias
Número da peça

FTF500126 FTF500125 – Atuador Linear Elétrico

2.2.2 Atuador Pneumático FTF700041


O atuador pneumático é necessário se mais de um cilindro precisar ser acionado simultaneamente. As situações em que isso pode ocorrer são:

• Bancos de Cilindros Primários/Secundários (Figura 13)


• Quando dois sistemas devem operar simultaneamente a partir de um sinal eletrônico

O atuador pneumático é montado nas roscas do adaptador de atuação, localizado na parte superior do conjunto da válvula. O Atuador Pneumático
possui um pistão acionado pneumaticamente que desliza para baixo, deprimindo assim o Schrader
Núcleo contido no adaptador de acionamento, liberando a pressão da válvula do cilindro e acionando o sistema, vide Figura 15 – Atuador Pneumático.

A pressão necessária para operar o atuador pneumático é obtida na porta “M” do cilindro primário.
Vários cilindros equipados com um atuador pneumático podem ser ativados a partir de um cilindro mestre usando uma mangueira flexível de metal
de ¼ de polegada, consulte a Figura 16 – Exemplo de arranjo de controle secundário e a Tabela 12 – Quantidades de atuador pneumático
para informações adicionais.

NOTA: Os atuadores pneumáticos devem ser montados diretamente nas roscas do adaptador de atuação na parte superior da válvula. Eles não
devem ser usados em uma configuração empilhada.

17
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Figura 15 – Atuador Pneumático

Tabela 12 - Quantidades de atuadores pneumáticos

Quantidade Máxima de Comprimento total máximo de atuação


Atuadores Pneumáticos Linha (Tubo, Cano ou Mangueira)

20 60 pés [18,29 m]

NOTA: Ao usar a mangueira flexível de metal de ¼ de polegada (24 polegadas ou 36 polegadas), o comprimento da mangueira flexível deve ser subtraído do
comprimento máximo da tubulação para determinar a quantidade máxima de tubulação que pode ser usada. Em nenhum momento o comprimento total da
tubulação e da mangueira flexível pode exceder os comprimentos indicados na Tabela 12 – Quantidades de atuadores pneumáticos.

18
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Cilindro Primário Cilindro Secundário Cilindro Secundário

Figura 16 - Exemplo de Arranjo de Controle Secundário

2.2.3 Mangueiras Flexíveis de Descarga


As mangueiras flexíveis de descarga são usadas para conectar os recipientes de armazenamento de agente ao manifold em arranjos de cilindro
único ou múltiplo (manifold ou principal/reserva). As mangueiras flexíveis de descarga de 1 pol. [25 mm] e 1 ½ pol. [40 mm] são feitas de
borracha hidráulica de alta pressão. As mangueiras flexíveis de descarga de 2 ½ pol. [65 mm] e 4 pol. [100 mm] são feitas de mangueira
trançada de aço inoxidável. Os tamanhos de 1 pol [25 mm], 1 ½ pol [40 mm] e 2 ½ pol [65 mm] são ajustados com roscas macho NPT em
ambas as extremidades. Os tamanhos de 4 pol [100 mm] são ajustados com extremidades ranhuradas.

A configuração de montagem recomendada é instalar um cotovelo na saída de descarga da válvula do cilindro e, em seguida, instalar a
mangueira flexível entre o cotovelo e uma válvula de retenção, com a válvula de retenção conectada ao encaixe apropriado no coletor.

Figura 17 – Mangueiras Flexíveis

19
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 13 - Dimensões da mangueira flexível

Mangueira Flexível Dimensão "C"


Tamanho da mangueira flexível
Dimensão "A" Dimensão "B"
Papel Estilo de encaixe, tamanho
(Nominal)
Número
em mm em mm Tipo de encaixe (macho) Tamanho (Nominal)

FTF701005 1 em [25 mm] 24 609,6 2.25 57.2 NPT 1 em

FTF701505 1 ½ in [40 mm] 24 609,6 2,75 69,9 NPT 1 ½ em

FTF702504 2 ½ pol. [65 mm] 32 812.8 3.5 88,9 NPT 2 ½ em

FTF704005 4 pol. [100 mm] 40 1016,0 5 127,0 Sulco 4 em

2.2.4 Válvulas de Retenção


Válvulas de retenção devem ser usadas sempre que mais de um cilindro estiver descarregando em uma rede de tubulação comum. Isso ocorre quando:

• Cilindros configurados em um arranjo Primário/Secundário


• Arranjos principais/reserva

Sua finalidade é evitar a perda de agente caso algum dos cilindros de armazenamento de agente não esteja conectado ao manifold no momento da
descarga do sistema.

Todos os corpos de válvulas componentes são construídos em latão para maior durabilidade e proteção contra corrosão, exceto o de 4 polegadas, que
é construído em aço. Todas as válvulas de retenção possuem uma chave plana na superfície externa para instalação. As válvulas de retenção podem
ser instaladas na posição vertical ou horizontal.

Figura 18 - Válvula de Retenção

20
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 14 - Dimensões da Válvula de Retenção

Dimensão "C"
Dimensão "A" Dimensão "B"
Válvula de retenção Verifique o tamanho da válvula Estilo de encaixe, tamanho
Número da peça (Nominal)
estilo de ajuste
em mm em mm Tamanho (Nominal)
(fêmea)
FTF701001 1 em [25 mm] 2.76 70.1 1,93 49,0 NPT 1 em

FTF701501 1 ½ pol. [40 mm] 3.17 80,5 2.87 72,9 NPT 1 ½ em

FTF702501 2 ½ pol. [65 mm] 4.37 111,0 4.39 111,5 NPT 2 ½ em

FTF704003 4 pol. [100 mm] 5.38 137,0 6,00 152,0 Ranhurado 4 em

2.2.5 Chave seletora principal/reserva FTF502001


A chave seletora principal/reserva é um meio de transferir a alimentação elétrica do solenóide de liberação do cilindro principal para o solenóide de
liberação do cilindro reserva.

Figura 19 – Chave seletora principal/reserva

2.2.6 Chave Operada por Pressão FTF503013


O interruptor operado por pressão fornece contatos elétricos adicionais para indicação de descarga, consulte a Figura 20 -
Interruptor operado por pressão. A chave pode ser instalada na mesma linha pneumática para os atuadores de pistão,
desde que o comprimento máximo da tubulação descrito na Tabela 12 – Quantidades de atuadores pneumáticos não seja excedido. A chave também
pode ser conectada a qualquer ponto da tubulação de descarga entre o cilindro e o bocal. O interruptor operado por pressão deve ser incluído no sistema
se um atuador manual local for usado para estar em conformidade com NFPA 2001

21
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Especificação do Interruptor
Classificação elétrica: 240 VAC – 3 A, 24 VDC – 3 A
Trocar : Ação instantânea de pólo único, lançamento duplo (SPDT)
Contatos : NÃO, NC e Comum
Ajuste de pressão: atuação de 20 ± 10 psig [1,4 ± 0,7 bar] mediante aumento de pressão

Figura 20 - Chave Operada por Pressão

2.2.7 Indicador de Nível de Líquido


O indicador de nível de líquido Firetrace é um dispositivo simples, operado manualmente, que fornece um meio de determinar o nível de líquido de agente
limpo em recipientes de armazenamento de agente montados verticalmente. Uma vez determinado o nível do líquido, ele pode ser convertido em libras
(quilogramas) de agente limpo presente no recipiente de armazenamento do agente.

Uma bóia equipada com um ímã se move com o nível do líquido ao longo da haste da unidade. A leitura do nível é obtida simplesmente removendo a tampa
protetora e puxando uma fita calibrada até sentir o bloqueio magnético com o flutuador. Com a fita nesta posição, a leitura é obtida no ponto onde a fita sai do
alojamento da unidade. Usando o gráfico (por tamanho do cilindro) localizado no Apêndice B – Gráficos do Indicador de Nível de Líquido, para determinar a
quantidade correspondente de agente limpo no cilindro. Os dados do gráfico são para condições de 32 °F [0 °C], 70 °F [21 °C] e 130 °F [54,4 °C].

22
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 15 - Números de peça do indicador de nível de líquido

Indicador de nível de líquido


Tamanhos do Cilindro (Nominal)
Números de peça

FTF720150 160 lb. – 270 lb. [62 L – 103 L]

FTF720375 400 lb. – 950 lb. [153 L – 368 L]

FTF721200 1.300 libras [490 litros]

Figura 21 – Instalação Típica do LLI

2.3 Itens não fornecidos pelo Firetrace


Os itens listados na seção abaixo devem ser adquiridos por meio de fornecedores locais. Esses itens são essenciais para a instalação do sistema Firetrace, porém
não são fornecidos pela Firetrace. Para garantir que os itens atendam aos padrões adequados da indústria, bem como UL e FM, eles devem atender aos critérios
listados. Se não estiverem em conformidade com os padrões indicados, o sistema não está em conformidade com as limitações estabelecidas.

2.3.1 Tubos, Conexões e Suportes de Tubos


Toda a tubulação deve ser instalada de acordo com as boas práticas comerciais e as normas nacionais aplicáveis.

23
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

2.3.1.1 Requisitos de tubulação


A tubulação deve ser de aço Schedule 40, galvanizada ou preta. Especificações ASTM A-53 ou A-106, ANSI B36.10 devem ser usadas
para tubos de aço. Onde não for usado tubo de aço Schedule 40, a tubulação deve estar de acordo com os requisitos da NFPA 2001.

NOTA: Tubos de ferro fundido e tubos de aço com especificação ASTM A-120 ou tubos não metálicos NÃO devem ser usados.

NOTA: Todas as tubulações devem ser totalmente limpas para remover rebarbas e esfregadas com um solvente desengordurante para remover todos os
vestígios de óleos de corte e lascas.

2.3.2 Encaixes de Tubulação e União de Tubulação


Tubulações, conexões e suportes de tubos devem estar de acordo com a última edição da NFPA 2001 disponível na National Fire Protection
Association. Além disso, consulte ANSI B31.1., Código de tubulação de energia. As classificações de temperatura dos acessórios não
devem ser excedidas. Todas as juntas roscadas devem estar de acordo com ANSI B20.1. Ferro dúctil classe 300 libras ou superior ASTM
A-395, ou aço ASTM A-234 é aceitável. O método de união de todos os tubos deve estar de acordo com os requisitos mais recentes
listados na NFPA 2001. Os acessórios aceitáveis incluem parafusos, flanges, soldados ou ranhurados.

NOTA: Conexões ranhuradas devem ser ranhuradas usinadas ou ranhuradas laminadas somente.

2.3.3 Reduções de Tubulação


As reduções no tamanho do tubo podem ser feitas usando redutores “bell” concêntricos ou reduzindo os encaixes das buchas após o tê.

2.3.4 Suportes de tubos


O sistema de tubulação deve ser suportado com segurança por suportes listados e/ou aprovados. Os suportes dos tubos devem ser
instalados com tolerância para expansão e contração e devem ser dimensionados para suportar o peso morto da tubulação e as forças de
impulso da descarga do FK-5-1-12. Consulte ANSI B31.1 para obter os requisitos de contraventamento.
NOTA: A tubulação de descarga, independentemente do comprimento, deve ser rigidamente apoiada com suportes de tubo e suportes para membros estruturais
para evitar a possível rotação da válvula do cilindro. Consulte ANSI B31.1.

Seção 3: Projeto
3.1 Introdução
A seção de projeto fornece uma compreensão das características do FK-5-1-12 em relação ao seu fluxo de seu contêiner de armazenamento,
através da rede de tubulação e descarga dos bicos de distribuição. Também são fornecidas informações para a autoridade competente
para aprovar a instalação do sistema. Os sistemas devem ser instalados e mantidos de acordo com a NFPA 2001, todos os códigos e
regulamentos aplicáveis e este manual.

O sistema Firetrace Engineered FK-5-1-12 foi projetado principalmente para aplicações de inundação total para extinguir incêndios do tipo
Classe A, B e C. Para sistemas que exigem descarga prolongada ou projeto de “aplicação local”, entre em contato com a Firetrace para
obter orientação adicional.

Em geral, os sistemas FK-5-1-12 não são adequados em aplicações de supressão de incêndio envolvendo outros perigos além dos
combustíveis Classe A, B ou C. A concentração em volume para extinção de chamas para vários líquidos e gases incluídos na NFPA 2001
é mostrada na Tabela 16 – Concentrações Mínimas de Projeto.

CUIDADO:
O agente limpo NÃO deve ser usado em incêndios envolvendo os seguintes materiais:
1. Certos produtos químicos ou misturas de produtos químicos, como nitrato de celulose e pólvora, que são capazes
de rápida oxidação na ausência de ar.
2. Metais reativos como lítio, sódio, potássio, magnésio, titânio, zircônio, urânio e
plutônio.

24
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3. Hidretos metálicos.
4. Produtos químicos capazes de sofrer decomposição autotérmica, como certos peróxidos orgânicos e
hidrazina.

É importante que cada sistema seja projetado para fornecer características máximas de extinção e que as limitações declaradas neste manual sejam
seguidas.

3.2 Definindo o escopo da proteção


Antes de realizar qualquer cálculo, as seguintes informações de perigo devem ser estabelecidas para determinar os parâmetros de projeto adequados
necessários para proteger suficientemente o perigo:
1. A classe de perigo: A, B ou C. Com base na classe de incêndio, será atribuída a concentração de projeto por volume.
2. Ajuste de pressão: A quantidade projetada de agente deve ser ajustada para compensar as pressões ambientes
que variam com elevações superiores a 3.000 pés. [915 m] acima do nível do mar padrão.
3. Devem ser estabelecidas as temperaturas mínima e máxima do(s) cilindro(s) armazenador(es) de agente.
4. Devem ser estabelecidas as temperaturas ambiente mínima e máxima no volume protegido.
5. As dimensões internas exatas do perigo; quanto ao comprimento, largura e altura.
6. Os materiais, estoque etc. acumulados diariamente afetarão o volume em quantidades apreciáveis?
7. Se algum equipamento de tratamento de ar for designado para o perigo, revise a capacidade do equipamento quanto às mudanças de ar por
hora. Um tempo de espera do agente após a descarga deve ser levado em consideração.

3.2.1 Ventilação e Aberturas Não Fechadas


As aberturas no volume de risco devem ser seladas. Quando o sistema é descarregado em um gabinete, os espaços e aberturas normais sob as
portas não devem afetar o desempenho do sistema. As portas e ventilações normais necessárias no gabinete devem ser fechadas antes ou no
momento da descarga do sistema. Portas ou fechos que normalmente giram para uma posição fechada e não são mantidas abertas não requerem
um mecanismo gerado pelo sistema para operar. Portas e fechamentos, incluindo ventilação, que são mantidos abertos durante a operação devem
ter dispositivos instalados para fechar no início ou antes da descarga do sistema. Todas as portas devem ser fechadas e os ventiladores desligados
antes da descarga.

3.2.2 Área de Ventilação de Alívio de Pressão


No caso de uma descarga, o invólucro protegido deve ter resistência estrutural e integridade suficientes para conter a descarga do agente. Se a
diferença de pressão entre os limites do invólucro representar uma ameaça ao invólucro de risco, deve haver ventilação para evitar pressões
excessivas.

A orientação para determinar a área de ventilação de alívio de pressão pode ser encontrada no Guia de Aplicação FSSA para Estimar a Pressão de
Gabinete e a Área de Ventilação de Alívio para Uso com Sistemas de Extinção de Agente Limpo e deve estar de acordo com os requisitos da NFPA
2001.

3.3 Quantidade de agente necessária

3.3.1 Concentração Mínima de Projeto


As concentrações mínimas de projeto necessárias para a extinção de incêndios Classe A, B e C podem ser encontradas na tabela abaixo.
As concentrações mínimas de projeto são referenciadas na NFPA 2001, edição de 2018. Por favor, consulte o aplicável
edição da NFPA 2001 para obter as informações mais corretas.

Para os perigos da Classe B, consulte o Anexo B da NFPA 2001 para obter o valor da concentração de extinção do queimador de xícara para o(s)
combustível(is) específico(s) da Classe B a ser(em) protegido(s). Escolha o combustível com o valor de extinção do queimador de copo mais alto no
perigo e aplique um fator de segurança de 30% (multiplique este valor de concentração de extinção por 1,3) para a concentração de projeto. A
concentração mínima de projeto para a proteção de todos os perigos da Classe B deve ser de 5,9%. Entre em contato com a Firetrace para obter
orientação sobre perigos que se desviam desses requisitos ou para combustíveis não listados.

25
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 16 – Concentrações Mínimas de Projeto (MDC)

Combustível
Concentração % por volume (NFPA 2001, edição de 2018)

A concentração mínima de projeto para um risco de Classe A deve ser a


concentração mínima de extinção para heptano, conforme determinado pelos
Classe A padrões de teste UL2166.

4,5%

A concentração de projeto de um incêndio Classe B deve ser o maior valor dos dois
cenários a seguir:

A) O valor mais alto de extinção do queimador de copo do combustível Classe


B encontrado dentro do perigo protegido, vezes um fator de segurança
Classe B de 1,30.

B) O valor do queimador de copo de heptano (4,5%) vezes um fator


de segurança de 1,30

Este valor é normalmente:


5,9%

A concentração mínima de projeto para um perigo de Classe C deve ser a


concentração de extinção para um perigo de Classe A conforme determinado
Classe C
pela UL 2166 (3,33%) vezes um fator de segurança de 1,35.
4,5%

3.3.2 Temperatura de Armazenamento do Agente


CUIDADO:

As temperaturas de operação/armazenamento previsíveis mais altas e mais baixas do contêiner devem ser inseridas no cálculo do software para
prever com precisão as características do fluxo.

A temperatura do compartimento de risco afetará a quantidade de agente necessária. Quanto maior a temperatura do gabinete, menos agente FK-5-1-12 é
necessário. Por outro lado, quanto menor a temperatura do gabinete, mais agente FK-5-1-12 é necessário. Ao calcular a quantidade mínima necessária de
agente, use sempre a menor temperatura previsível.

3.3.3 Ajuste de Pressão


A quantidade de agente projetada deve ser ajustada para compensar as pressões ambientais que variam com elevações superiores a 3.000 pés. [915 m]
acima do nível do mar padrão, consulte a Tabela 17– Fator de Correção Atmosférica para os multiplicadores aplicáveis.

26
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 17 – Fator de Correção Atmosférica

Altitude Pressão do invólucro Correção


pés km psia mm Hg Fator (CF)

-3.000 -0,92 16h25 840 1.11

-2.000 -0,61 15.71 812 1.07

-1.000 -0,30 15.23 787 1.04


0 0,00 14.70 760 1,00

1.000 0,30 14.18 733 0,96

2.000 0,61 13.64 705 0,93

3.000 0,91 13.12 678 0,89

4.000 1.22 12.58 650 0,86

5.000 1.52 12.04 622 0,82

6.000 1,83 11.53 596 0,78

7.000 2.13 11.03 570 0,75

8.000 2.45 10.64 550 0,72

9.000 2.74 10.22 528 0,69

10.000 3.05 9.77 505 0,66

3.3.4 Fatores de inundação


Tabela 18 – Fatores de Inundação de Aplicação Típica – Unidades Habituais dos EUA

Volume Específico Requisitos de peso do volume de perigo, W/V [lb./ft3 ]


Temperatura, t
de Vapor, s Concentrações de projeto [% por volume]
[°F]
[ft3 /lb.] 4 4,5* 4,725* 5 5,9* 6

0 0,98560 0,0423 0,0479 0,0503 0,0534 0,0637 0,0648

10 1.01001 0,0413 0,0467 0,0491 0,0521 0,0621 0,0632

20 1.03442 0,0403 0,0456 0,0480 0,0509 0,0606 0,0617

30 1.05883 0,0394 0,0446 0,0469 0,0497 0,0592 0,0603

40 1.08324 0,0385 0,0436 0,0458 0,0486 0,0579 0,0589

50 1.10765 0,0376 0,0426 0,0448 0,0475 0,0566 0,0576

60 1.13206 0,0368 0,0417 0,0438 0,0465 0,0554 0,0564

70 1.15647 0,0360 0,0408 0,0429 0,0455 0,0542 0,0552

80 1.18088 0,0353 0,0400 0,0420 0,0446 0,0532 0,0541

90 1.20529 0,0346 0,0392 0,0412 0,0437 0,0521 0,0530

100 1.22970 0,0339 0,0384 0,0404 0,0428 0,0510 0,0519

110 1.25411 0,0332 0,0376 0,0396 0,0420 0,0500 0,0509

120 1.27852 0,0326 0,0369 0,0388 0,0412 0,0490 0,0499

130 1.30293 0,0320 0,0362 0,0381 0,0404 0,0481 0,0490

* Linearmente interpolado da Tabela A.5.5.1 da NFPA 2001

27
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 19 – Fatores de Inundação de Aplicação Típica – Unidades SI

Vapor específico Requisitos de peso do volume de perigo, W/V [kg/m3 ]


Temperatura, t
Volume, s Concentrações de projeto [% por volume]
[°C]
[m3 /kg] 4 4,5† 4,725* 5 5,9* 6
-20 0,0609 0,6840 0,774 0,8096 0,864 1,0294 1,0478
-17,7 0,0615 0,6770 0,7661 0,8013 0,8551 1.0189 1.0371
-15 0,0623 0,6689 0,757 0,7918 0,845 1.0067 1,0247
-10 0,0637 0,6545 0,7407 0,7747 0,8268 0,9851 1,0027
-5 0,0650 0,6407 0,725 0,7584 0,8093 0,9644 0,9816
0 0,0664 0,6275 0,7101 0,7427 0,7926 0,9444 0,9613
5 0,0678 0,6148 0,6957 0,7277 0,7766 0,9254 0,9419
10 0,0691 0,6026 0,6819 0,7133 0,7612 0,907 0,9232
15 0,0705 0,5909 0,6687 0,6994 0,7464 0,8893 0,9052
20 0,0719 0,5797 0,656 0,6861 0,7322 0,8724 0,888
21.1 0,0722 0,5772 0,6532 0,6832 0,7291 0,8688 0,8843
25 0,0733 0,5688 0,6437 0,6733 0,7185 0,8561 0,8714
30 0,0672 0,6198 0,7013 0,7337 0,7829 0,9328 0,9495
35 0,0760 0,5483 0,6205 0,649 0,6926 0,8252 0,8399


Linearmente interpolado da Tabela A.5.5.1 da NFPA 2001

28
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3.3.5 Cálculo do agente A


quantidade mínima necessária de agente pode ser calculada a partir de uma das seguintes fórmulas:

W = V * CF * FF

= .
. ( ( 100 ÿ ))
Para unidades usuais dos
EUA: W = peso do agente (lb.)
V = volume do invólucro a ser protegido (ft3 )
FF = fator de inundação (consulte a Tabela 18 – Fatores de inundação de aplicação típica – Unidades usuais dos EUA)
CF = fator de correção atmosférica (consulte a Tabela 17– Fator de correção atmosférica) s =
volume específico de vapor de fluido Novec 1230 superaquecido (FK-5-1-12) (ft3 /lb.)
Isso pode ser aproximado pela fórmula:
s = 0,9856 + 0,002441*tt =
temperatura de projeto na área de risco (°F)
C = concentração de agente necessária (%)

OBSERVAÇÃO: O agente necessário é sempre arredondado para a libra inteira mais próxima ao determinar o preenchimento do agente em Unidades Habituais dos EUA.

Para unidades do SI:

W = peso do agente (kg)


V = volume do invólucro a proteger (m3 )
FF = fator de inundação (ver Tabela 19 – Fatores de inundação de aplicação típica – Unidades SI)
CF = fator de correção atmosférica (consulte a Tabela 16 – Concentrações Mínimas de Projeto) s =
volume específico de vapor superaquecido do fluido Novec 1230 (FK-5-1-12) (m³/kg)
Isso pode ser aproximado pela fórmula: s =
0,0664 + 0,0002741*t
t = temperatura de projeto na área de risco (°C)
C = concentração de agente necessária (%)

NOTA: O agente necessário é sempre arredondado para o meio quilograma mais próximo ao determinar o preenchimento do agente em unidades SI.

NOTA: Deve-se tomar cuidado para que a concentração calculada para espaços normalmente ocupados na temperatura ambiente mais alta esperada no espaço
não exceda 10% V/V, de acordo com NFPA 2001.

NOTA: Este cálculo inclui uma tolerância para o vazamento normal de um invólucro “apertado” devido à expansão do agente.

29
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3.4 Parâmetros de Projeto


O fluxo de FK-5-1-12 através da tubulação de descarga é um fluxo complexo de duas fases. Os sistemas projetados Firetrace FK-5-1-12 foram
investigados e estão em conformidade com os padrões de teste UL para agentes limpos. A conformidade com NFPA 2001 ou outros códigos
internacionais, quando aplicável, deve ser seguida pelo projetista do sistema. O software de cálculo de fluxo e os parâmetros de projeto destinam-se a
garantir a aplicação adequada para sistemas “balanceados” e “desbalanceados”.

Para sistemas desbalanceados, uma ou mais das seguintes condições se aplicam:


1. Vazões desiguais em um ou mais bicos.
2. Áreas de orifícios desiguais em sistemas de bicos múltiplos.
3. Tamanhos de tubos e/ou comprimentos de ramificações desiguais.
4. Número ímpar de bicos.

5. São usadas aplicações em T bullhead e T lateral/passante.

O programa de cálculo de fluxo hidráulico selecionará os tamanhos de tubo para cada seção na rede de tubulação com base na taxa de fluxo FK-5-1-12
para cada seção. No entanto, se desejado, os tamanhos dos tubos podem ser inseridos manualmente no programa.

A verificação do teste de fluxo foi realizada a 500 psi e 70 °F ± 10 °F, usando a tubulação e acessórios especificados
disponíveis no manual. Se a temperatura de armazenamento estiver fora da faixa de temperatura de ± 10 °F e a tubulação e conexões forem diferentes
da tubulação especificada, existe o risco de o sistema não fornecer a quantidade projetada de agente extintor.

Tabela 20 – Limitações de Fluxo

máximo de 10 segundos
Duração da alta
mínimo de 3,6 segundos

Volume Máximo de Tubo para Agente Líquido 636,8%

Área Mínima do Orifício para Relação do Tubo 2,85%

Área Máxima do Orifício para Relação do Tubo 91,33%

Pressão Mínima do Bocal 153,3 psig [10,5 bar]

Diferença Máxima no Tempo de Transporte* 5,6 seg

* NOTA: A diferença máxima na limitação do tempo de transporte foi encontrada como um meio aceitável de avaliar a chegada
máxima permitida do bocal e os desequilíbrios de saída.

30
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3.4.1 Limitações do Tubo

A tabela abaixo fornece uma indicação da taxa de fluxo através de uma variedade de tamanhos de tubo. Um cálculo de fluxo deve ser realizado para
confirmar o dimensionamento do tubo e a viabilidade da rede de tubulação.

Tabela 21 - Diretrizes de Vazão Mínima e Máxima

Tamanho do Tubo NPT Faixa de taxa de fluxo


Tipo de tubo
(Nominal), [em]
[lb/seg] [kg/seg]

1/4 0,1 - 2,1 0,05 - 0,95 SCH 40

3/8 0,4 - 2,9 0,18 - 1,32 SCH 40

1/2 0,7 - 3,4 0,32 - 1,54 SCH 40

3/4 2,0 - 5,8 0,90 - 2,63 SCH 40

1 3.4 - 8.4 1,54 - 3,81 SCH 40

1¼ 5,8 - 13,0 2,63 - 5,90 SCH 40

1½ 8.4 - 19.5 3,81 - 8,85 SCH 40

2 13,0 - 33,0 5,89 - 14,97 SCH 40

2½ 19,5 - 58,0 8,85 - 26,31 SCH 40

3 33,0 - 95,0 14,96 - 43,09 SCH 40

4 58,0 - 127,0 26h30 - 57h61 SCH 40

5 95,0 - 222,0 43,09 - 100,70 SCH 40

6 127,0 - 317,8 57,60 - 144,15 SCH 40

8 142,0 - 445,0 64,41 - 201,85 SCH 40

3.4.2 Limitações do Tee


Para obter a tubulação mais econômica para um determinado layout de perigo, são empregados Tês para ramificar o fluxo FK-5-1-12 para os vários
locais dentro do perigo ou perigos múltiplos. Os ramos de saída dos tês devem estar no plano horizontal. Os desbalanceamentos percentuais
máximos e mínimos permitidos são mostrados abaixo na Tabela 22 – Limitações em T.

Tabela 22 - Limitações do Tee

Descrição Limitação Figura

Desequilíbrio Máximo do T Bullhead 10/90 Figura 22 – Máximo Desequilíbrio Bull Tee

Desequilíbrio Mínimo do T Bullhead 50/50 Figura 23 – Desequilíbrio Mínimo do T Bull Tee

Desequilíbrio Máximo do T Lateral 5/95 Figura 24 – Máximo Desequilíbrio do T Lateral

Desequilíbrio Mínimo do T Lateral 47/53 Figura 25 – Desequilíbrio Mínimo do T Lateral

Os tees bullhead devem ter ambas as saídas no mesmo plano horizontal. Figura 26 – Configurações Bull Tee

Divisões em T laterais devem ter a entrada e ambas as saídas no mesmo plano


Figura 27 - Configurações do T Lateral
horizontal.

*Ao usar um Side T, o caminho estreito é sempre o caminho que sempre tem o fluxo mais alto.

31
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

90%

10%
Figura 22 – Máximo Desequilíbrio Bull Tee

Figura 23 – Desequilíbrio Mínimo do T Bull Tee

95%

5%

Figura 24 – Máximo Desequilíbrio do T Lateral

53%

47%

Figura 25 – Desequilíbrio Mínimo do T Lateral

32
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Figura 26 – Configurações Bull Tee

Figura 27 - Configurações do T Lateral

3.5 Cilindros de Armazenamento


A seguir estão as configurações para uso do cilindro no método de projeto de engenharia:
1) Risco único com um cilindro e sua tubulação e sistema de bicos.
2) Risco único com vários cilindros, cada um com sua própria tubulação e sistema de bicos.
3) Risco único com vários cilindros descarregando através de um sistema comum de tubulação e bocal.
4) Riscos múltiplos com um cilindro descarregando através de sua tubulação e sistema de bicos.
5) Riscos múltiplos com vários cilindros descarregando através de um sistema comum de tubulação e bocal.

3.5.1 Instalações de vários cilindros


Quando exigido pelo tamanho do perigo, um coletor pode ser usado para conectar vários cilindros para alimentar a rede de
tubulação comum. Figura 28 – Coletor de saída central típico e Figura 29 – Coletor de saída final típico mostram coletores
típicos usando conexões e tubos roscados, ranhurados ou soldados.

33
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Figura 28 – Coletor de Saída Central Típico

Figura 29 - Coletor típico de saída final

NOTA: Ao projetar sistemas conectados a uma rede de tubulação comum, todos os cilindros conectados devem ser do mesmo tamanho e densidade
de preenchimento.

NOTA: Se o perigo exigir um número par de cilindros, pode ser usado um coletor de saída central. Se o perigo exigir um número ímpar de cilindros,
é necessário um tipo de coletor de saída final.

34
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3.6 Cobertura do Bico


3.6.1 Área
Os bicos devem ser instalados verticalmente na vertical ou verticalmente para baixo (pendente) com o caminho de saída dos bicos projetados
perpendiculares às paredes do invólucro.

O bocal central de 360° deve ser instalado centralmente no perigo sempre que possível, consulte a Figura 30 – Cobertura do bocal central de
360°. A cobertura linear máxima não deve exceder 8,62 m [28 ft. 3-5/16 in].

Ao instalar o bico tipo 180°, as portas de saída devem ser orientadas diretamente opostas à parede na qual o bico está sendo instalado. Um
único bocal de parede lateral de 180° deve ser instalado adjacente a uma parede, consulte a Figura 31 – Cobertura de bocal de parede lateral
simples de 180°. Dois bicos de 180° podem ser instalados centralmente no perigo em uma orientação “costas com costas”, fornecendo uma
área maior de cobertura, consulte a Figura 32 – Cobertura de bocais laterais duplos costas com costas. O alcance linear do bocal para
qualquer ponto no perigo não deve exceder 44 pés. 8-11/16 pol. [13,63 m] para um único bocal.

NOTA: A área de cobertura máxima não pode exceder 1.600 pés quadrados por bocal

40 pés [12,19 m]

28 pés 5-3/16 pol.


[8,67 metros]

40 pés [12,19 m]

Figura 30 - Cobertura do bico central de 360°

35
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

40 pés [12,19 m]

44 pés 8-11/16
pol [13,63 m] 40 pés [12,19 m]

Figura 31 - Cobertura do bico de parede lateral única de 180°

80 pés [24,38 m]

40 pés [12,19 m]

Mínimo
Distância: 4 em

Figura 32 – Cobertura de Bico Lateral Dupla Costas com Costas

36
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3.6.2 Altura
Os bocais devem ser instalados de 0 a 12 polegadas abaixo do topo do perigo quando referenciados do teto. Ao referenciar a parede ao bico, a faixa
de instalação é de 0 a 12 polegadas da parede ao centro do bico, consulte a Figura 33 – Limitações da instalação do bico.

Todos os bicos são classificados para uma altura de perigo máxima de 14 pés. [4,27 m], consulte a Figura 34 – Limite de altura do bico de parede
lateral simples e a Figura 35 – Limite de altura do bico central único para obter exemplos. Se o perigo exceder 4,27 m [14 pés] de altura, várias
camadas de bicos devem ser usadas para cada aumento de altura de 4,27 m [14 pés] do gabinete, consulte a Figura 36 -
Exemplo de bocal hierárquico para um exemplo.

A diferença máxima de elevação entre os tubos horizontais mais distantes ou bocais (o que for mais distante) não deve exceder 44 pés. [13,41 m].

A altura mínima de risco no espaçamento máximo do bocal é de 1 pé [0,30 m]. Para alturas perigosas inferiores a 1 pé [0,30 m], a quantidade de
bicos e a densidade de espaçamento devem ser aumentadas. Entre em contato com a Firetrace para obter orientações adicionais.

Figura 33 – Limitações da instalação do bico

37
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

4,27 m [14 pés]

Figura 34 – Limite de Altura do Bico de Parede Lateral Única

4,27 m [14 pés]

Figura 35 – Limite de Altura do Bico Central Único

38
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

4,27 m [14 pés]

28 pés [8,53
m]

4,27 m [14 pés]

Figura 36 - Exemplo de bico escalonado

44 pés [13,41 m]

44 pés [13,41 m]
44 pés [13,41 m]

Figura 37 – Diferença de Elevação do Bico

39
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3.6.3 Dados de Comprimento Equivalente

Tabela 23 – Montagens de Comprimento Equivalente

Válvula e Descarga Transporte


Tamanho nominal Válvula de retenção
Tubo Sifão Mangueira Flexível Válvula

pés m pés m pés m pés m

1 pol. (35 libras) 16.5 5.0 7,0 2.1 6.9 2.1 8.1 2.5

1 pol. (70 libras) 17.5 5.3 7,0 2.1 6.9 2.1 8.1 2.5

1 ½ em 28.3 8.6 7.6 2.3 39,5 12,0 12,3 3.7

2 ½ em 30.8 9.4 11.6 3.5 22,0 6.7 N/D

4 em 75,0 22,9 10,0 3.0 45,0 13.7 N/D

40
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3.7 Exemplo de Cálculo


Um exemplo de cálculo está contido abaixo.

Figura 38 – Exemplo de Layout de Cálculo

Âmbito de Proteção
Três volumes requerem proteção:
1. Sala de Equipamentos: 10 pés x 20 pés x 8 pés (C x L x A)
2. Biblioteca de fitas: 15 pés x 10 pés x 8 pés (C x L x A)
3. Sala de armazenamento: 15 pés x 10 pés x 8 pés (C x L x A)

A concentração especificada, pelos requisitos do usuário final, é de 4,5% para Classe A de Perigo.
Temperatura ambiente mínima: 70 °F [21 °C]
Elevação de aplicação: <1.000 pés [<0,30 km]

Cálculo do Agente

Sala de equipamentos:
Área (A):
A=LÿW
A = 10 pés x 20 pés = 200 pés²
A = 3,05 m ÿ 6,10 m = 18,61 m2

Volume (V):
V=HÿA

41
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

V = 8 pés ÿ 200 pés2 = 1.600 pés3


V = 2,44 m ÿ 18,61m2 = 45,41 m3

Quantidade Mínima Necessária de Agente (W):


W = V ÿ FF

W = 1.600 ft³ ÿ 0,0408 lb./ft3 = 65,28 lb. ou 66 lb. após arredondamento W =


45,41 m3 x 0,6532 kg/m3 = 29,66 kg ou 30 kg após arredondamento

Biblioteca de fitas:
Área (A):
A=LÿW
A = 15 pés. ÿ 10 pés. = 150 pés²
A = 4,57 m x 3,05 m = 13,94 m2

Volume (V):
V=HÿA

V = 8 pés. ÿ 150 pés² = 1.200 pés³


A = 2,44 m x 13,94 m2 = 34,01 m3

Quantidade Mínima Necessária de Agente (W):


W = V ÿ FF

W = 1.200 ft³ ÿ 0,0408 lb./ft3 = 48,96 lb. ou 49 lb. após arredondamento W =


34,01 m3 x 0,6532 kg/m3 = 21,22 kg ou 21,5 kg após arredondamento

Despensa:
Área (A):
A=LÿW
A = 8 pés ÿ 10 pés = 80 pés²
A = 2,95 m x 3,05 m = 9 m2

Volume (V): V
=HÿA
V = 8 pés. ÿ 150 pés² = 640 pés³
A = 2,44 m x 13,94 m2 = 21,96 m3

Quantidade Mínima Necessária de Agente (W):


W = V ÿ FF

W = 640 ft³ ÿ 0,0408 lb./ft3 = 26,11 lb. ou 27 lb. após arredondamento W =


21,96 m3 x 0,6532 kg/m3 = 14,34 kg. ou 14,5kg. depois de arredondar

Quantidade Total de Agentes

Tabela 24 – Quantidade Total de Agente Necessário

Quantidade do agente [lb] Quantidade do agente [kg]

Sala de equipamentos 66 30

Biblioteca de fitas 49 21.5

Despensa 27 14.5

Total 142 66

42
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

3.7.1 Seleção do Cilindro


Consultando a Tabela 4 – Faixa de Preenchimento do Cilindro, deve-se selecionar o seguinte conjunto de sistema:

Número do conjunto : FTF000062


Tamanho nominal : 160 lb. [62 L]
Peso Mínimo de Preenchimento : 33 lb. [15,0 kg]
Peso Máximo de Enchimento : 164 lb. [74,0 kg]

3.7.2 Exemplo de Saída de Software


Consulte o Apêndice A – Exemplo de Cálculo de Vazão.

43
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Seção 4: Operação e Manutenção


4.1 Verificação de Componentes
AVISO:
Os dispositivos de controle operados eletricamente que não são supervisionados não devem ser removidos durante a instalação e/ou
manutenção do sistema.

4.1.1 Atuador Linear Elétrico FTF500125


AVISO:
Antes de qualquer teste funcional, os dispositivos de liberação operados eletricamente supervisionados devem ser desativados eletricamente
para evitar a descarga do cilindro durante a inspeção e/ou manutenção.

O Atuador Linear Elétrico pode ser testado com o seguinte procedimento:


1) Desconecte os cabos de supervisão do painel de controle.
2) Remova o Atuador Linear Elétrico do Adaptador de Atuação do Plugue Superior.
3) Reconecte os cabos de supervisão ao painel de controle.
4) Energize o Atuador Linear Elétrico alternando o painel de controle. O pino do Atuador Linear Elétrico se moverá
para baixo.
5) Desenergize o Atuador Linear Elétrico e desconecte os condutores de supervisão do painel de controle.
6) Empurre manualmente o pino para o topo do conjunto do Atuador Linear Elétrico.
7) Assim que o pino for redefinido, retorne o Atuador Linear Elétrico ao Adaptador de Atuação do Plugue Superior.
8) Reconecte os cabos de supervisão ao painel de controle.

CUIDADO:
Não devolva o Atuador Linear Elétrico ao Adaptador de Atuação do Plugue Superior sem redefinir o pino.
Se você não reajustar o pino, a válvula descarregará.

Figura 39 - Válvula Cilindrica Operada por Atuador Linear Elétrico

44
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

4.1.2 Cancelamento manual FTF500126 O


cancelamento manual pode ser testado com o seguinte procedimento:
1) Remova o acionamento manual da parte superior do atuador linear elétrico.
2) Remova o pino de segurança.
3) Acione o botão de pressão e observe se o pino interno se desloca totalmente para baixo.
4) Reinicie o botão Manual Override. Empurre o pino interno firmemente para o topo do conjunto.
5) Retorne o pino de segurança ao conjunto.
6) Retorne o Manual Override para o topo do Atuador Linear Elétrico.

CUIDADO:
Não retorne o Acionamento Manual ao topo do Atuador Linear Elétrico sem redefinir o pino interno.
Se você não reajustar o pino, a válvula descarregará.

CUIDADO:
Certifique-se de que o pino de segurança esteja corretamente instalado e preso no conjunto de acionamento manual até que o sistema seja
ativado pelo uso do dispositivo.

Figura 40 – Válvula Cilindrica Equipada com Acionamento Manual

45
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

4.1.3 Atuador Pneumático FTF700041


O Atuador Pneumático pode ser testado com o seguinte procedimento:
1) Desconecte a mangueira flexível de ¼ de polegada ou a tubulação de atuação da parte superior do atuador pneumático.
2) Remova o Atuador Pneumático do Adaptador de Atuação do Plugue Superior.
3) Conecte uma fonte de nitrogênio regulada ao topo do atuador pneumático.
4) Aplique pressão de 20 a 25 psig na parte superior do atuador pneumático. A haste do pistão deve percorrer um curso completo,
ficando travado no lugar.
5) Alivie a pressão da parte superior do atuador pneumático.
6) Rearme o pistão interno do Atuador Pneumático. Empurre o pistão interno firmemente para o topo do
conjunto.
7) Retorne o Atuador Pneumático ao Adaptador de Atuação do Plugue Superior.
8) Conecte a mangueira flexível de ¼ de polegada ou a tubulação de atuação na parte superior do atuador pneumático.

CUIDADO:
Não devolva o Atuador Pneumático ao Adaptador de Atuação do Plugue Superior sem redefinir o pistão interno

Figura 41 - Válvula Cilindrica Operada por Atuador Pneumático

46
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

4.1.4 Operação do Indicador de Nível de Líquido


A leitura do nível é obtida simplesmente removendo a tampa protetora e puxando a fita calibrada até sentir o bloqueio magnético com o flutuador.
Com a fita nesta posição, a leitura é obtida no ponto onde a fita sai do alojamento da unidade. Com o gráfico (um por tamanho de cilindro), a
leitura da fita é convertida em libras de agente limpo no cilindro. Os dados do gráfico são para condições a 0 °F [-17,7 °C], 70 °F [21 °C] e 130 °F
[54,4 °C]. A tolerância é de ± 2% do peso de preenchimento do cilindro. A partir da leitura em polegadas do eixo Y, trace até a linha de
interceptação e desça até o eixo X para a indicação de leitura do preenchimento do agente no cilindro.

4.2 Cronograma de Inspeção


Somente o pessoal de recarga FK-5-1-12 qualificado pela Firetrace deve inspecionar o cilindro, a válvula e os controles quanto à operacionalidade
ou danos.

4.2.1 Semanal
O seguinte deve ser realizado semanalmente pelo proprietário ou pessoal designado:
1) Verifique o manômetro na(s) válvula(s) do cilindro. Se a pressão estiver 10% abaixo da pressão necessária para a temperatura do cilindro
no momento da inspeção, o cilindro deve ser reparado por um distribuidor Firetrace autorizado.

2) Verifique se há danos físicos ou partes faltantes do hardware do sistema FK-5-1-12.


3) Verifique se os bicos de descarga estão bem orientados e fixados.
4) Verifique se há obstruções que possam interferir no padrão de descarga do bico ou na operação mecânica do
sistema.
5) Verifique se todos os lacres estão intactos e devidamente protegidos.

4.2.2 Semestral
A manutenção semestral deve ser realizada por um distribuidor Firetrace autorizado:
1) Repita a inspeção semanal.
2) Verifique a quantidade de agente e a pressão dos recipientes recarregáveis. Se um recipiente apresentar uma perda de peso líquido
superior a 5% ou uma perda de pressão (ajustada à temperatura) superior a 10%, deve ser recarregado ou substituído.

NOTA: A inspeção das unidades de 38 lb. [15 L] e 76 lb. [29 L] deve incluir a pesagem. O 164 lb. [62 L], 271 lb. [103 L], 406 lb.
[153 L], 601 lb. [227 L], 964 lb. [368 L] e as unidades de 1.300 lb. [490 L] podem ser inspecionadas usando o Indicador de Nível de Líquido
ou sendo pesadas.

3) Realize o teste funcional de todas as partes componentes de todo o sistema. Siga as instruções fornecidas em
Seção 4.1: Verificação de componentes.

NOTA: Este sistema consiste em componentes testados dentro das limitações contidas neste manual. O projetista deste sistema deve
ser consultado antes de quaisquer mudanças planejadas no sistema ou na área a ser protegida. Um distribuidor Firetrace autorizado deve
ser consultado após a descarga do sistema.

47
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Seção 5: Pós-alta
5.1 Entrar no Gabinete Protegido
No caso de uma descarga ou incêndio, os socorristas treinados devem liberar o gabinete para garantir que ele tenha sido adequadamente ventilado para remover
qualquer supressor residual e produtos de decomposição térmica. O FK-5-1-12 não deixa resíduo, portanto, não há operações de limpeza resultantes de uma
descarga de FK-5-1-12. Um distribuidor Firetrace autorizado deve ser consultado após a descarga do sistema para manutenção do sistema. O cilindro deve ser
retirado do suporte para ser recarregado com FK-5-1-12 e repressurizado com nitrogênio seco.

5.2 Retirar de Serviço


As etapas subsequentes devem ser seguidas ao remover um sistema de serviço:
1) Desconecte a fonte de alimentação de todos os dispositivos de atuação e monitoramento
2) Remova a tubulação do cilindro das válvulas do cilindro.
3) Fixe o Dispositivo Anti-Recuo em todas as saídas de válvulas dos cilindros.
4) Desconecte todos os dispositivos eletrônicos do conjunto do cilindro
5) Afrouxe o suporte do cilindro e remova os cilindros.
6) Prenda até que um técnico qualificado da Firetrace possa remover o sistema para manutenção.
7) Faça com que os cilindros sejam recarregados por uma instalação de recarga Firetrace FK-5-1-12 qualificada.
8) Substitua todas as peças conforme necessário. Verifique os bicos quanto a danos, desalinhamento ou corpos estranhos. depois do sistema
descargas através de uma válvula de retenção, teste funcionalmente a válvula de retenção para movimento livre.

5.3 Retorno ao Serviço


As etapas subsequentes devem ser seguidas ao retornar um sistema ao serviço:
1) Substitua o(s) cilindro(s) no(s) suporte(s) e prenda os suportes.
2) Remova o Dispositivo Anti-Recuo de todas as saídas de válvulas do cilindro.
3) Reconecte a tubulação de descarga.
4) Redefina o painel de controle.
5) Reinstale todos os controles da válvula do cilindro, siga as instruções fornecidas na Seção 4: Operação e Manutenção.

48
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Seção 6: Listas de Peças

6.1 Base FK-5-1-12 Conjuntos de cilindros e válvulas


Tabela 25 – Conjuntos do Sistema Básico

Número da peça Descrição

FTF000015 38 lb. [15 L] Cilindro / 1 pol. [25 mm] Conjunto de válvula

FTF000029 75 lb. [29 L] Cilindro / 1 pol. [25 mm] Conjunto de válvula

FTF000062 160 lb. [62 L] Cilindro / 1 ½ in [40 mm] Conjunto de Válvula

FTF000103 270 lb. [103 L] Cilindro /1 ½ pol. [40 mm] Conjunto da válvula

FTF000153 400 lb. [153 L] Cilindro / 2 ½ pol. [65 mm] Conjunto de válvula

FTF000227 600 lb. [227 L] Cilindro / 2 ½ pol. [65 mm] Conjunto de válvula

FTF000368 950 lb. [368 L] Cilindro / 2 ½ in [65 mm] Conjunto de válvula

FTF000490 1.300 lb. [490 L] Cilindro / 4 pol. [100 mm] Conjunto de Válvula

6.2 Controles de válvula de cilindro e dispositivos de monitoramento


Tabela 26 – Dispositivos de Liberação e Monitoramento do Sistema

Número da peça Descrição

FTF500125 Atuador Linear Elétrico com Interruptor de Monitoramento (24 VDC)

FTF500126 Acionamento Manual para Atuador Linear Elétrico

FTF502001 Interruptor principal/reserva

FTF503006 Interruptor de supervisão de pressão, queda de 414 psig, SPDT

FTF503013 Interruptor operado por pressão

FTF700041 Atuador Pneumático, Próxima Geração

49
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

6.3 Bicos Projetados


Tabela 27 – Bicos de Alumínio

Número da peça Descrição

FTF661100-XXXX ½ in [15 mm] NPT, 360° Central, Alumínio

FTF661200-XXXX ½ in [15 mm] NPT, parede lateral de 180°, alumínio

FTF662100-XXXX 1 in [25 mm] NPT, 360° Central, Alumínio

FTF662200-XXXX 1 pol. [25 mm] NPT, parede lateral de 180°, alumínio

FTF663100-XXXX 1 ½ in [40 mm] NPT, 360° Central, Alumínio

FTF663200-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] NPT, parede lateral de 180°, alumínio

FTF664100-XXXX 2 in [50 mm] NPT, 360° Central, Alumínio

FTF664200-XXXX 2 pol. [50 mm] NPT, parede lateral de 180°, alumínio

FTF665100-XXXX 2 ½ in [65 mm] NPT, 360° Central, Alumínio

FTF665200-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] NPT, parede lateral de 180°, alumínio

O –XXXX do número de peça do bocal designa o tamanho da broca da placa de orifício. O tamanho do diâmetro da broca deve ser determinado
usando o software de cálculo de fluxo Firetrace.

Tabela 28 – Bicos de Latão

Número da peça Descrição

FTF661300-XXXX ½ in [15 mm] NPT, 360° Central, Latão

FTF661400-XXXX ½ in [15 mm] NPT, parede lateral de 180°, latão

FTF662300-XXXX 1 pol [25 mm] NPT, 360° Central, Latão

FTF662400-XXXX 1 pol. [25 mm] NPT, parede lateral de 180°, latão

FTF663300-XXXX 1 ½ in [40 mm] NPT, 360° Central, Latão

FTF663400-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] NPT, parede lateral de 180°, latão

FTF664300-XXXX 2 pol [50 mm] NPT, 360° Central, Latão

FTF664400-XXXX 2 pol. [50 mm] NPT, parede lateral de 180°, latão

FTF665300-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] NPT, 360° central, latão

FTF665400-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] NPT, parede lateral de 180°, latão

O –XXXX do número de peça do bocal designa o tamanho da broca da placa de orifício. O tamanho do diâmetro da broca deve ser determinado
usando o software de cálculo de fluxo Firetrace.

50
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Tabela 29 – Bicos de Aço Inoxidável

Número da peça Descrição

FTF661500-XXXX ½ in [15 mm] NPT, 360° Central, Aço Inoxidável

FTF661600-XXXX ½ in [15 mm] NPT, parede lateral de 180°, aço inoxidável

FTF662500-XXXX 1 in [25 mm] NPT, 360° Central, Aço Inoxidável

FTF662600-XXXX 1 pol. [25 mm] NPT, parede lateral de 180°, aço inoxidável

FTF663500-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] NPT, 360° central, aço inoxidável

FTF663600-XXXX 1 ½ pol. [40 mm] NPT, parede lateral de 180°, aço inoxidável

FTF664500-XXXX 2 in [50 mm] NPT, 360° Central, Aço Inoxidável

FTF664600-XXXX 2 pol. [50 mm] NPT, parede lateral de 180°, aço inoxidável

FTF665500-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] NPT, 360° central, aço inoxidável

FTF665600-XXXX 2 ½ pol. [65 mm] NPT, parede lateral de 180°, aço inoxidável

O –XXXX do número de peça do bocal designa o tamanho da broca da placa de orifício. O tamanho do diâmetro da broca deve ser determinado
usando o software de cálculo de fluxo Firetrace.

6.4 Acessórios do sistema


Tabela 30 – Acessórios do Sistema

Número da peça Descrição

FTF701001 Válvula de retenção de 1 pol. [25 mm]

FTF700004 Mangueira flexível (metal) ¼ pol. x 48 pol. - Atuação

FTF700024 Mangueira flexível (metal) ¼ pol. x 24 pol. - Atuação

FTF700025 Mangueira flexível (metal) ¼ pol. x 36 pol. - Atuação

FTF701005 Mangueira flexível, descarga, 1 pol.

FTF701501 Válvula de retenção de 1 ½ pol. [40 mm]

FTF701505 Mangueira flexível, descarga, 1 ½ pol.

FTF702501 Válvula de retenção de 2 ½ pol. [65 mm]

FTF702504 Mangueira Flexível, Descarga, 2 ½

FTF704003 Válvula de retenção de 4 pol. [100 mm]

FTF704005 Mangueira Flex, Descarga, 4 em SS Braid

FTF720150 Indicador de nível de líquido - 160 lb. [62 L] e 270 lb. [103 L]

FTF720375 Indicador de nível de líquido - 400 lb. [153 L], 600 lb. [227 L] e 950 lb. [368 L]

FTF721200 Indicador de nível de líquido -1.300 lb. [490 L]

51
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

6.5 Lista de peças herdadas

Tabela 31 - Peças Legadas

Número da peça Descrição

FTF200015 38 lb. [15 L] Cilindro / 1 pol. [25 mm] Válvula Sem conjunto de tampa superior

FTF200029 75 lb. [29 L] Cilindro / 1 pol. [25 mm] Válvula Sem Conjunto da Tampa Superior

FTF200062 160 lb. [62 L] Cilindro / 1 ½ pol. [40 mm] Válvula Sem Conjunto da Tampa Superior

FTF200103 270 lb. [103 L ] Cilindro /1 ½ pol. [40 mm] Válvula sem conjunto de tampa superior FTF200153

400 lb. [153 L] Cilindro / 2 ½ pol. [65 mm] Válvula sem conjunto de tampa superior

FTF200227 600 lb. [227 L] Cilindro / 2 ½ pol. [65 mm] Válvula sem conjunto de tampa superior

FTF200368 950 lb. [368 L] Cilindro / 2 ½ pol. [65 mm] Válvula sem conjunto de tampa superior FTF200490

1.300 lb. [490 L] Cilindro / 4 pol. [100 mm] Válvula sem conjunto de tampa superior

FTF500011 Solenóide elétrico (12 VCC) para válvulas: 1 pol [25 mm], 1 ½ pol [40 mm], 2 ½ pol [65 mm]

FTF500023 Solenóide elétrico (24 VCC) para válvulas: 1 pol [25 mm], 1 ½ pol [40 mm], 2 ½ pol [65 mm]

FTF501223 Solenóide elétrico (24 VCC) para válvula: 4 pol. [100 mm]

Atuador manual FTF700040 (não compatível com atuador linear – apenas montagem direta da válvula)

FTF400035 Correia de parede única para 38 lb [15 L] (uma necessária)

FTF400035 Correia de parede única para 75 lb [29 L] (uma necessária)

FTF400150 Correia de parede única para 160 lb [62 L] (uma necessária)

FTF400250 Correia de parede única para 270 lb [103 L] (uma necessária)

FTF400250 Correia de parede única para 400 lb [153 L] (uma necessária)

FTF400560 Correia de parede única para 600 lb [227 L] (dois necessários)

FTF400950 Correia de parede simples para 950 lb [368 L] (são necessárias duas)

FTF401200 Correia de parede única para 1.300 lb [490 L] (dois necessários)

FTF401201 Cinta de piso simples para 1.300 lb [490 L] (dois necessários)

FTF503011 Chave Supervisora de Pressão à Prova de Explosão

52
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

6.5.1 Atuador manual herdado FTF700040


A atuação manual do sistema pode ser realizada usando este componente. O atuador manual possui um botão que move o pino interno para baixo,
deprimindo assim o núcleo da válvula do adaptador de atuação e liberando a pressão da válvula do cilindro. Isso permite que o pistão deslize para
cima e inicie a descarga do sistema.

O atuador manual é montado nas roscas do adaptador de atuação, localizado no plugue superior da válvula do cilindro.

CUIDADO:
Não remova o pino de segurança até que esteja pronto para acionar a descarga do sistema.

OBSERVAÇÃO: O uso do atuador manual requer uma válvula de cilindro equipada com um
adaptador de atuação do plugue superior e não se destina a ser montada no atuador linear.
O uso deste dispositivo não permitiria um mecanismo de liberação elétrica no
sistema. A instalação é realizada na fábrica antes de encher e pressurizar o sistema.

Figura 42 – Atuador manual herdado FTF700040

6.5.2 Solenóides elétricos legados FTF500011, FTF500023 e FTF501223


O Solenóide Elétrico é fixado permanentemente ao corpo da válvula do cilindro. Ele é instalado de fábrica na porta lateral do
válvula do cilindro ou a porta superior da válvula do cilindro de 4 pol. [100 mm]. (Consulte as Figuras 44 e 45) A válvula solenóide elétrica está
normalmente fechada e a válvula requer energia elétrica para permanecer aberta. As válvulas solenóides elétricas estão disponíveis em configurações
de 12 VCC e 24 VCC.

As válvulas de cilindro equipadas com o solenóide elétrico devem ser acionadas a partir de um painel de controle listado pela UL para liberar o
serviço do dispositivo compatível com o equipamento Firetrace. Antes da instalação do solenóide elétrico no circuito de atuação, confirme se as
classificações elétricas do solenóide são compatíveis com as
classificações elétricas do circuito de atuação.

A fiação do solenóide elétrico ao circuito de atuação deve estar em


conformidade com os requisitos da NFPA. O circuito da válvula solenóide
deve ser supervisionado quanto a quebra na fiação e/ou aterramento de
acordo com a unidade de controle fornecida para o sistema de extinção.

A porca rosqueada fornecida para fixação do invólucro da bobina ao


corpo da válvula do Solenóide Elétrico deve ser mecanicamente protegida
contra remoção.
Eles não devem ser desmontados ou removidos durante o serviço e/ou
manutenção do sistema.
Figura 43 - Solenóide Elétrico Legado

53
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

AVISO:
A válvula solenoide não deve ser removida da válvula do cilindro. Em caso de mau funcionamento, entre em contato com um
distribuidor Firetrace autorizado.

CUIDADO:
Não ative eletricamente o solenóide elétrico em nenhum momento, a menos que a saída da válvula de descarga tenha o
dispositivo anti-recuo instalado ou a tubulação de descarga esteja instalada.

AVISO:
Dispositivos de liberação operados eletricamente que não são supervisionados não devem ser removidos durante a instalação
e manutenção do sistema.

Figura 44 - Solenóide elétrico herdado na porta lateral

Figura 45 - Solenóide elétrico herdado na porta superior

54
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Apêndice A - Exemplo de Cálculo de Vazão

55
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

56
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

57
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

58
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

59
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

60
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

61
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

62
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Apêndice B - Gráficos indicadores de nível de líquido


21h25

20
32 °F [0 °C]
70 °F [21 °C]
18.75 130 °F [54,4 °C]

17.5

16h25

15

13.75

12.5

Leitura

11h25

10

8,75

7.5

6.25

3,75

2.5

1.25

0
0 25 50 75 100 125 150 175
Peso de preenchimento, [lbs]

Figura 46 - 160 lb. [62 L] Gráfico LLI

63
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

20

18.75
32 °F [0 °C]
70 °F [21 °C]
130 °F [54,4 °C]
17.5

16h25

15

13.75

12.5

Leitura
11h25

10

8,75

7.5

6.25

3,75

2.5

1.25

0
0 50 100 150 200 250 300

Peso de preenchimento, [lbs]

Figura 47 - 270 lb. [103 L] Gráfico LLI

64
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

32,5

31.25
32 °F [0 °C]
30 70 °F [21 °C]
130 °F [54,4 °C]
28,75

27,5

26.25

25

23.75

22,5

21h25

20

18.75
Leitura

17.5

16h25

15

13.75

12.5

11h25

10

8,75

7.5

6.25

3,75

2.5

1.25

0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450

Peso de preenchimento, [lbs]

Figura 48 - Gráfico LLI de 400 lb. [153 L]

65
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

32,5

31.25
32 °F [0 °C]
30 70 °F [21 °C]

130 °F [54,4 °C]


28,75

27,5

26.25

25

23.75

22,5

21h25

20

18.75
Leitura

17.5

16h25

15

13.75

12.5

11h25

10

8,75

7.5

6.25

3,75

2.5

1.25

0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650

Peso de preenchimento, [lbs]

Figura 49 - Gráfico LLI de 600 lb. [227 L]

66
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

30

28,75
32 °F [0 °C]
27,5 70 °F [21 °C]
130 °F [54,4 °C]
26.25

25

23.75

22,5

21h25

20

18.75

17.5
Leitura

16h25

15

13.75

12.5

11h25

10

8,75

7.5

6.25

3,75

2.5

1.25

0
0 125 250 375 500 625 750 875 1000
Peso de preenchimento, [lbs]

Figura 50 - 950 lb. [368 L] Gráfico LLI

67
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

32,5

31.25
32 °F [0 °C]
30 70 °F [21 °C]
130 °F [54,4 °C]
28,75

27,5

26.25

25

23.75

22,5

21h25

20

Leitura
18.75

17.5

16h25

15

13.75

12.5

11h25

10

8,75

7.5

6.25

3,75

2.5

1.25

0
0 200 400 600 800 1000 1200 1400
Peso de preenchimento, [lbs]

Figura 51 - Gráfico LLI de 1.300 lb. [490 L]

68
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

Apêndice C - SDS

69
DIOM FTF000003-B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

70
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

71
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

72
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

73
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

74
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

75
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

76
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018
Machine Translated by Google

77
DIOM FTF000003 - B Arquivo UL: EX15893 Arquivo FM: 3044465 06/07/2018

Você também pode gostar