MX 1050 1103 BR - en - Es
MX 1050 1103 BR - en - Es
MX 1050 1103 BR - en - Es
MX-1050
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Instructions Manual
Manual de Instrucciones
SUMÁRIO
1) VISÃO GERAL 02
2) ACESSÓRIOS 02
3) INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 02
4) REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA 02
5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS 04
6) DESCRIÇÃO DO PRODUTO 04
A. Descrição do Painel Frontal 04
B. Descrição do Display 05
C. Indicações do Display 05
7) FAIXAS DE MEDIDA E PRECISÃO 06
A. Parâmetros de Impedância 06
8) MODOS DE MEDIÇÃO 07
A. Impedância em Modo de Ligação Série 07
B. Impedância em Modo Paralelo 08
9) INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO 08
A. Modo AUTO 08
B. Data Hold 09
C. Parâmetros de Medição dos Modos L/C/R 09
D. Medidas de Frequência 09
E. Medição da Proporção de Desvio 10
F. Tolerância 10
G. Calibração 11
H. Comunicação PC 13
I. Iluminação 13
J. Auto Power Off (Auto desligamento) 13
10) OPERAÇÃO DAS MEDIDAS 14
A. Selecionando o modo Série/Paralelo 14
B. Medição de Indutância 14
C. Medidas de Capacitância 15
D. Medidas de Resistência 16
E. Medidas de Impedância DC 17
11) ESPECIFICAÇÕES 18
A. Especificações Gerais 18
B. Especificações Elétricas 18
12) MANUTENÇÃO 22
A. Serviço Geral 22
B. Troca de Bateria 23
13) GARANTIA 24
A. Cadastro do Certificado de Garantia 25
1
1) VISÃO GERAL
O MX-1050 é uma ponte LCR digital com detecção inteligente, display de LCD duplo
e medida de 19999/1999. Possui medidas nos modos série e paralelo que podem
ser usados para selecionar o fator de qualidade, fator de dissipação, ângulo local
de fase e resistência equivalente de medidas.
Realiza medidas em cinco faixas de frequência 100Hz, 120Hz, 1kHz, 10kHz e
100kHz. Possui interface USB, comunicação via software, baixo consumo de corrente
de operação de 15mA e bateria de 9V.
2) ACESSÓRIOS
Advertência Cautela
Para evitar possíveis choques elétricos ou ferimentos pessoais, e evitar
possíveis danos ao instrumento ou ao equipamento em teste, siga as
seguintes regras:
2
● Antes de usar o instrumento inspecione o gabinete. Não utilize o instrumento
se estiver danificado ou o gabinete (ou parte do gabinete) estiver removido.
Observe por rachaduras ou perda de plástico. Preste atenção na isolação ao
redor dos conectores.
● Inspecione as pontas de prova contra danos na isolação ou metais expostos.
Verifique as pontas de prova com relação a continuidade em um multímetro
calibrado. Troque as pontas de prova danificadas por modelos idênticos ou de
mesma especificação antes de usar o instrumento.
● Não aplique uma tensão maior do que a especificada, marcada no instrumento
ou indicada no manual, entre os terminais ou entre qualquer terminal e o terra.
● Utilize os terminais, função e faixa apropriados para a sua medida.
● Ao utilizar as pontas de prova, mantenha seus dedos atrás das barreiras de
proteção.
● Sempre conecte primeiro a ponta de prova comum (preta) e, em seguida, a
ponta de prova ‘viva’ (vermelha). Ao desconectar faça ao contrário.
● Troque a bateria assim que o indicador de bateria fraca aparecer. Com uma
bateria fraca, o instrumento pode produzir leituras falsas e resultar em choques
elétricos e ferimentos pessoais.
● Caso o instrumento apresente algum defeito ou mal funcionamento não o utilize
pois a proteção pode ter sido afetada, envie o instrumento para manutenção o
mais rápido possível.
● Remova as pontas de prova ao trocar de medição para geração.
● Remova as pontas de prova do instrumento e desligue-o antes de abrir o
gabinete do instrumento.
● Não armazene ou use o instrumento em ambientes:
- Com forte campo eletromagnético;
- Com alta temperatura e/ou alta umidade;
- Inflamáveis ou explosivos.
● Em ambientes com fortes campos eletromagnéticos, o instrumento pode não
operar nas condições normais.
● Quando efetuar reparos no instrumento, utilize somente componentes idênticos
ou equivalentes aos especificados.
● O circuito interno do instrumento não deve ser alterado para evitar danos ao
instrumento e/ou eventuais acidentes.
● Um pano macio e detergente neutro devem ser usados para limpar a superfície
do instrumento. Nenhum produto abrasivo ou solvente deve ser usado para
evitar que a superfície do instrumento sofra corrosão, danos ou acidentes.
● Retire a bateria quando o instrumento não for utilizado por muito tempo para
evitar danos ao instrumento.
● Verifique a bateria constantemente, pois ela pode vazar quando o instrumento
não for utilizado por algum tempo. Troque a bateria assim que o vazamento
aparecer. O líquido da bateria danificará o instrumento.
3
5) SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS
6) DESCRIÇÃO DO PRODUTO
MX-1050
Figura 1
Figura 2
1. Comunicação USB
2. Calibração de circuito aberto/curto-circuito
3. Auto Desligamento (APO)
4. Modo Relativo
5. Display Principal
6. Display Auxiliar
7. Barra gráfica
8. Modo de filtro habilitado
9. Modo Hold
C. Indicações do Display
5
7) FAIXAS DE MEDIDA E PRECISÃO
Nota
• Multiplique por se D exceder a 0,1.
• Fórmulas: Converter Capacitância para Impedância: Zc=1/2πfC
Converter Indutância para Impedância: ZL=2πfL
A. Parâmetros de Impedância
Um vetor impedância inclui uma parte real (Resistência R) e uma parte imaginária
(reatância X). A impedância é expressa por R + jX no sistema de coordenadas
retangulares ou expressa pela amplitude de |Z| e ângulo de fase (θ) no sistema de
coordenadas polares. A figura 3 ilustra a relação.
6
Figura 3
A reação é indutiva se o ângulo (θ) for maior que zero (0). A reação será capacitiva
se o ângulo (θ) for menor que zero (0).
8) MODOS DE MEDIÇÃO
A impedância pode ser usada para medir em modo série ou paralelo. Impedância
de Z sob modo de ligação em paralelo pode ser expresso por acesso mútuo de Y.
Pode ser definido como Y= G+JB, onde G é a condutância e B é a admitância.
Figura 4
Rs: Modo de resistência em série
Xs: Modo de reatância em série
Cs: Modo de capacitância em série
Ls: Modo de indutância em série
7
B. Impedância em Modo Paralelo
Figura 5
Rp: Modo de resistência em paralelo
Xp: Modo de reatância em paralelo
Cp: Modo de capacitância em paralelo
Lp: Modo de indutância em paralelo
9) INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
A. Modo AUTO
• Parâmetro Principal:
L: Indutância.
C: Capacitância.
R: Resistência.
• Parâmetro Auxiliar:
D: Fator de Dissipação.
Q: Fator de Qualidade.
θ: Ângulo de Fase.
8
B. Data Hold
Nota
• Ao medir capacitância em modo “AUTO LCR”, substitua o fator de dissipação
“D” do parâmetro auxiliar pela resistência em paralelo equivalente RP se a
capacitância medida for inferior a 5pF.
• Alguns parâmetros auxiliares não serão exibidos no display LCD quando
estiverem na função “AUTO R” ou “AUTO DCR” no modo de medição “AUTO
LCR”.
D. Medidas de Frequência
Nota
• A impedância DC é medida no modo “AUTO DCR” e a medida de frequência
pode ser alterada.
9
E. Medição da Proporção de Desvio
F. Tolerância
1. Ajuste da Tolerância: A tolerância pode ser de ±0,25%, ±0,5%, ±1%, ±2%, ±5%,
±10%, ±20% ou +80% ~ -20%. A tolerância padrão é de ±1%. Pressione a tecla
“SETUP” para selecionar o modo de tolerância desejado. O simbolo “RANGE”
será exibido e piscará no display. Pressione “ENTER” para confirmar e entrar
na configuração dos principais parâmetros. O último parâmetro principal será
indicado no display através do dígito intermitente. Pressione a tecla “ ” para
diminuir o valor, podendo também pressionar a tecla “ ” para incrementar um
valor. Pressione a tecla “ ” do parâmetro principal para mover para a direita
10
e alterar o dígito a ser ajustado. Pressione a tecla “ ” para movimentar para
a esquerda a posição da luminosidade do parâmetro principal ajustando o valor
correspondente.
Pressione a tecla “ENTER” para entrar no modo de tolerância e confirmar, e o
símbolo “TOL ± 1%” será exibido e piscará no display. Pressione a tecla “ ” ou “
” para ajustar o valor dentro da tolerância. Pressione “ENTER” para confirmar a
configuração de tolerância e medidas do elemento. Pressione a tecla “SORTING”
para sair do modo de tolerância e retornar ao modo de medição.
G. Calibração
1. Entrando na função calibração: Pressione a tecla “CAL” por um tempo até entrar
no modo de calibração de circuito aberto. O display auxiliar exibirá “OPEN”.
Em seguida, pressione “CAL” para inicializar a calibração. O display exibirá a
contagem regressiva de 30s a 0s. Após a contagem, a calibração de circuito
aberto estará concluída.
Figura
a6 Figuraa 7
Pressione a tecla “CAL” e o display auxiliar exibirá “Srt” (figura 8). Curto-circuite
as pontas e pressione a tecla “CAL” para iniciar a calibração de curto-circuito. O
display exibirá “PASS” após a contagem de 30s a 0s mostrando a finalização da
calibração de curto-circuito. Pressione a tecla “CAL” para retornar ao modo de
medição.
11
Figuraa 8 Figuraa9
g a10
Figura
Figuraa11
12
H. Comunicação PC
I. Iluminação
Pressione a tecla “LIGHT” por um tempo até o display ser iluminado. Após 60
segundos, a iluminação desligará automaticamente.
13
10) OPERAÇÃO DAS MEDIDAS
O modo de medição adequado deve ser selecionado a fim de obter dados mais
precisos durante as medições. Em geral, é sugerido para selecionar o modo
equivalente série para os elementos de baixa impedância (menor que 10kΩ) e
paralelo para os elementos de alta impedância (maiores que 10kΩ). O modo de
equivalência série/paralelo terá pouca influência no resultado de medição.
B. Medição de Indutância
MX-1050
Figuraa12
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a
alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão
antes da medida de indutância.
14
3. Insira o indutor na entrada de teste ou conecte a ponta de prova para realizar a
medição.
4. Pressione a tecla “FREQ” para selecionar a frequência de teste adequada.
5. Pressione “D/Q/ θ“ para selecionar o parâmetro auxiliar de medição.
C. Medidas de Capacitância
MX-1050
Figuraa 13
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a
alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores antes de efetuar
a medida.
15
D. Medidas de Resistência
MX-1050
a 14
Figura
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a
alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão
antes da medida de resistência.
Nota
• No display auxiliar não será exibido nenhum valor.
16
E. Medidas de Impedância DC
MX-1050
a Figura
Figura 15
13
ADVERTÊNCIA
Para evitar danos ao instrumento ou ao dispositivo em teste, desconecte a
alimentação do circuito e descarregue todos os capacitores de alta tensão
antes da medida de impedância.
Nota
• No display auxiliar não será exibido nenhum valor.
17
11) ESPECIFICAÇÕES
A. Especificações Gerais
B. Especificações Elétricas
18
A. Indutância (L)
Frequência de
Modo Faixa Resolução Precisão
teste
20mH 1uH 1% + 5d
200mH 0,01mH 0,5% + 5d
2000mH 0,1mH 0,5% + 5d
100Hz/120Hz
20H 1mH 0,5% + 5d
200H 0,01H 1% + 5d
2000H 0,1H 1% + 5d
2000uH 0,1uH 1% + 5d
20mH 1uH 0,5% + 5d
200mH 0,01mH 0,5% + 5d
1kHz
Ls/Lp 2000mH 0,1mH 1% + 5d
20H 1mH 1% + 5d
200H 0,01H 2% + 5d
20uH 0,01uH 1% + 5d
200uH 0,01uH 1% + 5d
10kHz
2000uH 0,1uH 0,5% + 5d
20mH 1uH 0,5% + 5d
20uH 0,001uH 1% + 5d
100kHz 200uH 0,01uH 2% + 5d
2000uH 0,1uH 2% + 5d
Observações:
• Impedância de saída: 120Ω.
19
B. Capacitância (C)
Frequência de
Modo Faixa Resolução Precisão
teste
20nF 1pF 2% + 5d
200nF 0,01nF 0,5% + 5d
2000nF 0,1nF 0,5% + 5d
100Hz/120Hz 20uF 1nF 0,5% + 5d
200uF 0,01uF 1% + 5d
2000uF 0,1uF 2% + 5d
20mF 0,01mF 2% + 5d
2000pF 0,1pF 1% + 5d
20nF 0,01nF 1% + 5d
200nF 0,1nF 0,5% + 5d
Cs/Cp 1kHz 2000nF 0,1nF 0,5% + 5d
20uF 1nF 0,5% + 5d
200uF 0,01uF 1% + 5d
2000uF 1uF 2% + 5d
2000pF 0,1pF 1% + 5d
20nF 1pF 1% + 5d
10kHz
200nF 0,01nF 1,5% + 5d
2000nF 0,1nF 2% + 5d
2000pF 0,1pF 2% + 5d
100kHz 20nF 1pF 2% + 5d
200nF 0,01nF 5% + 5d
Observações:
• Impedância de saída: 120Ω.
20
C. Resistência (R)
Frequência de
Modo Faixa Resolução Precisão
teste
200Ω 0,01Ω 1% + 5d
2kΩ 0,1Ω 0,3% + 5d
20kΩ 1Ω 0,3% + 5d
100Hz / 120Hz
200kΩ 0,01kΩ 0,5% + 5d
2MΩ 0,1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 1% + 5d
200Ω 0,01Ω 1% + 5d
2kΩ 0,1Ω 0,3% + 5d
1kHz 20kΩ 1Ω 0,3% + 5d
200kΩ 0,01kΩ 0,5% + 5d
Rs/Rp 2MΩ 0,1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 1% + 5d
200Ω 0,01Ω 1% + 5d
2kΩ 0,1Ω 0,3% + 5d
10kHz
20kΩ 1Ω 0,5% + 5d
200kΩ 0,01kΩ 1% + 5d
2MΩ 0,1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 2% + 5d
200Ω 0,01Ω 2% + 5d
100kHz
2kΩ 0,1Ω 1% + 5d
20kΩ 1Ω 2% + 5d
Observações:
• Impedância de saída: 120Ω.
21
Frequência de
Modo Faixa Resolução Precisão
teste
200Ω 0,01Ω 1% + 5d
2kΩ 0,1Ω 0,3% + 5d
20kΩ 1Ω 0,3% + 5d
DCR 200kΩ 0,01kΩ 0,5% + 5d
2MΩ 0,1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
200MΩ 0,1MΩ 2% + 5d
Observações:
• A precisão é valida quando D for menor que 0,1. Se D exceder a 0,1 a precisão
será dada através da fórmula (Ae = precisão).
12) MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Não tente reparar ou efetuar qualquer serviço em seu instrumento, a
menos que esteja qualificado para tal tarefa e tenha em mente informações
relevantes sobre calibração, testes de performance e manutenção.
Para evitar choque elétrico ou danos ao instrumento, não deixe entrar água
no instrumento.
A. Serviço Geral
22
B. Troca de Bateria
ADVERTÊNCIA
Para evitar falsas leituras que podem levar a um possível choque elétrico ou
ferimentos pessoais, troque a bateria assim que o indicador de bateria fraca
aparecer.
Assegure-se de que as pontas de prova estejam desconectadas do circuito
em teste antes de abrir o instrumento.
ia
23
13) GARANTIA
Nome: E-mail:
Endereço: Cidade:
Estado: Fone:
Nota Fiscal nº: Data:
N° de série do produto:
Nome do revendedor:
24
A. Cadastro do Certificado de Garantia
IMPORTANTE
Os termos da garantia só serão válidos para produtos acompanhados com a
nota fiscal de compra original.
Para consultar as Assistências Técnicas Autorizadas acesse:
http://www.minipa.com.br/servicos/assistencia-tecnica/rede-de-autorizadas
Manual sujeito a alterações sem aviso prévio. Para consulta da última versão do
manual consulte nosso site.
Revisão: 03
Data Emissão: 18/06/2021
25
SUMMARY
1) OVERVIEW 02
2) ACCESSORIES 02
3) SAFETY INFORMATION 02
4) RULES FOR SAFE OPERATION 02
5) INTERNATIONAL ELECTRIC SYMBOLS 04
6) PRODUCT DESCRIPTION 04
A. Front Panel Description 04
B. Display Description 05
C. Display Indications 05
7) MEASURE RANGES AND PRECISION 06
A. Impedance Parameters 06
8) MEASURE MODES 07
A. Impedance in Series Connection Mode 07
B. Impedance in Parallel Mode 08
9) OPERATION INSTRUCTIONS 08
A. AUTO Mode 08
B. Data Hold 09
C. Measure Parameters of L/C/R Modes 09
D. Frequency Measurements 09
E. Deviation Proportion Measurement 10
F. Tolerance 10
G. Calibration 11
H. PC Communication 12
I. Lighting 13
J. Auto Power Off 13
10) MEASURE OPERATION 13
A. Selecting the Series/Parallel Mode 13
B. Inductance Measurement 13
C. Capacitance Measurements 14
D. Resistance Measurements 15
E. DC Impedance Measurements 16
11) MAINTENANCE 17
A. General Service 17
B. Battery Replacement 17
12) SPECIFICATIONS 18
A. General Specifications 18
B. Electrical Specifications 18
13) WARRANTY 23
A. Warranty Certificate Registration Procedures 24
1
1) OVERWIEW
The MX-1050 is a digital LCR bridge with smart detection, double LCD display with
19999/1999 counts. It has measurements in the series and parallel modes that
can be used to select the quality factor, dissipation factor, phase place angle and
measure matches.
It performs measurements in five frequency ranges: 100Hz, 120Hz, 1kHz, 10kHz and
100kHz. It has USB interface, communication by software, recording in the display,
15mA operation current with low consumption and 9V battery.
2) ACCESSORIES
Open the box and check if the following items are missing or damaged:
In case the components are missing or is damaged, contact your dealer immediately.
3) SAFETY INFORMATION
Use the instrument only as specified in this instruction manual, otherwise the
protection provided by the instrument may be compromised.
Warning identifies conditions and actions that may damage the instrument or
equipment under test if any of these warnings is neglected.
Caution identifies conditions and actions that can expose the user to electric
shock, serious injury or even death if any of these warnings are neglected.
Note identifies the information which the user must pay special attention.
Warning Caution
To avoid possible electric shock or personal injury and prevent possible
damage to the instrument or equipment under test, follow these rules:
2
● Before using the instrument inspect the cabinet. Do not use the instrument if it is
damaged or the case (or part of the case) is removed. Watch for cracks or loss of
plastic. Pay attention to the insulation around the connectors.
● Inspect the test leads for damage to the insulation or exposed metals. Check the
test leads for continuity on a calibrated multimeter. Replace damaged test leads
with identical models or the same specification before using the instrument.
● Don’t apply a higher voltage than specified, marked or indicated in the instrument
manual, between terminals or between any terminal and ground.
● Use the appropriate terminals, function and range for your measurement.
● When using the test leads, keep your fingers behind the protective barriers.
● Always connect the common (black) probe first and then the ‘live’ (red) probe.
When disconnecting, do the reverse.
● Replace the battery as soon as the low battery indicator appears. With a low
battery, the instrument can produce false readings and result in electric shock
and personal injury.
● If the instrument has any defect or malfunction, do not use it as the protection
may have been affected, send the instrument for maintenance as soon as
possible.
● Remove the test leads from the instrument and turn it off before opening the
instrument case.Não armazene ou use o instrumento em ambientes:
- With strong electromagnetic field;
- With high temperature and / or high humidity;
- Flammable or explosive.
● In environments with strong electromagnetic fields, the instrument may not
operate under normal conditions.
● When making repairs to the instrument, use only components identical or
equivalent to those specified.
● The instrument’s internal circuit must not be altered to avoid damage to the
instrument and/or possible accidents.
● A soft cloth and mild detergent should be used to clean the instrument’s surface.
No abrasive and solvent should be used to prevent the instrument undergoes
surface corrosion, damages or accidents.
● Remove the battery when the instrument is not used for a long time to prevent
damage to the instrument.
● Check the battery constantly, as it may leak when the instrument has not been
used for some time. Replace the battery as soon as leaking appears. Battery
liquid will damage the instrument.
3
5) INTERNATIONAL ELECTRIC SYMBOLS
6) PRODUCT DESCRIPTION
MX-1050
Figure 1
Figure 2
1. USB Communication
2. Short Circuit / Opening Circuit Calibration
3. Auto Power Off (APO)
4. Relative Mode
5. Main Display
6. Assistant Display
7. Graph Bar
8. Filter Mode Enabled
9. Hold Mode
C. DISPLAY INDICATIONS
5
7) MEASURE RANGES AND PRECISION
Note
• Multiply by if D exceed to 0.1.
• Formulas: Convert Capacitance for Impedance: Zc=1/2πfC
Convert Inductance for Impedance: ZL=2πfL
A. IMPEDANCE PARAMETERS
6
Figure 3
The reaction is inductive if the angle (θ) is bigger the zero (0). The reaction will be
capacitive if the angle (θ) is minor than zero (0).
8) MEASURE MODES
Figure 4
Rs: Resistance mode in series
Xs: Reactance mode in series
Cs: Capacitance mode in series
Ls: Inductance mode in series
7
B. IMPEDANCE IN PARALLEL MODE
Figure 5
Rp: Resistance mode in parallel
Xp: Reactance mode in parallel
Cp: Capacitance mode in parallel
Lp: Inductance mode in parallel
9) OPERATION INSTRUCTIONS
A. AUTO Mode
The standard mode is the “AUTO” function, in other words, to turn on the instrument,
the “AUTO” mode will be activated. The standard frequency of measurement is of
1kHz. The instrument will go identify the impedance features automatically, selec-
ting the main parameter, assistant parameter L, C or R and the series or parallel
measure mode.
• Main Parameter:
L: Inductance.
C: Capacitance.
R: Resistance.
• Assistant Parameter:
D: Dissipation Factor.
Q: Quality Factor.
θ: Phase angle.
In the auto measure function, the series or parallel mode can be determined according
to the component impedance to be measure. In circuits with high impedance (bigger
than 10kΩ), select the parallel mode, and in circuits with low impedance (minor than
10kΩ), select the series mode.
8
B. Data Hold
Press the “HOLD” key for the reading freeze and the display will exhibited the
“H” symbol. Press “HOLD” again to leave of the freeze function and return to the
measure mode.
1. Selection of the main parameter: the measure standard is “AUTO LCR”. Press
the “FUNC” key to select the measure parameters in the sequence AUTO LCR –
AUTO L – AUTO C – AUTO R – DCR – AUTO LCR.
2. Selection of assistant parameter: press the “SER/PAL” alternating between the
series or parallel modes, according to the main parameter measurement. Press
the “D/Q/θ” to select the assistant parameter among “D”, “Q” or “ESR” (select the
series measure mode for “ESR” or parallel measure mode for “RP”), the assistant
parameter can be neglected quantitatively in “Auto R” or “Auto DCR” mode.
Note
• When to measure capacitance in “AUTO LCR” mode, replace the dissipation
factor “D” of the assistant parameter for the match resistance in parallel RP if the
measure capacitance is minor than 5pF.
• Some assistant parameters will not be exhibited in the LCD display when would
be in the “AUTO R” or “AUTO DCR” function in the “AUTO LCR” measure mode.
D. Frequency Measurements
Note
• The DC impedance is measure in the “AUTO DCR” mode and the frequency
measure can be changed.
9
E. Deviation Proportion Measurement
1. Deviation measurement: Press the “FUNC” key to select “AUTO L”, “AUTO C”,
“AUTO R” or “AUTO DCR” modes. Verify if the test terminals are well connected
on the object to be measure and press the “REL” key to enter in the relative
mode of deviation measurement. The display will exhibit the “ ” symbol. The
main display exhibits the measure value and the assistant display exhibits the
value of percentage measure deviation in percentage, can also to press the
“REL” key to visualize in the display the nominal value. The “ ” symbol will be
exhibited and will wink in the display. Press “REL” to leave of the relative mode
and to come back to the original value of the measurement.
F. Tolerance
The tolerance mode is used for elements in which the main parameter is to obtain
a precision in some extent quickly. Press the “FUNC” key to select among “AUTO
L”, “AUTO C”, “AUTO R” or “AUTO DCR” mode. Verify if the test terminals are well
connected on the object to be measure and press “FREQ” for a while to enter in the
saving mode. The display will exhibit the “SORTING” symbol. The main display will
exhibit “PASS” and the assistant display, the nominal value and a sonorous signal.
The main display exhibits “FALL” and the assistant display exhibits the measure
value of the object.
1. Tolerance adjustment: The tolerance can be of ±0,25%, ±0,5%, ±1%, ±2%, ±5%,
±10%, ±20% or +80% ~ -20%. The standard tolerance is of ±1%. Press the
“SETUP” key to select the tolerance mode desired. The “RANGE” symbol will
be exhibited and will wink in the display. Press “ENTER” to confirm and to enter
in the configuration of the main parameters. The last main parameter will be
indicated in the display for a flashing light. Press the “ ” key to decrease the
value, can also to press the “ ” key to increase a value. Press the “ ” key of
the main parameter to move for the right the luminosity position.
10
Press the “ ” key to move for the left the luminosity position of the main parameter,
adjusting the value corresponding.
Press the “ENTER” key to enter in the tolerance mode and confirm, and the “TOL”
symbol will be exhibited in the display. Press the “ ” or “ ” key to adjust the va-
lue within tolerance. Press “ENTER” to confirm the tolerance configuration and the
element measurements. Press the “SORTING” key to leave of the tolerance mode
and return to the measure mode.
G. Calibration
The calibration can be used to reduce the distribution interference parameters brou-
ght for the test cables of effective form, including short-circuit and opening circuit
modes. The short-circuit calibration can be performed to reduce the contact resis-
tance influence and test wire resistance to measure low impedance objects. The
opening circuit calibration also can be performed to reduce the distributed capaci-
tance influence and of the distributed resistance of the test cables and for the high
impedance measure components.
1. Entering in the calibration function: Press the “CAL” key for a while to enter in the
opening circuit calibration mode. The assistant display will exhibit “OPEN”. After
that, press “CAL” to start the calibration. The display will exhibit the regressive
count of 30s to 0s. After the count, the opening circuit calibration will be comple-
ted.
Figurea 6 Figure
a7
Press the “CAL” key and the assistant display will exhibit “Srt” (figure 6). Short-
-circuit the test leads and press the “CAL” key to start the short circuit calibration.
The display will exhibit “PASS” after the count of 30s to 0s showing the short circuit
calibration completion. Press the “CAL” key to return to the measure mode.
11
Figure
a8 Figurea9
The figure 8 refers to the opening circuit calibration fail, where the display exhibits
“FAIL” “Open” indicating a problem. Verify if the test terminal is in opening circuit to
assure the recalibration.
Figure
g a10
The figure 9 refers to the short circuit calibration fail. The display exhibits “FAIL”
“Srt” for fail in the calibration. Verify if the test terminal is in short circuit to assure
the recalibration.
Figurea11
H. PC Communication
Press the “USB” key to enter in the communication function. The “ ” symbol will
be exhibited in the display. Insert the USB cable and start the software to perform
the data transmission. Press the “USB” key again to leave of the communication
function and interrupt the data transmission.
12
I. Lighting
Press the “LIGHT” key for a while to the display be illuminated. After 60 seconds,
the lighting will turn off automatically.
The instrument will auto turn off after five minutes of disuse.
The appropriate measure mode can be selected in order to obtain data more pré-
cises during measurements. Generally, it is suggested to select the series match
mode for the low impedance elements (minor than 10kΩ) and parallel for the high
impedance elements (bigger than 10kΩ). The series/parallel equivalence will have
small influence in the measure result.
B. INDUCTANCE MEASUREMENT
MX-1050
Figure
a 12
13
WARNING
To avoid damages to the meter or to the devices under test, disconnect circuit
power and discharge all the high-voltage capacitors before the inductance
measurement.
C. CAPACITANCE MEASUREMENTS
MX-1050
Figurea 13
WARNING
To avoid damage to the instrument or device under test, disconnect circuit
power and discharge all high-voltage capacitors before to effect the mea-
surement. Use the measurement of DC voltage to confirm that the capacitor
is discharged.
14
1. Press “ ” to turn on the instrument.
2. Press “FUNC” untill the display exhibit “Cp”, selecting the capacitance measure
mode.
3. Insert the capacitor in the test input or connect the test lead to perform the mea-
surement.
4. Press the “FREQ” key to select the appropriate test frequency.
5. Press “D/Q/θ“ to select the measure assistant parameter.
D. RESISTANCE MEASUREMENTS
MX-1050
Figure
a 14
WARNING
To avoid damages to the meter or to the devices under test, disconnect cir-
cuit power and discharge all the high-voltage capacitors before measuring
resistance.
Note
• In the assistant display will be not exhibited any value.
15
E. DC IMPEDANCE MEASUREMENTS
MX-1050
a Figure 15
13
WARNING
To avoid damages to the meter or to the devices under test, disconnect circuit
power and discharge all the high-voltage capacitors before the impedance
measurement.
Note
• In the assistant display will be not exhibited any value.
16
11) MAINTENANCE
WARNING
No attempt to repair or to effect any service in your instrument, except that is
qualified for such function and has in mind relevant information about cali-
bration, performance test and maintenance.
To avoid electrical shock or damage to the instrument, no allows entering
water in the instrument.
A. GENERAL SERVICE
• Periodically, wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use
abrasives or solvents.
• Turn off the meter when it is not in use.
• Take out the battery when it is using for a long time.
• Do not use or store the meter in a place of humidity, high temperature, explosive,
inflammable and strong magnetic field.
B. BATTERY REPLACEMENT
WARNING
To avoid false readings which could lead to electric shock or personal injuries,
replace the battery as soon as the battery indicator appears.
Make sure the test leads are disconnected from the circuit being tested before
opening the case bottom.
ia
17
1. Release the battery cover screw and remove it.
2. Replace the battery discharged for a new of 9V, observing its polarity.
3. Reposition the cover to the instrument cabinet and press the screw.
12) SPECIFICATIONS
A. GENERAL SPECIFICATIONS
B. ELECTRICAL SPECIFICATIONS
18
A. Inductance (L)
Test Fre-
Mode Range Resolution Precision
quency
20mH 1uH 1% + 5d
200mH 0.01mH 0.5% + 5d
2000mH 0.1mH 0.5% + 5d
100Hz/120Hz
20H 1mH 0.5% + 5d
200H 0.01H 1% + 5d
2000H 0.1H 1% + 5d
2000uH 0.1uH 1% + 5d
20mH 1uH 0.5% + 5d
200mH 0.01mH 0.5% + 5d
1kHz
Ls/Lp 2000mH 0.1mH 1% + 5d
20H 1mH 1% + 5d
200H 0.01H 2% + 5d
20uH 0.01uH 1% + 5d
200uH 0,01uH 1% + 5d
10kHz
2000uH 0.1uH 0.5% + 5d
20mH 1uH 0.5% + 5d
20uH 0.001uH 1% + 5d
100kHz 200uH 0.01uH 2% + 5d
2000uH 0.1uH 2% + 5d
Observation:
• Output Impedance: 120Ω.
19
B. Capacitance (C)
Test Fre-
Mode Range Resolution Precision
quency
20nF 1pF 2% + 5d
200nF 0.01nF 0.5% + 5d
2000nF 0.1nF 0.5% + 5d
100Hz/120Hz 20uF 1nF 0.5% + 5d
200uF 0.01uF 1% + 5d
2000uF 0.1uF 2% + 5d
20mF 0.01mF 2% + 5d
2000pF 0.1pF 1% + 5d
20nF 0.01nF 1% + 5d
200nF 0.1nF 0.5% + 5d
Cs/Cp 1kHz 2000nF 0.1nF 0.5% + 5d
20uF 1nF 0.5% + 5d
200uF 0.01uF 1% + 5d
2000uF 1uF 2% + 5d
2000pF 0.1pF 1% + 5d
20nF 1pF 1% + 5d
10kHz
200nF 0.01nF 1.5% + 5d
2000nF 0.1nF 2% + 5d
2000pF 0.1pF 2% + 5d
100kHz 20nF 1pF 2% + 5d
200nF 0.01nF 5% + 5d
Observation:
• Output Impedance: 120Ω.
20
C. Resistance (R)
Test Fre-
Mode Range Resolution Precision
quency
200Ω 0.01Ω 1% + 5d
2kΩ 0.1Ω 0.3% + 5d
20kΩ 1Ω 0.3% + 5d
100Hz/120Hz
200kΩ 0.01kΩ 0.5% + 5d
2MΩ 0.1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 1% + 5d
200Ω 0.01Ω 1% + 5d
2kΩ 0.1Ω 0.3% + 5d
1kHz 20kΩ 1Ω 0.3% + 5d
200kΩ 0.01kΩ 0.5% + 5d
Rs/Rp 2MΩ 0.1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 1% + 5d
200Ω 0.01Ω 1% + 5d
2kΩ 0.1Ω 0.3% + 5d
10kHz
20kΩ 1Ω 0.5% + 5d
200kΩ 0,01kΩ 1% + 5d
2MΩ 0.1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 2% + 5d
200Ω 0.01Ω 2% + 5d
100kHz
2kΩ 0.1Ω 1% + 5d
20kΩ 1Ω 2% + 5d
Observation:
• Output Impedance: 120Ω.
21
Test Fre-
Mode Range Resolution Precision
quency
200Ω 0.01Ω 1% + 5d
2kΩ 0.1Ω 0.3% + 5d
20kΩ 1Ω 0.3% + 5d
DCR 200kΩ 0.01kΩ 0.5% + 5d
2MΩ 0.1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
200MΩ 0.1MΩ 2% + 5d
Observation:
• The precision is valid when D is minor than 0.1. If D exceed to 0.1 the precision
will be given for the formula (Ae = precision).
22
13) WARRANTY
This instrument was carefully calibrated and inspected. If any failure occurs under
normal use, this product will be repaired according to warranty conditions and
limitations.
WARRANTY
1. This certificate is valid for a period of 90 (ninety) days of legal guarantee, plus
9 (nine) months of additional warranty, totaling 12 months of warranty, counted
from the issuance of the invoice.
2. It will be repaired free of charge in following cases:
A) Manufacturing defects or damages occurred under normal use of instrument
within the warranty period.
B) repair services will be made only in the service department authorized by us.
C) If product is purchased through a Minipa’s authorized dealer.
3. Warranty will be void in case:
A) It has been misused, altered, neglected or damaged by accident or abnormal
conditions of operation or handling.
B) The instrument shows violations by a non authorized repair center.
4. This warranty does not apply to fuses, dry cells, batteries and accessories as
test leads, carrying case, thermocouple, etc.
5. For instrument with software, Minipa assumes responsibility that the software
will operate in accordance with its functional specifications for 90 days. Minipa
will not guarantee that the software will be error free or operate without
interruption.
6. Minipa assumes no risk for damage in transit or transportation costs.
7. The registration of the warranty must be made by e-mail:
garantias@minipa.com.br.
Name: E-mail:
Adress: City:
State: Phone:
Sales Voucher n°: Date:
Serial Number:
Sales Agent Name:
23
A. Warranty Certificate Registration Procedures
IMPORTANT
The warranty terms will only be valid for products accompanied with the original
purchase invoice.
To consult Authorized Technical Assistance, access:
http://www.minipa.com.br/servicos/assistencia-tecnica/rede-de-autorizadas
Manual specifications subject to change without notice. To query the latest version
of the manual, see our website.
Revision: 03
Data of Issue: 18/06/2021
24
SUMARIO
1) VISION GENERAL 02
2) ACCESORIOS 02
3) INFORMACIONES DE SEGURIDAD 02
4) NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA OPERACIÓN 02
5) SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES 04
6) DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 04
A. Descripción del Panel Frontal 04
B. Descripción del Display 05
C. Indicaciones del Display 05
7) RANGOS DE MEDICIÓN Y PRECISIÓN 06
A. Parametros de Impedancia 06
8) MODOS DE MEDICIÓN 07
A. Impedancia en Modo de Unión Serie 07
B. Impedancia en Modo Paralelo 08
9) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 08
A. Modo AUTO 08
B. Data Hold 09
C. Parámetros de Medición de los Modos L/C/R 09
D. Mediciones de Frecuencia 09
E. Medición de la Proporción de Desvío 10
F. Tolerancia 10
G. Calibración 11
H. Comunicacón PC 12
I. Iluminación 13
J. Auto Power Off (Auto desligamento) 13
10) OPERACIÓN DE LAS MEDICIONES 13
A. Seleccionando el modo Serie/Paralelo 13
B. Medición de Inductancia 13
C. Mediciones de Capacitancia 14
D. Mediciones de Resistencia 15
E. Mediciones de Impedancia DC 16
11) MANUTENCIÓN 17
A. Servicio General 17
B. Cambio de Bateria 17
12) ESPECIFICACIONES 18
A. Especificaciones Generales 18
B. Especificaciones Eléctricas 18
13) GARANTIA 23
A. Procedimientos de Registro del Certificado de Garantia 24
1
1) VISIÓN GENERAL
2) ACESSÓRIOS
Advertencia Precaución
Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales, y para evitar
posibles daños al instrumento o equipo bajo prueba, siga las siguientes
reglas:
2
● Antes de usar el instrumento, inspeccione el gabinete. No utilice el instrumento
si está dañado o si se ha quitado la carcasa (o parte de la carcasa). Esté atento
a grietas o pérdida de plástico. Preste atención al aislamiento alrededor de los
conectores.
● Inspeccionar los cables de prueba para daños en el aislamiento o metales
expuestos. Verifique la continuidad de los cables de prueba en un multímetro
calibrado. Reemplace los cables de prueba dañados por modelos idénticos o de
la misma especificación antes de usar el instrumento.
● No aplique un voltaje mayor al especificado, marcado en el instrumento o
indicado en el manual, entre los terminales o entre cualquier terminal y la tierra.
● Utilice los terminales, la función y el rango adecuados para su medición.
● Al utilizar los cables de prueba, mantenga los dedos detrás de las barreras de
protección.
● Siempre conecte primero la sonda común (negra) y luego la sonda ‘viva’ (roja).
Al desconectar, hacer lo contrario.
● Cambie la batería tan pronto como aparezca el indicador de batería baja. Con
una batería baja, el instrumento puede producir lecturas falsas y provocar
descargas eléctricas y lesiones personales.
● Si el instrumento muestra algún defecto o mal funcionamiento, no lo use ya
que la protección puede haber sido afectada, envíe el instrumento para
mantenimiento lo antes posible.
● Retire los cables de prueba cuando cambie de medición a generación.
● Retire los cables de prueba del instrumento y apáguelo antes de abrir la caja
del instrumento.
● No almacene ni utilice el instrumento en ambientes:
- Con fuerte campo electromagnético;
- Con alta temperatura y / o alta humedad;
- Inflamables o explosivos.
● En entornos con fuertes campos electromagnéticos, es posible que el
instrumento no funcione en condiciones normales.
● Al hacer reparaciones en el instrumento, utilice solamente componentes
idénticas o equivalentes a los especificados.
● El circuito interno del instrumento no debe ser alterado para evitar daños al
instrumento y / o posibles accidentes.
● Un paño suave y un detergente suave se deben utilizar para limpiar la superficie
del instrumento. No se debe utilizar ningún abrasivo o disolvente para evitar que
la superficie del instrumento se corroa, se dañe o se produzca un accidente.
● Retire la batería cuando el instrumento no se utiliza durante mucho tiempo para
evitar daños en el instrumento.
● Compruebe la batería constantemente, ya que puede tener fugas si el
instrumento no se ha utilizado durante algún tiempo. Cambie la batería tan
pronto como aparezca la fuga. El líquido de la batería dañará el instrumento.
3
5) SÍMBOLOS ELÉCTRICOS INTERNACIONALES
MX-1050
Figura 1
Figura 2
1. Comunicación USB
2. Calibración de circuito aberto/cortocircuito
3. Auto Desligamiento (APO)
4. Modo Relativo
5. Display Principal
6. Display Auxiliar
7. Barra gráfica
8. Modo de filtro permitido
9. Modo Hold
5
7) RANGOS DE MEDICIÓN Y PRECISIÓN
Nota
• Multiplique por si D exceder a 0,1.
• Fórmulas: Convertir Capacitancia para Impedancia: Zc=1/2πfC
Convertir Inductancia para Impedancia: ZL=2πfL
A. PARÁMETROS DE IMPEDANCIA
6
Figura 3
La reacción es inductiva si el ángulo (θ) fuer mayor que cero (0). La reacción será
capacitiva si el ángulo (θ) fuer menor que cero (0).
8) MODOS DE MEDICIÓN
La impedancia puede ser usada para medir en modo serie o paralelo. Impedancia
de Z en modo de unión en paralelo puede ser expreso por acceso mutuo de Y.
Puede ser definido como Y=G+JB, donde G es la conductancia y B es la admitancia.
Figura 4
Rs: Modo de resistencia en serie
Xs: Modo de reactancia en serie
Cs: Modo de capacitancia en serie
Ls: Modo de inductancia en serie
7
B. IMPEDANCIA EN MODO PARALELO
Figura 5
9) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
A. Modo AUTO
• Parámetro Principal:
L: Inductancia.
C: Capacitancia.
R: Resistencia.
• Parámetro Auxiliar:
D: Factor de Disipación.
Q: Factor de Calidad.
θ: Ángulo de fase.
8
B. Data Hold
Nota
• Al medir capacitancia en modo “AUTO LCR”, substituya el factor de disipación
“D” del parámetro auxiliar por la resistencia en paralelo equivalente RP si la
capacitancia medida fuer inferior a 5pF.
• Algunos parámetros auxiliares no serán exhibidos en el display LCD cuando es-
tuvieren en la función “AUTO R” o “AUTO DCR” en el modo de medición “AUTO
LCR”.
D. Mediciones de Frecuencia
Nota
• La impedancia DC es medida en el modo “AUTO DCR” y la medición de frecuen-
cia puede ser alterada.
9
E. Medición de la Proporción de Desvío
F. Tolerancia
10
incrementar un valor. Presione la tecla “ ” del parámetro principal para mover
para la derecha la posición de luminosidad. Presione la tecla “ ” para mover para
la izquierda la posición de la luminosidad del parámetro principal ajustando el valor
correspondiente.
Presione la tecla “ENTER” para entrar en el modo de tolerancia y confirmar, y el
símbolo “TOL” será exhibido en el display. Presione la tecla “ ” o “ ” para ajustar
el valor dentro de la tolerancia. Presione “ENTER” para confirmar la configuración
de tolerancia y mediciones del elemento. Presione la tecla “SORTING” para salir
del modo de tolerancia y retornar al modo de medición.
G. Calibración
a a
Presione la tecla “CAL” y el display auxiliar exhibirá “Srt” (Figura 6). Cortocircuite
las puntas y presione la tecla “CAL” para iniciar la calibración de cortocircuito. El
display exhibirá “PASS” después la cuenta de 30s hasta 0s mostrando la finalizaci-
ón de la calibración de cortocircuito. Presione la tecla “CAL” para retornar al modo
de medición.
11
a a
g a
H. Comunicación PC
12
I. Iluminación
Presione la tecla “LIGHT” por un tiempo hasta el display ser iluminado. Después 60
segundos, la iluminación desligará automáticamente.
El modo de medición adecuado debe ser seleccionado a fin de obtener datos más
precisos durante las mediciones. En general, es sugerido para seleccionar el modo
equivalente serie para los elementos de baja impedancia (menor que 10kΩ) y pa-
ralelo para los elementos de alta impedancia (mayores que 10kΩ). El modo de
equivalencia serie/paralelo tendrá poca influencia en el resultado de medición.
B. MEDICIÓN DE INDUCTANCIA
MX-1050
13
ADVERTENCIA
Para evitar daños al instrumento o al dispositivo en test, desconecte la
alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje
antes de la medición de inductancia.
C. MEDICIONES DE CAPACITANCIA
MX-1050
ADVERTENCIA
Para evitar daños al instrumento o al dispositivo en teste, desconecte la ali-
mentación del circuito y descargue todos los condensadores antes de efectuar
la medición. Utilice la función de medición de voltaje DC para comprobar que
el condensador esté descargado.
14
1. Presione “ ” para ligar el instrumento.
2. Presione “FUNC” hasta el display exhibir “Cp”, seleccionando el modo de medi-
ción de capacitancia.
3. Inserte el condensador en la entrada de test o conecte la punta de prueba para
realizar la medición.
4. Presione la tecla “FREQ” para seleccionar la frecuencia de test adecuada.
5. Presione “D/Q/θ” para seleccionar el parámetro auxiliar de medición.
D. MEDICIONES DE RESISTENCIA
MX-1050
ADVERTENCIA
Para evitar daños al instrumento o al dispositivo en teste, desconecte la
alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje
antes de testar resistencia.
15
Nota
• En el display auxiliar no será exhibido ningún valor.
E. MEDICIONES DE IMPEDANCIA DC
MX-1050
a Figura 13
ADVERTENCIA
Para evitar daños al instrumento o al dispositivo en teste, desconecte la
alimentación del circuito y descargue todos los condensadores de alto voltaje
antes de la medición de impedancia.
Nota
• En el display auxiliar no será exhibido ningún valor.
16
11) MANUTENCIÓN
ADVERTENCIA
No tente reparar o efectuar cualquier servicio en su instrumento, a menos
que esté calificado para tal tarea y tenga en mente informaciones relevantes
sobre calibración, testes de desempeño y manutención.
Para evitar choque eléctrico o daños al instrumento, no deje entrar agua en
el instrumento.
A. SERVICIO GENERAL
B. CAMBIO DE BATERÍA
ADVERTENCIA
Para evitar falsas lecturas que pueden levar a un posible choque eléctrico o
heridas personales, cambie las baterías así que el indicador de batería ago-
tada aparecer.
Asegúrese de que las puntas de prueba estén desconectadas del circuito en
teste antes de abrir el instrumento.
ia
17
1. Suelte el tornillo de la tapa de la batería y retírela.
2. Substituya la batería descargada por una nueva de 9V, observando su polaridad.
3. Reposicione la tapa al gabinete del instrumento y apriete el tornillo.
12) ESPECIFICACIONES
A. ESPECIFICACIONES GENERALES
B. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
18
A. Inductancia (L)
Frecuencia de
Modo Rango Resolución Precisión
test
20mH 1uH 1% + 5d
200mH 0,01mH 0,5% + 5d
2000mH 0,1mH 0,5% + 5d
100Hz/120Hz
20H 1mH 0,5% + 5d
200H 0,01H 1% + 5d
2000H 0,1H 1% + 5d
2000uH 0,1uH 1% + 5d
20mH 1uH 0,5% + 5d
200mH 0,01mH 0,5% + 5d
1kHz
Ls/Lp 2000mH 0,1mH 1% + 5d
20H 1mH 1% + 5d
200H 0,01H 2% + 5d
20uH 0,01uH 1% + 5d
200uH 0,01uH 1% + 5d
10kHz
2000uH 0,1uH 0,5% + 5d
20mH 1uH 0,5% + 5d
20uH 0,001uH 1% + 5d
100kHz 200uH 0,01uH 2% + 5d
2000uH 0,1uH 2% + 5d
Observación:
• Impedancia de salida: 120Ω.
19
B. Capacitancia (C)
Frecuencia de
Modo Rango Resolución Precisión
test
20nF 1pF 2% + 5d
200nF 0,01nF 0,5% + 5d
2000nF 0,1nF 0,5% + 5d
100Hz/120Hz 20uF 1nF 0,5% + 5d
200uF 0,01uF 1% + 5d
2000uF 0,1uF 2% + 5d
20mF 0,01mF 2% + 5d
2000pF 0,1pF 1% + 5d
20nF 0,01nF 1% + 5d
200nF 0,1nF 0,5% + 5d
Cs/Cp 1kHz 2000nF 0,1nF 0,5% + 5d
20uF 1nF 0,5% + 5d
200uF 0,01uF 1% + 5d
2000uF 1uF 2% + 5d
2000pF 0,1pF 1% + 5d
20nF 1pF 1% + 5d
10kHz
200nF 0,01nF 1,5% + 5d
2000nF 0,1nF 2% + 5d
2000pF 0,1pF 2% + 5d
100kHz 20nF 1pF 2% + 5d
200nF 0,01nF 5% + 5d
Observación:
• Impedancia de salida: 120Ω.
20
C. Resistencia (R)
Frecuencia de
Modo Rango Resolución Precisión
test
200Ω 0,01Ω 1% + 5d
2kΩ 0,1Ω 0,3% + 5d
20kΩ 1Ω 0,3% + 5d
100Hz / 120Hz
200kΩ 0,01kΩ 0,5% + 5d
2MΩ 0,1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 1% + 5d
200Ω 0,01Ω 1% + 5d
2kΩ 0,1Ω 0,3% + 5d
1kHz 20kΩ 1Ω 0,3% + 5d
200kΩ 0,01kΩ 0,5% + 5d
Rs/Rp 2MΩ 0,1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 1% + 5d
200Ω 0,01Ω 1% + 5d
2kΩ 0,1Ω 0,3% + 5d
10kHz
20kΩ 1Ω 0,5% + 5d
200kΩ 0,01kΩ 1% + 5d
2MΩ 0,1kΩ 2% + 5d
20Ω 1mΩ 2% + 5d
200Ω 0,01Ω 2% + 5d
100kHz
2kΩ 0,1Ω 1% + 5d
20kΩ 1Ω 2% + 5d
Observación:
• Impedancia de salida: 120Ω.
21
Frecuencia de
Modo Rango Resolución Precisión
test
200Ω 0,01Ω 1% + 5d
2kΩ 0,1Ω 0,3% + 5d
20kΩ 1Ω 0,3% + 5d
DCR 200kΩ 0,01kΩ 0,5% + 5d
2MΩ 0,1kΩ 1% + 5d
20MΩ 1kΩ 2% + 5d
200MΩ 0,1MΩ 2% + 5d
Observación:
• La precisión es válida cuando D fuer menor que 0,1. Si D exceder a 0,1, la
precisión será dada por la fórmula (Ae=precisión).
22
13) GARANTIA
Nombre: E-mail:
Dirección: Ciudad:
Província: Fono:
Nota de la Venta nº: Data:
N° de serie del producto:
Nombre del revendedor:
23
A. Procedimientos de Registro del Certificado de Garantía
- E-mail: Mande los datos del catastramiento del certificado de garantía por el
e-mail sac@minipa.com.br.
IMPORTANTE
Los términos de la garantía solo serán válidos para los productos acompañados
de la factura de compra original.
Para consultar Asistencia Técnica Autorizada, acceda a:
http://www.minipa.com.br/servicos/assistencia-tecnica/rede-de-autorizadas
Revisión: 03
Data Emissión: 18/06/2021
24
www.minipa.com.br
MINIPA DO BRASIL LTDA.
Av. Carlos Liviero, 59 - Vila Liviero
04186-100 - São Paulo - SP - Brasil
MINIPA DO BRASIL LTDA. MINIPA DO BRASIL LTDA.
Rua Morro da Graça, 371 - Jardim Av. Santos Dumont, 4401 - Zona Industrial
Montanhês, 30730-670 - 89219-730 - Joinville - SC - Brasil
Belo Horizonte - MG - Brasil
DO BRASIL LTDA. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS / ALL RIGHTS RESERVED / TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
25