MP Web Frontier My24-Maio 23
MP Web Frontier My24-Maio 23
MP Web Frontier My24-Maio 23
MANUAL DE PROPRIETÁRIO
NISSAN WAY ASSISTANCE
GARANTIA E MANUTENÇÃO
INTRODUÇÃO
Prefácio...................................................................................................................................... 2
Lembretes importantes de informações de segurança........................................................ 2
Condução em estradas ou “fora de estrada”....................................................................... 3
Modificações do veículo....................................................................................................... 3
Leitura do manual....................................................................................................................... 3
Informação importante sobre este manual........................................................................... 3
Serviço ao cliente Nissan........................................................................................................... 4
Conteúdo.................................................................................................................................... 5
PREFÁCIO
Bem-vindo à crescente família de novos proprietários de veículos Nissan. Este veículo foi entre-
gue a você em perfeitas condições de uso e segurança. O seu veículo foi produzido utilizando a
mais alta tecnologia e um rigoroso controle de qualidade.
Este manual foi preparado de maneira a ajudá-lo a compreender a operação, a cobertura da
garantia e a manutenção do seu veículo, também contém informações sobre a prestação de
serviços de Assistência 24 horas para veículos “zero km”, proporcionando a você grande prazer
ao dirigir. Antes de dirigir o veículo, leia atentamente e completamente este manual.
Quem melhor conhece seu veículo é a sua concessionária Nissan. Sempre que forem neces-
sários serviços de manutenção ou quando você tiver alguma dúvida sobre seu veículo, ela
estará sempre à disposição para atendê-lo. Para que sejam fornecidos os serviços apropriados,
sempre que a concessionária Nissan efetuar a manutenção do veículo, será realizado o registro
de manutenção.
É importante lembrar que os serviços executados em garantia são oferecidos sob a con-
dição de que seja efetuada a manutenção apropriada do veículo, de acordo com a Tabela
de Manutenção Periódica constante neste manual.
Para atendimento em garantia, é imprescindível a apresentação deste manual, portanto reco-
mendamos entregá-lo ao próximo proprietário, no caso de venda do veículo Nissan.
Além dos itens de série instalados de fábrica, seu veículo também pode ser equipado com aces-
sórios adicionais instalados pela Nissan ou pela sua concessionária Nissan antes da entrega.
É importante que você se familiarize com todas as descrições, advertências, cuidados e instru-
ções relativas ao uso adequado de tais acessórios antes de operar o veículo e/ou acessório.
Consulte a concessionária Nissan para detalhes relativos aos acessórios particulares que seu
veículo está equipado.
ATENÇÃO
Siga os passos a seguir para garantir sua segurança e de seus passageiros:
• NUNCA dirija sob efeito de drogas ou bebidas alcoólicas.
• SEMPRE observe os limites de velocidade e nunca dirija mais rápido do que as
condições locais permitam.
• SEMPRE concentre sua maior atenção na direção e evite utilizar os equipamentos
do veículo, conversar e outras ações que possam distraí-lo.
• SEMPRE use os cintos de segurança e um sistema de proteção para crianças. Pré
-adolescentes devem estar sentados no banco traseiro.
• Mantenha todos os ocupantes do veículo informados sobre os requisitos de segu-
rança.
• Sempre leia o manual para informações sobre segurança.
• Leia o Manual Básico de Segurança no Trânsito disponível no site da Nissan
– www.nissan.com.br
MODIFICAÇÕES DO VEÍCULO
Este veículo não deve ser modificado. Modificações podem prejudicar
o desempenho, segurança e durabilidade do veículo, podendo tam-
bém, violar a legislação de veículos automotores. Danos ou proble-
mas de desempenho de veículos modificados não são cobertos pela
Garantia Nissan.
A Nissan se reserva o direito de alterar as especificações ou projeto do
veículo sem aviso prévio.
Este veículo está em conformidade com o instituído pela resolu-
ção Nº 18/86 e suportado pela Lei Federal nº 8723/93 – PROGRA-
MA DE CONTROLE DA POLUIÇÃO DO AR POR VEÍCULOS AUTOMOTORES (PROCONVE).
Mantendo seu veículo corretamente regulado de acordo com as instruções do fabricante, você
estará contribuindo para a melhoria das condições do meio ambiente, além de garantir o correto
desempenho do veículo.
Para obter descrições específicas para modelos com tração nas 4 rodas, a marca 4WD é colo-
cada no início das seções/itens aplicáveis.
Tal como acontece com outros veículos com características de off-road, a operação incorreta
dos modelos com tração nas 4 rodas pode resultar em perda de controle ou acidente. Para obter
mais informações, consulte: Precauções ao dar partida e dirigir 5-5 e
Tração nas quatro rodas (4WD) (se equipado) 5-30
LEITURA DO MANUAL
Este manual contém informações sobre todos opcionais disponíveis para este modelo. Portanto,
você poderá encontrar informações que não se aplicam ao seu veículo.
Todas as informações, especificações e ilustrações contidas neste manual vigoram a partir da
data de sua publicação. A Nissan se reserva o direito de modificar o projeto e/ou as especifica-
ções de qualquer veículo novo Nissan, a qualquer momento, sem aviso prévio e sem a obriga-
ção de efetuar tais modificações em veículos já vendidos anteriormente.
ATENÇÃO
Esta palavra é usada ao longo do manual para indicar situações de emergência em que
haja risco de morte ou sérios riscos à saúde. Siga corretamente estes procedimentos
para evitar ou reduzir o risco de acidentes.
CUIDADO
Esta palavra é usada ao longo do manual para indicar situações de emergência em que
possam acontecer danos menores ou moderados de ferimentos pessoais ou danos ao seu
veículo. Siga corretamente estes procedimentos para evitar ou reduzir o risco de acidentes.
Caso veja um símbolo igual a estes na ilustração, significa que a seta indica a frente do veículo.
Setas em uma ilustração similares a estas chamam a atenção para um item na ilustração.
Conteúdo
Índice ilustrado 0
Segurança - bancos e cintos de segurança 11
Instrumentos e controles 2
Verificações e ajustes preliminares 3
Monitor, controle climático, áudio e telefone 4
Funcionamento e operação 5
Em caso de emergência 6
Aparência e cuidados 7
Manutenção e faça você mesmo 8
Informações técnicas 9
Nissan Way Assistance, garantia e manutenção 10
Índice alfabético 11
0
Painel de instrumentos e controles......................................................................................... 0-2
Parte dianteira externa .......................................................................................................... 0-3
Parte traseira externa ............................................................................................................ 0-4
Compartimento de passageiros.............................................................................................. 0-5
Bancos, cintos de segurança, sistema complementar de proteção e air bag......................... 0-6
Compartimento do motor......................................................................................................... 0-7
Luzes de advertência / indicadoras e avisos sonoros............................................................. 0-8
Air bag do motorista (págs. 1-31, 1-35), Buzina (pág. 2-52), Sistema de direção hidráulica (pág. 5-47)
OFF
AUTO
OFF MENU
C H 0 1
1/2 INT MAP
FRONT
MIST
OFF
> RES INT
LO
HI
CANCEL
M
1
0
MODE
ON OFF DUAL
AUTO A/C
Controle eletrônico de estabilidade (VDC) OFF (pág. 2-49), Luminosidade do painel de instrumentos (pág. 2-5),
Controle de nivelamento dos faróis (pág. 2-48)
Espelhos retrovisores externos (pág. 3-20), Indicador de direção lateral* (pág. 8-33),
Câmera lateral* (pág. 4-10)
Pressão dos pneus (pág. 8-36), Pneu furado (pág. 6-3), Corrente para pneus (pág. 8-39)
Farol e indicador de direção (pág. 2-42), Sistema da luz de condução diurna (DRL)* (pág. 2-46),
Substituição das lâmpadas (pág. 8-34)
Chaves (pág. 3-2) Travamento das portas (pág. 3-13), Controle remoto* (pág. 3-2),
Chave Inteligente Nissan®* (pág. 3-3)
Tampa traseira* (pág. 3-21), Câmera de ré* (pág. 4-3), Câmera 360° Inteligente* (pág. 4-9)
compartimento de passageiros
Vidro elétrico* (pág. 2-59), Trava das portas (pág. 3-5), Controle do retrovisor externo* (pág. 3-20)
COMPARTIMENTO DO MOTOR
Luzes de
Nome Páginas
advertência
Luz de advertência de baixa pressão nos pneus (TPMS) (se equipado) 2-13
Luzes de
Nome Páginas
advertência
Luzes
Nome Páginas
indicadoras
4L0
Luz indicadora de posição 4LO (modelos ) 2-18
Ajuste do banco elétrico dianteiro (se equipado para o banco do motorista)................... 1-4
Ajuste manual do banco dianteiro separado parcialmente (se equipado)........................ 1-4
1
Bancos.................................................................................................................................... 1-2
Ajuste manual do banco dianteiro individual..................................................................... 1-3
BANCOS
ATENÇÃO
• Não viaje em veículos com o encosto do banco na posição reclinada. Isto pode ser
perigoso. O cinto diagonal não ficará encostado no seu corpo. Em caso de aciden-
te, você pode ser lançado contra o cinto de segurança, resultando em ferimentos
graves no pescoço ou em outras partes do corpo. Também é possível que deslize
sob o cinto abdominal, resultando em graves lesões internas.
• Para uma proteção mais eficaz com o veículo em movimento, o encosto do ban-
co deve estar na posição vertical. Sente-se sempre bem encostado no banco
com ambos os pés no assoalho e ajuste adequadamente os cintos de segurança.
Consulte: Precauções no uso do cinto de segurança 1-11.
• Após o ajuste, movimente-se ligeiramente para frente e para trás para assegurar-se
de que esteja devidamente travado.
• Não deixe crianças desacompanhadas no interior do veículo. Elas podem inadver-
tidamente ativar interruptores ou controles. As crianças desacompanhadas podem
envolver-se em sérios acidentes.
• Para auxiliar a evitar riscos de ferimentos ou acidentes fatais através de uma ope-
ração não-intencional do veículo e/ou seus sistemas, não deixe crianças, pessoas
que precisam de assistência de outros ou animais de estimação sem supervisão
dentro do veículo. Além disso, a temperatura no interior de um veículo em um dia
quente, pode rapidamente se tornar alta o suficiente para causar riscos de ferimen-
tos ou acidentes fatais para pessoas e animais de estimação.
• Não regule o banco do motorista com o veículo em movimento. O banco pode mo-
ver-se repentinamente causando a perda de controle do veículo.
• O encosto do banco nunca deve ser reclinado mais do que necessário para o con-
forto do ocupante. Os cintos de segurança são muito mais eficientes quando os ocu-
pantes estão encostados e na posição o mais vertical possível. Se o encosto estiver
muito inclinado, o risco de escorregar sob o cinto de segurança e ferir-se aumenta.
CUIDADO
Ao ajustar a posição dos bancos, certifique-se de não encostar em nenhuma peça
móvel para evitar ferimentos ou danos.
Reclinando
Para reclinar o encosto, puxe a alavanca para
cima e empurre o encosto para trás.
Para posicionar o encosto do banco para
frente, puxe a alavanca para cima e incline o
seu corpo para frente. Libere a alavanca para
travar o encosto na posição desejada.
Esta característica permite o ajuste do en-
costo do banco para aumentar o conforto dos
passageiros de diferentes portes, e auxilia na
obtenção de um ajuste apropriado do cinto de
segurança.
Consulte: Precauções no uso do cinto de segurança 1-11
Além disso, o encosto do banco pode ser inclinado para permitir que os ocupantes descansem
quando o veículo estiver parado e a alavanca seletora estiver na posição P (Park) com o freio
de estacionamento totalmente acionado.
Dicas de operação
• O motor de ajuste do banco elétrico está equipado com um circuito automático de proteção
de sobrecarga. Se o motor de ajuste do banco elétrico parar durante a operação, aguarde
30 segundos para acionar novamente o interruptor.
• Não opere o interruptor de ajuste do banco elétrico por um longo período de tempo com o
motor desligado. Isto irá descarregar a bateria.
Reclinar
Mova o interruptor para reclinar o encosto do banco para trás até o ângulo desejado. Para posi-
cionar o encosto do banco para frente novamente, mova o botão para frente e incline o seu corpo
para frente. O encosto do banco irá se movimentar para frente.
Esta característica permite o ajuste do encosto do banco para aumentar o conforto dos passagei-
ros de diferentes portes, e auxilia na obtenção de um ajuste apropriado do cinto de segurança.
Consulte: Precauções no uso do cinto de segurança 1-11.
Além disso, o encosto do banco pode ser inclinado para permitir que os ocupantes descansem
quando o veículo estiver parado e a alavanca seletora estiver na posição P (Park) com o freio
de estacionamento totalmente acionado.
Apoio lombar
O apoio lombar proporciona o ajuste inferior do
encosto do motorista. Movimente o botão para
frente ou para trás para ajustar a área lombar
do encosto.
Assento flexível
ATENÇÃO
• Nunca permita que nenhum passageiro viaje no banco traseiro quando este estiver
na posição levantada. No caso de uma colisão, pessoas que estejam nestas áreas
sem proteção adequada estão mais propensas a sofrerem ferimentos graves ou
morte.
• Não permita que passageiros viagem em partes do veículo que não possuam banco
e cinto de segurança. Certifique-se de que os passageiros estejam devidamente
posicionados e com o cinto de segurança adequadamente colocado.
• Não levante os bancos traseiros quando passageiros estiverem na área do banco
traseiro ou se alguma bagagem estiver sobre o banco traseiro.
• Os apoios para cabeça devem ser ajustados adequadamente, pois fornecem prote-
ção contra lesões em um acidente. Sempre substitua-os e ajuste-os corretamente
se foram removidos por qualquer motivo.
• Se os apoios para cabeça forem removidos por qualquer motivo, os mesmos de-
vem ser armazenados de forma segura para evitar que causem ferimentos aos pas-
sageiros ou danos ao veículo em caso de uma frenagem brusca ou um acidente.
• Fixe firmemente toda a bagagem de maneira a evitar que ela deslize ou mude de
posição. Não coloque bagagens mais altas que o encosto do banco. No caso de
uma frenagem súbita ou colisão, bagagens mal fixadas poderão causar ferimentos.
ATENÇÃO
• Nenhum passageiro deverá viajar no banco traseiro quando este estiver na posição
levantada. A utilização dessas áreas por passageiros sem proteção adequada poderá
resultar em ferimentos graves ou morte em caso de um acidente ou parada brusca.
• Ao levantar ou retornar o banco traseiro, tome cuidado para não apertar o seu dedo
entre o assento do banco e a carroceria.
ATENÇÃO
Os apoios para cabeça complementam outros sistemas de segurança do veículo. Eles
fornecem proteção contra lesões em certos tipos de colisões traseiras. Jamais remova
os apoios. Ajuste os apoios para cabeça corretamente, conforme especificado neste ca-
pítulo. Verifique o ajuste, após outra pessoa usar o banco. Não fixe nenhum objeto nas
hastes do apoio para cabeça ou remova o apoio para cabeça. Não utilize o banco sem
o apoio para cabeça. Se o apoio para cabeça for removido, reinstale-o e ajuste-o corre-
tamente antes que outro passageiro utilize o banco. Caso estas instruções não forem
seguidas, a efetividade dos apoios para cabeça será reduzida. Isto aumentará o risco de
lesões graves ou morte em caso de uma colisão.
• O seu veículo está equipado com apoio para cabeça/encosto de cabeça que pode ser fixo,
ajustável ou não ajustável.
• Os apoios para cabeça ajustáveis possuem muitas cavidades na haste para o ajuste da
posição do apoio para cabeça.
• Os apoios para cabeça não ajustáveis possuem uma única cavidade na haste para fixá-los
na estrutura do encosto do banco.
• Ajuste Adequado:
–– Para o tipo ajustável, alinhe o apoio para cabeça com o centro da sua orelha para o ajuste
aproximado do centro do apoio para cabeça.
–– Se a posição da sua orelha for mais alta com o alinhamento recomendado, posicione o
apoio para cabeça para a posição mais alta.
–– Se o apoio para cabeça for removido, certifique-se de recolocá-lo e posicioná-lo adequada-
mente no seu lugar antes de conduzir o veículo.
REMOÇÃO
Utilize o seguinte procedimento para remover
o apoio para cabeça:
1. Puxe para cima o apoio para cabeça até a
posição mais elevada.
2. Pressione e segure o botão de travamento.
3. Remova o apoio para cabeça do encosto do
banco.
4. Armazene o apoio para cabeça adequada-
mente em local seguro de forma que não
fique solto dentro no veículo.
5. Reinstale e ajuste adequadamente o apoio
para cabeça antes de transportar passagei-
ros.
— 1-9 — Alfabético Conteúdo Capítulo < >
Segurança
INSTALAÇÃO
1. Alinhe as hastes do apoio para cabeça
com os orifícios no banco. Certifique-se de
que o apoio para cabeça esteja voltado
para a direção correta. A haste com a(s)
cavidade(s) 1 deve ser instalada no orifí-
cio com o botão de travamento 2 .
2. Pressione e segure o botão de travamen-
to enquando movimenta o apoio para ca-
beça para baixo. 1
3. Reinstale e ajuste adequadamente o apoio
para cabeça antes de transportar passa- 2
geiros.
AJUSTE
Apoio para cabeça ajustável
Ajuste o apoio para cabeça de tal forma que
o centro esteja nivelado com o centro de suas
orelhas. Se a posição da sua orelha for mais
alta com o alinhamento recomendado, po-
sicione o apoio para cabeça para a posição
mais alta.
Cinto de segurança
Banco do motorista
ATENÇÃO
Todo ocupante do veículo deve utilizar o cinto de segurança. As crianças devem estar
acomodadas em sistemas de proteção infantil apropriados e instalados no banco traseiro.
ATENÇÃO
• O cinto de segurança deve ser devidamente ajustado para que fique firme. Caso isto
não seja feito, reduzirá na eficiência de todo o sistema de proteção e irá aumentar as
chances ou a gravidade de ferimentos em um acidente. O uso inadequado do cinto de
segurança poderá resultar em ferimentos graves ou até em morte.
• Sempre coloque o cinto diagonal sobre o ombro e cruzando sobre seu peito. Nunca
passe o cinto por trás das costas, sob o braço ou na frente do pescoço. O cinto deve
ficar afastado do rosto e do pescoço, mas nunca caindo do ombro.
• Posicione o cinto abdominal o mais baixo e firme possível AO REDOR DOS QUADRIS
E NÃO DA CINTURA. Um cinto abdominal, posicionado em uma posição demasiada-
mente alta, aumenta o risco de ferimentos internos em caso de acidente.
• Certifique-se de que a lingueta do cinto de segurança esteja bem travada em seu
respectivo fecho. Não use o cinto de segurança do lado contrário ou retorcido. Ao
fazer isso, a sua eficácia será reduzida.
• Não permita que mais de uma pessoa use o mesmo cinto de segurança. Nunca transpor-
te mais pessoas do que o número de cintos de segurança disponíveis no veículo.
• Caso a luz de advertência do cinto de segurança se acenda continuamente com
o interruptor de ignição posicionado em ON e com todas as portas fechadas e os
cintos de segurança afivelados, isto pode significar uma falha no sistema. Verifique
o sistema em uma concessionária Nissan.
• Nenhuma alteração deve ser feita no sistema dos cintos de segurança. Por exem-
plo, não modifique o cinto de segurança, prenda algum objeto, ou instale disposi-
tivos que possam alterar a tensão ou o modo de ação dos pré-tensionadores do
cinto de segurança. Isso pode afetar a operação dos pré-tensionadores do cinto de
segurança. A alteração ou modificação do sistema dos pré-tensionadores do cinto
de segurança pode resultar em ferimentos graves às pessoas.
• Todos os componentes do cinto de segurança, incluindo os mecanismos de retração
e fixação, devem ser inspecionados, após qualquer colisão, em uma concessionária
Nissan. A Nissan orienta que todos os componentes dos cintos de segurança usados
durante uma colisão, por menor que tenha sido, sejam substituídos, mesmo que não
apresentem danos e continuem funcionando normalmente. Os componentes dos cintos
de segurança que não forem usados durante a colisão também devem ser inspeciona-
dos e substituídos, caso qualquer dano ou problema de funcionamento seja observado.
• Todos os sistemas de proteção infantil, bem como os equipamentos de fixação, de-
vem ser inspecionados após uma colisão. Sempre siga as instruções de inspeção
e recomendações de substituição do fabricante dos sistemas de proteção infantil.
Caso apresentem danos, os sistemas de proteção infantil devem ser substituídos.
ATENÇÃO
Apesar de a legislação autorizar o transporte de crianças com idade inferior a dez anos
que não tenham atingido 1,45 m (um metro e quarenta e cinco centímetros) de altura,
em dispositivo de retenção instalado no banco dianteiro, no caso de ocupação de to-
das as posições do banco traseiro por outras crianças, a Nissan veda a sua utilização.
Esse impedimento ocorre em função da impossibilidade de desativar o airbag do ban-
co dianteiro direito. Em caso de acidentes, o acionamento do airbag pode causar feri-
mentos na criança e por isso, a recomendação é que as crianças com idade inferior a
dez anos que não tenham atingido 1,45 m (um metro e quarenta e cinco centímetros) de
altura, utilizem somente o banco traseiro.
ATENÇÃO
• Bebês e crianças requerem proteção especial. Os cintos de segurança do veículo po-
dem não se ajustar adequadamente. O cinto abdominal pode ficar muito próximo do
rosto ou pescoço. O cinto abdominal pode não se posicionar bem sobre os pequenos
ossos dos quadris. Em caso de acidente, um cinto de segurança colocado de forma
indevida poderá resultar em ferimentos graves ou morte. Sempre use sistemas de pro-
teção infantil aprovados pelo INMETRO. Devem ser utilizados sistemas de proteção
infantil aprovados para bebês e crianças pequenas.
Consulte: Sistema de proteção infantil 1-18
• Também há outros tipos de sistemas de proteção infantil disponíveis para crianças
maiores que oferecem proteção adicional. A Nissan recomenda que todas as crianças
e adolescentes utilizem o assento traseiro. De acordo com estatísticas de acidentes, as
crianças estarão mais seguras quando acomodadas corretamente no banco traseiro
do que no banco dianteiro. Isso é de importância fundamental, pois seu veículo pode
estar equipado com um sistema de proteção complementar (sistema de air bag) para
o passageiro dianteiro.
Consulte: Sistema de proteção complementar (SRS) 1-31
Bebês
Bebês de até um ano de idade devem ser acomodados em um sistema de proteção infantil
voltado para trás. A Nissan orienta que bebês e crianças pequenas sejam acomodados em
sistemas de proteção infantil. Você deve escolher um sistema de proteção infantil que se ajuste
ao seu veículo e deve sempre seguir as instruções do fabricante quanto à instalação e uso.
Crianças pequenas
Crianças com mais de um ano de idade e que pesem pelo menos 9 kg podem ser acomodadas
em um sistema de proteção infantil voltado para frente. Consulte as instruções do fabricante
quanto às recomendações de peso e altura mínimos e máximos.
Você deve escolher um sistema de proteção infantil que se ajuste ao seu veículo e deve sempre
seguir as instruções do fabricante quanto à instalação e uso.
Crianças maiores
Crianças que excedem o limite de altura ou peso do sistema de proteção infantil devem ser
acomodadas e protegidas pelos cintos de segurança disponíveis no veículo. Caso a estatura da
criança seja inferior a 1,45 m (um metro e quarenta e cinco centímetros) e peso entre 15 kg e 36 kg, é
provável que o cinto de segurança não se ajuste corretamente. Um assento para criança deve
ser usado para obter o ajuste adequado do cinto de segurança.
A Nissan orienta que a criança seja acomodada em um assento para crianças aprovado pelo
INMETRO, caso o cinto diagonal, na posição em que a criança estiver sentada, esteja próximo ao
rosto ou ao pescoço, ou se o cinto abdominal passar sobre o abdômen.
O assento para criança deverá levantar a criança de tal forma que o cinto diagonal se posicione
na parte superior e no meio do ombro e que o cinto abdominal esteja na altura dos quadris. Um
assento para criança somente pode ser usado em bancos com um cinto de segurança de três
pontos. O assento para criança deve ajustar-se ao banco do veículo. Caso a criança tenha cres-
cido e o cinto diagonal não esteja mais próximo ao seu rosto e pescoço, use o cinto diagonal sem
o assento para criança.
ATENÇÃO
Nunca permita que a criança fique em pé ou ajoelhe-se em qualquer banco e não permita que
a criança fique na área destinada à carga quando o veículo estiver em movimento. A criança
poderá sofrer ferimentos graves ou até ser morta em caso de acidente ou parada brusca.
MULHERES GRÁVIDAS
A Nissan orienta as mulheres grávidas a usar o cinto de segurança. O cinto de segurança deve
ficar encostado no corpo. Sempre posicione o cinto abdominal, o mais baixo possível, na altura
dos quadris e não da cintura. Posicione o cinto diagonal sobre o ombro e cruzando sobre o peito.
Nunca coloque o cinto abdominal/diagonal sobre sua região abdominal. Contate seu médico
quanto as recomendações específicas.
PESSOAS FERIDAS
A Nissan orienta que pessoas feridas usem cinto de segurança. Contate seu médico quanto as
recomendações específicas.
ATENÇÃO
• Todas as pessoas que conduzem o veículo ou viajam no veículo devem sempre utilizar
o cinto de segurança.
• Não viaje em veículos com o encosto do banco na posição reclinada. Isto pode ser
perigoso. O cinto diagonal não ficará encostado no seu corpo. Em caso de acidente,
você poderá ser lançado contra o cinto de segurança, resultando em ferimentos graves
no pescoço ou em outras partes do corpo. Também é possível que deslize sob o cinto
abdominal, resultando em graves lesões internas. Para uma proteção mais eficaz com
o veículo em movimento, o encosto do banco deve estar na posição vertical. Sempre
apoie bem as costas no encosto do banco e coloque ambos os pés no assoalho, a fim
de ajustar o cinto adequadamente.
ATENÇÃO
Ao colocar os cintos de segurança, certifique-se de que os encostos dos bancos estejam
completamente seguros na posição de travamento. Se não estiverem corretamente tra-
vados, os passageiros poderão sofrer ferimentos em caso de acidente ou parada brusca.
Para aumentar a confiabilidade dos cintos de segurança, verifique sua operação a seguir:
• Segure o cinto diagonal e puxe-o rapidamente para frente. O retrator deverá travar e restrin-
gir qualquer movimento adicional do cinto de segurança.
Caso o retrator não trave durante esta verificação ou caso haja dúvidas quanto à operação do
cinto de segurança, consulte uma concessionária Nissan.
AJUSTE DE ALTURA DO CINTO DE
SEGURANÇA DE TRÊS PONTOS
DOS BANCOS DIANTEIROs
2
O regulador de altura do cinto de segurança
de três pontos deve ser ajustado na melhor 1
posição para você. Consulte: Precauções no
uso do cinto de segurança 1-11.
Para ajustar, puxe o botão de ajuste 1 e
mova a ancoragem do cinto de seguran-
ça diagonal para a posição desejada 2 , de
modo que o cinto passe no meio do ombro.
O cinto deve estar afastado do seu rosto e
pescoço, mas de modo que não escape do
seu ombro. Solte o botão de ajuste para travar o regulador de altura do cinto de segurança de
três pontos na posição desejada.
ATENÇÃO
• Após o ajuste, solte o botão de ajuste e tente mover a ancoragem do cinto diagonal
para cima e para baixo para certificar-se de que está fixado na posição desejada.
• A altura da ancoragem do cinto de segurança deve ser ajustada na melhor posição
para você. Caso isto não seja feito, reduzirá a eficiência de todo o sistema de proteção
e irá aumentar as chances ou a gravidade de ferimentos em um acidente.
ATENÇÃO
• Somente extensores de cintos de segurança Nissan, fabricados pelo mesmo fabrican-
te dos equipamentos originais dos cintos de segurança, devem ser usados com os
cintos de segurança Nissan.
• Adultos e crianças que podem usar o cinto de segurança padrão não devem usar um
extensor. O uso desnecessário do extensor poderá resultar em ferimentos graves em
caso de acidente.
• Nunca use extensores de cinto de segurança para instalar sistemas de proteção infan-
til. Se o sistema de proteção infantil não estiver firmemente preso, a criança poderá
sofrer ferimentos graves em uma colisão ou em parada brusca.
ATENÇÃO
• Bebês e crianças pequenas nunca devem viajar no colo. Nem mesmo pessoas adul-
tas fortes podem suportar o esforço causado por um acidente grave. A criança
poderá ser esmagada entre o adulto e as partes do veículo. Da mesma forma, não
use o mesmo cinto de segurança envolvendo você e a criança.
• Ao viajar no veículo, bebês e crianças pequenas devem ser sempre acomodados em
sistemas de proteção infantil aprovado pelo INMETRO. A não-utilização do sistema de
proteção infantil poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
• Nunca instale um sistema de proteção infantil voltado para trás no banco dianteiro.
O sistema de air bag sendo acionado poderá causar ferimentos graves ou matar a
criança. Um sistema de proteção infantil voltado para trás deverá ser usado somen-
te no banco traseiro.
• A Nissan orienta que o sistema de proteção infantil seja instalado no banco tra-
seiro. De acordo com estatísticas de acidentes, as crianças estarão mais seguras
quando acomodadas corretamente no banco traseiro do que no banco dianteiro.
• A utilização ou instalação imprópria do sistema de proteção infantil poderá aumen-
tar o risco ou a gravidade de ferimentos, tanto para a criança como para os ocupan-
tes do veículo, e poderá levar a ferimentos graves ou morte em caso de acidente.
• Siga todas as instruções de instalação e de uso determinadas pelo fabricante do
sistema de proteção infantil. Ao adquirir um sistema de proteção infantil, certifique-
se de escolher aquele que seja adequado para sua criança e para seu veículo.
• Se o sistema de proteção infantil não estiver preso adequadamente, o risco de uma
criança se machucar em uma colisão ou uma parada brusca aumenta significativa-
mente.
Após instalar o sistema de proteção infantil, teste-o antes de colocar a criança no local. Pu-
xe-o de um lado ao outro, enquanto segura o assento próximo do local de fixação do sistema
ISOFIX/I-SIZE ou do cinto de segurança.
O sistema de proteção infantil não deverá mover mais do que 25 mm (1 polegada) de um lado
para o outro. Tente puxá-lo para frente, e certifique-se de que a fixação do sistema ISOFIX/
I-SIZE segura o sistema de proteção infantil firmemente. Caso não esteja firmemente instalado,
aperte a fixação do sistema ISOFIX/I-SIZE conforme necessário, ou então coloque o sistema
de proteção infantil em outro banco e teste-o novamente. Você pode precisar de um sistema de
proteção infantil diferente. Nem todos os sistemas de proteção infantil encaixam-se nos diferen-
tes tipos de veículos.
ATENÇÃO
• Os encostos ajustáveis devem ser posicionados de maneira a acomodar o sistema
de proteção infantil na posição mais vertical possível.
• Quando o sistema de proteção infantil não estiver em uso, mantenha-o fixo com o
sistema ISOFIX/I-SIZE ou o cinto de segurança, a fim de evitar que seja deslocado
para frente em caso de parada brusca ou acidente.
• Lembre-se de que um sistema de proteção infantil deixado num veículo fechado ficará
muito quente. Verifique a temperatura do assento e das fivelas antes de acomodar a
criança no assento para crianças.
Os sistemas de proteção infantil para bebês e crianças pequenas de diferentes alturas são
oferecidos por diversos fabricantes. Ao escolher um sistema de proteção infantil, observe os
seguintes aspectos:
• O sistema de proteção infantil deve ser compatível com o tamanho e o peso da criança.
• Teste o sistema de proteção infantil no seu veículo para certificar-se de que este seja com-
patível com o banco do veículo, com o sistema de cintos de segurança e com outros siste-
mas de retenção*.
• Siga os procedimentos de instalação e uso descritos no manual do fabricante do sistema de
proteção infantil e no Manual do Proprietário do seu veículo.
• Se o sistema de proteção infantil for compatível com o seu veículo, acomode a criança no
sistema de proteção infantil e certifique-se de que este não interfira com as demais partes
internas do veículo.
Bebês e crianças pequenas devem ser colocados em sistemas de proteção infantil
aprovados pelo INMETRO, sempre que o veículo for conduzido.
0000000 0000000
Posição do assento
Passageiro Extremidades do Parte central do
Categoria Peso da criança
dianteiro banco traseiro banco traseiro
0 < 10 kg X U*1 U*2
0+ < 13 kg X U*1 U*2
I 9 – 18 kg X U*1, *2 UF*2
II 15 – 25 kg X U*1, *2 UF*2
III 22 – 36 kg X U*1, *2 UF*2
ATENÇÃO
• Fixe os sistemas de proteção infantil compatíveis com o sistema ISOFIX/I-SIZE
apenas nas localizações mostradas na figura. Se o sistema de proteção infantil
não estiver preso corretamente, a criança poderá sofrer ferimentos graves em um
acidente.
• Não coloque o sistema de proteção infantil na posição central traseira usando as
ancoragens do sistema ISOFIX/I-SIZE. O sistema de proteção infantil não será fixa-
do adequadamente.
• Não utilize os pontos de ancoragens do sistema de proteção infantil para outras finali-
dades (fixação de cinto para adultos, cargas, etc.), havendo risco de danos ao sistema.
ATENÇÃO
• Fixe os sistemas de proteção infantil compatíveis com o sistema ISOFIX/I-SIZE ape-
nas nas localizações mostradas na figura.
Consulte: Sistema ISOFIX/I-SIZE (Cintas e Ancoragens Inferiores para Crianças) 1-21.
Se o sistema de proteção infantil não estiver firmemente preso, a criança poderá
sofrer ferimentos graves em um acidente.
• Não utilize os pontos de ancoragens do sistema de proteção infantil para outras
finalidades (fixação de cinto para adultos, cargas, etc.), havendo risco de danos ao
sistema.
• Inspecione as ancoragens inferiores utilizando os dedos para localizar os pontos
e certificar-se de que não há obstruções sobre as ancoragens do sistema ISOFIX/
I-SIZE, como o tecido do cinto de segurança ou o material do assento do banco. O
sistema de proteção não estará seguro se houver obstruções sobre as ancoragens
do sistema ISOFIX/I-SIZE.
Posição do assento*1
Peso da Classe de Parte
Categoria Combinação Extremidades
criança tamanho Passageiro central
do banco
dianteiro do banco
traseiro
traseiro
– – F ISO/L1 X X X
– – G ISO/L2 X X X
0 < 10 kg E ISO/R1 X IL X
E ISO/R1 X IL X
0+ < 13 kg D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL*2 X
Posição do assento*1
Peso da Classe de Parte
Categoria Combinação Extremidades
criança tamanho Passageiro central
do banco
dianteiro do banco
traseiro
traseiro
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL*2 X
I 9 – 18 kg B ISO/F2 X IL/IUF X
B1 ISO/F2X X IL/IUF X
A ISO/F3 X IL/IUF X
II 15 – 25 kg – – X IL X
III 22 – 36 kg – – X IL X
X: Posição não adequada para a instalação dos sistemas de proteção infantil com ISOFIX/
I-SIZE.
IUF:Adequado para os sistemas de proteção infantil na categoria universal voltado para frente
aprovado para esta categoria de peso
IL: Adequado para os sistemas de proteção infantil com ISOFIX/I-SIZE na categoria “semi-universal”
*¹: Remova e guarde o apoio para cabeça do banco do passageiro traseiro em um local seguro
ao instalar o sistema de proteção infantil voltado para frente.
*²: Se utilizar o sistema de proteção infantil com classe de tamanho C, certifique-se de ajustar
o banco dianteiro à frente do sistema de proteção infantil, na posição de ajuste mais à frente
possível, para acomodar as pernas da criança e o sistema de proteção infantil.
Posições de instalação do sistema de proteção infantil utilizando i-Size
A seguinte restrição é aplicada ao utilizar sistemas de proteção infantil, variando de acordo
com o peso da criança e a posição de instalação.
Posição do assento
Passageiro dianteiro Extremidades do banco Parte central do
traseiro banco traseiro
Sistemas de
X i-U*1,*2 X
proteção infantil i-Size
X: A posição do assento não é adequada para os sistemas de proteção infantil “universal”
i-Size.
i-U: Adequado para sistemas de proteção infantil “universal” i-Size, voltados para a frente e
para trás.
*¹: Mova o apoio para cabeça para a posição mais alta ou, se necessário, remova-o caso haja
alguma interferência com o sistema de proteção infantil. Não remova o apoio para cabeça
ao utilizar apenas o assento elevatório.
*²: Ajuste a posição deslizante do banco dianteiro suficientemente para a frente e/ou o ajuste
de altura do banco (se disponível) para a posição mais alta para garantir que não haja
contato entre o sistema de proteção infantil e o encosto do banco dianteiro
ATENÇÃO
A Nissan orienta que os sistemas de pro-
teção infantil sejam instalados no ban-
co traseiro.
As instruções neste capítulo aplicam-se a ins-
talação do sistema de proteção infantil usando
os cintos de segurança do veículo nos bancos
laterais traseiros.
ATENÇÃO
• Ao viajar no veículo, bebês e crianças pequenas devem ser sempre acomodados
em sistemas de proteção infantil aprovado pelo INMETRO. A negligência no uso do
sistema de proteção infantil poderá ocasionar ferimentos graves ou morte.
• Bebês e crianças pequenas nunca devem ser carregados no colo. Nem mesmo
pessoas adultas fortes podem suportar o esforço causado por um acidente grave.
A criança poderá ser esmagada entre o adulto e as partes do veículo. Da mesma
forma, não use o mesmo cinto de segurança envolvendo você e a criança.
• A Nissan recomenda que o sistema de proteção infantil deverá estar instalado no ban-
co traseiro. As estatísticas de acidentes mostram que as crianças estão mais seguras
quando os dispositivos são instalados no banco traseiro do que no banco dianteiro.
Consulte: Instalação do assento para crianças 1-30.
ATENÇÃO
• O assento para crianças somente poderá ser instalado no banco que tenha cinto
de segurança de três pontos. A negligência no uso do cinto de segurança de três
pontos com o assento para crianças poderá resultar em ferimentos graves em caso
de frenagens bruscas ou colisões.
• A utilização ou instalação imprópria do sistema de proteção infantil poderá aumen-
tar os riscos de ferimentos graves ou até a morte em caso de colisão, tanto em
bebês, crianças pequenas, como aos demais ocupantes do veículo.
• Não use toalhas, livros, travesseiros ou outro item em lugar do assento para crian-
ças. Itens como estes movem-se durante a condução normal do veículo ou em uma
colisão e resultam em ferimentos graves ou fatais.
• Os assentos para crianças são projetados para serem usados com cinto de segu-
rança de três pontos. Os assentos para crianças são projetados para prender, pas-
sando partes do cinto de segurança sobre a cintura e ombro do corpo da criança,
para permitir a máxima proteção durante uma colisão.
• Siga todas as recomendações de instalação e uso determinadas pelo fabricante do
assento para crianças. Ao comprar um assento para crianças, assegure-se de sele-
cionar aquele que seja apropriado tanto à criança quanto ao veículo. Alguns tipos de
assentos para crianças não se adequam ao seu veículo, podendo não ser utilizados.
• Caso o assento para crianças e o cinto de segurança não estejam corretamente fi-
xados, o risco da criança ser ferida em uma colisão ou frenagem brusca aumentará
consideravelmente.
• Os encostos ajustáveis devem ser posicionados para o encaixe do assento para
crianças o mais reto possível.
• Após posicionar a criança no assento para crianças e prender o cinto de seguran-
ça, certifique-se de que a parte do cinto que passa pelo ombro está distante do
rosto e do pescoço da criança e a parte inferior não cruza o abdômen.
• Não passe o cinto de segurança por trás das costas ou por baixo do braço da criança.
• Quando o assento para crianças não estiver em uso, mantenha-o fixo com o cinto
de segurança para evitar que seja lançado em caso de frenagem brusca ou colisões.
CUIDADO
Lembre-se de que um assento para crianças deixado num veículo fechado ficará muito
quente. Verifique a temperatura do assento e das fivelas antes de acomodar a criança
no assento para crianças.
Os assentos para crianças de diferentes ta-
manhos são oferecidos por diversos fabri-
cantes. Na escolha de qualquer assento para
crianças, siga os pontos seguintes:
• Verifique se o assento para crianças é
compatível com o sistema do cinto de se-
gurança e o assento do veículo.
• Certifique-se de que a cabeça da criança
estará firmemente apoiada pelo assento
para crianças ou assento do veículo. O A
B
apoio de cabeça deve estar na altura ou
acima das orelhas da criança. Por exem-
plo, se um assento para crianças com
encosto baixo A for escolhido, o encosto
do banco traseiro do veículo deverá estar acima ou na altura das orelhas da criança. Se o
encosto for mais baixo que a linha de centro da altura das orelhas da criança, um assento
para crianças com encosto alto B deverá ser usado.
ATENÇÃO
A Nissan recomenda que o assento para
crianças deve ser instalado no banco
traseiro.
CUIDADO
Não use o cinto de segurança de três
pontos no modo Travamento Automá-
tico do Retrator*, ao usar um assento
para crianças com os cintos de segu-
rança.
Siga as etapas a seguir para a instalação do assento para crianças nas posições laterais do
banco traseiro:
1. Nunca instale um assento para crianças no banco dianteiro.
2. Posicione o assento para crianças sobre o banco traseiro. Posicione-o somente na direção
voltado para frente. Sempre siga as instruções do fabricante do assento para crianças.
3. O assento para crianças somente deve
ser posicionado sobre o banco do veículo
se apresentar estabilidade.
Se necessário, ajuste ou remova o apoio
para cabeça para obter um correto po-
sicionamento do assento para crianças.
Consulte: Apoio para cabeça 1-8.
Se o apoio para cabeça for removido,
guarde-o em um lugar seguro. Certifique-
se de reinstalar o apoio para cabeça quan-
do o assento para crianças for removido.
Se o encaixe ainda não estiver adequado
e interferindo no ajuste do assento para
crianças, tente outro posicionamento ou um outro assento para crianças.
4. Posicione a parte abdominal do cinto de segurança abaixo do quadril. Certifique-se de observar as
instruções do fabricante de assento para crianças, ao efetuar a fixação do cinto de segurança.
5. Puxe o cinto diagonal no sentido do retrator para eliminar a folga. Certifique-se de que o
cinto diagonal esteja cruzado no peito e na porção média do ombro da criança. Observe as
instruções do fabricante de assento para crianças, ao efetuar a fixação do cinto de segurança.
6. Siga os avisos, cuidados e instruções de travamento correto do cinto de segurança.
Consulte: Cinto de segurança de três pontos com retrator 1-15.
ATENÇÃO
O principal item de segurança do veículo é o cinto de segurança, sendo o sistema air
bag um complemento, para reduzir o impacto sofrido pelos ocupantes do veículo em
caso de colisão. O sistema de segurança air bag não terá o resultado esperado, caso
os cintos de segurança não estejam adequadamente afivelados.
Este capítulo Sistema de Proteção Complementar (SRS) contém informações importantes rela-
cionadas aos seguintes sistemas:
• Air bag de colisão frontal do passageiro e motorista
• Air bags laterais instalados nos bancos dianteiros
• Air bags laterais de cortina instalados no teto
• Cinto de segurança com pré-tensionador(es) (bancos dianteiros)
Sistema complementar de impacto frontal: Air bag
Sistema de air bag dianteiro: Este sistema ajuda a reduzir as forças de impacto no motorista e
passageiro dianteiro, na região da face e do tórax, em determinados tipos de colisões frontais.
Air bags laterais instalados nos bancos dianteiros
Este sistema ajuda a reduzir as forças de impacto no motorista e passageiro dianteiro, na região
pélvica e do tórax, em determinados tipos de colisões laterais. Os air bags laterais são projeta-
dos para inflarem no lado do veículo atingido na colisão.
Air bags laterais de cortina instalados no teto
Este sistema ajuda a reduzir as forças de impacto na cabeça dos ocupantes nos bancos dian-
teiros em determinadas colisões laterais. Os air bags de cortina são projetados para inflarem no
lado do veículo atingido na colisão.
O sistema de proteção complementar está projetado para em um acidente completar a proteção
do cinto de segurança para o motorista e passageiro, não sendo um item de substituição dos
cintos de segurança. O cinto de segurança deve ser usado corretamente e tanto o motorista
quanto o passageiro dianteiro devem estar sentados a uma distância apropriada do volante de
direção, painel de instrumentos e acabamentos das portas.
Consulte: Cinto de segurança 1-11.
Os air bags somente funcionam quando o interruptor de ignição está na posição ON ou
START. Quando o interruptor de ignição estiver na posição ON, a luz de advertência do
sistema do air bag se acenderá. A luz de advertência do sistema do air bag se apagará
após aproximadamente 7 segundos, se o sistema estiver funcionando corretamente.
ATENÇÃO
Air bags do motorista e do passageiro
• O sistema air bag não será inflado em caso de uma colisão lateral, impacto traseiro,
capotagem ou pequena colisão frontal. Sempre utilize o cinto de segurança, pois
ajuda a reduzir o risco ou a gravidade de um ferimento em vários tipos de acidentes.
• Os cintos de segurança e os air bags frontais serão mais eficientes quando o ocupan-
te estiver encostado na posição mais vertical possível do banco. Os air bags frontais
inflam com uma grande força. Se você não estiver usando o cinto de segurança, se
estiver inclinado para frente, sentado de lado ou fora da posição normal, você estará
correndo um grande risco de ferir-se gravemente ou morte em uma colisão. Você e os
passageiros podem também receber ferimentos graves ou fatais com o impacto do
air bag frontal se você estiver de costas para o dispositivo quando o mesmo for ati-
vado. Sempre sente-se corretamente e numa distância razoável do volante de direção
ou do painel de instrumentos. Utilize sempre os cintos de segurança.
• Mantenha as mãos na parte externa do volante de direção. Se posicionar as mãos
na parte interna do volante de direção poderá aumentar o risco de sofrer ferimentos
graves no caso do air bag frontal se inflar.
CUIDADO
Nunca permita que crianças viajem sem o cinto de segurança ou com as mãos ou rosto
para fora das janelas. Não tente segurá-las no colo, ou nos braços.
Alguns exemplos de posições perigosas para viajar são mostrados nas figuras a seguir.
ATENÇÃO
• Crianças podem se ferir gravemente ou morrer quando os air bags frontais, air bags
laterais e os air bags de cortina forem inflados, caso não estejam com o cinto de
segurança fixado corretamente. Adolescentes e crianças devem sempre ser trans-
portados no banco traseiro.
• Nunca instale um sistema de proteção infantil no banco dianteiro. O sistema de air
bag sendo acionado pode causar ferimentos graves ou matar a criança.
Consulte: Sistema de proteção infantil 1-18
ATENÇÃO
Air bags laterais instalados nos bancos dianteiros e air bags laterais de cortina insta-
lados no teto:
• Os air bags laterais e os air bags de cortina não serão inflados no caso de um im-
pacto frontal, impacto traseiro ou uma colisão de baixa gravidade. Sempre utilize o
cinto de segurança, ele ajuda a reduzir o risco ou a gravidade de um ferimento em
vários tipos de acidentes.
• Os cintos de segurança, os air bags laterais e os air bags de cortina serão mais
eficientes quando o ocupante estiver encostado na posição mais vertical possível
do banco. Os air bags laterais e de cortina inflam com uma grande força.
• Não deixe ninguém colocar as mãos, pernas ou rosto próximos do air bag lateral
nas laterais do encosto do banco dianteiro ou próximo à travessa do teto.
• Não deixe ninguém que esteja utilizando o assento dianteiro ou os assentos traseiros
nas posições laterais esticar as mãos para fora da janela ou ficar encostado na porta.
1
4
1
4
3
7
3
8
10 5
9
2
6
10
Os air bags frontais, em conjunto com os cintos de segurança, ajudam a reduzir a força de im-
pacto sobre o rosto e o tórax dos ocupantes nos bancos dianteiros. Eles podem ajudar a salvar
vidas e reduzir ferimentos graves. Entretanto, o acionamento do air bag frontal pode causar
escoriações no rosto ou outros ferimentos.
Os air bags frontais não protegem a parte inferior do corpo. Quando o sistema é ativado, os air bags
frontais são inflados rapidamente para ajudar a proteger os ocupantes nos bancos dianteiros. Os
air bags inflam com uma grande força, podendo causar danos ao veículo, inclusive ao para-brisa.
Os cintos de segurança devem ser usados corretamente e tanto o motorista quanto o passagei-
ro dianteiro devem estar sentados na posição vertical a uma distância apropriada do volante de
direção ou do painel de instrumentos. Os air bags frontais acionam rapidamente para ajudar a
proteger os ocupantes nos bancos dianteiros. O sistema air bag aciona com uma grande força
podendo aumentar o risco de ferimentos se os ocupantes estiverem muito perto ou no sentido
oposto ao módulo de air bag frontal durante o acionamento.
Os air bags frontais esvaziam-se rapidamente após a colisão.
Os air bags somente funcionam quando o interruptor de partida estiver na posição ON
ou START.
Quando o interruptor de partida estiver na posição ON, a luz de advertência do sistema
do air bag se acenderá. A luz de advertência do sistema do air bag se apagará após
aproximadamente 7 segundos, se o sistema estiver funcionando corretamente.
ATENÇÃO
• Não coloque nenhum objeto sobre o volante de direção ou no painel de instrumen-
tos. Também, não coloque quaisquer objetos entre os passageiros e o volante de
direção e o painel de instrumentos. Estes objetos podem se tornar projéteis perigo-
sos e causar ferimentos quando o air bag frontal for acionado.
• Logo após o acionamento, muitos componentes do sistema do air bag ficarão quen-
tes. Não toque nestes componentes, pois você poderá sofrer graves queimaduras.
• Não são autorizadas modificações em componentes ou chicotes do sistema do air bag.
Isto é para evitar danos ou o disparo acidental do air bag ou danos aos seus sistemas.
• Nenhuma alteração deve ser feita no sistema elétrico do veículo, sistema de sus-
pensão ou estrutura dianteira. Isto pode afetar o funcionamento adequado do sis-
tema do air bag.
• Alterações no sistema do air bag dianteiro podem causar graves ferimentos. As
alterações incluem a troca do volante de direção e do conjunto do painel de instru-
mentos, a colocação de materiais sobre o revestimento do volante de direção, ou a
instalação do material do acabamento ao redor do sistema do air bag.
• Não são autorizadas modificações em componentes ou chicotes do sistema do
cinto de segurança. Isto pode afetar o sistema do air bag dianteiro. Alterações no
sistema do cinto de segurança podem causar graves ferimentos.
• Serviços no sistema do air bag frontal devem ser realizados por uma concessionária
Nissan. A instalação de equipamentos elétricos deve ser feita também em uma con-
cessionária Nissan. Os chicotes* no Sistema de Proteção Complementar (SRS) não
devem ser modificados ou desconectados. Não deverão ser utilizados equipamentos
de teste elétrico, ou dispositivos de prova não autorizados no sistema do air bag.
• Um para-brisa trincado deve ser substituído imediatamente por um novo. Um para-
brisa trincado pode afetar a função do sistema do air bag.
*Os conectores do chicote elétrico SRS são amarelo e laranja para facilitar a identificação.
Ao vender o veículo, a Nissan recomenda que você informe o comprador sobre o sistema do pré-
tensionador e sobre as informações que podem ser consultadas neste Manual do Proprietário.
ATENÇÃO
• Não coloque nenhum objeto próximo ao encosto dos bancos dianteiros. Além dis-
so, não coloque objetos (guarda-chuva, sacola, etc.) entre o acabamento da porta e
o banco dianteiro. Estes objetos podem se tornar perigosos caso sejam projetados
e causar ferimento em caso de disparo do air bag lateral.
• Logo após o disparo, muitos componentes do air bag lateral e de cortina poderão
ficar quentes. Não toque neles; você poderá sofrer queimaduras graves.
• Não faça alterações não autorizadas no sistema elétrico do veículo, sistema de
suspensão ou painéis laterais. Isto pode afetar o funcionamento adequado dos sis-
temas dos air bags laterais e de cortina.
ATENÇÃO
• A adulteração do sistema do air bag lateral pode resultar em ferimentos graves. Por
exemplo, não altere os bancos dianteiros colocando algum material próximo aos
encostos ou instalando acabamentos adicionais, como capa de banco ao redor do
air bag lateral.
• Serviços no sistema do air bag lateral e air bag de cortina devem ser realizados por
uma concessionária Nissan. A instalação de equipamentos elétricos também deve
ser feita na concessionária Nissan. Os chicotes* do Sistema de Proteção Comple-
mentar (SRS) não devem ser modificados ou desconectados.
*Os conectores do chicote elétrico SRS são amarelo e laranja para facilitar a identificação.
Ao vender o veículo, a Nissan recomenda que você informe o comprador sobre o sistema dos
air bags laterais e de cortina e sobre as informações que podem ser consultadas neste Manual
do Proprietário.
ATENÇÃO
• Os pré-tensionadores não podem ser reutilizados após ativação. Eles devem ser
substituídos junto com o retrator e a fivela como um todo.
• Se o veículo se envolver em uma colisão, mas o pré-tensionador não for ativado,
inspecione o sistema do pré-tensionador e, se necessário, substitua-o em uma con-
cessionária Nissan.
• Nenhuma alteração deve ser feita a quaisquer componentes ou chicotes do siste-
ma do pré-tensionador. Isto evitará danos ou uma ativação acidental nos pré-ten-
sionadores. A alteração no sistema do pré-tensionador poderá resultar em graves
ferimentos.
• O trabalho em volta do sistema do pré-tensionador deve ser feito em uma conces-
sionária Nissan. A instalação de equipamentos elétricos deve ser feita também em
uma concessionária Nissan. O uso não autorizado de equipamentos de testes elé-
tricos e dispositivos de solda não deve ser usado no sistema do pré-tensionador.
• Caso seja necessário descartar o pré-tensionador, contate uma concessionária
Nissan. Procedimentos de descartes incorretos podem causar ferimentos graves.
O sistema do pré-tensionador pode ativar com o sistema do air bag em certos tipos de colisões.
Operando junto com o retrator do cinto de segurança, os pré-tensionadores ajudam a prender
os cintos de segurança quando o veículo se envolver em certos tipos de colisões, ajudando a
reter os ocupantes do banco dianteiro.
O pré-tensionador está localizado dentro do retrator do cinto de segurança. Esses cintos de
segurança são usados da mesma maneira que os cintos de segurança convencionais.
Quando um pré-tensionador for ativado, uma fumaça será liberada e um ruído alto deve ser
ouvido. A fumaça não é prejudicial e não indica fogo. Evite inalar a fumaça, pois caso seja ina-
lada poderá causar irritação e dificuldade de respiração. Pessoas com históricos de problemas
respiratórios devem ser levadas rapidamente para locais ventilados.
Após a ativação do pré-tensionador, os limitadores de carga permitem que o cinto de segurança
seja liberado (se necessário) para diminuir as forças contra o tórax.
A luz de advertência do sistema complementar do air bag é usada para indicar falhas no
sistema do pré-tensionador. Consulte: Luz de advertência do sistema do air bag 1-39.
Se a luz de advertência do sistema complementar do air bag se acender, isto indica uma falha.
Verifique o sistema em uma concessionária Nissan.
Ao vender o veículo, a Nissan recomenda que você informe o comprador sobre o sistema do pré-
tensionador e sobre as informações que podem ser consultadas neste Manual do Proprietário.
— 1-38 — Alfabético Conteúdo Capítulo < >
Segurança
ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA DO
SISTEMA DO AIR BAG
As etiquetas de advertência estão localizadas
na superfície do para-sol. 1 1
1 Etiquetas de advertência do sistema do
SRS Air bag
A etiqueta informa:
ATENÇÃO
“NUNCA instale um sistema de proteção infantil no banco dianteiro. O SISTEMA DE AIR
BAG sendo acionado poderá causar FERIMENTOS GRAVES ou MATAR a CRIANÇA.”
Em veículos equipados com sistema de air bag do passageiro dianteiro, utilize o sistema de pro-
teção infantil voltado para trás somente nos bancos traseiros.
A luz de advertência do air bag se apagará após 7 segundos, se os sistemas dos air bags estive-
rem funcionando adequadamente.
Ocorrendo alguma das condições a seguir, os sistemas dos air bags, bem como o pré-ten-
sionador do cinto de segurança, deverão ser inspecionados, devendo o veículo ser levado à
concessionária Nissan mais próxima.
• A luz de advertência do air bag permanece acesa após aproximadamente 7 segundos.
• A luz de advertência do air bag pisca intermitentemente.
• A luz do air bag não se acende.
Nestas condições, os air bags, e/ ou o pré-tensionador do cinto de segurança não irão funcionar
adequadamente. Eles deverão ser inspecionados e reparados por uma concessionária Nissan
o mais rápido possível.
ATENÇÃO
Se a luz de advertência do sistema do air bag estiver acesa, pode indicar que os sis-
temas dos air bags e/ou pré-tensionador não funcionarão em caso de acidente. Para
reduzir a probabilidade de ferimentos a você mesmo e a outros, conduza o veículo o
mais breve possível até uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
• Após o acionamento do air bag, o seu módulo não funcionará novamente e deverá
ser substituído. Além disso, os pré-tensionadores acionados também deverão ser
substituídos. O módulo dos air bags e os pré-tensionadores também deverão ser
substituídos. É recomendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária
Nissan para este serviço. No entanto, o módulo dos air bags e os pré-tensionadores
não podem ser reparados.
• Os sistemas dos air bags e do pré-tensionador deverão ser inspecionados em caso
de danos na extremidade dianteira ou lateral do veículo. É recomendado que o veí-
culo seja conduzido a uma concessionária Nissan para este serviço.
• Se você precisar descartar os air bags ou os pré-tensionadores ou descartar o próprio
veículo, é recomendável que você consulte uma concessionária Nissan para este ser-
viço. Procedimentos de descarte incorretos podem causar acidentes com ferimentos.
2
Painel de instrumentos e controles......................................................................................... 2-3
Indicadores e medidores......................................................................................................... 2-3
Velocímetro e hodômetro........................................................................................................ 2-3
Tacômetro......................................................................................................................... 2-4
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor...................................... 2-4
Indicador de combustível........................................................................................................ 2-5
Controle da luminosidade do painel de instrumentos....................................................... 2-5
Indicadores de mudança de marcha (somente transmissão manual) (se equipado)....... 2-6
Luzes de advertência / indicadoras e avisos sonoros............................................................. 2-6
Luzes de verificação......................................................................................................... 2-8
Luzes de advertência........................................................................................................ 2-8
Luzes indicadoras........................................................................................................... 2-15
Avisos sonoros................................................................................................................ 2-19
Display de informações do veículo........................................................................................ 2-20
Display inicial.................................................................................................................. 2-20
Como utilizar o display de informações do veículo......................................................... 2-20
Definições....................................................................................................................... 2-21
Advertências e indicadores do display de informações do veículo................................. 2-27
Computador de bordo..................................................................................................... 2-34
Sistemas de segurança (se equipado).................................................................................. 2-36
Sistema de segurança do veículo (se equipado)........................................................... 2-36
Sistema imobilizador do veículo nissan (se equipado).................................................. 2-37
Sistema de controle do óleo (se equipado)........................................................................... 2-38
Relógio e temperatura ambiente (se equipado).................................................................... 2-39
Luz indicadora de segurança (se equipado)................................................................... 2-39
Interruptor do limpador e do lavador do para-brisa............................................................... 2-40
Funcionamento do interruptor......................................................................................... 2-40
Sistema de limpador automático com sensor de chuva (se equipado)................................. 2-41
Interruptor do desembaçador do vidro traseiro..................................................................... 2-42
Interruptor do farol e luzes indicadoras de direção............................................................... 2-42
Interruptor de controle dos faróis.................................................................................... 2-42
Operação do acionamento automático do farol alto....................................................... 2-44
Sistema da luz de condução diurna (drl) (se equipado).............................................. 2-46
Sistema da luz de condução diurna (drl) led (se equipado)...................................... 2-46
Indicadores e medidores
1 4
3
2
2
C H 0 1
1/2
5 6
VELOCÍMETRO E HODÔMETRO
Este veículo está equipado com velocímetro
e hodômetro. O velocímetro está localizado
no lado direito do painel de instrumentos. O
hodômetro está localizado no display de infor-
mações do veículo.
Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade do veículo.
0 1
1/2
Reinicializando o hodômetro
Pressionando o interruptor TRIP RESET 2 por mais de 1 segundo o percurso atual do hodô-
metro retorna a zero.
A informação do consumo médio de combustível e da autonomia também estão disponíveis.
Consulte: Display de informações do veículo 2-20.
TACÔMETRO
O tacômetro indica a rotação do motor em ro-
tações por minuto (rpm). Não deixe a rotação
do motor permanecer na faixa vermelha 1 .
CUIDADO
1
Quando a rotação do motor se aproxi-
mar da faixa vermelha, reduza a rotação
do motor. A operação do motor na faixa
vermelha poderá causar sérios danos ao
motor.
C H
INDICADOR DE TEMPERATURA DO
LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO DO
MOTOR
O indicador mostra a temperatura do líquido
de arrefecimento do motor. A temperatura do
líquido de arrefecimento do motor está na sua
faixa normal A quando o ponteiro estiver na
faixa mostrada na ilustração.
C H
A temperatura do líquido de arrefecimento do
motor varia de acordo com a temperatura do
ar externo e com as condições de condução.
A
ATENÇÃO
Se o medidor mostrar uma temperatura próxima da faixa “H”, ao final da faixa normal,
diminua a velocidade do veículo para reduzir a temperatura. Caso o medidor mostre uma
temperatura acima da faixa normal, pare o veículo o mais rapidamente possível. Caso o
motor esteja superaquecido e o veículo continue em operação, o motor poderá ser seria-
mente danificado.
Consulte: Superaquecimento do motor 6-13
INDICADOR DE COMBUSTÍVEL
O indicador mostra o nível aproximado do
combustível no tanque.
O indicador pode se mover sensivelmente du-
rante frenagens, curvas, aceleração ou subin-
do e descendo ladeiras.
O ponteiro do indicador foi projetado para mo-
ver-se para a posição “vazio”, quando o inter-
ruptor de ignição for colocado na posição OFF. 0 1
A luz de advertência de baixo nível do combus- 1/2
tível se acende quando o nível de combus-
tível no tanque estiver baixo.
ATENÇÃO
• Se o veículo ficar sem combustível, a luz indicadora de falha (MIL) poderá se acender.
Reabasteça o quanto antes.
• Após dirigir por um pequeno percurso, a luz deverá se apagar. Se a luz permanecer
acesa após dirigir por um pequeno percurso, faça a inspeção do veículo em uma conces-
sionária Nissan. Consulte: Luz indicadora de falha (MIL) 2-17.
Luzes de
Nome Páginas
advertência
Luzes de
Nome Páginas
advertência
Luz de advertência de baixa pressão nos pneus (TPMS) (se equipado) 2-13
Luzes
Nome Páginas
indicadoras
Luzes
Nome Páginas
indicadoras
4L0
Luz indicadora de posição 4LO (modelos ) 2-18
LUZES DE VERIFICAÇÃO
Com todas as portas fechadas, acione o freio de estacionamento, afivele os cintos de seguran-
ça e coloque o interruptor de ignição na posição ON sem ligar o motor. As seguintes luzes (se
equipado) se acendem:
, , , , ,
As seguintes luzes (se equipado) se acendem brevemente e em seguida, se apagam:
, , , , , , , , , ,
Se alguma luz não se acender ou funcionar de um modo diferente ao descrito, isso pode indicar
uma lâmpada queimada e/ou uma falha no sistema. O sistema deve ser inspecionado. É reco-
mendado que o veículo seja levado a uma concessionária Nissan para este serviço.
Alguns indicadores e advertências são exibidos no display de informações entre o velocímetro e o
tacômetro. Consulte: Display de informações do veículo 2-20 .
LUZES DE ADVERTÊNCIA
Com o interruptor de ignição na posição ON, a luz de advertência do ABS se acende e em se-
guida, se apaga. Isto indica que o ABS está funcionando.
Se a luz de advertência do ABS se acender com o motor em funcionamento, ou durante a con-
dução, isto poderá indicar que o ABS não está funcionando adequadamente. O sistema deve
ser inspecionado o quanto antes em uma concessionária Nissan.
Se ocorrer uma falha no ABS, a função antitravamento será desativada. O sistema de freio
opera normalmente, porém sem a assistência antitravamento. Consulte: Sistema de freio 5-47
Quando o bloqueio eletrônico do diferencial traseiro (E-Lock)* estiver ativo, a luz de advertência
do ABS se acende. Isto indica que a função antitravamento não está operando totalmente.
Consulte: Sistema de bloqueio eletrônico do diferencial traseiro (E-Lock) (se equipado) 5-39.
Quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON, a luz se acende por aproxima-
damente 2 segundos. Se a luz se acender alguma outra vez, isto pode indicar que o sistema da
transmissão automática não está funcionando adequadamente. Leve o veículo para ser verifi-
cado em uma concessionária Nissan.
Esta luz se acende se o nível de solução ARLA32* (AdBlue) no tanque estiver baixo ou existir
uma falha no sistema ARLA32* (AdBlue).
Consulte: Sistema de redução catalítica seletiva (SCR) ARLA32 (AdBlue) (se equipado) 5-14.
CUIDADO
Continuar dirigindo o veículo com a luz de advertência da transmissão automática acesa
poderá danificar a transmissão automática.
ATENÇÃO
• Se a luz ATP estiver acesa, isto indica que a posição P (Park) da transmissão au-
tomática não estará funcionando e que a caixa de transferência estará na posição
neutra.
• Ao estacionar, sempre certifique-se de que o indicador do seletor de tração (4WD)
seja exibido no display e que o freio de estacionamento esteja aplicado. Se a caixa
de transferência não for devidamente engatada na posição 2WD, 4H ou 4LO o ve-
ículo poderá se mover inesperadamente, resultando em acidente com ferimentos
graves ou danos.
CUIDADO
Coloque o interruptor do seletor de tração (4WD) novamente na posição 2WD, 4H
ou 4LO para desligar a luz de advertência ATP quando a alavanca seletora estiver
na posição P e a luz de advertência ATP estiver acesa. (Antes de colocar o interruptor
do seletor de tração (4WD) na posição 4LO, coloque a alavanca seletora na po-
sição N uma vez, coloque a alavanca seletora na posição P novamente e certifique-se
de que a luz de advertência ATP esteja apagada.)
Isto indica que a função Parking da transmissão automática não está ativada. Se o controle da
caixa de transferência não for definido para alguma posição enquanto a alavanca seletora esti-
ver na posição P (Park), a transmissão irá desengatar e as rodas de tração não serão travadas.
Esta luz funciona tanto para o sistema de freio de estacionamento quanto para o sistema de
freio de serviço.
Indicador do freio de estacionamento:
Quando o interruptor de ignição estiver na posição ON, a luz indicadora do freio de estaciona-
mento se acende se o freio de estacionamento estiver acionado.
Luz de advertência de nível baixo do fluido do freio
Quando o interruptor de ignição estiver na posição ON, a luz indicadora do nível baixo de fluido
do freio se acende. Caso a luz se acenda com o motor em funcionamento e com o freio de es-
tacionamento liberado, pare o veículo e faça o seguinte:
1. Verifique o nível do fluido do freio. Adicione fluido do freio, se necessário.
Consulte: Fluidos do freio e da embreagem (se equipado) 8-19
2. Se o nível do fluido de freio estiver correto, o sistema de advertência deverá ser inspeciona-
do por uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
• O sistema de freio do seu veículo poderá não estar operando adequadamente se a
luz de advertência estiver acesa. A condução poderá ser perigosa. Se você sentir
segurança, conduza cuidadosamente até a concessionária Nissan mais próxima
para o reparo. Caso contrário, transporte o veículo rebocado, pois a condução po-
derá ser perigosa.
• Acionar o pedal do freio com o motor desligado e/ou com baixo nível de fluido do
freio poderá aumentar a distância de frenagem e requerer um maior esforço no
pedal, além de aumentar o seu curso.
• Se o nível do fluido de freio estiver abaixo da marca MIN no reservatório do fluido
de freio, não dirija o veículo até que o sistema de freio tenha sido verificado por
uma concessionária Nissan.
Caso a luz se acenda com o motor funcionando, isto significa que pode existir algum problema
no sistema de carga da bateria. Desligue o motor e inspecione a correia do alternador.
Caso a correia esteja ausente, frouxa, partida, danificada, ou caso a luz continue acesa mesmo
com a correia corretamente posicionada, consulte uma concessionária Nissan imediatamente.
CUIDADO
Não continue dirigindo caso a correia do alternador esteja frouxa, partida, danificada
ou faltante.
Quando o interruptor de ignição estiver na posição ON, a luz de advertência do filtro de partícu-
las de diesel se acende. Após dar partida ao motor a luz de advertência se apaga. Isto indica
que o sistema está operacional.
Quando a luz de advertência se acende, isto indica que o material particulado se acumulou em
uma quantidade especificada como limite no filtro e o filtro precisa ser regenerado.
Consulte: Filtro de partículas de Diesel (DPF) (se equipado) 8-14.
CUIDADO
Se você continuar dirigindo com a luz de advertência do filtro de partículas acesa sem
executar a regeneração do filtro, isto causará uma sobrecarga de material particulado
no filtro. Se isso acontecer a luz indicadora de falha (MIL) se acende em seguida, indi-
cando a necessidade de levar o veículo até uma concessionária Nissan. O desempenho
do motor pode ser limitado, para proteger o sistema DPF.
Esta luz se acende caso uma das portas não esteja corretamente fechada, quando o interruptor
de ignição estiver na posição ON.
Esta luz alerta para a baixa pressão de óleo do motor. Se a luz piscar ou se acender durante a
condução normal, pare o veículo em um local seguro, fora da pista, desligue o motor imediata-
mente e entre em contato com uma concessionária Nissan.
A luz de advertência de pressão do óleo do motor não foi projetada para indicar baixo
nível de óleo. Utilize a vareta medidora do nível de óleo para verificar o nível de óleo.
Consulte: Óleo do motor 8-9.
CUIDADO
Manter o motor funcionando com a luz de advertência de pressão de óleo acesa, pode-
rá causar imediatamente graves danos ao motor. Esses danos não serão cobertos pela
garantia. Desligue o motor assim que for seguro.
A luz de advertência 4WD se acende quando a ignição for ligada e se apaga logo após a partida
do motor. Se o motor ou veículo não estiver funcionando corretamente, a luz de advertência
permanecerá acesa ou piscará. Consulte: Luz de advertência 4WD (se equipado) 5-35.
*(se equipado) — 2-11 — Alfabético Conteúdo Capítulo < >
Instrumentos e controles
CUIDADO
• Se a luz de advertência se acender ou piscar durante a operação, o veículo deverá
ser conduzido a uma concessionária Nissan o mais rápido possível, para que o
sistema seja inspecionado.
• Não dirija em estradas de pavimento seco e firme nas posições 4H ou 4LO. Caso
a luz de advertência 4WD se acenda quando você estiver dirigindo em estradas de
pavimento seco e firme:
–– na posição 4H, mude o interruptor do seletor de tração (4WD) para a posição 2WD.
–– na posição 4LO, pare o veículo, mova a alavanca de mudanças para a posição N
com o pedal de freio acionado e comute o interruptor do seletor de tração (4WD)
para a posição 2WD.
• Caso a luz de advertência ainda esteja acesa após a operação descrita anteriormen-
te, conduza o veículo a uma concessionária Nissan para que seja inspecionado o
mais rápido possível.
• A caixa de transferência pode ser danificada se o veículo for conduzido com a luz
de advertência 4WD piscando.
Esta luz se acende quando o nível de combustível no interior do tanque de combustível estiver
baixo. Reabasteça quando for conveniente, de preferência antes que o indicador de combustível
indique E (vazio). Haverá uma pequena reserva de combustível no tanque quando o pon-
teiro do indicador indicar E (vazio).
ATENÇÃO
Evite dirigir com o nível de combustível baixo. A falta de combustível poderá causar
falhas no motor, danificando o catalisador de três vias.
Para reduzir ou evitar possíveis danos ao sistema de controle do motor quando a luz
indicadora de falha (MIL) se acender:
Se a luz de advertência de falha permanecer acesa com o motor funcionando, isto pode
indicar uma falha no sistema de controle do motor. Leve o veículo para ser verificado em
uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
Se o veículo continuar sendo utilizado sem o reparo adequado no sistema de controle
do motor, poderá haver deficiência nas condições de condução, aumento no consumo
de combustível e danos ao sistema de controle do motor, o que poderá não ser coberto
pela garantia do veículo.
Esta luz se acende quando existem várias advertências no display de informações do veículo.
A luz de advertência e o alerta sonoro avisam o motorista e/ou o passageiro dianteiro sobre
a colocação do cinto de segurança. A luz se acende sempre que o interruptor de ignição for
colocado na posição ON e permanece acesa até que o cinto de segurança do motorista e/ou o
passageiro dianteiro seja afivelado.
Ao mesmo tempo, o alerta sonoro soará quando o veículo atingir 15 km/h e o cinto de segurança
do motorista e/ou o passageiro dianteiro não estiver afivelado. O alerta sonoro será emitido por um
período de tempo antes do desligamento automático.
Consulte: Cinto de segurança 1-11
Falha do TPMS
Se o TPMS não estiver funcionando corretamente, a luz do TPMS piscará por aproximadamente
1 minuto quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON. A luz permanecerá acesa
após 1 minuto. É recomendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária Nissan para
verificar o sistema TPMS. A mensagem “Pressão dos Pneus Baixa Recalibrar” não aparecerá se
a luz do TPMS se acender para indicar a falha do sistema TPMS.
Consulte: Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) (se equipado) 5-7
Pressão dos pneus 8-36
ATENÇÃO
• As ondas de rádio podem afetar equipamentos médicos eletrônicos. Pessoas que fa-
zem uso de marca-passo devem consultar o fabricante do equipamento médico quanto
a possíveis interferências antes de sua utilização.
• Se a luz do TPMS não se acender com o interruptor de ignição na posição ON, é reco-
mendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária Nissan para verificar o
sistema TPMS.
• Se a luz do TPMS se acender durante a condução do veículo, evite girar o volante de
direção de modo repentino ou frear bruscamente. Reduza a velocidade, saia da estrada
em local seguro e pare o veículo, assim que possível.
• Conduzir o veículo com a pressão do pneu abaixo do especificado poderá danificar
permanentemente os pneus e aumentar a probabilidade de falha do pneu. Poderão
ocorrer danos graves ao veículo e resultar em acidente com ferimentos graves. Ve-
rifique a pressão nos quatros pneus. Ajuste a pressão do pneu, conforme a pressão
recomendada, com os pneus FRIOS, indicada na etiqueta de especificação de carga e
pressão dos pneus, localizada na coluna central da porta do motorista, para que a luz
do TPMS se apague.
Se a luz do TPMS permanecer acesa durante a condução do veículo e após calibrar a
pressão dos pneus, um pneu pode estar furado ou existir uma falha no sistema TPMS.
Se um pneu estiver furado, substitua-o pelo pneu reserva de uso temporário o mais
breve possível. Se nenhum pneu estiver furado e todos os pneus estiverem calibrados
corretamente, é recomendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária Nis-
san para verificar o sistema TPMS.
• Quando substituir uma roda por outra sem TPMS, como por exemplo, o pneu reserva,
o sistema TPMS não funcionará e a luz do TPMS piscará por aproximadamente 1 mi-
nuto. A luz do TPMS permanecerá acesa após 1 minuto. É recomendado que o veículo
seja conduzido a uma concessionária Nissan para efetuar estes serviços.
• Substituir os pneus por outros que não sejam originalmente especificados pela Nissan
poderá afetar a operação correta do TPMS.
CUIDADO
• O TPMS não é um substituto para verificação adequada da pressão dos pneus. Certifi-
que-se de verificar a pressão dos pneus regularmente.
• Se o veículo for conduzido a uma velocidade abaixo de 25 km/h, o TPMS poderá não
funcionar corretamente.
• Certifique-se de instalar os pneus com o tamanho especificado corretamente nas qua-
tro rodas.
É recomendado que você visite uma concessionária Nissan para estes serviços. A menos que seja
verificado e reparado, o sistema de proteção complementar (sistema do air bag) e/ou os cintos de
segurança com pré-tensionadores poderão não funcionar corretamente em caso de um acidente.
Consulte: Sistema de Proteção Complementar (SRS) 1-31
Esta luz piscará quando o sistema VDC estiver em funcionamento, alertando o motorista que
a superfície da estrada é escorregadia e o veículo está próximo de seu limite de tração. Você
poderá sentir ou ouvir o funcionamento do sistema. Isto é normal.
A luz piscará por poucos segundos após o sistema VDC parar de limitar o deslizamento das
rodas.
A luz de advertência também se acende ao colocar o interruptor de ignição na posição ON. A
luz se apaga após aproximadamente 2 segundos caso o sistema esteja operante. Se a luz não
se acender, é necessário verificar o sistema. É recomendado que o veículo seja conduzido a
uma concessionária Nissan para este serviço.
Se a bateria for removida ou estiver descarregada, o sistema de controle eletrônico de esta-
bilidade estará desativado e a luz indicadora VDC não desligará após 2 segundos quando o
interruptor de ignição estiver na posição ON.
Para reiniciar o sistema, você deve executar o procedimento de reinicialização.
Consulte: Sistema de controle eletrônico de estabilidade (VDC) 5-50
Caso a luz não desligue após realizar o procedimento de reinicialização, verifique o sistema
VDC em uma concessionária Nissan.
CUIDADO
Se a luz de advertência continuar a piscar após a troca do filtro, conduza o veículo à
concessionária Nissan para a verificação do sistema.
LUZES INDICADORAS
Consulte: Display de informações do veículo 2-20.
Quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON, a luz se acende por aproximada-
mente 1 segundo.
Com o motor em funcionamento, a luz indicadora de mudança 4WD se acenderá na posição que
estiver o interruptor do seletor de tração.
A luz indicadora de mudança 4WD pode piscar ao mudar de um modo de tração para outro.
Quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON, a luz indicadora exibe a posição da
alavanca seletora. Consulte: Ao dirigir o veículo 5-24
A luz indicadora do farol de neblina se acende quando os faróis de neblina são ligados.
Consulte: Interruptor do farol de neblina (se equipado) 2-47
Esta luz se acende quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON, e se apaga
quando as velas de aquecimento estiverem pré-aquecidas.
Quando o motor estiver frio, o tempo de aquecimento das velas de aquecimento será maior.
Esta luz se acende quando o farol alto é ligado e se apaga quando for selecionado farol baixo.
A luz indicadora de farol alto também se acende quando o sinal de passagem é ativado.
Esta luz se acende quando os faróis se acendem, enquanto o interruptor dos faróis está na posi-
ção AUTO com o farol alto selecionado. Isto indica que o sistema de acionamento automático do
farol alto está ativado.
Consulte: Interruptor do farol e luzes indicadoras de direção 2-42
Quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON, a MIL se acende. Depois de dar
partida no motor, a MIL se apaga. Isto indica que o sistema de controle do motor está operacional.
Se a MIL acender enquanto o motor estiver funcionando, isso pode indicar que o sistema de
controle do motor não está funcionando corretamente e pode precisar de manutenção. O siste-
ma deve ser verificado e, se necessário reparado prontamente. É recomendado que o veículo
seja conduzido até uma concessionária Nissan para a verificação do sistema.
Para reduzir ou evitar possíveis danos ao sistema de controle do motor quando a MIL se acende:
• Evite dirigir em velocidades acima de 70 km/h (43 mph).
• Evite aceleração ou desaceleração súbita.
• Evite ladeiras íngremes.
• Evite carregar ou rebocar cargas desnecessárias.
CUIDADO
• Se o veículo continuar sendo utilizado sem que o sistema de controle do motor
seja verificado e reparado, poderá haver deficiência nas condições de condução,
aumento no consumo de combustível e danos ao sistema de controle do motor, o
que poderá não ser coberto pela garantia do veículo.
• O ajuste incorreto do sistema de controle do motor poderá fazer com que o veículo
não esteja em conformidade com a legislação local e nacional sobre emissões.
• Se o veículo continuar sendo utilizado sem que o sistema de controle de emissões
seja verificado e reparado conforme a necessidade, poderá haver deficiência nas
condições de condução, aumento no consumo de combustível e danos ao sistema
de controle de emissões.
Operação
A MIL se acenderá em dois momentos:
• MIL acesa — Foi detectada uma falha no sistema de controle de emissões. É recomendado
que o veículo seja inspecionado em uma concessionária Nissan. Não será necessário rebo-
car o veículo até uma concessionária Nissan.
• MIL piscando — Foi detectada uma falha de ignição no motor, o que poderá danificar o
sistema de controle de emissões. Para reduzir ou evitar danos ao sistema de controle de
emissões:
–– Não dirija a velocidades superiores a 72 km/h.
–– Evite acelerações ou desacelerações bruscas.
–– Evite ladeiras íngremes.
–– Se possível, reduza a quantidade de carga que está sendo transportada ou rebocada.
A MIL poderá parar de piscar e permanecer acesa. Leve o seu veículo para uma inspeção. É
recomendado que o veículo seja inspecionado em uma concessionária Nissan. Não será neces-
sário rebocar o veículo até uma concessionária Nissan.
CUIDADO
A operação contínua do veículo sem que o sistema de controle de emissões tenha sido
verificado e reparado, conforme a necessidade, pode resultar em perda de desempe-
nho, aumento do consumo de combustível, e possíveis danos ao sistema de controle
de emissões.
A luz indicadora de segurança pisca quando o interruptor de ignição estiver na posição OFF,
LOCK ou ACC. A luz indicadora de segurança indica que o sistema de segurança no veículo
está operante.
Consulte: Sistemas de segurança (se equipado) 2-36
A luz indicadora do farol e lanterna se acende quando o farol ou a lanterna estiverem ligados
(isto não inclui a luz de condução diurna ou luz de assinatura).
Se o interruptor do farol estiver na posição AUTO*, o indicador da lanterna e do farol irá se
acender quando o farol se acender.
Consulte: Interruptor do farol e luzes indicadoras de direção 2-42
Quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON, a luz se acende por aproximada-
mente 1 segundo.
Esta luz se acende quando o interruptor do seletor de tração está na posição 4LO e com o in-
terruptor de ignição na posição ON.
Caso a posição do interruptor do seletor de tração for mudada durante a condução, a caixa de
transferência será danificada.
Certifique-se de que a luz indicadora de posição 4LO se acende ao mudar a posição do inter-
ruptor do seletor de tração para a posição 4LO.
A luz indicadora de posição 4LO pode piscar ao mudar de um modo de tração para outro.
A luz indicadora de posição 4LO deve parar de piscar e permanecer acesa ou apagar antes de
mudar para uma marcha.
Se a alavanca seletora for movida da posição N (Neutro) para qualquer outra posição quando
a luz indicadora 4LO estiver piscando, o veículo poderá se mover inesperadamente. Quando
mudar entre a posição 4H e 4LO, siga as instruções abaixo:
Para modelos com transmissão automática:
Pare o veículo, pressione e mantenha pressionado o pedal de freio e mova a alavanca seletora
para a posição N (Neutro), em seguida pressione e gire o interruptor do seletor de tração para
a posição 4LO ou 4H.
No interruptor do seletor de tração selecione uma posição de acordo com a necessidade:
4H: Tração nas quatro rodas para condução em pistas não pavimentadas, sobre areia ou neve.
4LO: Tração nas quatro rodas para potência e tração máximas em baixas velocidades (por
exemplo, em aclives acentuados).
Você não pode mover o interruptor do seletor de tração entre a posição 4H e 4LO até parar
o veículo, manter o pedal de freio pressionado e mover a alavanca seletora para a posição N
(Neutro).
A luz apropriada pisca quando o interruptor da luz indicadora de direção for ativado.
Ambas as luzes indicadoras de direção piscam quando o interruptor de emergência é acionado.
Esta luz indicadora se acende quando o interruptor do controle eletrônico de estabilidade for
desligado, a caixa de transferência estiver na posição 4LO (modelos ), ou quando o siste-
ma de controle eletrônico de estabilidade não estiver funcionando corretamente. Isto indica que
o sistema de controle eletrônico de estabilidade não está funcionando.
Pressione o interruptor do controle eletrônico de estabilidade novamente ou dê partida no motor
novamente e o sistema irá funcionar normalmente.
Consulte: Sistema de controle eletrônico de estabilidade (VDC) 5-50.
A luz do controle eletrônico de estabilidade se acende quando o interruptor de ignição estiver na
posição ON. A luz se apagará após aproximadamente 2 segundos se o sistema estiver funcio-
nando. Se a luz permanecer ligada ou ligar junto com a luz do programa do controle eletrônico de
estabilidade enquanto você estiver dirigindo, verifique o sistema de controle eletrônico de estabili-
dade em uma concessionária Nissan.
Se a bateria for removida ou estiver descarregada, o sistema de controle eletrônico de estabilida-
de estará desativado e a luz indicadora VDC não desligará após 2 segundos quando o interruptor
de ignição estiver na posição ON.
Para reiniciar o sistema, você deve executar o procedimento de reinicialização.
Consulte: Sistema de controle eletrônico de estabilidade (VDC) 5-50.
Caso a luz não desligue após realizar o procedimento de reinicialização, verifique o sistema de
controle de tração em uma concessionária Nissan.
Enquanto o sistema de controle eletrônico de estabilidade estiver funcionando, você irá sentir uma
leve vibração ou ouvir o sistema funcionando ao ligar ou acelerar o veículo, mas isto é normal.
O sistema VDC será desativado e a luz do VDC se acenderá quando o interruptor do sistema de
bloqueio eletrônico do diferencial traseiro (E-lock)* estiver ligado ou mudar a posição do interruptor
do seletor de tração para a posição 4LO e o sistema E-lock estiver acoplado. Se o sistema E-lock
desacoplar ou o interruptor estiver desligado, o sistema VDC será ativado e a luz VDC se apagará.
AVISOS sonoros
Advertência de desgaste das pastilhas de freio
As pastilhas do freio a disco dispõem de um alarme sonoro de desgaste. Quando for necessário
substituir as pastilhas de freio, será ouvido um forte ruído de raspagem. Os freios deverão ser
inspecionados o mais rapidamente possível, se o alarme sonoro for ouvido com o veículo em
movimento, tendo sido o pedal do freio pressionado ou não. O veículo deve ser verificado e se
necessário reparado em uma concessionária Nissan.
• Computador de bordo
Consulte: Computador de bordo 2-34
• Limitador de velocidade
Consulte: Limitador de velocidade (se equipado) 5-42
• Controle de velocidade
Consulte: Controle de velocidade (se equipado) 5-40
• Sistema da Chave Inteligente
Consulte: Chave inteligente Nissan® (se equipado) 3-9
• Sistema de controle do óleo
Consulte: Sistema de controle do óleo (se equipado) 2-38
• Outras informações
DISPLAY INICIAL
Quando o interruptor de ignição estiver na posição ON a tela que exibe a informação do veículo
indicará:
• Computador de bordo
• Avisos
Os alertas só serão exibidos se houver algum presente.
Consulte: Advertências e indicadores do display de informações do veículo 2-27
DEFINIÇÕES
O modo de definições permite que as informações exibidas sejam alteradas no display de infor-
mações do veículo:
NOTA: As definições não podem ser alteradas durante a condução do veículo.
Utilize os botões para navegar pelos menus de definições.
Pressione OK para selecionar um menu.
Assistência ao condutor
Os submenus a seguir são exibidos quando o menu de assistência ao condutor for selecionado.
Faixa*
–– Alerta de faixa (LDW): Permite ao usuário desligar ou ligar o sistema de advertência de
mudança de faixa inteligente.
–– Intevenção de faixa (LDP): Permite ao usuário desligar ou ligar o sistema de intervenção
da mudança de faixa inteligente.
Consulte: Sistema de advertência de mudança de faixa inteligente (LDW) (se equipado)
5-54
Sistema de intervenção da Mudança de Faixa Inteligente (LDP) (se equipado) 5-57
Ponto cego*
–– Alerta de Ponto Cego (BSW): Permite ao usuário desligar ou ligar o sistema do monitora-
mento de ponto cego inteligente.
–– Intervenção de Ponto Cego (BSI): Permite ao usuário desligar ou ligar o sistema de interven-
ção do monitoramento de ponto cego inteligente.
–– Brilho indicador lateral: Permite alterar o brilho da luz indicadora lateral.
Consulte: Sistema de monitoramento de ponto cego inteligente (BSW) (se equipado) 5-61
Sistema de intervenção do monitoramento de ponto cego inteligente (BSI)
(se equipado) 5-67
Freio de Emergência*
Selecione para ativar/desativar o sistema de alerta inteligente de colisão e assistente de frena-
gem (FEB).
Consulte: Sistema do alerta inteligente de colisão e assistente de frenagem (FEB) (se equipado)
5-81
Auxiliar de Estacionamento*
–– Objeto em Movimento: Selecione para ativar/desativar o sistema de detecção de objetos
em movimento (MOD).
–– Tela: Selecione para ativar/desativar a tela automática do sensor de estacionamento (sonar).
–– Sensor: Selecione para ativar/desativar o sensor de estacionamento (sonar).
–– Volume: Selecione para alterar o volume do alarme sonoro do sensor de estacionamento
(sonar).
–– Faixa: Selecione para alterar o alcance de detecção do sensor de estacionamento (sonar).
Consulte: Sistema dos sensores de estacionamento (sonar) (se equipado) 5-94
Detecção de Objetos em Movimento (MOD) (se equipado) 4-19
Tráfego Cruzado*
Selecione para ativar/desativar o sistema de alerta de risco de colisão traseira (RCTA).
Consulte: Sistema de alerta de risco de colisão traseira (RCTA) (se equipado) 5-76
Atenção do Condutor*
Selecione para ativar/desativar o sistema de alerta inteligente de atenção do motorista (IDA).
Consulte: Sistema de alerta inteligente de atenção do motorista (IDA) (se equipado) 5-92
Temporizador de Alerta
Selecione para definir ou reiniciar um alerta por um intervalo de tempo específico. Para alterar o
temporizador, utilize os botões no volante. Pressione OK para salvar o tempo selecionado.
Alerta de Baixa Temperatura
Selecione para ativar/desativar o alerta de temperatura baixa.
Consulte: Relógio e temperatura ambiente (se equipado) 2-39
Configurações do TPMS
Os submenus a seguir são exibidos quando o menu de configuração do TPMS for selecionado.
• Objeto à Frente
• Objeto Atrás
• Unidade de pressão
• Redefinir TPMS
Objeto à Frente
A pressão do pneu Objeto à Frente é a pressão especificada para os pneus dianteiros indicada
na etiqueta de especificação dos pneus. Utilize os botões e OK no volante de direção para
selecionar e alterar o valor da pressão dos pneus no item Objeto à Frente.
Consulte: Etiqueta de especificação dos pneus 9-8
Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) (se equipado) 5-7
Objeto Atrás
A pressão do pneu Objeto Atrás é a pressão especificada para os pneus dianteiros indicada na
etiqueta de especificação dos pneus. Utilize os botões e OK no volante de direção para
selecionar e alterar o valor da pressão dos pneus no item Objeto Atrás.
Consulte: Etiqueta de especificação dos pneus 9-8
Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) (se equipado) 5-7
Unidade de pressão
A unidade para a pressão dos pneus exibida no display de informações do veículo pode ser
alterada para:
• kPa
• psi
• bar
• kgf/cm²
Utilize os botões e OK no volante de direção para selecionar e alterar a unidade de pres-
são dos pneus.
Redefinir TPMS
Este item permite reinicializar o TPMS.
A pressão do pneu é afetada por sua temperatura. Ao dirigir o veículo, a temperatura do pneu
aumenta. Para que haja um monitoramento preciso do vazamento de ar e evitar falsos alertas
do TPMS, devido as alterações da temperatura, o sistema TPMS utiliza sensores de temperatu-
ra nos pneus para realizar cálculos de compensação de temperatura.
Em raras ocasiões pode ser necessário recalibrar a temperatura de referência do sistema TPMS.
Esta operação só deve ser realizada quando a pressão atual do pneu for ajustada, enquanto a
temperatura externa for significativamente diferente da temperatura de calibração atual.
Utilize os botões e OK no volante de direção para selecionar o item Redefinir TPMS. Se-
lecione Sim para reiniciar o TPMS.
Consulte: Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) (se equipado) 5-7
Reinicialização do TPMS 5-8
Relógio
Modo de relógio*
As configurações de ajuste podem ser selecionadas:
• Auto
• Manual
• Fuso horário
Formato do relógio
A configuração do horário pode ser definida para o formato de 12 ou 24 horas.
Horário de Verão*
Selecione para ativar/desativar o relatório condução ECO.
Fuso horário*
Selecione o fuso horário desejado da lista.
Ajustar manualmente
Utilize os botões e OK no volante de direção para ajustar as configurações do horário.
Definições do Veículo
Os submenus a seguir são exibidos quando o menu Definições do Veículo for selecionado.
Iluminação
• Luz de cortesia automática
Selecione para ativar/desativar a iluminação automática do interior do veículo.
As luzes internas se acenderão se qualquer porta for destravada com a função Luz de cortesia
automática ativada.
• Sensibilidade da luz
Selecione para alternar a intensidade da luz baseando-se no brilho externo ao veículo.
Indicador de direção
Selecione para ativar/desativar a função do sinal de mudança de faixa Piscar 3 Vezes.
Bloquear*
Os submenus a seguir são exibidos:
• Botão Ext. do i-Key*
Selecione para ativar/desativar o interruptor na maçaneta externa.
• Destravamento Seletivo
Selecione para ativar/desativar o modo Destravamento Seletivo.
Limpador de para-brisa*
Os submenus a seguir são exibidos:
• Dependente da velocidade
Selecione para ativar/desativar a função Dependente da velocidade.
• Sensor de chuva*
Selecione para ativar/desativar a função Sensor de chuva.
• Limpar Gotas
Selecione para ativar/desativar a função Limpar Gotas.
Espelhos laterais*
Os submenus a seguir são exibidos:
• Rebatimento Automático Desligado
Selecione para desativar o rebatimento automático dos espelhos retrovisores externos.
• Abrir com Ignição
Selecione para ativar a abertura automática dos espelhos retrovisores externos quando a ig-
nição é colocada na posição ON. Quando as portas são travadas, os espelhos retrovisores
externos são fechados automaticamente.
Manutenção
Os submenus a seguir são exibidos quando o menu Manutenção for selecionado.
Sistema de Controle do Óleo (modelos YS23DDTT)]
Selecione para reiniciar a distância para substituição do óleo do motor. Para reiniciar o indicador
de substituição de óleo, selecione Sistema de Controle do Óleo, pressione e mantenha pressio-
nado OK (por mais de 1 segundo e menos de 3 segundos) no volante de direção e selecione
Sim.
A distância para o intervalo de substituição de óleo não pode ser ajustada manualmente. O
intervalo é ajustado automaticamente.
Consulte: Sistema de controle do óleo (se equipado) 2-38
motor.
NOTA: Certifique-se de reiniciar a distân- 2
cia para a substituição do óleo do motor e Filtro de óleo
ATENÇÃO
• O indicador de substituição dos pneus não é um substituto para verificação ade-
quada da pressão dos pneus. Certifique-se de verificar a pressão dos pneus regu-
larmente. Muitos fatores, incluindo a calibração dos pneus, alinhamento, hábitos
de condução e condições da via, contribuem para o desgaste dos pneus e determi-
nam quando deve ser feita a substituição.
• Ao ajustar o indicador de substituição dos pneus para uma determinada distância
não significa que os pneus terão longa durabilidade. Utilize o indicador de subs-
tituição dos pneus como um guia e faça regularmente a verificação dos pneus.
A falta de inspeção regular dos pneus, incluindo a verificação da pressão, pode
resultar em falha dos pneus. Poderão ocorrer danos ao veículo e acidentes fatais,
resultando em graves lesões ou morte.
Consulte: Trocando rodas e pneus 8-39
4 Outros
Selecione para definir ou reiniciar a distância para a substituição de itens de manutenção dife-
rentes de pneus, óleo do motor e filtro de óleo.
Status do ARLA32*
Selecione esta opção para verificar o nível de solução no tanque de ARLA32* (AdBlue).
Consulte: Sistema de redução catalítica seletiva (SCR) ARLA32 (AdBlue) (se equipado)
5-14
Personalizar a Tela
Esta função permite personalizar as informações que são exibidas no display de informações.
Utilize os botões e OK no volante de direção para ajustar as configurações do display.
Seleção de menu principal
Exibe as telas existentes que poderão ser mostradas no display de informações.
Configurações de Navegação*
Exibe as configurações de navegação disponíveis.
• Alertas
Selecione para ativar/desativar os alertas de navegação.
Cruise Screen Transition (Transição da Tela de Navegação)
Selecione para ativar/desativar a transição da tela de navegação.
Efeito de Boas-Vindas
Exibe as configurações dos vários efeitos para a tela de boas-vindas.
• Indicadores
• Animação
Unidade/Idioma
Esta função permite alterar as unidades exibidas no display de informações.
• Quilometragem/Combustível
Escolha a unidade de quilometragem exibida no display de informações:
–– km, km/l
–– km, l/100km
–– (UK) milhas, MPG
–– (EUA) milhas, MPG
*(se equipado) — 2-25 — Alfabético Conteúdo Capítulo < >
Instrumentos e controles
kPa 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300 310 320 330 340
psi 29 30 32 33 35 36 38 39 41 42 44 45 46 48 49
bar 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4
kgf/cm² 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 2,8 2,9 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4
• Temperatura
Escolha a unidade de temperatura exibida no display de informações: ºC ou ºF
• Idioma
Escolha o idioma preferido para exibição no display de informações.
Utilize os botões e OK no volante de direção para selecionar e alterar as unidades do
display de informações.
Configurações de Fábrica
Selecione para reiniciar as configurações do display de informações para as definições de fá-
brica.
1. Selecione Configurações de Fábrica utilizando os botões e pressione OK para sele-
cionar a função.
2. Selecione Sim para retornar todas as configurações para o padrão de fábrica.
1 13 25
START
STOP
FREIO
Pressione o Freio e Acione
Partida para Dirigir Fazer uma pausa?
2
START
14 26
STOP
EMBREAGEM
Carregue embraiagem 4LO
e prima interruptor
arranque para cond
P
Erro no Sistema 4WD
3 15 27
START
STOP
Veja o Manual do
Gire a direção e aperte o botão Proprietário
de partida
4 Nenhuma chave
Detectada 16
Erro no Sistema de Chave
Veja o Manual do Proprietário 28 Erro da T/A Veja Manual do Prop.
Óleo do Motor
5 17 29 Acione o Freio de
Estacionamento
Retire a Chave
Nível de Óleo Baixo
Óleo do Motor
kPa
0 210 0 Pressão dos
7 Pressione o Botão
de Ignição para 19 Pressão Baixa do
Óleo Parar o Veículo 31 Pneus Baixa
Desligar 0 210 0
Recalibrar
8 32
Erro do Sistema TPMS
Bateria da Chave Baixa
20 Veja o Manual do
Proprietário
Indisponível
9
START
Cabine alta
Fusível de Armazenamento
Coloque a Chave Próxima Temperatura
da Ignição para dar Partida
Indisponível
10 ID da chave
Incorreta 22 Falha no Sistema dos Faróis
veja o Manual do Proprietário 34 Radar Lateral
Obstruído
Lembrete Indisponível
11 Liberar o freio
de estacionamento 23 Desligue os 35 Radar Lateral
Faróis Obstruído
Aviso
37 Indisponível
Avaria do Sistema 41 Falha no Sistema 45
Motor não pode dar partida
Reabastecer ARLA32
Aviso
38 Indisponível
Avaria do Sistema 42
14
Indisponív
Más Condições na Estrada 46
Falha do sistema ARLA32
Autonomia
Aviso
39 Indisponível
Avaria do Sistema 43 Atualmente Indisponível 47
Motor não pode dar partida
Falha de ARLA32
Aviso
40 Indisponível
Avaria do Sistema 44
ARLA32 Nível baixo
Autonomia
1 Indicador Pressione o Freio e Acione Partida para Dirigir (se equipado) (modelos com trans-
missão automática)
Este indicador é exibido quando a alavanca seletora está na posição p (park) e significa que
o motor irá dar a partida quando o botão do interruptor de ignição for pressionado com o pedal
de freio acionado. Você poderá dar a partida no motor diretamente com o interruptor de ignição
em qualquer posição.
2 Indicador Carregue embraiagem e prima interruptor arranque para cond (modelos com
transmissão manual)
Este indicador significa que o motor irá dar a partida quando o botão do interruptor de ignição for
pressionado com o pedal de embreagem acionado. Você poderá dar a partida no motor direta-
mente com o interruptor de ignição em qualquer posição.
Você poderá dar a partida no motor pressionando o botão do interruptor de ignição com o pedal
de freio acionado estando a alavanca seletora na posição N (Neutro).
3 Indicador de falha na liberação da trava da direção (se equipado)
Este indicador é exibido quando o volante de direção não puder ser liberado pela posição LOCK.
Se este indicador aparecer, pressione o botão do interruptor de ignição, enquanto gira sensivel-
mente o volante de direção para ambos os lados.
Consulte: Trava do volante de direção 5-20
4 Aviso Nenhuma Chave Detectada
Este aviso é exibido quando a porta for fechada com a Chave Inteligente deixada fora do veículo
e o interruptor de ignição na posição ON. Certifique-se de que a Chave Inteligente esteja dentro
do veículo.
Consulte: Chave inteligente Nissan® (se equipado) 3-9
5 Aviso Retire a Chave (se equipado)
Este aviso é exibido se a porta do motorista for aberta estando a chave no interruptor de ignição
e o interruptor de ignição na posição ACC, OFF ou LOCK. Remova a chave e leve-a ao deixar
o veículo.
6 Aviso Mude para Estacionar (se equipado para modelos com transmissão automática)
Este aviso é exibido quando o botão do interruptor de ignição for acionado para desligar o motor
estando a alavanca seletora em qualquer posição que não seja a P (Park).
Se este aviso for exibido, coloque a alavanca seletora na posição P (Park) ou coloque o inter-
ruptor de ignição na posição ON. Além disso, será emitido um alerta sonoro de advertência no
interior do veículo.
Consulte: Chave inteligente Nissan® (se equipado) 3-9
7 Aviso Pressione o Botão de Ignição para Desligar (se equipado para modelos com trans-
missão automática)
Este aviso é exibido quando a alavanca seletora for colocada na posição P (Park) com o inter-
ruptor de ignição na posição ACC após o aviso Mude para Estacionar ser exibido.
Para colocar o interruptor de ignição na posição OFF, execute o seguinte procedimento:
Aviso Mude para Estacionar → (Colocar a alavanca seletora na posição P) → Advertência PUSH→
(Acionar o interruptor de ignição → o interruptor de ignição é colocado na posição ON) → Advertên-
cia PUSH → (Acionar o interruptor de ignição → o interruptor de ignição é colocado na posição OFF.
8 Aviso Bateria da Chave Baixa (se equipado)
Este aviso é exibido quando a bateria da Chave Inteligente está com carga baixa.
Se este aviso for exibido, substitua a bateria por uma nova.
Consulte: Chave inteligente Nissan® (se equipado) 8-24.
9 Indicador do sistema da Chave Inteligente para operação de partida no motor (se equipado)
Este indicador é exibido quando a bateria da Chave Inteligente está ficando fraca e quando o
sistema da chave Inteligente não está se comunicando com o veículo. Se isto acontecer, toque
no interruptor de ignição com a Chave Inteligente, enquanto aciona o pedal de freio.
Consulte: Descarga da bateria da Chave Inteligente Nissan® 5-21
10 Aviso ID da chave Incorreta (se equipado)
Este aviso é exibido quando o interruptor de ignição for colocado na posição LOCK e a Chave Inte-
ligente não for reconhecida pelo sistema. Você não poderá dar a partida no motor com uma chave
não registrada.
Consulte: Chave inteligente Nissan® (se equipado) 3-9.
11 Aviso Liberar o Freio de Estacionamento
Este aviso é exibido quando a velocidade do veículo for superior a 7 km/h e o freio de estaciona-
mento ainda estiver aplicado. Pare o veículo e libere o freio de estacionamento.
12 Aviso Combustível Baixo
Este aviso é exibido quando o nível do combustível no tanque estiver baixo. Abasteça assim que
puder, de preferência antes que o medidor do combustível alcance a posição de vazio (0). Ain-
da haverá uma pequena reserva de combustível no tanque quando o medidor de combustível
alcançar a posição de vazio (0).
ATENÇÃO
Evite dirigir com o nível de combustível baixo. A falta de combustível poderá causar
falhas no motor, danificando o catalisador de três vias.
13 Aviso de porta aberta
Este aviso é exibido se alguma das portas for aberta ou não está devidamente fechada. O ícone
do veículo no display indicará qual a porta que está aberta. Certifique-se de que todas as portas
estejam fechadas.
CUIDADO
O nível do óleo do motor deverá ser verificado regularmente usando a vareta de nível
do óleo do motor. O funcionamento com uma quantidade de óleo insuficiente poderá
danificar o motor e os danos não serão cobertos pela garantia.
18 Aviso Nível de Óleo Falha no sensor Veja Manual do Proprietário (se equipado)
Se o aviso do sensor de nível do óleo for exibido, o sensor de nível do óleo poderá estar com
mau funcionamento. Contate uma concessionária Nissan imediatamente.
19 Aviso Pressão Baixa do Óleo Parar o Veículo (se equipado)
Este aviso é exibido se for detectada baixa pressão do óleo do motor. Se este aviso for exibido
durante a condução normal, saia da estrada em um local seguro, desligue o motor imediatamen-
te e entre em contato com uma concessionária Nissan.
O aviso de baixa pressão do óleo do motor não foi designado para indicar o nível baixo do óleo do
motor. Utilize a vareta de nível para verificar o nível do óleo.
Consulte: Óleo do motor 8-9.
CUIDADO
O funcionamento do motor com o aviso de baixa pressão do óleo poderá causar graves
danos ao motor.
ATENÇÃO
Se o indicador do seletor de tração (4WD) não for exibido no display ou se a luz de ad-
vertência ATP estiver acesa, isto indica que a posição P (Park) da transmissão automá-
tica não foi selecionada e com isso o veículo poderá se mover de maneira inesperada,
resultando em acidente com ferimentos graves ou danos. Sempre aplique o freio de
estacionamento. Consulte: Indicador do seletor de tração (4WD) (se equipado) 5-34
O sistema acima não pode ser utilizado em algumas situações (VDC operando e pneu patinando).
Consulte: Sistema de intervenção da mudança de faixa inteligente (LDP) (se equipado)
5-57
Sistema de intervenção do monitoramento de ponto cego inteligente (BSI)
(se equipado) 5-67
COMPUTADOR DE BORDO
Trip
3.2 km
SE S SW W
1 4 25.7 km 7
0 km
0:26
FM
2
km/h
0 5 180 230 200 8
Média 41 km/h 200 210 70
0 10 20 30
1 Início
O modo da tela inicial exibe as seguintes informações:
• Velocidade do veículo
• Bússola*
• Áudio*
2 Velocidade do veículo (km/h ou MPH)
O modo de velocidade do veículo mostra a velocidade atual e a média das velocidades desde
a última reinicialização.
Velocidade média do veículo:
A velocidade média exibida é atualizada a cada 30 segundos. Nos primeiros 30 segundos após
a reinicialização, o display mostra “– –”.
Para reinicializar a velocidade média, acione e segure o botão OK no volante de direção por
mais de 1 segundo. Para reinicializar o consumo de combustível e a velocidade média, acione
e segure o botão OK por mais de 3 segundos.
3 Média de consumo de combustível (l (litro)/100 km, km/l (litro) ou MPG)
O modo da média de consumo de combustível mostra a média de consumo desde a última
reinicialização.
O display é atualizado a cada 30 segundos. Nos primeiros 500 m (1/3 de milha) após a reinicia-
lização, o display mostra “– –”.
Para reinicializar o consumo de combustível, pressione e mantenha pressionado o botão OK
por mais de 1 segundo.
Para reinicializar o consumo de combustível e a velocidade média, pressione e mantenha pres-
sionado o botão OK por mais de 3 segundos.
4 Tempo decorrido e hodômetro parcial (km ou milhas)
Tempo decorrido:
O modo de tempo mostra o tempo decorrido desde a última reinicialização. O tempo exibido
poderá ser reinicializado, acionando o botão OK por mais de 1 segundo. (O hodômetro parcial
também será reinicializado simultaneamente.)
Hodômetro parcial:
O modo do hodômetro parcial mostra a distância total percorrida desde a última reinicialização.
Para reinicializar, pressione o botão OK por mais de 1 segundo. (O tempo decorrido também
será reinicializado simultaneamente.)
5 Pressão dos Pneus (se equipado)
O modo de pressão dos pneus mostra a pressão dos quatro pneus, enquanto o veículo for
conduzido.
Quando a advertência Pressão dos Pneus Baixa for exibida, o display poderá ser alterado para
o modo de pressão dos pneus, pressionando o botão OK para revelar mais detalhes da mensa-
gem de advertência que estiver sendo exibida.
6 Bússola (se equipado)
O modo de bússola mostra a direção na qual o veículo está se deslocando.
7 Navegação (se equipado)
Quando o guia de rota estiver definido no sistema de navegação, este item mostrará informa-
ções da rota de navegação.
Para mais detalhes, consulte o Manual do Sistema Multimídia.
SISTEMA DE SEGURANÇA DO
VEÍCULO (se equipado)
O sistema de segurança do veículo emite si-
nais de alarme visual e sonoro caso uma porta
seja aberta, estando o sistema ativado. Entre-
tanto, este não é um sistema do tipo detecção
de movimento que é ativado quando o veículo é movido ou ocorre uma vibração.
O sistema ajuda a impedir o furto do veículo, mas não pode prevenir, nem pode proteger os compo-
nentes do interior, ou exterior do veículo em todas as situações. Sempre proteja seu veículo mesmo se
for estacionar por um curto período. Nunca deixe a sua Chave Inteligente no veículo, e sempre trave
o veículo quando o mesmo não estiver à vista. Esteja atento aos arredores, e estacione em áreas
seguras e bem iluminadas quando for possível.
Vários dispositivos que oferecem proteção adicional, como os componentes de travas, marcas de
identificação e sistemas de rastreamento, estão disponíveis nas lojas de autopeças e lojas especiali-
zadas. A sua concessionária Nissan também pode oferecer estes equipamentos. Verifique com a sua
companhia de seguro se você pode ser favorecido com descontos para os vários itens de proteção.
A distância para o intervalo de substituição de óleo não pode ser ajustada manualmente, a
definição é automática.
CUIDADO
• Se o indicador de substituição de óleo for exibido, substitua o óleo do motor assim
que possível. Conduzir o veículo com óleo deteriorado pode danificar o motor.
• Nunca faça a reinicialização se o óleo do motor não foi substituído. Sempre consul-
te uma concessionária Nissan para fazer a substituição de óleo do motor, incluindo
a substituição do filtro de óleo e a reinicialização.
NOTA:
• Não é possível desfazer a reinicialização.
• O óleo do motor deve ser substituído antes que a distância para substituição de óleo
alcance 0 km (0 milha). Continuar a condução após a distância para substituição de
óleo alcançar 0 km (0 milha) poderá resultar na redução do desempenho do motor.
• O filtro de partículas de Diesel (DPF) também pode ficar saturado porque a regenera-
ção fica restrita uma vez que a distância para substituição de óleo atinge 0 km (0 milha).
Faça a inspeção no veículo caso a condição acima ocorra. É recomendado procurar a
concessionária Nissan para avaliação deste serviço.
• O intervalo de substituição de óleo é reduzido rapidamente com certos tipos de con-
dução, especialmente baixas velocidades em condições urbanas.
3 Lembrete de nível baixo: Se o indicador de nível baixo for exibido, o nível de óleo do motor
está baixo. Se o lembrete para nível baixo for exibido, verifique o nível utilizando a vareta de
nível do óleo do motor. Consulte: Óleo do motor 8-9
CUIDADO
O nível do óleo deve ser verificado regularmente utilizando a vareta de nível de óleo do
motor. Conduzir com uma quantidade insuficiente de óleo poderá danificar o motor e
tal dano não é coberto pela garantia.
4 Aviso do sensor de nível de óleo: Se o aviso do sensor de óleo for exibido, o sensor de
nível de óleo do motor poderá estar com defeito. É recomendado entrar em contato com a
concessionária Nissan imediatamente.
alta contínua.
LO
HI
CUIDADO
Em temperaturas muito baixas o fluido do lavador pode congelar-se no para-brisa e
prejudicar sua visão e vir a causar um acidente. Aqueça o para-brisa com o desemba-
çador antes de lavá-lo.
ATENÇÃO
• Não acione o lavador continuamente por mais de 30 segundos.
• Não acione o lavador se o reservatório de fluido estiver vazio.
• Não abasteça o reservatório de fluido do lavador de para-brisa somente com o flui-
do concentrado.
• Alguns fluidos concentrados do lavador do para-brisa à base de álcool metílico
podem manchar a grade permanentemente ao respingar durante o abastecimento
do reservatório do lavador de para-brisa.
• Faça uma pré-mistura do fluido concentrado do lavador de para-brisa com água, con-
forme os níveis recomendados pelo fabricante, antes de colocar o fluido no reserva-
tório do fluido do lavador de para-brisa. Não use o reservatório do fluido do lavador
de para-brisa para misturar o fluido concentrado e a água.
NOTA:
Se a operação do limpador do para-brisa for interrompida pela neve ou gelo, o limpador
poderá parar de mover-se para proteger o motor. Se isto ocorrer, coloque o interruptor do
limpador na posição OFF e remova a neve ou gelo que está sobre ou ao redor do braço
do limpador. Em aproximadamente 1 minuto, acione o interruptor novamente para operar
o limpador.
ATENÇÃO
• Não toque no sensor de chuva nem na área ao seu redor quando o interruptor do
limpador estiver na posição AUTO e o interruptor de ignição estiver na posição ON.
Os limpadores poderão operar de forma inesperada provocando um acidente com
ferimentos ou danos ao limpador.
• Os limpadores automáticos com sensor de chuva são designados para serem usa-
dos durante a chuva. Se o interruptor for deixado na posição AUTO, os limpadores
poderão operar inesperadamente se houver sujeira, impressão digital, óleo ou inse-
tos aderidos acima ou ao redor do sensor. Os limpadores também poderão operar
pela presença de gases de escape ou umidade no sensor de chuva.
• Caso o para-brisa possua repelente de água, a velocidade dos limpadores automáticos
com sensor de chuva poderá ser maior mesmo que a intensidade da chuva seja pequena.
• Certifique-se de desativar o sistema de limpador automático com sensor de chuva
quando levar o veículo a um serviço de lava-rápido.
• Os limpadores automáticos com sensor de chuva poderão não operar mesmo que
esteja chovendo, se a chuva não atingir o sensor de chuva.
• É recomendado utilizar palhetas de limpador genuínas NISSAN, para uma operação
adequada do limpador automático com sensor de chuva.
Consulte: Palhetas do limpador 8-27.
Tipo A A
2
1 3
0 4
1
A/C
Tipo B
CUIDADO
Ao limpar a parte interna do vidro tra-
seiro, tome cuidado para não arranhar M
ou danificar os filamentos do desemba-
çador do vidro traseiro. A
MODE
ON OFF
AUTO
1
OFF OFF
AUTO
CUIDADO
Utilize os faróis com o motor em funcionamento para evitar a descarga da bateria do
veículo.
Seleção do farol
Para selecionar a função farol alto, empurre a alavanca para frente. O farol alto se acenderá e
a luz indicadora também.
Puxe a alavanca para trás para selecionar o farol baixo .
Puxe e solte a alavanca para piscar o farol alto, ativando e desativando.
ATENÇÃO
• O sistema de acionamento automático do farol alto é um recurso, mas não é um
substituto para a condução segura. O motorista deve permanecer alerta em todos
os momentos, garantir práticas de direção seguras e alternar entre o farol alto e
baixo, quando for necessário.
• O farol alto ou o farol baixo pode não ser alternado automaticamente nas seguintes
condições. Altere o farol alto e o farol baixo manualmente.
–– Durante mau tempo (chuva, neblina, neve, vento, etc.).
–– Quando uma fonte de luz semelhante a um farol ou lanterna está nas proximi-
dades do veículo.
–– Quando os faróis do veículo que se aproxima no sentido contrário ou do veícu-
lo à frente são apagados, a cor da luz é afetada devido aos materiais estranhos
nas luzes, ou quando o feixe de luz está fora de posição.
• Quando houver uma mudança repentina e contínua na luminosidade.
• Ao dirigir em uma estrada que passa por colinas, ou uma estrada com diferenças
de nível.
• Ao dirigir em estradas com muitas curvas.
• Quando uma sinalização ou uma superfície espelhada está refletindo uma luz inten-
sa em direção à frente do veículo.
• Quando um baú, etc. transportado por um veículo à frente, reflete uma luz intensa.
• Quando um farol do veículo está danificado ou sujo.
• Quando o veículo está inclinado devido a um pneu furado, sendo rebocado, etc.
ATENÇÃO
• O tempo para alternar entre farol baixo e farol alto pode mudar nas seguintes situa-
ções.
–– A luminosidade dos faróis do veículo que se aproxima no sentido contrário ou
do veículo à frente.
–– O movimento e direção do veículo que se aproxima no sentido contrário ou do
veículo à frente.
–– Quando somente uma luz do veículo que se aproxima no sentido contrário ou
do veículo à frente está acesa.
–– Quando o veículo que se aproxima no sentido contrário ou do veículo à frente
é uma motocicleta.
–– Condições da estrada (inclinação, curva, superfície da estrada, etc.).
–– O número de passageiros e a quantidade de bagagens.
Operação do acionamento
automático do farol alto
Para ativar o sistema de acionamento automá-
tico do farol alto, coloque o interruptor do farol 1
na posição AUTO 1 e empurre a alavanca
para a frente 2 (posição do farol alto). A luz 2
indicadora de acionamento automático do farol OFF OFF
CUIDADO
Quando o Sistema da Luz de Condução Diurna estiver ativado, as lanternas traseiras
do veículo não estarão ativadas. É necessário, na sombra, ligar os faróis. A falha neste
procedimento pode causar acidentes, ferindo você e outras pessoas.
CUIDADO
Quando o sistema da luz de condução diurna (DRL) LED estiver ativado, as lanternas
traseiras do veículo não estarão ativadas. É necessário, na sombra, ligar os faróis. A
falha neste procedimento pode causar acidentes, ferindo você e outras pessoas.
AUTO
INTERRUPTOR DO FAROL DE
NEBLINA (se equipado)
Para ligar o farol de neblina, coloque o inter-
ruptor dos faróis na posição , em segui-
da, coloque o interruptor do farol de neblina
na posição .
OFF OFF
AUTO
ATENÇÃO
Não utilize nem permita que os ocupantes utilizem bancos aquecidos se você ou outra
pessoa não puder monitorar a elevação da temperatura dos bancos. Da mesma forma,
não permita que pessoas cujo organismo é imune à dor, em determinadas partes do
corpo, entram em contato com o banco. O uso do banco aquecido por tais pessoas
pode resultar em ferimentos graves.
CUIDADO
• A bateria irá se descarregar se o aquecedor do assento for operado enquanto o
motor não estiver em funcionamento.
• Não utilize o aquecedor dos bancos por períodos prolongados ou quando ninguém
estiver utilizando os bancos.
• Não coloque nada sobre o banco que isole o calor como, por exemplo, cobertor,
almofada, capa de banco, etc. Caso contrário, o banco poderá superaquecer.
• Não coloque objetos duros ou pesados ou que possam perfurar o banco, como
alfinete ou objeto similar. Isto pode causar danos ao aquecedor.
• Qualquer líquido derramado no banco aquecido deve ser removido imediatamente
com um pano seco. Ao limpar o banco, nunca utilize gasolina, benzeno, thinner, ou
quaisquer materiais similares.
• Se alguma falha for encontrada ou o banco aquecido não funcionar, desligue o
interruptor e verifique o sistema em uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
• Nunca deixe o sistema E-Lock ativa-
do ao dirigir em estradas com superfí-
cies duras ou pavimentadas. Quando
o sistema E-lock está ativado, a dirigi-
bilidade do veículo pode ser afetada.
Fazer curvas com o veículo, especial-
mente em altas velocidades, poderá
causar a perda de controle, resultan-
do em acidente e ferimentos graves.
ATENÇÃO
• Nunca utilize o sistema E-Lock em estradas com superfícies escorregadias como
neve ou gelo. Utilizar o sistema E-Lock ao dirigir nestas condições pode causar o
movimento inesperado do veículo durante o freio-motor, aceleração ou ao realizar
curvas, o que poderia resultar em acidentes e ferimentos graves.
• Utilize o bloqueio eletrônico do diferencial traseiro somente quando não for possí-
vel liberar um veículo preso mesmo utilizando a posição 4L.
• Após a utilização do bloqueio eletrônico do diferencial traseiro, ou durante a con-
dução normal, desligue o interruptor.
CUIDADO
• Não utilize o sistema de bloqueio eletrônico do diferencial traseiro em pavimento
seco, quando o veículo estiver fazendo uma curva, ou se os pneus estiverem giran-
do. Isso poderia danificar os componentes da transmissão.
• Não dirija o veículo em velocidades superiores a 20 km/h (12 mph) quando o siste-
ma está ativado. Isso poderia danificar os componentes da transmissão.
O sistema de bloqueio eletrônico do diferencial traseiro (E-Lock) pode ajudar fornecendo tração
adicional quando uma das rodas traseiras perde tração.
Ative o sistema de bloqueio eletrônico do diferencial traseiro (E-Lock) quando uma das rodas trasei-
ras perder tração ou quando o veículo for conduzido em condições off-road, como na lama ou areia.
Para ativar o sistema E-Lock:
• O interruptor do seletor de tração (4WD) deve estar na posição 4LO,
• O veículo deve estar parado ou em movimento a velocidades inferiores a 7 km/h (4 mph), e
o interruptor do sistema E-Lock deve estar ativado.
• O dispositivo de bloqueio do diferencial traseiro só funciona quando o motor está funcionando.
• No modo 4H, o dispositivo de bloqueio do diferencial traseiro não funciona quando o inter-
ruptor do modo de bloqueio do diferencial for colocado na posição ON. (A luz indicadora de
bloqueio do diferencial pisca.)
Inicialmente, a luz indicadora pisca quando o sistema é ligado pela primeira vez. Quando
o sistema for totalmente acoplado, a luz permanecerá acesa. A luz indicadora pisca se o
interruptor estiver ligado e todas as condições para a ativação do sistema não forem cumpridas
ou se o sistema for desativado por algum motivo.
CUIDADO
• O Sistema de Freio Antitravamento é desativado e a luz do ABS se acende quan-
do o sistema E-Lock estiver ativado. Isto indica que a função antitravamento pode
não funcionar completamente.
• Evite arranques rápidos, enquanto o bloqueio do diferencial estiver em operação. Caso
contrário, as peças do conjunto motor e transmissão poderão ser danificadas.
ATENÇÃO
Nunca dependa exclusivamente do sis-
tema de controle automático de descida
para controlar a velocidade do veículo ao
dirigir em declives íngremes. Sempre diri-
ja com cuidado ao usar o sistema de con-
trole automático de descida e diminua a
velocidade do veículo, acionando o pedal
de freio, se necessário.
ATENÇÃO
• Tenha cuidado especial ao dirigir em estradas congeladas, descidas com lama ou
extremamente íngremes. A falha para controlar a velocidade do veículo poderá re-
sultar na perda de controle do veículo e possivelmente em ferimentos graves ou
mesmo fatais.
• O controle automático de descida pode não controlar a velocidade do veículo em
uma ladeira quando estiver com carga plena ou de acordo com as condições da
estrada. Sempre esteja preparado para acionar o pedal de freio para controlar a ve-
locidade do veículo. A falha ao observar este fato poderá resultar em colisão ou feri-
mentos graves.
CUIDADO
Quando o sistema de controle automático de descida operar continuamente por um longo
tempo, a temperatura das pastilhas de freio poderá aumentar e o sistema de controle auto-
mático de descida pode ser desativado temporariamente (a luz indicadora piscará). Se
a luz indicadora não se acender continuamente após piscar, pare de utilizar o sistema.
Buzina
Para acionar a buzina, pressione o volante da
direção próximo ao símbolo.
ATENÇÃO
Não desmonte a buzina. Fazer isso pode
afetar a correta operação do sistema do > RES
SET
TOMADAS DE FORÇA
TOMADA 12V
A tomada de força é destinada a fornecer ali-
mentação para acessórios, tais como telefone
celular. Sua capacidade máxima é de 12 volts,
120W (10A). As tomadas de força do console
central e dianteiro são energizadas somente
quando o interruptor de ignição estiver na po-
sição ACC ou ON.
CUIDADO
• A tomada e o conector podem estar quentes durante ou imediatamente após o uso.
• Apenas determinadas tomadas de força são projetadas para serem utilizadas com
acendedor de cigarros.
• Não utilize nenhuma outra tomada de força como acendedor adicional. Consulte uma
concessionária Nissan para mais informações.
CUIDADO
• Não utilize acessórios que excedam o consumo de energia de 12 volts, 120W (10A).
• Não utilize adaptadores duplos ou mais de um acessório elétrico.
• Utilize as tomadas de força com o motor em funcionamento para evitar que a bateria
do veículo se descarregue.
• Evite o uso de tomadas de força quando o ar-condicionado, faróis ou desembaçador
do vidro traseiro estiverem ligados.
• Antes de inserir ou desconectar um conector, verifique se o acessório elétrico a ser
utilizado está desligado.
• Pressione o conector na tomada até o fim do curso. Se não for possível um bom
contato, o conector poderá superaquecer ou o fusível interno poderá queimar.
• Quando não estiver em uso, certifique-se de fechar a tampa. Não permita que água
ou outros líquidos entrem em contato com a tomada de força.
C
C
A
B
2
Posição desativada Posição ativada
ARMAZENAMENTO
PORTA-MAPAS
Dianteiro Traseiro
ATENÇÃO
Não coloque objetos cortantes nas bandejas para evitar lesões em um acidente ou
parada repentina.
ATENÇÃO
Mantenha o porta-óculos fechado en-
quanto estiver dirigindo, para evitar aci-
dentes.
CUIDADO
• Não mantenha os óculos no porta-óculos ao estacionar o veículo sob luz solar dire-
ta. O calor poderá danificar os óculos.
• Não utilize nada além de óculos.
PORTA-COPOS
ATENÇÃO
O porta-copos não deve ser utilizado du-
rante a condução, de modo que toda a
atenção possa ser dada a operação do
veículo.
Porta-copos dianteiro
CUIDADO
Evite arrancadas e frenagens bruscas quando o porta-copos estiver em uso, a fim de evitar
o derramamento de líquidos. Caso o líquido esteja quente, você ou o passageiro poderão
sofrer queimaduras. Utilize apenas copos flexíveis no porta-copos. Objetos duros podem
feri-lo em caso de acidente.
CUIDADO
• Não use o suporte para garrafa para outros objetos que possam ser arremessados
dentro do veículo e ferir pessoas durante frenagens súbitas ou em um acidente.
• Não use o suporte de garrafa para recipiente aberto para líquidos.
PORTA-LUVAS
Abra o porta-luvas, puxando a maçaneta. Se equipado com fechadura, utilize uma chave mestra
quando estiver fechado 2 ou destrave o porta-luvas 1 .
ATENÇÃO
Mantenha a tampa do porta-luvas fechada durante a condução, para ajudar a prevenir
lesões em caso de acidente ou uma parada brusca.
CUIDADO
Tenha cuidado ao colocar ou remover
itens do rack de teto. Se você não puder
levantar confortavelmente os itens do chão
até o rack de teto, utilize uma escada ou
um banco.
ATENÇÃO
• Dirija com mais cuidado quando o veículo estiver carregado ou próximo à sua capa-
cidade máxima de carga, especialmente se parte significante desta carga estiver nas
longarinas de teto.
• Cargas pesadas nas longarinas de teto poderão afetar a estabilidade do veículo du-
rante manobras bruscas ou emergenciais.
• A carga nas longarinas de teto deverão ser distribuídas uniformemente.
• Não exceda o limite de carga máxima para as longarinas de teto.
• Fixe corretamente a bagagem com cordas ou cintas para evitar que escorreguem ou
caiam. No caso de frenagem súbita ou colisão, bagagens mal fixadas poderão causar
ferimentos.
VIDROS
VIDRO ELÉTRICO
ATENÇÃO
• Certifique-se de que todos os passageiros estejam com as mãos dentro do veículo,
enquanto ele estiver em movimento e antes de fechar os vidros. Utilize o interruptor
de travamento do vidro elétrico para impedir o uso inesperado do vidro elétrico.
• Para evitar riscos de ferimentos ou acidentes fatais através de uma operação não
intencional do veículo e/ou seus sistemas, incluindo o esmagamento pelos vidros
ou ativação não intencional da trava das portas, não deixe crianças, pessoas que
precisam de assistência de outros, ou animais de estimação sem supervisão dentro
do veículo. Além disso, a temperatura no interior de um veículo em um dia quente,
pode rapidamente se tornar alta, o suficiente para causar riscos de ferimentos ou
acidentes fatais para pessoas e animais de estimação.
1
1
6 2 6 A
2
3 3
5
CUIDADO
Existem pequenas distâncias imediatamente antes da posição fechada que não podem ser
detectadas. Certifique-se de que todos os passageiros estejam com as mãos para dentro
do veículo antes de fechar o vidro.
Se a bateria de 12 volts do veículo for desconectada, substituída ou for usada para partida auxiliar,
a função de retorno automático pode não funcionar adequadamente. Se isto ocorrer, leve o veículo
até a concessionária Nissan para reinicializar o sistema de retorno automático dos vidros elétricos.
Se a unidade de controle detectar que houve obstrução no acionamento do vidro, a sua reaber-
tura ocorrerá de forma automática.
Guarda-sol
O guarda-sol abre automaticamente quando o
teto solar estiver aberto. Para abrir ou fechar o
guarda-sol, deslize-o manualmente.
2
Basculando o teto solar
Para elevar o teto solar, primeiramente feche-o,
e então pressione o interruptor na posição de
elevar 2 e então libere-o; não é necessário segurar o interruptor. Para abaixar o teto solar,
pressione o interruptor na posição de abaixar 1 .
ATENÇÃO
• Existem algumas distâncias pequenas imediatamente antes da posição fechada
que não podem ser detectadas. Certifique-se de que todos os passageiros estejam
com as mãos para dentro do veículo antes de fechar o teto solar.
• Sempre use o cinto de segurança e dispositivos de segurança para crianças, por-
que, em caso de acidente, com capotamento, a falta do uso do cinto pode ocasionar
o deslocamento do corpo para fora do veículo pelo espaço do teto solar.
• Não permita que qualquer ocupante do veículo fique em pé ou coloque qualquer
parte do corpo para fora do veículo através do teto solar.
CUIDADO
• Remova as gotas d’água, neve, gelo ou areia que esteja no teto solar antes de abri-lo.
• Não coloque nada pesado no teto solar ou ao seu redor.
CUIDADO
Não use por um período prolongado com o motor desligado. Isto poderá resultar em des-
carga da bateria.
LUZES DE LEITURA
Para acender as luzes de leitura, pressione os
interruptores.
Para apagá-las, pressione os interruptores no-
vamente.
CUIDADO
Não use por um período prolongado com
o motor desligado. Isto poderá resultar em
descarga da bateria.
3
Chaves.................................................................................................................................... 3-2
Controle remoto (se equipado)......................................................................................... 3-2
Chave inteligente nissan® (se equipado)......................................................................... 3-3
Chaves do sistema imobilizador do veículo nissan (se equipado)................................... 3-4
Trava das portas...................................................................................................................... 3-5
Travamento com a chave.................................................................................................. 3-5
Travamento com o botão de travamento interno.............................................................. 3-5
Travas automáticas das portas (se equipado).................................................................. 3-6
Travamento com o interruptor de trava elétrica da porta (se equipado)........................... 3-6
Sistema de acesso pelo controle remoto (se equipado)................................................... 3-7
Trava de segurança para crianças nas portas traseiras................................................... 3-7
Como utilizar o sistema de controle remoto...................................................................... 3-8
Chave inteligente nissan® (se equipado)............................................................................... 3-9
Alcance operacional........................................................................................................ 3-10
Precauções para travar/ destravar as portas.................................................................. 3-11
Operação da chave inteligente nissan®......................................................................... 3-11
Como usar a função de acesso remoto sem chave........................................................ 3-13
Guia de diagnóstico de falhas......................................................................................... 3-14
Avisos sonoros e luzes de advertência........................................................................... 3-14
Capô...................................................................................................................................... 3-15
Portinhola do bocal de abastecimento de combustível e arla 32 (adblue) (se equipado)...... 3-16
Tampa de abastecimento de combustível ...................................................................... 3-16
Operação de abertura e fechamento.............................................................................. 3-16
Tampa de abastecimento de arla32 (adblue) (se equipado) ..................................... 3-18
Volante de direção................................................................................................................. 3-18
Ajuste de altura............................................................................................................... 3-18
Para sol................................................................................................................................. 3-18
Espelho de cortesia (se equipado)................................................................................ 3-19
Porta-cartão (apenas lado do motorista) (se equipado)................................................. 3-19
Espelhos................................................................................................................................ 3-19
Espelho retrovisor interno com antiofuscamento manual (se equipado)........................ 3-19
Espelhos retrovisores externos....................................................................................... 3-20
Espelho retrovisor interno com antiofuscamento automático (se equipado) ................. 3-20
Caçamba (se equipado)........................................................................................................ 3-21
Tampa traseira (se equipado)......................................................................................... 3-21
Vedação da tampa traseira............................................................................................. 3-22
Ganchos de amarração (se equipado)........................................................................... 3-22
Chaves
Tipo A (se equipado)
1 Chave tipo canivete
2 Chave mecânica
3 Placa do código da chave 1
Uma placa com número da chave é fornecida junto as chaves. Grave o código da chave e guarde
a placa em local seguro, não no veículo. Caso você perca as chaves, dirija-se a uma concessio-
nária Nissan para efetuar a cópia, utilizando o número da chave. A Nissan não realiza a gravação
dos números das chaves, portanto guarde a placa do código da chave em um local seguro.
O código da chave será necessário caso você perca todas as chaves e não tenha uma chave
para efetuar a cópia da mesma. Se você tiver uma chave, poderá ser efetuada uma cópia da
mesma sem o código da chave.
CUIDADO
Não deixe a chave de ignição no interior
do veículo ao sair. 3
CUIDADO
A seguir as condições e ocorrências que podem danificar a chave inteligente:
• Não permita que a Chave Inteligente, que contém componentes eletrônicos, entre
em contato com água. Isto poderá danificar o sistema.
• Não derrube a chave inteligente.
• Não golpeie a chave inteligente fortemente contra outro objeto.
• Não coloque a chave inteligente em uma área onde a temperatura exceda 60°C
(140°F).
• Não desmonte ou modifique a chave inteligente.
• A umidade pode danificar a chave inteligente. Se a chave inteligente ficar úmida,
limpe-a imediatamente até que esteja completamente seca.
• Não prenda a chave inteligente em um chaveiro que contenha ímã.
• Não coloque a chave inteligente próxima a equipamentos que produzem campo
magnético, como televisores, equipamentos de áudio e computadores pessoais.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra in-
terferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Chave mecânica
A chave inteligente contém a chave mecânica.
Para remover a chave mecânica, solte o bo-
tão de travamento na parte traseira da chave
inteligente.
Para instalar a chave mecânica, insira-a fir-
memente na chave inteligente até que o bo-
tão de travamento retorne para a posição de
travamento.
Utilize a chave mecânica para travar ou des-
travar as portas, tampa traseira, trava do por-
ta-luvas*.
Consulte: Trava das portas 3-5
Tampa traseira (se equipado) 3-21
CUIDADO
Sempre carregue a chave mecânica instalada na abertura da chave inteligente.
Serviço de manobrista
Quando for preciso deixar a chave com o manobrista, entregue a ele a Chave Inteligente e
mantenha a chave mecânica consigo para a proteção de seus pertences.
Para evitar que o porta-luvas e a tampa traseira sejam abertos durante o serviço do manobrista,
siga os procedimentos abaixo:
1. Remova a chave mecânica da Chave Inteligente.
2. Trave o porta-luvas e a tampa traseira com a chave mecânica.
3. Entregue a Chave Inteligente ao manobrista e mantenha a chave mecânica consigo.
Consulte: Armazenamento 2-55
Tampa traseira (se equipado) 3-21
ATENÇÃO
• Mantenha sempre as portas travadas enquanto dirige. O uso do cinto de segurança jun-
tamente com o travamento das portas, proporcionará maior segurança no caso de um
acidente, ajudando a evitar que os ocupantes sejam jogados para fora do veículo. Isto
também ajuda a impedir que crianças ou outras pessoas abram as portas inadvertida-
mente, e ajuda a impedir a entrada de intrusos.
• Antes de abrir a porta, olhe o movimento dos outros veículos para evitar acidentes.
• Não deixe crianças desacompanhadas no interior do veículo. Elas podem inadvertida-
mente ativar interruptores ou controles. As crianças desacompanhadas podem se en-
volver em sérios acidentes.
ATENÇÃO
Se o travamento automático das portas estiver ativado, em caso de acidente as portas
não serão destravadas automaticamente. Por este motivo, o sistema vem desativado
de fábrica.
CUIDADO
Estão relacionadas abaixo as condições ou ocorrências que poderão danificar o con-
trole remoto:
• Sempre remova a chave de ignição, feche todos os vidros.
• Não permita que o controle remoto e seus componentes eletrônicos entrem em
contato com água doce ou salgada. Isto afetará o funcionamento do sistema.
• Não derrube o controle remoto.
• Não bata bruscamente o controle remoto contra outro objeto.
• Não altere ou modifique o controle remoto.
• O contato com a água pode danificar o controle remoto. Caso o controle remoto
seja molhado, limpe-o imediatamente até que seque completamente.
• Não posicione o controle remoto em uma área com temperaturas acima de 60°C
(140°F) por um período extenso de tempo.
• Não acople o controle remoto junto a um chaveiro que contenha ímã.
• Não posicione o controle remoto perto de algum equipamento que emita um campo
magnético, como por exemplo, um televisor, equipamento de áudio e computado-
res pessoais.
• Caso o controle remoto seja perdido ou roubado, a Nissan recomenda que seja
apagado o código ID deste controle remoto. Isso evitará o uso indevido do controle
remoto para operar o veículo. Para mais informações sobre o procedimento para
apagar o código, contate uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
• Ondas de rádio podem afetar equipamentos médicos eletrônicos adversamente.
As pessoas que usam marcapasso devem entrar em contato com o fabricante dos
equipamentos médicos eletrônicos sobre possíveis influências antes do uso.
• A chave inteligente transmite ondas de rádio quando os botões são acionados.
A FAA informa que as ondas de rádio podem afetar os sistemas de navegação e
comunicação das aeronaves. Não opere a chave inteligente enquanto estiver em
uma aeronave. Certifique-se de que os botões não são operados involuntariamente
quando a unidade for armazenada para um voo.
O sistema da chave inteligente pode operar todas as portas usando o controle remoto, ou pres-
sionando o interruptor no veículo sem retirar a chave do bolso ou da bolsa.
O ambiente operacional e/ou condições podem afetar a operação da chave inteligente. Antes de
usar o sistema da chave inteligente, leia as informações abaixo:
CUIDADO
• Certifique-se de que esteja com a chave inteligente ao dar partida ao motor e
ao dirigir o veículo.
• Ao sair do veículo nunca deixe a chave inteligente em seu interior.
A chave inteligente está sempre em comunicação com o veículo por ondas de rádio. O sistema
da chave inteligente transmite ondas de rádio fracas. Condições ambientais podem interferir na
operação da chave inteligente nas seguintes condições:
• Quando a operação for realizada próxima de um local onde são transmitidas ondas de rádio
fortes, como uma torre de televisão, central elétrica e estação rádiodifusora.
• Quando na posse de equipamentos sem fio, como um telefone celular e rádio CB.
• Quando a chave inteligente entrar em contato ou for coberta por materiais metálicos.
• Quando qualquer tipo de controle remoto de onda de rádio for usado próximo.
• Quando a chave inteligente for colocada perto de uma aplicação elétrica, como um compu-
tador pessoal.
• Quando o veículo for estacionado próximo a um estacionamento rotativo que possua iden-
tificação remota.
Nesses casos, corrija as condições de operação antes de usar a função da chave inteligente ou
use a chave mecânica.
Embora a vida útil da bateria dependa de condições variáveis, o tempo de uso é de aproxima-
damente dois anos. Caso a bateria descarregue, substitua por uma nova.
Quando a bateria da chave inteligente estiver baixa, uma luz de advertência na cor verde
piscará por 30 segundos após a ignição ser ligada.
Considerando que a chave inteligente recebe continuadamente ondas de rádio, quando for dei-
xada próxima a equipamentos que transmitam fortes ondas de rádio, como sinais de televisores
e computadores pessoais, a vida da bateria pode vir a encurtar.
Quando a bateria descarregar, pressione firmemente o pedal de freio e toque no interruptor de
ignição com a chave inteligente. Em seguida, acione o interruptor de ignição enquanto pressiona
o pedal de freio dentro de 10 segundos após o alerta sonoro soar.
Consulte: Botão de partida (se equipado) 5-19
Chave inteligente Nissan® (se equipado) 8-24
Somente quatro chaves inteligentes podem ser registradas e usadas em um único veículo.
Para informações sobre como comprar e utilizar chaves inteligentes adicionais, contate uma
concessionária Nissan.
CUIDADO
Listadas abaixo estão as condições ou ocorrências que irão danificar a Chave Inteli-
gente:
• Não permita que a chave inteligente que contém componentes eletrônicos entre em
contato com água. Isto poderá afetar a função do sistema.
• Não derrube a chave inteligente.
• Não golpeie a chave inteligente fortemente contra outro objeto.
• Não desmonte ou modifique a chave inteligente.
• A chave inteligente pode ser danificada se entrar em contato com água. Se a chave
inteligente entrar em contato com água, imediatamente seque-a por completo.
• Caso a temperatura externa esteja abaixo de -10°C (14°F), a bateria da chave inteli-
gente poderá não funcionar corretamente.
• Não coloque a chave inteligente em uma área com temperaturas acima de 60°C
(140°F) por um período extenso.
• Não coloque a chave inteligente em porta-chaves que fique próximo a objetos mag-
néticos.
• Não coloque a chave inteligente próxima a equipamentos que produzem campo
magnético, como televisores, equipamentos de áudio e computadores pessoais.
Se a chave inteligente for perdida ou roubada, a Nissan recomenda que o código ID da chave
seja apagado. Isto pode prevenir o uso não autorizado da chave inteligente na operação do
veículo. Para informações sobre o procedimento, contate uma concessionária Nissan.
ALCANCE OPERACIONAL
As funções só podem ser utilizadas quando
a Chave Inteligente estiver dentro do alcance 1
operacional do interruptor especificado.
Quando a bateria da chave inteligente estiver
descarregada ou existirem fortes ondas de rá-
dio próximo ao local de operação, o alcance
operacional da chave inteligente diminui e po-
derá não funcionar corretamente.
O alcance operacional é 80 cm de distância 1
de cada interruptor de solicitação 1 .
Caso a chave inteligente esteja muito próxima
dos vidros, da maçaneta ou para-choque tra-
seiro, os interruptores de solicitação poderão não funcionar.
Quando a chave inteligente estiver funcionando dentro do alcance, é possível para qualquer um,
mesmo aqueles que não carregam a chave inteligente, pressionar o interruptor de solicitação
para travar/destravar as portas.
Travando as portas
1. Coloque o interruptor de ignição na posição travado “LOCK” (remova a chave se estiver no
interruptor de ignição).
2. Feche todas as portas.
3. Pressione o interruptor de solicitação na maçaneta da porta 1 enquanto carrega a chave
inteligente com você.
4. Todas as portas serão travadas.
5. As luzes de emergência piscarão uma vez e o alarme sonoro externo soará apenas uma vez.
Nota:
• As portas não travarão ao utilizar o interruptor de solicitação na maçaneta da porta
enquanto qualquer porta estiver aberta e, em seguida, o aviso sonoro soará alertan-
do-o. Contudo, as portas podem ser travadas com a chave mecânica mesmo que
qualquer uma das portas esteja aberta.
• As portas não travarão com o interruptor de solicitação na maçaneta da porta com a
chave inteligente dentro do veículo e os avisos sonoros alertarão você. Porém, quan-
do uma chave inteligente estiver dentro do veículo, as portas poderão ser travadas
com outra chave inteligente.
CUIDADO
• Após travar as portas utilizando o interruptor de solicitação na maçaneta da porta,
certifique-se de que as portas estejam travadas corretamente operando as maça-
netas das portas.
• Quando travar as portas utilizando o interruptor de solicitação na maçaneta da por-
ta, certifique-se de que você esteja com a chave inteligente antes de operar o botão
para prevenir que a chave seja esquecida no interior do veículo.
• O interruptor de solicitação na maçaneta da porta funcionará somente quando a
chave inteligente for detectada pelo sistema.
Proteção de Travamento
Para prevenir que a chave inteligente seja trancada dentro do veículo por acidente, a chave
inteligente é equipada com a proteção de travamento.
Quando a porta do motorista estiver aberta e as outras portas estiverem trancadas e, em segui-
da, a Chave Inteligente for deixada no interior do veículo e a porta do motorista for fechada, as
portas serão destravadas automaticamente.
Nota: As portas poderão não travar quando a chave inteligente estiver na mesma mão
que está operando o interruptor de solicitação para travar a porta. Coloque a chave inte-
ligente em uma bolsa, no seu bolso, ou na outra mão.
CUIDADO
A proteção de travamento pode não funcionar nas seguintes condições abaixo:
• A chave inteligente for colocada em cima do painel de instrumentos.
• A chave inteligente for posicionada sobre ou sob a área do pneu reserva.
• A chave inteligente for colocada dentro do porta-luvas ou no porta-objetos.
• A chave inteligente for colocada no compartimento da porta.
• A chave inteligente for colocada dentro ou próxima de materiais metálicos.
Destravando as portas
1. Carregue a chave inteligente.
2. Pressione o interruptor de solicitação na maçaneta da porta 1 . Todas as portas serão des-
travadas.
3. As luzes de emergência piscarão duas vezes e o alarme sonoro externo soará uma vez.
Caso a maçaneta seja puxada enquanto destrava as portas, a porta não será destravada. Retornar a
maçaneta da porta à sua posição inicial destravará a porta. Caso a porta não destrave após retornar
a maçaneta da porta, pressione o interruptor de solicitação da maçaneta da porta para destravar.
Todas as portas e a porta traseira serão travadas automaticamente a menos que uma das seguin-
tes operações sejam executadas dentro de 1 minuto após pressionar o interruptor de solicitação.
• Abrir qualquer porta.
• Acionar o interruptor de ignição.
— 3-12 — Alfabético Conteúdo Capítulo < >
Verificações e ajustes preliminares
A luz interna se ativa por um período de tempo quando as portas estão destravadas e o interrup-
tor das luzes internas está na posição DOOR.
As luzes internas podem ser desligadas sem espera, executando um dos seguintes procedi-
mentos:
• Ligando o interruptor de ignição na posição ON.
• Travando as portas pelo controle remoto.
• Trocando o interruptor das luzes internas para a posição OFF.
CUIDADO
Quando for travar as portas usando a chave inteligente, tenha certeza de não ter deixa-
do a chave dentro do veículo.
CUIDADO
Após o travamento das portas pela cha-
ve inteligente, verifique se as portas es-
tão travadas, testando-as.
CUIDADO
Quando o alarme sonoro ou bipe soar ou a mensagem de advertência for exibida, veri-
fique o veículo e a chave inteligente.
Ao posicionar a
O alerta sonoro de O interruptor de ignição
alavanca seletora de Coloque o interruptor de
advertência interno soa está na posição ACC
marchas na posição ignição na posição OFF.
continuamente. ou ON.
P (Park)
O interruptor de ignição Coloque o interruptor de
está na posição ACC. ignição na posição OFF.
Ao abrir a porta do O alerta sonoro de adver-
motorista tência soa continuamente. Certifique-se de carre-
A Chave Inteligente está
gar com você a chave
no interior do veículo.
inteligente.
CAPÔ
3
2
ATENÇÃO
• Certifique-se de que o capô esteja completamente fechado e travado antes da con-
dução. Caso o capô do motor não esteja fechado corretamente, este poderá abrir e
ocasionar um acidente.
• Caso perceba a presença de vapor ou fumaça saindo do compartimento do motor,
não abra o capô do motor para evitar ferimentos.
ATENÇÃO
• O combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo sob certas condi-
ções. Queimaduras ou acidentes graves podem ocorrer caso haja mau uso. Sempre
desligue o motor, não fume ou permita chamas ou faíscas próximas ao veículo.
• O combustível poderá estar sob pressão. Gire a tampa um terço de volta, e aguarde
o término do ruído de “assobio” para prevenir que o combustível pulverize para
fora, podendo causar ferimentos. Em seguida remova a tampa.
• Não tente encher o tanque até o bocal após o desligamento automático da bomba
de abastecimento. O enchimento excessivo do tanque pode causar transbordamen-
to, derramamento de combustível e possível incêndio.
• Utilize somente uma tampa do bocal de abastecimento de combustível original para
a substituição. Ela possui uma válvula de segurança incorporada, necessária para
uma operação adequada dos sistemas de combustível e de controle de emissões.
ATENÇÃO
• Uma tampa incorreta poderá causar o acendimento da Luz Indicadora de Falha
(MIL) .
• Nunca derrame combustível no corpo de borboleta na tentativa de dar a partida.
• Não abasteça um recipiente portátil de combustível no interior do veículo. Eletrici-
dade estática pode causar a explosão de um líquido inflamável, vapor ou gás em
qualquer veículo. Para reduzir os riscos de acidentes ao abastecer os recipientes
portáteis de combustível:
–– Sempre posicione o recipiente no solo quando abastecer.
–– Não utilize dispositivos eletrônicos ao abastecer.
–– Mantenha o bico da bomba em contato com o recipiente enquanto o abastece.
–– Utilize apenas recipientes portáteis de combustível aprovados para líquidos in-
flamáveis.
CUIDADO
Caso o combustível respingue na carroceria do veículo, lave-a com água para evitar
danos na pintura.
A
2
TAMPA DE ABASTECIMENTO DE
ARLA32 (AdBlue) (se equipado)
A tampa do bocal de abastecimento de
ARLA32
ARLA32 (AdBlue) não é do tipo autotravante.
Gire a tampa no sentido anti-horário para re-
movê-la. E para fechar a tampa, gire no senti-
do horário até travar.
ATENÇÃO
Não derrame a solução de ARLA32
(AdBlue) sobre as superfícies pintadas.
Isto irá danificar a pintura. Caso a solu-
ção seja derramada, lave a área afetada
com água.
VOLANTE DE DIREÇÃO
AJUSTE DE ALTURA
Desloque a alavanca de travamento para baixo
A e ajuste o volante de direção para cima ou
para baixo B na posição desejada.
Posicione a alavanca de travamento para cima B
firmemente, para travar o volante de direção na
posição.
ATENÇÃO
Não ajuste o volante de direção en-
quanto conduz o veículo. Você poderá A
perder o controle de seu veículo e cau-
sar um acidente.
PARA SOL
1 Para bloquear o brilho frontal, puxe para
baixo o para-sol principal.
2 Para bloquear o brilho proveniente da la-
teral, remova o para-sol principal de seu
suporte central e mova-o para o lado.
1
ESPELHOS
ESPELHO RETROVISOR INTERNO
COM ANTIOFUSCAMENTO MANUAL
(se equipado)
A posição noturna 2 reduz o ofuscamento
dos faróis dos veículos que estão atrás do seu
veículo durante a noite.
Use a posição diurna 1 ao dirigir durante o 1
dia.
ATENÇÃO 2
Use a posição noturna somente quando
necessário, pois esta posição reduz a cla-
ridade da visão traseira.
ATENÇÃO
Os objetos vistos através dos espelhos retrovisores externos estão mais próximos do
que aparentam estar. Tome cuidado quando se deslocar para a direita. Utilizar somente
este espelho pode causar acidentes. Utilize o espelho retrovisor interno ou olhe por
cima de seu ombro para avaliar adequadamente as distâncias de outros objetos.
Controle elétrico
O controle remoto do espelho retrovisor externo
opera apenas quando o interruptor de ignição
está posicionado em ACC ou ON.
Rotacione a alavanca de controle para selecio-
nar o espelho retrovisor externo direito ou es-
querdo. Ajuste o espelho retrovisor para a posi-
ção adequada movendo a alavanca de controle.
Rotacione a alavanca de controle para a posi-
ção central para evitar a movimentação aciden-
tal do espelho retrovisor externo.
CUIDADO
Não rebata manualmente os espelhos
retrovisores que possuem rebatimento
elétrico. O rebatimento manual dos es-
pelhos retrovisores poderá danificar os
mesmos.
NOTA: Alguns espelhos retrovisores externos com rebatimento elétrico possuem indica-
dores de direção* como mostrado.
Acione o interruptor para abrir ou fechar os espelhos retrovisores.
Caso algum espelho seja manualmente operado ou tenha sofrido um impacto, o corpo do espe-
lho pode se soltar no local do pivô. Para corrigir a operação do espelho retrovisor elétrico, circule
os espelhos empurrando a extremidade do interruptor até que fiquem completamente fechados,
e em seguida empurre a ponta do interruptor até que os espelhos estejam na posição aberta.
Abertura e fechamento automático (se equipado)
Quando o interruptor de ignição for colocado na posição OFF, os espelhos retrovisores se fecham
automaticamente. Quando o interruptor de ignição for colocado na posição ON, os espelhos retrovi-
sores se abrem automaticamente. Esta função pode ser desabilitada nas Definições do Veículo no
display de informações do veículo.
Consulte: Display de informações do veículo 2-20
ATENÇÃO
• É extremamente perigoso viajar dentro do compartimento de bagagens de um ve-
ículo. No caso de uma colisão, pessoas que estejam neste local poderão sofrer
ferimentos graves ou até mesmo fatais.
• Não permita passageiros em partes do veículo que não possuam banco e cinto de
segurança.
• Certifique-se de que os passageiros estejam devidamente posicionados e com o
cinto de segurança devidamente colocado.
CUIDADO
Não abaixe a tampa traseira sem fixar os cabos de suporte. Se esta orientação não for
seguida, poderá causar danos à barra de torção auxiliar da tampa traseira e a tampa
traseira irá bater no para-choque traseiro.
ATENÇÃO
Mesmo com a utilização de capota marítima para proteção da caçamba, partículas de
sujeira, poeira e água podem entrar na caçamba pelas frestas da tampa traseira.
GANCHOS DE AMARRAÇÃO
(se equipado)
Para a sua conveniência, existem quatro gan-
chos de amarração posicionados na parte in-
terna da caçamba. Eles deverão ser utilizados
para fixar cargas dentro da caçamba.
O peso da carga deverá ser distribuído unifor-
memente entre os eixos dianteiro e traseiro.
Toda a carga deverá ser firmemente fixada
com cordas ou cintas para evitar que se movi-
mente durante o trajeto, afetando assim a es-
tabilidade e a segurança do veículo, podendo
até mesmo cair para fora da caçamba.
4
Câmera de ré (se equipado)................................................................................................... 4-3
Diferença entre distâncias reais e previsíveis................................................................... 4-4
Como ler as linhas exibidas.............................................................................................. 4-4
Como estacionar usando as linhas de previsão de trajeto (se equipado) ....................... 4-6
Como ativar e desativar as linhas de previsão de trajeto (se equipado).......................... 4-7
Ajustando a tela (se equipado)......................................................................................... 4-7
Limitações do sistema da câmera de ré (se equipado).................................................... 4-8
Manutenção do sistema.................................................................................................... 4-9
Câmera 360° inteligente (se equipado)................................................................................... 4-9
Operação do sistema da câmera 360° inteligente (se equipado)..........................................4-10
Diferença entre distâncias reais e previsíveis (se equipado).......................................... 4-12
Como estacionar usando as linhas de previsão de trajeto (se equipado) ..................... 4-14
Como selecionar a exibição (se equipado) .................................................................... 4-15
Modo fora de estrada (modelos 4wd) (se equipado)..................................................... 4-15
Modo tow (reboque) (se equipado).............................................................................. 4-16
Limitações do sistema da câmera 360º inteligente (se equipado).................................. 4-16
Ajustando a tela (se equipado)....................................................................................... 4-16
Detecção de objetos em movimento (mod) (se equipado).................................................. 4-19
Operação do sistema mod (se equipado)..................................................................... 4-19
Ligando e desligando o sistema mod (se equipado)..................................................... 4-20
Limitações do sistema mod (se equipado).................................................................... 4-20
Manutenção do sistema (se equipado)........................................................................... 4-21
Sensor de estacionamento (sonar) auxiliado por câmera (se equipado)......................... 4-22
Operação do sistema dos sensores de estacionamento (sonar) (se equipado)........ 4-22
Limitações do sistema dos sensores de estacionamento (sonar) (se equipado)....... 4-23
Sistema temporariamente indisponível (se equipado).................................................... 4-23
Manutenção do sistema (se equipado)........................................................................... 4-23
Difusores............................................................................................................................... 4-24
Ar-condicionado e aquecedor (manual) (se equipado)......................................................... 4-24
Controles......................................................................................................................... 4-24
Operação do aquecedor................................................................................................. 4-26
Funcionamento do ar-condicionado................................................................................ 4-27
Diagramas de fluxo de ar................................................................................................ 4-27
OFF
AUTO
OFF MENU
C H 0 1
1/2 INT MAP
FRONT
MIST
OFF
> RES INT
LO
HI
CANCEL
M
1
0
1
MODE
ON OFF DUAL
AUTO A/C
1 Tecla câmera
ATENÇÃO
• Não obedecer as advertências e instruções sobre a utilização correta do sistema de
monitor de marcha a ré poderá resultar em ferimentos graves ou até fatais.
• O sistema foi desenvolvido para ajudar o motorista a detectar grandes obstáculos
que poderiam causar danos ao veículo.
• A câmera de ré é um acessório de auxílio, mas não um substituto para o motorista
manobrar em marcha a ré. Sempre olhe e certifique-se de manobrar em marcha a
ré. Sempre dê ré lentamente.
• A linha guia de distância e a linha de largura do veículo devem ser utilizadas apenas
como referência quando o veículo estiver estacionado em uma superfície pavimen-
tada e nivelada. A distância visualizada no monitor é apenas para referência e pode
ser diferente da real distância entre o veículo e os objetos exibidos.
CUIDADO
Não risque a lente da câmera quando for limpar a sujeira ou neve acumulada.
Na tela, as linhas de previsão de trajeto A não tocam o objeto. O veículo poderá bater no objeto
ao manobrar em marcha a ré, caso o objeto esteja projetado acima do trajeto da ré.
C
B
A C
A B
ATENÇÃO
• Se os pneus forem substituídos por pneus de tamanho diferente, as linhas de pre-
visão de trajeto poderão não ser exibidas corretamente.
• Em estradas cobertas por neve ou escorregadias, poderá existir uma diferença en-
tre as linhas de previsão de trajeto e a linha de trajeto real.
• Se a bateria for desconectada ou descarregada, as linhas de previsão de trajeto
poderão não ser exibidas corretamente. Caso isto ocorra, execute os seguintes
procedimentos:
–– Gire o volante de direção do fim de curso ao outro com o motor em funciona-
mento.
–– Dirija o veículo em uma estrada reta por mais de 5 minutos.
• Quando o volante de direção for girado com o interruptor de ignição na posição ACC,
as linhas de previsão de trajeto poderão não ser exibidas corretamente.
C C
B D
B
C C
NOTA: Não ajuste nenhuma das configurações de exibição da câmera de ré com o veículo
em movimento. Certifique-se de que o freio de estacionamento esteja firmemente aplicado.
ATENÇÃO
Abaixo estão listadas as limitações do sistema da câmera de ré. A operação incorreta
do veículo de acordo com as limitações do sistema podem resultar em ferimentos gra-
ves ou fatais.
• O sistema não pode eliminar completamente os pontos cegos e pode não exibir
todos os objetos.
• As partes de baixo e cantos do para-choque não podem ser visualizadas pela câ-
mera de ré devido a sua limitação no monitoramento de área. O sistema não exibirá
pequenos objetos abaixo do para-choque e pode não exibir objetos próximos ao
para-choque ou no chão.
• Os objetos vistos na câmera de ré diferem da distância real porque são usadas
lentes convexas.
• Os objetos vistos na câmera de ré aparecerão visualmente opostos quando vistos
pela parte traseira e espelhos retrovisores externos.
• Utilize as linhas guia como referência. As linhas são muito afetadas pelo número de
passageiros, nível de combustível, posição do veículo, condições e tipo de estrada.
• Certifique-se de que a tampa traseira esteja fechada corretamente ao dar a ré.
• Não coloque nada sobre a câmera de ré. A câmera de ré está instalada próxima a
maçaneta da tampa traseira.
• Ao lavar o veículo com água pressurizada, certifique-se de não direcionar o jato
na direção da câmera de ré. Caso contrário, a água poderá entrar na unidade da
câmera, causando a condensação de água nas lentes, falhas, incêndio ou choque
elétrico.
• Não bata na câmera. Ela é um instrumento preciso. Caso contrário, poderá causar
uma falha ou dano, resultando em incêndio ou choque elétrico.
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
CUIDADO
• Não utilize álcool, benzina ou thinner
para limpar a câmera. Isto causará
descoloração.
• Não danifique a câmera, pois a tela
do monitor poderá ser afetada adver-
samente.
Se a câmera 1 estiver com sujeira, respin- 1
gos de chuva ou flocos de neve, ela poderá
não exibir os objetos claramente. Limpe-a uti-
lizando um pano com detergente neutro, em
seguida utilize um pano seco.
OFF
AUTO
OFF MENU
C H 0 1
1/2 INT MAP
FRONT
MIST
OFF
> RES INT
LO
HI
CANCEL
M
1
0
1
MODE
ON OFF DUAL
AUTO A/C
1 Tecla CÂMERA
ATENÇÃO
• Não obedecer as advertências e instruções sobre a utilização correta do sistema da
Câmera 360° Inteligente poderá resultar em ferimentos graves ou até fatais.
• A Câmera 360° Inteligente é um recurso. Mas não é um substituto para um procedi-
mento de manobra adequado, pois existem áreas onde os objetos não podem ser
vistos. Os quatro cantos em particular do veículo, são pontos cegos onde os ob-
jetos não aparecem na vista aérea, vista dianteira ou vista traseira. Utilize sempre
os espelhos retrovisores e avalie adequadamente as distâncias ao movimentar o
veículo. Sempre manobre o veículo lentamente.
• O motorista sempre será o responsável pela segurança durante o estacionamento
e outras manobras.
CUIDADO
Não risque a cobertura quando for limpar sujeiras ou remover neve.
A Câmera 360o Inteligente foi desenvolvida para auxiliar o motorista em situações como estacio-
nar em marcha a ré ou em balizas.
O monitor exibe as várias visualizações da posição do veículo dividindo o espaço da tela. Nem
todas as visualizações estarão disponíveis em todos os momentos.
Visualizações disponíveis:
• Vista Dianteira: Uma vista da dianteira do veículo.
• Vista Traseira: Uma vista da traseira do veículo.
• Vista Aérea: Visualização ao redor do veículo através de vista aérea.
• Vista Lateral Dianteira: Visualização ao redor do veículo e em ângulo frontal pelo lado da
roda dianteira direita.
Vistas disponíveis
ATENÇÃO
• As linhas guia de distância e as linhas guia de largura do veículo devem ser usadas
apenas como referência quando o veículo está estacionado em uma superfície pa-
vimentada e nivelada. A distância observada na tela é apenas referência e pode ser
diferente da distância real entre o veículo e os objetos vistos.
• Use as linhas exibidas e a vista aérea como uma referência. As linhas e a vista aérea
serão afetadas pela quantidade de passageiros, bagagem, nível de combustível,
posição do veículo, condição e tipo de estrada.
• Se os pneus forem substituídos por pneus de tamanho diferente, as linhas de pre-
visão de trajeto e a vista aérea poderão não ser exibidas corretamente.
• Quando estiver subindo uma ladeira, os objetos visualizados no monitor estarão
mais distantes do que aparentam. Quando estiver descendo uma ladeira, os obje-
tos visualizados no monitor estarão mais próximos do que aparentam.
• Os objetos na vista traseira aparecerão invertidos em comparação ao visualizado
pelo monitor e espelhos retrovisores externos.
• Use os espelhos retrovisores externos ou vire-se para olhar e avaliar a distância
de outros objetos.
• Em estradas cobertas por neve ou escorregadias, poderá existir uma diferença en-
tre as linhas de previsão de trajeto e a linha de trajeto real.
• As linhas de largura e linhas de previsão de trajeto serão semelhantes à largura e
trajetos reais. As linhas exibidas aparecerão ligeiramente deslocadas para a direita,
pois a câmera de ré não está instalada no centro da traseira do veículo.
ATENÇÃO
• Objetos na vista aérea aparecerão mais distantes do que a distância real.
• Objetos altos poderão aparecer desalinhados ou não serem exibidos quando esti-
verem no limite de visualização da câmera.
• Objetos que estejam mais altos que a câmera poderão não ser exibidos.
• A visão pela vista aérea poderá estar desalinhada conforme a posição da câmera
se altera.
• A linha do solo poderá estar desalinhada e não ser exibida como linha reta quando
estiver no limite de visualização da câmera. O desalinhamento irá aumentar confor-
me a linha se afaste do veículo.
Linhas guia
As linhas que indicam a largura aproximada e
a extremidade dianteira do veículo são exibi-
das no monitor. 1
A linha da dianteira do veículo 1 mostra a
2
parte dianteira do veículo.
A linha da lateral do veículo 3 mostra a lar-
gura aproximada do veículo incluindo os es-
pelhos retrovisores externos. 3
As extensões 2 das linhas dianteira 1 e
lateral 3 são exibidas com uma linha verde
pontilhada.
Vista lateral dianteira
Manobrar em ré em um aclive
Manobrar em ré em um declive
Na tela, as linhas de previsão de trajeto A não tocam o objeto. O veículo poderá bater no obje-
to ao manobrar em marcha a ré, caso o objeto esteja projetado acima do trajeto da ré.
C
B
A C
A B
ATENÇÃO
• Se os pneus forem substituídos por pneus de tamanho diferente, as linhas de pre-
visão de trajeto poderão não ser exibidas corretamente.
• Em estradas cobertas por neve ou escorregadias, poderá existir uma diferença en-
tre as linhas de previsão de trajeto e a linha de trajeto real.
• Se a bateria for desconectada ou descarregada, as linhas de previsão de trajeto poderão
não ser exibidas corretamente. Caso isto ocorra, execute os seguintes procedimentos:
–– Gire o volante de direção do fim de curso ao outro com o motor em funcionamento.
–– Dirija o veículo em uma estrada reta por mais de 5 minutos.
• Quando o volante de direção for girado com o botão de partida na posição ON, as
linhas de previsão de trajeto poderão não ser exibidas corretamente.
C C
B D
B
C C
–– Quando o botão de partida for colocado na posição ON e com o interruptor do seletor de tra-
ção na posição 4LO, a tela dividida entre vista dianteira/vista lateral dianteira será exibida.
–– Ao selecionar a posição 4LO com a tela exibindo a vista aérea, o lado direito da tela mudará
para a vista lateral dianteira.
–– Quando a Câmera 360° Inteligente estiver no modo fora de estrada, ela não retornará para a
tela anterior. A tela exibida pela Câmera 360° Inteligente irá automaticamente retornar para
a tela anterior 3 minutos após colocar o interruptor do seletor de tração fora da posição 4LO.
1 2
ATENÇÃO
Abaixo estão listadas as limitações do sistema da Câmera 360o Inteligente. A operação
incorreta do veículo de acordo com estas limitações do sistema, pode resultar em aci-
dentes graves ou fatais.
• Não utilize a Câmera 360o Inteligente com os retrovisores externos fechados, e cer-
tifique-se de que a tampa traseira esteja corretamente fechada ao manobrar o veí-
culo usando a Câmera 360o Inteligente.
• As distâncias dos objetos vistos na Câmera 360o Inteligente diferem da distância real.
• As câmeras são instaladas na grade dianteira, retrovisores externos e próximo à
maçaneta na tampa traseira. Não coloque nada no veículo que possa cobrir as câ-
meras.
• Ao lavar o veículo com água pressurizada, certifique-se de não direcionar o jato
em direção às câmeras. Caso contrário, a água pode entrar na unidade da câmera
causando a condensação de água nas lentes, falhas, incêndio ou choque elétrico.
• Não bata nas câmeras. Elas são instrumentos de precisão. Isto poderia causar uma
falha ou danos, resultando em incêndio ou choque elétrico.
A seguir, estão as limitações de operação que não representam uma falha no sistema:
• Poderá haver um atraso ao selecionar entre as vistas.
• Quando a temperatura for extremamente alta ou baixa, a tela poderá não exibir claramente
os objetos.
• Quando houver a presença de luz forte diretamente na câmera, os objetos podem não ser
exibidos claramente.
• A luz pode ficar trêmula sob luz fluorescente.
• As cores dos objetos exibidos na Câmera 360o Inteligente podem diferir do objeto.
• Os objetos na Câmera 360o Inteligente poderão não aparecer claramente e sua cor poderá
ser diferente em ambientes escuros.
• Há algumas diferenças na resolução de cada câmera para a vista aérea.
• Não utilize cera nas lentes das câmeras. Limpe qualquer resíduo de cera com um pano
limpo umedecido com uma solução de detergente neutro, e então limpe com um pano seco.
Sistema temporariamente indisponível
Quando o ícone for exibido na tela, have-
rá condições anormais na Câmera 360o Inteli-
gente. Isto não impede a condução normal do
veículo, no entanto inspecione o veículo em
uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
• Caso os alertas e instruções para utilização apropriada do sistema de Detecção de
Objetos em Movimento (MOD)* não sejam seguidos corretamente, poderá resultar em
acidentes graves ou fatais.
• O sistema MOD* não substitui os procedimentos para uma condução apropriada e não
foi desenvolvido para evitar o contato com objetos ao redor do veículo. Ao manobrar,
sempre use os espelhos retrovisores externos e o espelho retrovisor interno e vire-se
para olhar o ambiente.
• O sistema é desativado em velocidades superiores a 8 km/h. Esta é uma velocidade
relativamente baixa.
• O sistema MOD* não foi desenvolvido para detectar objetos estacionários no ambiente.
ATENÇÃO
Abaixo estão listadas as limitações do sistema MOD*. A operação incorreta do veículo de
acordo com estas limitações do sistema, pode resultar em acidentes graves ou fatais.
Não utilize o sistema MOD* quando rebocar um trailer. O sistema pode não funcionar cor-
retamente.
• Ruído excessivo (por exemplo, volume do sistema de áudio, janelas do veículo aber-
tas) irá interferir no alerta sonoro, e ele poderá não ser percebido.
ATENÇÃO
• O desempenho do sistema MOD* será limitado, conforme as condições ambientais e
objetos ao redor como, por exemplo:
–– Há pouca diferença de contraste entre a imagem de fundo e o objeto em movimento.
–– Uma fonte de luz piscando.
–– A presença de luz forte como farol de outros veículos ou luz solar.
–– A orientação da câmera não estiver em sua posição correta, por exemplo com o
espelho retrovisor externo fechado.
–– Há sujeira, gotas de água ou neve nas lentes da câmera.
–– A posição do objeto em movimento exibido não se alterar.
• O sistema MOD* poderá detectar gotículas de água nas lentes da câmera, fumaça bran-
ca do escapamento, sombras em movimento, etc.
• O sistema MOD* poderá não funcionar corretamente dependendo da velocidade, dire-
ção, distância ou formato dos objetos em movimento.
• Se o veículo sofrer dano na parte onde a câmera está instalada, deixando-a desalinha-
da ou amassada, a zona de detecção poderá ser alterada e o sistema MOD* poderá não
detectar objetos corretamente.
• Quando a temperatura for extremamente alta ou baixa, a tela poderá não exibir clara-
mente os objetos. Isto não é uma falha.
NOTA: O ícone MOD azul muda para a cor laranja, se uma das seguintes condições ocorrer:
• Falha no sistema
• A temperatura do componente atingir um nível elevado (o ícone piscará).
• A câmera de ré detectar uma obstrução (o ícone piscará).
Se a luz do ícone continuar acesa na cor laranja, inspecione o sistema MOD em uma conces-
sionária Nissan.
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
(se equipado) 1
Caso haja acúmulo de sujeira, gotas de chuva
ou neve em alguma das câmeras 1 , o sistema
MOD* poderá não funcionar corretamente. Lim-
pe a câmera, utilizando um pano umedecido em
uma solução de detergente neutro, e em segui-
da, utilize um pano seco.
ATENÇÃO
• Não utilize álcool, benzina ou thinner para limpar a câmera. Isto causará descoloração.
Para limpar a câmera, utilize um pano umedecido com uma solução de limpeza diluída
e, em seguida, utilize um pano seco.
• Não danifique a câmera, pois isto afetará a imagem exibida na tela.
ATENÇÃO
Caso os procedimentos e advertências a seguir não sejam observados, para o uso ade-
quado do sistema dos sensores de estacionamento (sonar), poderão ocorrer acidentes
graves ou fatais.
• O sistema dos sensores de estacionamento (sonar) é um recurso, mas não é um
substituto para um procedimento de manobra adequado.
• O sistema foi desenvolvido para auxiliar o motorista a detectar grandes obstáculos
que poderiam causar danos ao veículo.
• O motorista sempre será o responsável pela segurança durante o estacionamento e
outras manobras. Sempre vire-se e olhe para trás antes de manobrar em marcha a ré.
• Leia e entenda as limitações do sistema dos sensores de estacionamento (sonar)
contidas neste capítulo.
O sistema dos sensores de estacionamento (sonar) emite um sinal sonoro e visual para informar
o motorista sobre grandes obstáculos próximos ao veículo.
ATENÇÃO
Abaixo estão listadas as limitações do sistema dos sensores de estacionamento (so-
nar). A operação incorreta do veículo de acordo com estas limitações do sistema pode
resultar em acidentes graves ou fatais.
• As fontes ultrassônicas, como lava-rápido, freios de ar comprimido de caminhões
ou uma ferramenta pneumática podem afetar o funcionamento do sistema dos sen-
sores de estacionamento (sonar) e isto pode incluir redução de desempenho ou
falsa ativação.
• Este sistema não foi projetado para evitar o contato com objetos pequenos ou mó-
veis. O sistema não irá detectar pequenos objetos abaixo do para-choque e pode
não detectar objetos próximos ao para-choque ou no chão.
• O sistema pode não detectar os seguintes objetos: objetos macios como neve,
pano, algodão, lã de vidro, etc. Objetos finos como corda, fio e corrente, etc ou
objetos em forma de cunha.
• Se o veículo sofrer danos no para-choque traseiro, deixando-o desalinhado ou tor-
to, a zona de sensibilidade pode ser alterada, causando medições imprecisas de
obstáculos ou alarmes falsos.
CUIDADO
Ruído excessivo (por exemplo, volume do sistema de áudio, janelas do veículo abertas)
irá interferir no sinal sonoro, e ele poderá não ser percebido.
CUIDADO
Mantenha os sensores de estacionamento (localizados na cobertura do para-choque
traseiro) livres de neve, gelo e acúmulo de sujeira (não limpe os sensores com objetos
pontiagudos). Se os sensores estiverem cobertos, isto irá afetar a precisão do sistema
dos sensores de estacionamento.
DIFUSORES
Ajuste a direção do fluxo de ar dos difusores centrais, laterais e traseiros* movendo as aletas e/
ou os conjuntos dos difusores. Abra ou feche os difusores usando o seletor. Mova o seletor na
direção para abrir os difusores ou para fechá-los.
ATENÇÃO
• A função de resfriamento do ar-condicionado funciona somente com o motor em
funcionamento.
• Não deixe crianças ou adultos que normalmente requeiram a ajuda de outros, so-
zinhos no veículo. Os animais de estimação também não devem ser deixados so-
zinhos no interior do veículo. Eles podem se ferir acidentalmente ou ferir outras
pessoas, devido ao funcionamento inadvertido do veículo. Ainda em dias quentes e
ensolarados, a temperatura dentro de um veículo fechado poderá tornar-se quente
o suficiente para causar ferimentos graves ou fatais em pessoas ou animais.
• Não use o modo de recirculação por longos períodos, pois essa prática poderá
fazer com que o ar no interior do veículo fique saturado e os vidros poderão ficar
embaçados.
NOTA:
• Os odores provenientes da parte interna e externa do veículo podem ficar impregna-
dos na unidade do ar-condicionado. Os odores podem entrar no compartimento de
passageiros através dos difusores.
• Ao estacionar, deixe o modo recirculação de ar dos controles do ar-condicionado e
aquecedor desligado, permitindo que o ar externo entre no compartimento de passa-
geiros. Isto ajudará a reduzir os odores da parte interna do veículo.
CONTROLES
2
2
1 3
3
0 4
1
4
A/C
5
2 Botão de recirculação de ar
3 Seletor de controle do fluxo de ar
4 Seletor de controle do ventilador
5 Botão do ar-condicionado
Botão de recirculação de ar
Posição ON
Acione o botão de recirculação de ar para recircular o ar no interior do veículo.
Acione o botão na posição ON ao:
• conduzir em uma estrada de terra.
• para evitar a entrada de fumaça do trânsito no interior do veículo.
O modo de recirculação é funcional apenas quando o modo de controle do fluxo de ar está nas
seguintes posições: ou .
Posição OFF
Acione o botão novamente para desativar a recirculação do ar. O ar externo é puxado para
o interior do compartimento de passageiros e distribuído pelas saídas selecionadas.
Utilize a posição OFF para o funcionamento normal do aquecedor.
Botão do ar-condicionado
Dê partida ao motor, gire o seletor de controle do ventilador para a posição desejada e pres-
sione o botão para ligar o ar-condicionado. Para desligar o ar-condicionado, pressione o
botão novamente.
A função de resfriamento do ar-condicionado funciona somente com o motor em operação.
Interruptor do desembaçador do vidro traseiro
Consulte: Interruptor do desembaçador do vidro traseiro 2-42.
OPERAÇÃO DO AQUECEDOR
Aquecimento
Este modo é utilizado para direcionar o ar aquecido para a área dos pés. Um pouco de ar tam-
bém flui pelas saídas do desembaçador e pelos difusores laterais.
1. Pressione o botão para a posição OFF.
2. Gire o seletor de controle de fluxo de ar para a posição .
3. Gire o seletor de controle do ventilador para a posição desejada.
4. Gire o seletor de controle de temperatura para a temperatura desejada entre médio e quente.
Ventilação
Este modo direciona o ar externo proveniente dos difusores laterais e centrais.
1. Pressione o botão de recirculação de ar para a posição OFF. A luz indicadora no botão
irá se apagar.
2. Gire o seletor de controle de fluxo de ar para a posição .
3. Gire o seletor de controle do ventilador para a posição desejada.
4. Gire o seletor de controle de temperatura para a posição desejada.
Desembaçamento
Este modo é utilizado para desembaçar os vidros
1. Pressione o botão para a posição OFF. A luz indicadora no botão irá se apagar.
2. Gire o seletor de controle de fluxo de ar para a posição .
3. Gire o seletor de controle do ventilador para a posição desejada.
4. Gire o seletor de controle de temperatura para a temperatura desejada entre médio e quente.
• Para descongelar/desembaçar rapidamente o gelo ou desembaçar os vidros, gire o seletor
de controle do ventilador para a direita e o controle de temperatura completamente para a
temperatura quente.
Aquecimento e desembaçamento
Este modo aquece a parte interna do veículo e desembaça o para-brisa.
1. Pressione o botão para a posição OFF. A luz indicadora no botão irá se apagar.
2. Gire o seletor de controle de fluxo de ar para a posição .
3. Posicione o seletor de controle do ventilador na posição desejada.
4. Gire o seletor de controle de temperatura para a temperatura desejada entre médio e quente.
Dicas de Operação
Limpe toda a neve ou gelo que estiverem acumulados sobre as palhetas do limpador do
para-brisa e sobre a grade localizada na frente do para-brisa. Isto melhora o funciona-
mento do aquecedor.
FUNCIONAMENTO DO AR-CONDICIONADO
Dê a partida ao motor, gire o seletor de controle do ventilador para a posição desejada e
pressione o botão para ligar o ar-condicionado. Ao ligar o ar-condicionado, as funções de
resfriamento e desumidificação são adicionadas à operação do aquecedor.
A função de resfriamento do ar-condicionado funciona somente com o motor em operação.
Resfriamento
Este modo é utilizado para resfriar e desumidificar o ar.
1. Pressione o botão para a posição OFF. A luz indicadora no botão irá se apagar.
2. Gire o seletor de controle de fluxo de ar para a posição .
3. Gire o seletor de controle do ventilador para a posição desejada.
4. Pressione o botão .
5. Gire o seletor de controle de temperatura para a temperatura desejada entre médio e frio.
• Para um resfriamento rápido quando a temperatura externa for alta, pressione o botão
para a posição ON. A luz indicadora no botão se acenderá. Retorne o botão para a
posição OFF para o resfriamento normal. A luz indicadora no botão se apagará.
Aquecimento desumidificado
Este modo é utilizado para aquecer e desumidificar o ar.
1. Pressione o botão de recirculação de ar para a posição OFF. A luz indicadora no botão
se apagará.
2. Gire o seletor de controle de fluxo de ar para a posição .
3. Gire o seletor de controle de velocidade do ventilador para a posição desejada.
4. Pressione o botão .
5. Gire o seletor de controle de temperatura para a temperatura desejada entre médio e quente.
Sugestões de funcionamento
• Mantenha os vidros fechados enquanto o ar-condicionado estiver em funcionamento.
• Após o veículo ter permanecido sob luz solar direta, dirija durante dois ou três minutos com
os vidros abertos, para que o ar quente saia do compartimento de passageiros. A seguir,
feche os vidros. Isto irá permitir o funcionamento mais rápido do ar-condicionado.
• O sistema do ar-condicionado deve funcionar durante 10 minutos, pelo menos uma
vez ao mês. Isto ajuda a evitar danos ao sistema em virtude de falta de lubrificação.
• Uma névoa pode ser observada próxima dos difusores de ar em condições quentes e úmi-
das, quando o ar for resfriado rapidamente. Isto não indica uma falha.
• Caso o indicador de temperatura do líquido de arrefecimento ultrapasse a faixa normal de
operação, desligue o ar-condicionado. Consulte: Superaquecimento do motor 6-13
DIAGRAMAS DE FLUXO DE AR
Os diagramas a seguir mostram as posições do seletor e do botão para um aquecimento ou
desembaçamento MÁXIMO E RÁPIDO. O botão de recirculação do ar deve estar sempre na
posição OFF ao utilizar o aquecimento ou desembaçamento.
DESEMBAÇAMENTO
Seletor de controle
Botão de
do ventilador
recirculação de ar
2
1 3
0 4
A/C
QUENTE
(DIREITA) 4 DESLIGADO LIGADO
AQUECIMENTO DE
DOIS NÍVEIS
Seletor de controle
Botão de
do ventilador
recirculação de ar
2
1 3
0 4
A/C
QUENTE
(DIREITA) 4 DESLIGADO DESLIGADO
AQUECIMENTO
Seletor de controle
Botão de
do ventilador
recirculação de ar
2
1 3
0 4
A/C
QUENTE
(DIREITA) 4 DESLIGADO DESLIGADO
AQUECIMENTO &
DESEMBAÇADOR
Seletor de controle
Botão de
do ventilador
recirculação de ar
2
1 3
0 4
A/C
QUENTE
(DIREITA) 4 DESLIGADO DESLIGADO
RESFRIAMENTO
Seletor de controle
Botão de
do ventilador
recirculação de ar
2
1 3
0 4
A/C
FRIO
(ESQUERDA) 4 LIGADO LIGADO
2 4 7
1
M
3 6 8
5
MODE
ON OFF DUAL
AUTO A/C
13 11 11 9
12 10
7 Botão de recirculação do ar
8 Seletor do controle de temperatura (lado do
passageiro)
ATENÇÃO
• A função de resfriamento do ar-condicionado funciona somente com o motor fun-
cionando.
• Não deixe crianças ou adultos, que normalmente requeiram a ajuda de outros, sozi-
nhos no seu veículo. Animais de estimação não devem ser deixados sozinhos. Eles
poderão ferir-se acidentalmente ou ferir outras pessoas, devido ao funcionamento
inadvertido do veículo. Ainda, em dias quentes e ensolarados, a temperatura dentro
de um veículo fechado poderá tornar-se quente o suficiente para causar ferimentos
graves ou fatais em pessoas ou animais.
• Não use o modo de recirculação por longos períodos, pois essa prática poderá
fazer com que o ar no interior do veículo fique saturado e os vidros poderão ficar
embaçados.
NOTA:
• Odores provenientes da parte interna e externa do veículo podem ficar impregnados
na unidade do ar-condicionado. Os odores podem entrar no compartimento de pas-
sageiros através dos difusores.
• Ao estacionar, deixe o modo recirculação de ar dos controles do aquecedor e ar-con-
dicionado desligado, permitindo que o ar externo entre no compartimento de passa-
geiros. Isto ajudará a reduzir os odores da parte interna do veículo.
Operação automática
Resfriamento e/ou aquecimento desumidificado (AUTO)
Este modo pode ser utilizado normalmente durante todo o ano para que o sistema mantenha
automaticamente uma temperatura constante. A distribuição do fluxo de ar e a velocidade do
ventilador são controladas automaticamente.
1. Pressione o botão AUTO. (A luz indicadora no botão AUTO se acenderá.)
2. Use os controles de temperatura para ajustar a temperatura desejada.
• Ajuste a temperatura na tela para 24°C (75°F) para uma operação normal.
• A temperatura no compartimento de passageiros será mantida automaticamente. A distribui-
ção do fluxo de ar e velocidade do ventilador serão controladas automaticamente.
• Uma névoa visível poderá ser observada saindo dos difusores no calor e em condições
úmidas, onde o ar é resfriado rapidamente. Isto no entanto, não é um indicador de falha.
3. A temperatura do lado do motorista e do passageiro dianteiro pode ser ajustada individual-
mente utilizando cada ajuste do botão de controle de temperatura. Quando o botão DUAL ou
os botões de controle de temperatura do lado do passageiro são ativados, o indicador DUAL
irá se acender. Para desligar o controle de temperatura do lado do passageiro, pressione o
botão DUAL.
Desembaçamento e desumidificação
1. Pressione o botão para ativar o desembaçador dianteiro. (A luz indicadora no botão se
acenderá.)
2. Use os controles de temperatura para ajustar a temperatura desejada.
• Para remover rapidamente o gelo da parte externa do vidro, use o controle de velocidade do
ventilador para selecionar a velocidade máxima.
• Assim que o vidro estiver limpo, pressione o botão AUTO para retornar ao modo automático.
• Quando o botão do desembaçador dianteiro for pressionado, o ar-condicionado será
automaticamente ativado, quando a temperatura externa estiver acima de 2°C (36°F) (a luz
indicadora pode ou não se acender). O modo de recirculação é automaticamente desligado,
permitindo que o ar externo seja sugado para o compartimento de passageiros, melhorando
a capacidade de desembaçamento.
OPERAÇÃO MANUAL
Controle de velocidade do ventilador
Pressione os botões de controle do ventilador para controlar manualmente a velocidade.
Pressione o botão AUTO para retornar ao modo de controle automático do ventilador.
Recirculação de ar
Pressione o botão para recircular o ar do interior do veículo.
O modo de recirculação não poderá ser ativado quando o ar-condicionado estiver no modo
desembaçador dianteiro ou no modo desembaçador dianteiro e área dos pés . A luz
indicadora no botão se acenderá.
Circulação de ar externo
Pressione o botão para a circulação de ar externo para o compartimento de passageiros.
(A luz indicadora no botão se acenderá.)
Controle do fluxo de ar
Pressionando o botão MODE pode-se controlar manualmente o fluxo de ar e selecionar os
difusores:
Controle de temperatura
Pressione os botões do controle de temperatura ou para ajustar a temperatura desejada.
Sugestões de operação
Quando a temperatura do líquido de arrefecimento do motor e a temperatura externa estiverem
baixas, o fluxo de ar para os pés poderá não operar por um tempo máximo de 150 segundos.
No entanto, isto não é um defeito.
Após o aquecimento do líquido de arrefecimento, o fluxo de ar para a área dos pés poderá
operar normalmente.
OFF
AUTO
OFF MENU
C H 0 1
1/2 INT MAP
FRONT
MIST
OFF
> RES INT
LO
HI
CANCEL
A
SET AUDIO
VOL
PUSH
1
0
ATENÇÃO
O sistema de ar-condicionado contém refrigerante sob alta pressão. A fim de que sejam
evitadas lesões corporais, qualquer serviço no ar-condicionado deverá ser realizado
somente por técnicos experientes e com equipamentos adequados.
Carregador USB/iPod®
As entradas para carregamento de dispositivos compatíveis com USB/iPod® estão localizadas
dentro e na parte de trás do console central.
Abra a tampa do console central e conecte um cabo na entrada USB/iPod®. Utilize a abertura
A entre a tampa e o console central para passar o cabo e carregar os dispositivos externamen-
te e, em seguida, feche a tampa do console central.
NOTA: Apenas a entrada USB, localizada abaixo do painel de instrumentos, permite a
operação de dispositivos USB/iPod® com o sistema de áudio.
SISTEMA DE ÁUDIO
RÁDIO
ATENÇÃO
Não ajuste o sistema de áudio enquanto estiver dirigindo. Sua total atenção deve estar
voltada para a direção do veículo.
Com o interruptor de ignição na posição ACC ou ON, pressione a tecla m (power) para ligar o
rádio. Se você quiser escutar o rádio quando o motor não estiver funcionando, o interruptor de
ignição deverá ser colocado na posição ACC.
A recepção do rádio é afetada pela intensidade do sinal da estação, distância do transmissor de
rádio, prédios, pontes, montanhas, e outras interferências externas. Mudanças intermitentes na
qualidade da recepção normalmente são causadas por estas interferências externas.
O uso de um telefone celular dentro ou nas proximidades do veículo pode interferir na
qualidade da recepção do rádio.
Recepção de rádio
O sistema de rádio Nissan é equipado com circuitos eletrônicos modernos para melhorar a re-
cepção de rádio. Estes circuitos são desenvolvidos para ampliar a faixa de recepção e melhorar
a qualidade desta recepção.
No entanto, existem algumas características tanto dos sinais de rádio FM quanto de AM, que
podem afetar a qualidade da recepção de rádio com um veículo em movimento, mesmo quando
o melhor equipamento for usado. Estas características são completamente normais em dadas
áreas de recepção, e não significam que há defeito no seu sistema de rádio Nissan.
As condições de recepção mudarão constantemente devido ao movimento do veículo. Constru-
ções, terreno, distância do sinal e interferência de outros veículos podem atuar contra a recepção
ideal. Descreveremos a seguir alguns dos fatores que podem afetar a recepção de rádio.
Alguns telefones celulares ou outros dispositivos podem causar interferência ou chiado emitido
pelos alto-falantes. Guardar o dispositivo em um local diferente pode reduzir ou eliminar o ruído.
RECEPÇÃO DE RÁDIO FM
Faixa: A faixa para FM é normalmente limitada em 40 - 48 km, com áudio mono (um canal); a FM
possui uma faixa um pouco maior do que a FM estéreo. Influências externas podem às vezes
interferir com a recepção da estação de FM mesmo que a estação esteja dentro dos 40 km. A
intensidade do sinal de FM é diretamente relacionada com a distância entre o transmissor e o
receptor. Os sinais de FM seguem um caminho de linha de visão, exibindo muitas das mesmas
características da luz. Por exemplo, elas são refletidas por objetos.
Fade e flutuação: À medida que o seu veículo se afasta do transmissor, os sinais tendem a
apresentar fading e/ou flutuação.
Estática e oscilação: Durante a interferência no sinal, causada por prédios, altas montanhas ou
devido à posição da antena (geralmente em conjunto com o aumento da distância do transmis-
sor), a estática ou a oscilação podem ser ouvidas. Isto pode ser reduzido ajustando o controle
dos agudos para reduzir a resposta dos agudos.
Recepção de multicanais: Devido às características reflexivas dos sinais de FM, os sinais rece-
bidos diretamente e os refletidos podem ser recebidos ao mesmo tempo. Estes sinais podem se
cancelar um ao outro, o que resulta em oscilação ou perda de som momentânea.
CD Player
CUIDADO
• Não force um CD para dentro da
abertura de entrada de CD. Isto pode
causar danos ao CD e/ou CD player.
• Se um usuário tentar carregar um
CD com a abertura de entrada de CD
obstruída, poderá causar danos ao
CD e /ou CD player.
• Apenas um CD pode ser carregado
no CD player por vez.
• Utilize somente discos de alta qualidade de 12 cm (4,7 pol) que possuam o selo “COM-
PACT disc DIGITAL ÁUDIO” no disco ou na embalagem.
• Em clima frio ou dias chuvosos, o sistema pode apresentar falhas devido à umidade.
Se isso ocorrer, retire o CD e desumidifique ou ventile o CD player completamente.
• O CD player pode “pular” ao conduzir o veículo em estradas esburacadas.
• Às vezes o CD player pode não funcionar quando a temperatura do compartimento
estiver extremamente alta ou baixa. Diminua ou aumente a temperatura antes do uso.
• Não exponha o CD diretamente à luz solar.
• Os CDs que estiverem em mau estado ou sujos, riscados ou marcados com impres-
sões digitais podem não funcionar corretamente.
• Os CDs a seguir podem não funcionar adequadamente:
• Discos compactos com cópia controlada (CCCD)
• Discos compactos graváveis (CD-R)
• Discos compactos regraváveis (CD-RW)
• Não use os seguintes CDs, pois eles podem causar falhas no CD player:
• Discos de 8 cm (3,1 pol.) com adaptador
• CDs que não sejam redondos
• CDs com rótulo de papel
• CDs que estão empenados, riscados ou que apresentem bordas irregulares
• Este sistema de áudio reproduz somente CDs previamente gravados. Ele não tem a
capacidade de gravar CDs.
CHECK DISC:
• Verifique se o CD foi inserido corretamente (rótulo voltado para cima, etc.).
• Verifique se o CD não está empenado ou torto e sem riscos.
PRESS EJECT:
Este erro é devido à temperatura excessiva dentro do player. Remova o CD pressionando
a tecla EJECT. Após algum tempo, reinsira o CD. O CD poderá ser executado quando a
temperatura do player retornar ao normal.
UNPLAYABLE:
O arquivo não pode ser executado por este sistema de áudio (somente MP3 ou WMA CD).
Ordem de execução:
A ordem de execução de músicas do CD com
MP3 ou WMA está ilustrada, conforme a figura.
ROOT
• Os nomes das pastas que não contêm ar-
FOLDER
quivos MP3 ou WMA não são exibidos na
tela. 1
• Se houver um arquivo no nível superior
do disco, será exibido “Root Folder” (pas- 2
ta raiz).
• A ordem de execução é a ordem na qual 3
os arquivos foram gravados pelo software
de gravação. Portanto, os arquivos podem
não ser executados na ordem desejada. 4
5
6
: FOLDER
7 : MP3 or WMA
*1 Arquivos criados com a combinação de taxa de frequência de 48 kHz e taxa de bit de 64 kbps
não podem ser executados.
*2 Os códigos disponíveis dependem do tipo de mídia, versões e informações que serão exibi-
das.
Guia para diagnosticar falhas:
Sintoma Causa e solução
Verifique se o disco foi inserido corretamente.
Verifique se o disco está riscado ou sujo.
Verifique se há condensação dentro do CD player. Se existir condensação,
espere até que a condensação desapareça (aproximadamente 1 hora)
antes de usar o CD player.
Se houver um aumento de temperatura anormal, o CD player voltará a
funcionar corretamente após retornar à temperatura normal.
Caso o CD contenha uma mistura de arquivos de música de CD (dados
Não reproduz CD-DA) e arquivos MP3/WMA, somente os arquivos de música de CD
(dados CD-DA) serão executados.
Arquivos com extensões diferentes de “MP3”, “WMA”, “mp3” ou “wma” não
podem ser reproduzidos. Além disso, os códigos e os números de carac-
teres para os nomes de pastas e arquivos devem estar em conformidade
com as especificações.
Verifique se o processo de finalização, tal como encerramento da sessão e
fechamento do disco, foi realizado para o disco.
Verifique se o CD está protegido por direitos autorais.
Baixa qualidade do som Verifique se o disco está riscado ou sujo.
A taxa de bits pode estar muito baixa.
Leva-se um tempo relati- Se houver muitas pastas ou níveis de arquivos no disco de MP3/WMA, ou
vamente longo para que a se for um disco multissessão, pode ser necessário algum tempo antes que
música comece a tocar a música comece a tocar.
A música é cortada ou A combinação de hardware e software de gravação podem ser incom-
ignorada patíveis, ou a velocidade de gravação, pacotes de gravação, número de
caracteres da gravação, etc., podem não ser compatíveis com as especifi-
cações. Tente usar uma velocidade de gravação mais baixa.
Ignora arquivos com alta taxa Esta falha pode ocorrer com grandes quantidades de dados, bem como
de bits para dados de alta taxa de bits.
Muda imediatamente para Quando um arquivo que não seja MP3/WMA for renomeado com extensão
a próxima música quando “MP3”, “WMA”, “mp3” ou “wma”, ou quando a reprodução não for permitida
estiver reproduzindo devido à proteção de direitos autorais, haverá aproximadamente 5 segun-
dos sem som, em seguida o CD player passará para a próxima música.
As músicas não são reprodu- A ordem de execução das faixas é a ordem na qual os arquivos foram
zidas na ordem desejada gravados pelo software de gravação. Portanto, os arquivos podem não ser
executados na ordem desejada.
ATENÇÃO
Não conecte ou desconecte algum dispositivo USB* enquanto dirige. Fazer isso pode
causar uma distração. Em caso de distração, você pode perder o controle do veículo e
causar um grave acidente.
CUIDADO
• Não force o dispositivo USB na entrada USB*. Inserir o dispositivo USB torto ou de
ponta cabeça pode danificar a entrada. Certifique-se de que o dispositivo USB esteja
conectado corretamente na entrada USB*.
• Não puxe a tampa da entrada USB* ao remover o dispositivo USB. Isto pode danificar
a entrada e a tampa.
• Não deixe o cabo USB em lugares onde ele possa ser puxado acidentalmente. Puxar o
cabo poderá quebrar o fio, o dispositivo USB e danificar a entrada USB*.
Este sistema não pode ser usado para formatar dispositivos USB. Para formatar um dispo-
sitivo USB, use um computador pessoal.
Este sistema suporta vários dispositivos de memória USB, HDs USB e iPod® players. Al-
guns dispositivos USB podem não ser suportados por este sistema.
• Dispositivos USB particionados podem não ser executados corretamente.
• Alguns caracteres usados em outras linguagens (chinês, japonês, etc.) podem não
ser exibidos corretamente na tela. É recomendada a utilização de caracteres da língua
inglesa pelo dispositivo USB.
Notas gerais para a utilização de USB:
• O dispositivo USB pode não funcionar quando a temperatura no compartimento do
passageiro estiver extremamente alta. Diminua a temperatura antes de usá-lo.
• Em clima frio ou dias chuvosos, o sistema pode apresentar falhas devido a umidade.
Se isso ocorrer, retire o dispositivo USB e desumidifique ou ventile o USB player com-
pletamente.
• Se o cabo for danificado (corte no isolante, quebra no conector, contaminação por
certos tipos de líquido, poeira, sujeira, etc.), não reutilize o cabo. Substitua o cabo por
um novo.
• Não coloque um dispositivo USB em locais onde ocorra eletricidade estática, produ-
ção de ruído elétrico ou sopre ar quente diretamente do ar-condicionado sobre ele.
Fazer isso pode fazer com que os dados armazenados no dispositivo USB sejam cor-
rompidos.
Notas de utilização para iPod®:
iPod® é uma marca registrada da Apple Inc., registrada nos EUA e em outros países.
• A conexão inadequada no iPod® pode fazer com que uma mensagem de falha de co-
nexão seja exibida (piscando). Certifique-se sempre de que o iPod® está conectado
corretamente.
CUIDADO
• O iPod® nano (1ª geração) pode manter-se no modo de avanço ou retrocesso rápido,
caso seja conectado durante uma operação de busca. Neste caso, reinicie manual-
mente o iPod®.
• Um iPod® nano (2ª geração) continuará no modo de avanço ou retrocesso rápido, caso
seja desconectado durante uma operação de busca.
• Pode ser exibido um título de música incorreto quando o modo de reprodução for alte-
rado usando um iPod® nano (2ª geração).
• As listas de reprodução podem não ser reproduzidas na mesma ordem na qual elas
aparecem no iPod®.
• Arquivos de vídeo muito grandes podem causar lentidão na resposta do iPod®. A tela
central do veículo pode apagar-se momentaneamente, retornando em seguida.
• Caso o iPod® selecione automaticamente um arquivo de vídeo muito grande estando
no modo shuffle, a tela central do veículo pode apagar-se temporariamente, retornando
em seguida.
1 6
RADIO MEDIA
15 7
DISP 7
14 8
RPT
12 11 10 A-Z
VOL MENU
1 0
2 0
3 4
0 5
0 6
2 3 4 5
m MIX g g SETUP
ENTER
13 9
8 Tecla (falar)
Tecla (falar)
Consulte: Sistema de Telefonia Hands-Free Bluetooth® (se equipado) 4-53
Tecla A-Z
Ao reproduzir música via USB ou iPod®, pressione a tecla A-Z para realizar uma busca rápida
no navegador de músicas, que permite pesquisar em ordem alfabética pelo seletor MENU.
Tecla MIX
Ao reproduzir música via CD, USB ou iPod® , pressione a tecla MIX para realizar a reprodução
das músicas em ordem aleatória.
Tecla (voltar)
Pressione a tecla (voltar) para retornar ao menu anterior.
Tecla DISP
Pressione a tecla DISP para ter acesso às informações sobre a música, se disponíveis, como
artista, álbum, nome da faixa, nome da pasta e a fonte usada.
Tecla SEEK
Acione a tecla TRACK ou a tecla SEEK para sintonizar as frequências mais altas ou
mais baixas. Mantenha pressionado qualquer uma destas teclas para sintonizar continuamente.
Em seguida, libere a tecla quando a frequência desejada for alcançada.
Operação do CD Player
Se o rádio estiver em execução, ele será automaticamente interrompido e o conteúdo do CD
começará a ser reproduzido.
Tecla DISP
Pressione a tecla DISP durante a execução de um CD, o display será alterado da seguinte
forma:
CD:
Tempo da faixa → Álbum → Artista → Tempo da faixa
CD com MP3 ou WMA:
Tempo da faixa → Título da pasta → Artista → Título da Música → Número da faixa
Tecla SEEK/TRACK
Pressione a tecla SEEK/TRACK , enquanto um CD com MP3/WMA está reproduzindo para
retornar para uma faixa anterior. Pressione a tecla SEEK/TRACK várias vezes para retornar
várias faixas.
Pressione a tecla SEEK/TRACK , enquanto um CD com MP3/WMA está reproduzindo para
avançar uma faixa. Pressione a tecla SEEK/TRACK várias vezes para avançar várias faixas.
Se a última faixa no CD for ignorada, a primeira faixa será executada. Se a última faixa, em uma
pasta de um CD com MP3/WMA for alcançada, a primeira faixa da pasta seguinte será reproduzida.
Seletor MENU (somente CD com MP3/WMA)
Durante a execução de um CD com MP3/WMA com várias pastas, pressione ENTER para ex-
plorar o CD. Use o seletor MENU para navegar entre as pastas e as músicas e pressione a tecla
ENTER para realizar a seleção.
Tecla RPT (repetir)
Quando a tecla RPT for pressionada com um CD sendo reproduzido, a reprodução será repetida
até que a tecla RPT seja pressionada novamente.
Tecla MIX
Quando a tecla MIX for pressionada com um CD sendo reproduzido, a reprodução em ordem
aleatória será habilitada.
Recursos adicionais
Informações sobre o iPod® player disponível com este sistema, consulte:
Operação do iPod® Player (se equipado) 4-50
Informações sobre a entrada de conexão USB disponível com este sistema, consulte:
Entrada de conexão USB (Universal Serial Bus) 4-48
Informações adicionais sobre a interface de áudio por Bluetooth®* disponível com este sistema,
consulte: Sistema de Telefonia Hands-Free Bluetooth® (se equipado) 4-53
ATENÇÃO
Não conecte/desconecte ou opere o dis-
positivo USB, enquanto estiver dirigindo.
Isso pode ser uma distração e você pode-
rá perder o controle do veículo e causar
um acidente ou ferimentos graves.
CUIDADO
• Não force o dispositivo USB na entrada USB*. Inserir o dispositivo USB inclinado ou
com o lado superior para baixo pode danificar a entrada. Certifique-se de que o dispo-
sitivo USB está conectado corretamente na entrada USB*.
• Não segure a tampa da USB* quando estiver retirando o dispositivo USB. Isto poderá
danificar a entrada e a tampa.
• Não deixe o cabo USB em lugares onde ele possa ser puxado acidentalmente. Puxar o
cabo poderá quebrar o fio, o dispositivo USB e danificar a entrada USB*.
Para informações adicionais, consulte as informações do fabricante com relação ao uso adequado
e os cuidados que o proprietário deve ter com o dispositivo. A entrada USB está localizada no painel
de instrumentos abaixo dos controles do ar condicionado. Insira o dispositivo USB na entrada de
conexão. Quando um dispositivo de armazenamento compatível estiver conectado na entrada de
conexão, os arquivos de áudio compatíveis no dispositivo de armazenamento podem ser reprodu-
zidos através do sistema de áudio do veículo.
Teclas SEEK/TRACK
Pressione a tecla SEEK/TRACK , enquanto um arquivo de áudio no dispositivo USB está re-
produzindo para retornar ao início da faixa atual. Pressione a tecla SEEK/TRACK várias vezes
para retornar várias faixas.
Tecla MIX
Quando a tecla MIX for pressionada, enquanto um arquivo de áudio no dispositivo USB está
reproduzindo, o padrão de reprodução pode ser alterado da seguinte forma:
All Random → 1 Folder Random → OFF
Random ALL: todas as faixas no dispositivo USB serão reproduzidas aleatoriamente.
Random Folder: todas as faixas da pasta atual serão reproduzidas aleatoriamente.
OFF: Nenhum padrão de reprodução aleatória é aplicada. O indicador na tela será desligado.
O padrão de reprodução do dispositivo USB é exibido na tela, a menos que nenhum padrão
seja aplicado.
Tecla RPT (repetir)
Quando a tecla RPT for pressionada, enquanto um arquivo de áudio no dispositivo USB está
reproduzindo, o padrão de reprodução pode ser alterado da seguinte forma:
Conectando o iPod®
ATENÇÃO
Não conecte/desconecte ou opere o dis-
positivo USB, enquanto estiver dirigindo.
Isso pode ser uma distração e você pode-
rá perder o controle do seu veículo e cau-
sar um acidente ou ferimentos graves.
CUIDADO
• Não force o dispositivo USB na entrada USB*. Inserir o dispositivo USB inclinado ou
com o lado superior para baixo pode danificar a entrada. Certifique-se de que o dispo-
sitivo USB está conectado corretamente na entrada USB.
• Não segure a tampa da entrada USB quando estiver retirando o dispositivo USB. Isto
poderá danificar a entrada e a tampa.
• Não deixe o cabo USB em lugares onde ele possa ser puxado acidentalmente. Puxar o
cabo poderá quebrar o fio, o dispositivo USB e danificar a entrada USB*.
Para informações adicionais, consulte as informações do fabricante com relação ao uso ade-
quado e os cuidados que o proprietário deve ter com o dispositivo.
Para conectar um iPod® no veículo de modo que o iPod® possa ser controlado com os contro-
les do sistema de áudio e a tela do display, use a entrada USB localizada no painel de instru-
mentos abaixo dos controles do ar condicionado. Conecte a extremidade específica do cabo do
iPod® no iPod® e a outra extremidade do cabo na entrada USB* do veículo.
Se o seu iPod® suporta o carregamento através de uma conexão USB, a bateria será carregada
enquanto conectado no veículo com o interruptor de ignição na posição ACC ou ON.
Enquanto estiver conectado no veículo, o iPod® só pode ser operado pelos controles de áudio
do veículo.
Para desconectar o iPod® do veículo, retire a extremidade do cabo conectado na entrada USB*
do veículo, em seguida, retire o cabo do iPod®.
• iPod® é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos Estados Unidos e em outros
países.
Compatibilidade
Os seguintes modelos estão disponíveis:
• iPod® Classic 5ª geração (versão de firmware 1.3.0 ou superior)
• iPod® Classic 6ª geração (versão de firmware 2.0.1 ou superior)
• iPod® Classic 7ª geração (versão de firmware 2.0.4 ou superior)
• iPod® Nano 1ª geração (versão de firmware 1.3.1 ou superior)
• iPod® Nano 2ª geração (versão de firmware 1.1.3 ou superior)
• iPod® Nano 3ª geração (versão de firmware 1.1.3 ou superior)
• iPod® Nano 4ª geração (versão de firmware 1.0.4 ou superior)
• iPod® Nano 5ª geração (versão de firmware 1.0.2 ou superior)
• iPod® Nano 6ª geração (versão de firmware 1.1 ou superior)
• iPod® Touch 2ª geração (versão de firmware 4.2.1 ou superior)
• iPod® Touch 3ª geração (versão de firmware 5.1 ou superior) (iOS 5.0 mínimo requerido
para a integração com smartphone)
• iPod® Touch 4ª geração (versão de firmware 5.1 ou superior) (iOS 5.0 mínimo requerido
para a integração com smartphone)
• iPhone® 3G (versão de firmware 4.2.1 ou superior)
• iPhone® 3GS (versão de firmware 5.1 ou superior) (iOS 5.0 mínimo requerido para a inte-
gração com smartphone)
• iPhone® 4 (versão de firmware 5.1 ou superior) (iOS 5.0 mínimo requerido para a integração
com smartphone)
• iPhone® 4S (versão de firmware 5.1 ou superior) (iOS 5.0 mínimo requerido para a integra-
ção com smartphone)
Certifique-se de que o firmware do seu iPod® está atualizado para a última versão.
Teclas SEEK/TRACK
Teclas SEEK/TRACK
AM e FM:
• Pressione para esquerda ou para direita por menos de 1,5 segundo para selecionar uma
estação anterior ou posterior memorizada e mostra uma lista de estações memorizadas.
• Pressione para esquerda ou para direita por mais de 1,5 segundo para buscar a estação
anterior ou posterior.
USB ou iPod®:
• Pressione para esquerda ou para direita por menos de 1,5 segundo para selecionar uma
faixa anterior ou posterior.
• Pressione para cima ou para baixo por mais de 1,5 segundo para retroceder ou avançar
rapidamente a faixa.
CD:
• Pressione para esquerda ou para direita por menos de 1,5 segundo para selecionar uma
faixa anterior ou posterior.
• Pressione para esquerda ou para direita por mais de 1,5 segundo para retroceder ou avan-
çar rapidamente a faixa.
Streaming de Áudio por Bluetooth® (se equipado):
Pressione para esquerda ou para direita por menos de 1,5 segundo para selecionar uma faixa
anterior ou posterior.
Tecla “VOLTAR”
Pressione a tecla “VOLTAR” para retornar à tela anterior ou cancelar a seleção atual.
ATENÇÃO
Nunca use o telefone celular, enquanto você estiver dirigindo.
CUIDADO
Para evitar a descarga da bateria do veículo, use o telefone após ligar o motor.
Bluetooth
®
(Localização do microfone)
OFF
OFF
AUTO
C H 0 1
1/2 INT
RADIO MEDIA
FRONT
MIST
OFF
> RES INT
LO
HI
DISP 7
CANCEL
m MIX g g SETUP
ENTER
2
1 3
0 4
1
0
A/C
> RES
CANCEL
SET
RADIO MEDIA
DISP 7
P
RPT A-Z
VOLR MENU
1 0
2 0
3 4
0 5
0 6
N
RES
D
CANCEL m MIX g g SETUP
ENTER
SET
O seu veículo Nissan é equipado com o sistema de telefonia hands-free Bluetooth®*. Se você tem
um telefone celular compatível com o Bluetooth®, você pode configurar a conexão sem fio entre o
telefone celular e o módulo de telefone no veículo.
Com a tecnologia sem fio Bluetooth®, você pode fazer ou receber uma chamada de telefone hands-
free com o seu telefone celular no veículo. Uma vez que o seu telefone celular está conectado ao
módulo de telefone no veículo, não é necessário outro procedimento de conexão de telefone celular.
O seu telefone celular é automaticamente reconectado com o módulo de telefone no veículo quando
o interruptor de ignição é colocado na posição ON com o telefone celular conectado ligado e trans-
portado no veículo.
Você pode conectar até cinco telefones celulares Bluetooth® diferentes no módulo de telefone no
veículo. No entanto, você pode falar em apenas um telefone celular ao mesmo tempo.
Antes de utilizar o sistema de telefonia hands-free Bluetooth®*, consulte as seguintes notas.
• Configurar a conexão sem fio entre o telefone celular compatível e o módulo de telefone no
veículo antes de utilizar o sistema de telefone hands-free.
• Alguns telefones celulares compatíveis com o Bluetooth® podem não ser reconhecidos pelo
módulo de telefone do veículo.
• Você não será capaz de usar o sistema de telefone hands-free sob as seguintes condições:
–– O veículo estiver fora da área de cobertura do telefone celular.
–– O veículo estiver em uma área onde seja difícil receber sinal de celular como em um túnel,
estacionamento subterrâneo, próximo a grandes edificações ou em área montanhosa.
–– O telefone celular estiver bloqueado para ligações.
• Quando a condição das ondas de rádio não for ideal ou o som ambiente for muito alto, poderá
ser difícil ouvir a voz da outra pessoa durante uma chamada.
• Não coloque o telefone celular em uma área rodeada por metal ou distante do módulo de telefo-
ne no veículo, para evitar perda na qualidade do som e falha na conexão sem fio.
• Enquanto o telefone celular estiver conectado pelo Bluetooth®, a sua bateria se descarregará
mais rapidamente do que o normal. O sistema de telefonia hands-free Bluetooth®* não carrega
o telefone celular.
• Alguns telefones celulares ou outros dispositivos podem causar interferência ou zumbido nos
alto-falantes do sistema de áudio. Guardar o dispositivo em um local diferente poderá reduzir
ou eliminar o ruído.
• Para informações adicionais, consulte o manual do proprietário do telefone celular relacionado
ao carregamento, antena do telefone celular, etc.
UTILIZANDO O SISTEMA
O sistema permite a operação do sistema de telefonia Bluetooth®* sem a utilização das mãos.
Se o veículo estiver em movimento, alguns dos comandos poderão não ficar disponíveis uma
vez que a atenção deverá ser dedicada totalmente à condução do veículo.
Inicialização
Dicas de operação
Para obter o melhor desempenho do sistema, observe o seguinte item:
• Mantenha o interior do veículo o mais quieto possível. Mantenha os difusores de ar apontados
para longe do microfone e feche os vidros para eliminar os ruídos que estiverem ao redor (ruídos
de tráfego, sons de vibração, etc.).
TECLAS DE CONTROLE
As teclas de controle para o sistema de telefo- >
Volante de direção
PHONE/SEND
Pressione a tecla para iniciar uma ligação
telefônica ou atender uma chamada recebida. RES
CANCEL
PHONE/END SET
Acesse o menu de configuração do telefone com a tecla (Falar) na unidade de áudio ou a tecla
no volante de direção, selecione [Bluetooth] e verifique se o Bluetooth® está ativado (Ativado é
a configuração padrão, pressione ENTER se a configuração estiver desativada).
Para ajustar as configurações de pareamento do seu celular com o sistema Bluetooth®, siga os
procedimentos a seguir.
1. Para parear um dispositivo, selecione [Scan devices] ou [Pair device].
Até cinco dispositivos Bluetooth® podem ser registrados. Entretanto, apenas um dispositivo
pode ser usado por vez.
Se cinco diferentes dispositivos Bluetooth® são registrados, um novo dispositivo só poderá
substituir um dos cinco dispositivos pareados existentes. Selecione [Del. device] para ex-
cluir um dos dispositivos pareados existentes.
2. Quando o pareamento for concluído com sucesso uma mensagem de notificação será exi-
bida e, em seguida, o display do sistema de áudio retornará para a tela da fonte de áudio
atual. Durante a conexão os seguintes ícones de estado serão exibidos (canto superior es-
querdo do display): Intensidade do sinal , Estado da bateria* e Bluetooth® ON .
*: Se a mensagem de baixa carga da bateria for exibida, o dispositivo Bluetooth® deve ser recarre-
gado o mais breve possível.
[Scan devices]:
1. Pressione a tecla (Falar) na unidade de áudio ou a tecla no volante de direção.
Selecione [Scan devices]
A unidade de áudio procura por dispositivos Bluetooth® e mostra todos os dispositivos vi-
síveis.
Certifique-se de que o dispositivo Bluetooth® esteja disponível nesse momento.
2. Selecione o dispositivo que será pareado.
Use o seletor MENU e pressione para selecionar.
3. O procedimento de pareamento depende do dispositivo Bluetooth® conectado:
a) Dispositivo sem código PIN:
O dispositivo Bluetooth® será conectado automaticamente sem qualquer restrição.
b) Dispositivo com código PIN:
Duas maneiras diferentes de pareamento são possíveis, dependendo do dispositivo:
–– Tipo A:
A mensagem [To pair] e [Enter Pin] 0000 e um temporizador serão exibidos.
Confirme o código PIN no dispositivo.
A conexão Bluetooth® será estabelecida.
–– Tipo B:
A mensagem [Pairing request] e [Confirm password] juntas com um código de 6 dígitos será
exibida. O código único e idêntico pode ser exibido no dispositivo.
Se o código for idêntico, confirme no dispositivo.
A conexão Bluetooth® será estabelecida.
Pareando dispositivo:
Ligue o Bluetooth® na unidade de áudio. Consulte: [Bluetooth] 4-57
• Use a unidade de áudio para parear:
Pressione a tecla (Falar) na unidade de áudio ou a tecla no volante de direção.
Selecione o ícone [Pair device].
O procedimento de pareamento depende do dispositivo Bluetooth® conectado:
1. Dispositivo sem código PIN:
O dispositivo Bluetooth® será conectado automaticamente sem qualquer restrição.
2. Dispositivo com código PIN:
Duas maneiras diferentes de pareamento são possíveis, dependendo do dispositivo. Para
mais informações sobre os procedimentos, consulte: [Scan devices] 4-56
• Use o telefone/áudio Bluetooth® para parear:
1. Ligue o modo busca nos dispositivos Bluetooth®.
Se a busca localizar a unidade de áudio, ela será exibida no display do dispositivo.
2. Selecione a unidade de áudio exibida como [My Car].
3. Insira o código numérico pelo teclado do dispositivo Bluetooth® e pressione o ícone de
confirmação no dispositivo Bluetooth®.
Para mais informações, consulte o Manual do Proprietário do dispositivo Bluetooth®.
[Sel. device]:
A lista de dispositivos pareados mostra quais dispositivos de áudio Bluetooth® ou celular está pa-
reado ou registrado com o sistema de áudio Bluetooth®. Se a lista tiver dispositivos, selecione o
dispositivo adequado para conectá-lo no sistema de áudio Bluetooth®.
Os símbolos a seguir indicam a capacidade do dispositivo registrado:
• : Integração do celular
• : Streaming de áudio (A2DP – Perfil de Distribuição de Áudio Avançado)
[Del. device]:
Um dispositivo registrado pode ser removido do sistema de áudio Bluetooth®. Selecione um dispo-
sitivo registrado e, em seguida, pressione ENTER para confirmar a exclusão.
[Bluetooth]:
Se o Bluetooth® for desligado, uma mensagem de notificação [ON/OFF] aparece quando você se-
lecionar [Bluetooth] do menu do celular (pressione ). Para ligar o Bluetooth®, pressione ENTER
e uma tela com instruções aparecerá. Em seguida, selecione [ON] e pressione ENTER para exibir a
tela do menu de configurações do Bluetooth®.
Calling to
+331234123456
0123456789
CUIDADO
Pare seu veículo em um local seguro e acione o freio de estacionamento antes de fazer
uma chamada.
Para discar um número de telefone manualmente use o display do sistema de áudio (teclado virtual),
conforme a seguir:
1. Pressione a tecla (Falar) na unidade de áudio ou a tecla no volante de direção e gire
o seletor MENU para destacar [Dial Number].
2. Pressione ENTER para selecionar [Dial Number].
3. Gire o seletor MENU para rolar o menu e selecionar cada número do telefone. Uma vez
destacado, pressione ENTER após cada seleção de número.
Para excluir o último número inserido, role para o símbolo [←] (Backspace) e uma vez des-
tacado, pressione ENTER. O último número será excluído.
Pressione ENTER repetidamente para excluir cada número subsequente.
4. Após inserir o último número, role para o símbolo e pressione ENTER para discar o
número.
Rediscar:
Para rediscar ou chamar o último número discado, pressione a tecla (Falar) na unidade de
áudio ou a tecla no volante de direção por mais de 2 segundos.
Configurações gerais
A partir do menu do telefone, selecione
[Settings].
Os ajustes do volume e download manual da
lista telefônica podem ser feitos por este menu.
Phone Volume
Operação do menu: Ringtone
Pressione ENTER para selecionar, gire o sele- sett.
PB download
tor MENU para aumentar ou diminuir o volume.
Pressione <ENTER> para confirmar.
Itens do menu:
• [Volume]
–– [Ring]
Ajusta o volume da campainha do telefone
–– [Call]
Ajusta o volume da conversa durante uma chamada.
• [Ringtone]
–– [Car]
Escolha a campainha interna do veículo ou do telefone.
–– [Phone]
Liga ou desliga o volume da campainha do telefone.
• [PB download]
Baixe manualmente a lista telefônica do celular para a unidade de áudio.
ANTENA
A antena não pode ser recolhida, mas pode ser removida. Caso necessite remover a antena,
gire a haste da antena no sentido anti-horário.
Para instalar a haste da antena, gire-a no sentido horário e aperte-a manualmente.
CUIDADO
• Sempre aperte corretamente a haste da antena durante a instalação ou a antena
poderá se quebrar durante a condução do veículo.
• Certifique-se de que a antena tenha sido removida antes de entrar em um lava-rá-
pido automático.
• Certifique-se de abaixar a antena antes de entrar em uma garagem com teto baixo.
ATENÇÃO
Nunca use o telefone celular enquanto você estiver dirigindo.
• Mantenha a antena o mais longe possível dos módulos de controle eletrônicos.
• Mantenha o cabo da antena a uma distância superior a 20 cm (8 pol) de dis-
tância dos chicotes elétricos do sistema de controle eletrônico. Não permita que
a rota do cabo da antena fique próximo de qualquer chicote elétrico.
• Ajuste a relação de ondas fixas da antena, conforme as recomendações do fabri-
cante.
• Conecte o cabo massa da estrutura do rádio CB à carroceria.
• Para mais detalhes, consulte uma concessionária Nissan.
Funcionamento e operação
PERÍODO DE AMACIAMENTO
Durante os primeiros 1600 km, siga as recomendações para a confiabilidade e economia futura
do seu novo veículo.
• Evite dirigir por longos períodos à velocidade constante, alta ou baixa.
• Não acelere o motor a uma rotação superior a 4000 rpm.
• Não acelere o veículo pressionando o pedal do acelerador totalmente em nenhuma das
marchas.
• Evite arrancadas rápidas.
• Evite frenagens bruscas.
ATENÇÃO
As características de dirigibilidade do seu veículo podem ser notadamente alteradas por
alguma carga adicional Sua maneira de dirigir e a velocidade devem ser ajustadas ade-
quadamente. Especialmente ao transportar cargas pesadas, a velocidade do seu veículo
deve ser reduzida.
ATENÇÃO
• Não deixe crianças ou adultos que necessitem de assistência sozinhos dentro do
veículo. Da mesma forma, não deixe animais de estimação sozinhos no interior do
veículo. Eles poderão ferir-se acidentalmente ou ferir outras pessoas, em virtude
do funcionamento inadvertido do veículo. Em dias quentes e ensolarados, a tempe-
ratura dentro de um veículo fechado pode aumentar rapidamente, podendo causar
ferimentos graves ou fatais às pessoas ou animais.
• Fixe firmemente toda a bagagem de maneira a evitar que ela deslize ou mude de po-
sição. Nunca transporte carga acima da altura do encosto dos bancos. Em caso de
frenagem brusca ou colisão, uma carga solta pode causar ferimentos aos ocupantes.
ATENÇÃO
• Evite inalar os gases de escapamento; eles contêm monóxido de carbono, que é
um gás incolor e inodoro. O monóxido de carbono é um gás perigoso que pode
causar inconsciência ou morte.
• Se você suspeitar que está entrando gás de escapamento no veículo, dirija com todos
os vidros completamente abertos e faça uma inspeção no veículo imediatamente.
• Não faça funcionar o motor em locais fechados (por exemplo, numa garagem), por
tempo superior ao estritamente necessário.
• Não estacione o veículo com o motor funcionando por muito tempo.
• Fixe todas as cargas com cordas ou correias para prevenir deslocamento.
• Não seguir as instruções descritas no capitulo 1, poderá resultar em ferimentos
graves em um acidente ou parada brusca. Consulte: Segurança – Bancos, Cintos de
Segurança e Sistema de Proteção Complementar 1-1.
• Quando o veículo estiver parado em uma área aberta com o motor funcionando, por
um longo período de tempo, ligue a ventilação e direcione os difusores para forçar
a entrada de ar externo no interior do veículo.
ATENÇÃO
• O sistema de escapamento e a carroceria devem ser inspecionados por uma con-
cessionária Nissan sempre que:
a) O veículo for levantado para manutenção.
b) Suspeitar que os gases de escapamento estão entrando no interior do comparti-
mento de passageiros.
c) Perceber alguma modificação no ruído do sistema de escapamento.
d) Você tiver sofrido um acidente que danificou o sistema de escapamento, a parte
inferior da carroceria ou a parte traseira do veículo.
RISCO DE INCÊNDIO
Não estacione, nem ligue o motor em locais onde substâncias ou matérias combustíveis, como
folhas secas ou jornais, possam entrar em contato com o sistema de escapamento quente. As
peças do sistema de escapamento funcionam em alta temperatura, havendo risco de incêndio
e ferimentos graves.
ATENÇÃO
A operação do veículo de forma imprudente e insegura pode resultar em perda do controle
ou um acidente.
Sempre fique atento e dirija defensivamente. Obedeça a todas as leis de trânsito. Evite veloci-
dades excessivas, curvas em alta velocidade ou manobras súbitas, porque estas práticas de
direção podem causar a perda do controle do seu veículo. Assim como em qualquer veículo,
a perda do controle acaba por resultar em colisão com outros veículos ou objetos, ou causar
capotamento do veículo, particularmente a perda do controle do veículo causa derrapagens.
Sempre fique atento e evite dirigir quando estiver cansado.
Nunca dirija quando estiver sob a influência do álcool ou drogas (incluindo medicamentos pres-
critos ou drogas sem receita médica que pode causar sonolência). Sempre use o cinto de se-
gurança e ensine seus passageiros como fazê-lo. Consulte: Segurança – Bancos, Cintos de
Segurança e Sistema de Proteção Complementar 1-1
Cintos de segurança ajudam a reduzir o risco de ferimentos nas colisões e capotamentos. Em
caso de capotamento, uma pessoa que não esteja utilizando o cinto de segurança ou
usando-o de forma incorreta estará mais sujeita a ferimentos ou morte, do que aquela que
estiver utilizando o cinto adequadamente.
• A mensagem “Pressão dos Pneus Baixa Recalibrar” aparecerá cada vez que o interruptor de
ignição for colocado na posição ON, enquanto a luz do TPMS permanecer acesa.
• A mensagem “Pressão dos Pneus Baixa Recalibrar” aparece no display de informações quando
a luz do TPMS está acesa e a pressão baixa dos pneus é detectada. A mensagem “Pressão
dos Pneus Baixa Recalibrar” desaparece quando a luz do TPMS se apaga.
• A mensagem “Pressão dos Pneus Baixa Recalibrar” não aparece se a luz do TPMS se
acender para indicar a falha do TPMS.
• A pressão dos pneus aumenta e diminui, dependendo do calor causado pela operação do ve-
ículo e da temperatura externa. Não reduza a pressão dos pneus após a condução, pois a
pressão dos pneus aumenta após a condução. A baixa temperatura externa pode diminuir a
temperatura do ar interna do pneu, o que pode causar uma menor pressão de calibração do
pneu. Isto pode acender a luz do TPMS . Se a luz do TPMS se acender, verifique a pressão
nos quatro pneus.
• A etiqueta de especificação de pressão e carga dos pneus está localizada na coluna central da
porta do motorista.
• Você também pode verificar a pressão de todos os pneus (exceto o pneu reserva) no display
de informações.
Consulte: Luz de advertência de baixa pressão nos pneus (TPMS) (se equipado) 2-13
Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) (se equipado) 5-7
ATENÇÃO
• Se a luz do TPMS se acender durante a condução, evite manobras ou frenagens
bruscas, reduza a velocidade do veículo, saia da estrada em local seguro e pare o
veículo, assim que for possível. Conduzir o veículo com a pressão do pneu abaixo do
especificado pode danificar permanentemente os pneus e aumentar a probabilidade
de falha do pneu. Poderão ocorrer danos ao veículo e resultar em acidente com feri-
mentos graves. Verifique a pressão nos quatros pneus. Ajuste a pressão do pneu, com
os pneus FRIOS, conforme a pressão recomendada, indicada na etiqueta de especifi-
cação de carga e pressão dos pneus, para que a luz do TPMS seja apagada.
• Se a luz do TPMS ainda permanecer acesa durante a condução, após ajustar a
pressão dos pneus, o pneu poderá estar furado ou poderá haver falha no TPMS. Em
caso de pneu furado, substitua-o pelo pneu reserva o quanto antes. Se não houver
pneu furado e todos os pneus estiverem devidamente calibrados, recomenda-se que o
veículo seja conduzido a uma concessionária Nissan para inspeção.
Consulte: Pneu furado 6-3
• Quando substituir uma roda por outra sem TPMS como, por exemplo, o pneu reserva,
o TPMS não funcionará e a luz do TPMS piscará por aproximadamente 1 minuto.
A luz do TPMS permanecerá acesa após 1 minuto. Substitua os pneus e/ou reinicie o
sistema TPMS o mais breve possível. Recomenda-se que o veículo seja conduzido a
uma concessionária Nissan para este serviço.
• Substituir os pneus por outros que não sejam originalmente especificados pela Nissan
poderá afetar a operação correta do TPMS.
• Não injete nenhum outro tipo de selante líquido ou aerosol nos pneus, pois isso
poderá causar mau funcionamento dos sensores de pressão dos pneus.
Reinicialização do TPMS
1. Estacione o veículo em uma superfície plana e segura.
2. Aplique o freio de estacionamento e coloque a alavanca seletora na posição P (Park).
3. Calibre a pressão dos pneus estando FRIOS.
4. Coloque o interruptor de ignição na posição ON.
CUIDADO
• O TPMS poderá não funcionar corretamente quando o veículo estiver com corren-
tes nas rodas ou com acúmulo de neve nas rodas.
• Não coloque película metalizada ou peças metálicas (antena, etc.) nos vidros. Isto
poderá prejudicar a recepção dos sinais dos sensores de pressão e o TPMS não
funcionará corretamente.
CALÇO HIDRÁULICO
Evite trafegar em locais alagados, o que prejudicará a dirigibilidade, com risco de danos ao
veículo e a segurança dos seus ocupantes.
Caso o tráfego seja inevitável, recomenda-se:
• Observar a profundidade da água, que não poderá ser superior a borda inferior da carroce-
ria (abaixo das portas);
ATENÇÃO
Para modelos equipados com tração nas quatro rodas (4WD):
• Não dirija em estradas cuja superfície seja dura, no modo 4H ou 4LO.
• Dirigir em superfícies duras e secas no modo 4H ou 4LO pode causar ruídos des-
necessários e desgaste dos pneus. Nestas condições, é recomendável dirigir na
posição 2WD.
Sistema do turbocompressor
O sistema do turbocompressor utiliza o óleo do motor para lubrificação e arrefecimento dos
componentes móveis. A turbina do turbocompressor gira a velocidades extremamente altas,
podendo alcançar uma temperatura extremamente alta. É essencial manter um suprimento de
óleo limpo circulando através do sistema do turbocompressor. Portanto, uma interrupção súbita
do suprimento de óleo poderá causar uma falha no turbocompressor.
Para assegurar uma vida útil prolongada e o bom desempenho do turbocompressor, é essencial
atender o seguinte procedimento de manutenção:
CUIDADO
• Troque o óleo do motor conforme determinado. Consulte o Manual de Garantia e
Manutenção, fornecido separadamente, quanto a informações adicionais.
• Utilize apenas o óleo de motor recomendado.
Consulte: Capacidade de combustível/lubrificantes recomendados 9-2.
• Caso o motor tenha funcionado em a ltas rotações por um período prolongado, dei-
xe-o em marcha lenta por alguns minutos antes de desligá-lo.
• Não acelere o motor em altas rotações imediatamente após a partida.
cuidados ao dirigir
Dirigir o veículo adequando-o às circunstâncias, é essencial para a sua segurança e conforto.
Como motorista, você deve saber o que deve ser feito em cada situação que venha a ocorrer.
Transporte de bagagem
As cargas, sua distribuição e os equipamentos de fixação (dispositivos de acoplamento, baga-
geiros do teto, etc.), irão alterar consideravelmente as características de condução do veículo. A
maneira de dirigir e a velocidade devem ser alteradas de acordo com as circunstâncias.
ATENÇÃO
As ações a seguir podem aumentar as chances de perda de controle do veículo, caso
haja uma perda repentina da pressão de ar dos pneus. A perda de controle do veículo
pode causar uma colisão e resultar em ferimentos aos ocupantes.
• O veículo geralmente se move ou puxa no sentido do pneu furado.
• Não pise no freio bruscamente.
• Não libere rapidamente o pedal do acelerador.
• Não gire rapidamente o volante de direção.
ATENÇÃO
É proibido dirigir sob efeito de drogas ou bebidas alcoólicas. O álcool na corrente san-
guínea reduz a coordenação, atrasa o tempo de reação e dificulta o julgamento. Dirigir
após ingerir álcool aumenta a probabilidade de se envolver em um acidente ferindo a si
mesmo e outras pessoas. Além disso, se você estiver ferido em um acidente, o álcool
pode aumentar a severidade do ferimento.
A Nissan está comprometida com a direção segura. De qualquer maneira, você deve optar por
não dirigir sob a influência de álcool. Todos os anos milhares de pessoas são feridas ou mortas
em acidentes relacionados ao álcool. O álcool afeta todas as pessoas diferentemente e a maio-
ria das pessoas subestima os efeitos do álcool.
Lembre-se, bebida e direção não se misturam! E o mesmo se aplica às drogas (medicamentos
sem prescrição, prescritos, e drogas ilegais). Não dirija se a sua habilidade para conduzir o veí-
culo estiver comprometida pelo álcool, drogas ou outra condição física qualquer.
ATENÇÃO
• Dirija cuidadosamente quando estiver fora de estrada e evite áreas perigosas. Todo
ocupante do veículo deve sempre utilizar os cintos de segurança. Isto manterá mo-
torista e passageiros na posição segura ao dirigir em uma estrada acidentada.
• Antes de conduzir o veículo em subidas ou descidas, verifique a superfície da es-
trada quanto a obstáculos ou depressões. Observe se o aclive é leve antes de ini-
ciar uma subida e se o declive é leve antes de iniciar uma descida.
• Não tente atravessar uma ladeira muito inclinada. Dirija em linha reta para cima ou
para baixo em ladeiras. Fora de estrada, os veículos tendem a inclinar para os lados
mais facilmente do que para frente ou para trás.
• Muitas ladeiras são extremamente íngremes para qualquer veículo. Durante a con-
dução em um declive muito íngreme, poderá ser difícil controlar a velocidade do
veículo, além da possibilidade de o veículo capotar. Em aclives muito íngremes, o
veículo poderá parar.
• Não mude de marcha durante a condução em declives, pois isso poderá
causar perda de controle do veículo. Fique atento durante a condução no alto de
um aclive sob risco de queda ou outro perigo que poderá causar acidentes.
• Se o motor parar ou você não conseguir chegar no alto de um aclive íngreme, nun-
ca tente retornar. O veículo poderá inclinar ou capotar. Sempre dê a ré na posição
R (Ré). Nunca dê a ré na posição N (Neutro) ou com o pedal da embreagem pressio-
nado, utilizando apenas o freio, pois isso poderá causar a perda de controle.
• Uma frenagem forte durante a condução em um declive poderá causar o supera-
quecimento e danos aos freios, resultando em perda de controle e acidente. Acione
os freios suavemente e use uma marcha baixa para controlar a velocidade.
ATENÇÃO
• Objetos não fixados podem ser jogados para frente ao conduzir em estradas aci-
dentadas. Fixe corretamente todos os objetos para que não sejam jogados para
frente e nem cause ferimentos a você ou aos passageiros.
• Para evitar a elevação do centro de gravidade excessivamente, distribua uniforme-
mente a carga. Fixe as cargas pesadas no compartimento de cargas, posicionando-
as mais a frente e baixa possível. Não equipe o veículo com pneus mais largos do
que o especificado neste manual. Isso pode causar o capotamento do veículo.
• Não segure pelos raios do volante de direção, durante a condução fora de estrada.
• O volante de direção pode se mover repentinamente e ferir suas mãos. Dirija com os
dedos e polegares na parte externa do aro do volante de direção.
• Antes de iniciar a condução do veículo, motorista e passageiros deverão estar com os
cintos de segurança afivelados.
• Sempre dirija com os tapetes colocados no lugar, pois o assoalho pode se tornar quente.
• Diminua a velocidade do veículo quando se deparar com ventos fortes. Com um centro
de gravidade maior, o seu veículo Nissan é mais afetado por ventos laterais fortes. Me-
nores velocidades garantem melhor controle do veículo.
• Não dirija além das capacidades de desempenho dos pneus.
• Não tente levantar as duas rodas do chão e colocar a transmissão em qualquer posição
de condução ou em marcha a ré com o motor ligado. Isso poderá causar danos à trans-
missão ou provocar o movimento inesperado do veículo e resultar em danos ao veículo
ou ferimentos pessoais graves.
• Não teste um veículo equipado com o modo 4WD em dinamômetro de duas rodas ou
equipamentos similares, mesmo se as outras duas rodas estiverem levantadas do chão.
Informe o técnico responsável pelo teste que o seu veículo está equipado com o modo
4WD, antes de colocá-lo no dinamômetro. A utilização de um equipamento de teste in-
correto poderá causar danos à transmissão ou provocar o movimento inesperado do
veículo e resultar em danos ao veículo ou em ferimentos pessoais graves.
• Quando as rodas estiverem fora do chão devido a um desnível de superfície, não
acelere excessivamente.
• Acelerações rápidas, manobras em curvas fechadas ou frenagem repentina podem
causar a perda de controle.
• Caso seja possível, evite realizar manobras em curvas fechadas, especialmente em
altas velocidades. O seu veículo Nissan com tração nas quatro rodas tem o centro
de gravidade maior do que um veículo com tração em duas rodas. Este veículo não
foi projetado para realizar curvas nas mesmas velocidades que os veículos conven-
cionais com tração em duas rodas. A negligência na operação correta deste veículo
poderá resultar em perda do controle ou em acidente devido a capotamento.
• Sempre utilize pneus do mesmo tipo, tamanho, marca, construção (diagonal, cintu-
rado ou radial) e padrões de bandas de rodagem em todas as quatro rodas. Instale
as correntes de pneus nas rodas traseiras ao dirigir em estradas escorregadias e
dirija cuidadosamente.
• Certifique-se de verificar os freios imediatamente após dirigir em lama ou água.
Consulte: Sistema de freio 5-47
• Evite estacionar o veículo em aclives íngremes. Ao sair do veículo e ele se mover para
frente, para trás ou para os lados, você poderá se ferir.
• Sempre que você dirigir fora de estrada, em areia, lama ou água tão profunda
quanto o cubo da roda, uma manutenção mais frequente poderá ser neces-
sária. Consulte: Manutenções periódicas 10-11
STANDARD
8716 km 524 km
NOTA: O ARLA32 (AdBlue) poderá congelar em ambientes com temperatura muito baixa
(-11°C (12°F)). Se a temperatura ambiente estiver extremamente baixa o sistema pode-
rá não conseguir detectar o seu nível de abastecimento e a mensagem de advertência
[ARLA32 Nível baixo] será exibida continuamente. A mensagem de advertência se apa-
gará assim que o conteúdo do reservatório do ARLA32 (AdBlue) tenha descongelado.
Esta advertência será exibida e um alerta so-
noro será emitido quando o nível do ARLA32
(AdBlue) no tanque estiver baixo. A men- 8:58 13ºc
NOTA:
• Se esta advertência for exibida quan-
do o motor estiver em funcionamento, 8:58 13ºc
o veículo ainda poderá ser dirigido até
a concessionária autorizada Nissan Aviso
mais próxima.
Motor
• Se o interruptor de ignição for coloca- não pode dar partida
Reabastecer ARLA32
do na posição OFF (parada do motor)
por mais de 3 minutos após a exibição
Apagar aviso
desta advertência, a partida no motor STANDARD
será proibida. Contate uma conces- 8716 km 524 km
sionária autorizada Nissan conforme a
necessidade.
Leve o veículo para uma inspeção e/ou reparo no sistema SCR ARLA32 (AdBlue) em uma con-
cessionária autorizada Nissan o quanto antes.
ATENÇÃO
Nunca remova ou gire a chave para a posição “LOCK”, enquanto estiver dirigindo. O
volante de direção travará. Isso pode causar a perda de controle do veículo pelo moto-
rista e poderá resultar em danos sérios ao veículo ou ferimentos graves.
N- 4
START
LOCK
o interruptor de ignição na posição LOCK
e gire o volante 1/8 de volta no sentido ho-
0
rário a partir da posição inicial. Remova a
chave. Para destravar o volante de dire-
ção, insira a chave e gire-a suavemente
enquanto gira o volante de direção leve-
mente para a direita ou para a esquerda.
ATENÇÃO
Não opere o botão de partida ao dirigir
o veículo, exceto em uma emergência.
(O motor irá desligar quando o botão de
partida for pressionado três vezes con-
secutivas rapidamente ou o botão de
partida for pressionado e mantido por
mais de 2 segundos.) Se o motor desli-
gar ao dirigir o veículo, isto pode levar a
uma colisão e ferimentos graves.
Quando o botão de partida for pressionado sem pressionar o pedal do freio (transmissão auto-
mática) ou o pedal da embreagem (transmissão manual), a posição do botão de partida mudará
conforme a seguir:
• Pressione uma vez para mudar para a posição ACC.
• Duas vezes para mudar para a posição ON.
• Três vezes para retornar para a posição OFF.
O botão de partida irá retornar automaticamente para a posição LOCK quando uma das portas
estiver aberta ou fechada com o interruptor na posição OFF.
A trava de ignição foi projetada para que a posição do botão de partida não possa ser alterada
para a posição OFF até a alavanca seletora de marchas ser movida para a posição P (park)
(transmissão automática) ou N (neutro) (transmissão manual).
Quando o botão de partida não puder ser pressionado para a posição OFF, siga o procedimento
a seguir:
1. Mova a alavanca seletora de marchas para a posição P (park) (transmissão automática) ou
N (neutro) (transmissão manual).
2. Pressione o botão de partida. A posição do botão de partida irá alterar para a posição ON.
3. Pressione o botão de partida novamente para a posição OFF.
A alavanca seletora de marchas somente poderá ser movida da posição P (park) se o
botão de partida estiver na posição ON e o pedal do freio estiver pressionado.
Se a bateria do veículo estiver descarregada, o botão de partida não pode ser movido da
posição LOCK.
Alguns indicadores e avisos para operação são exibidos no painel de instrumentos.
Consulte: Luzes de advertência / indicadoras e avisos sonoros 2-6
CUIDADO
Assegure-se de carregar a Chave Inteligente com você quando estiver utilizando o
veículo.
Alcance operacional
As funções da Chave Inteligente só podem
1
ser usadas quando a chave estiver no alcan-
ce operacional especificado.
Quando a bateria da Chave Inteligente estiver
descarregada ou fortes ondas de rádio esti-
verem presentes na localidade de operação,
o alcance operacional do sistema da Chave
Inteligente diminui e pode não funcionar cor-
retamente.
Se a Chave Inteligente estiver na zona do al-
cance operacional, é possível para qualquer
pessoa que não carrega a Chave Inteligente,
ligar a ignição para dar partida ao motor.
O alcance operacional para ser dada a partida ao motor é dentro do veículo 1 .
• Se a Chave Inteligente estiver no painel de instrumentos, dentro do porta-luvas, do porta-ob-
jetos ou no porta-mapas, a chave poderá não funcionar.
• Se a Chave Inteligente for colocada próxima à porta ou vidro, fora do veículo, a chave inte-
ligente poderá funcionar.
• A área de carga não está dentro do alcance operacional, mas a chave inteligente poderá
funcionar.
CUIDADO
• Se a bateria do veículo estiver descarregada, o interruptor de ignição não pode ser
alterado da posição LOCK.
• Se o indicador de falha referente ao mecanismo de liberação da trava do volante de
direção for exibido no display de informações do veículo, acione o interruptor de
ignição novamente, enquanto gira levemente o volante de direção para a direita ou
para a esquerda. Consulte: Display de informações do veículo 2-20.
ACC (Acessórios):
Esta posição ativa os acessórios eletrônicos como rádio, quando o motor não está em funcio-
namento.
ON (Posição normal de funcionamento):
Esta posição liga o sistema de ignição e os acessórios eletrônicos.
CUIDADO
Não deixe o veículo com o botão de partida nas posições ACC ou ON por um período pro-
longado quando o motor não estiver em funcionamento. Isto poderá descarregar a bateria.
OFF:
O botão de partida está na posição OFF quando o motor for desligado usando o botão de parti-
da. Nenhuma iluminação se acenderá no botão de partida.
Descarga da bateria da
chave inteligente Nissan®
Se a bateria da Chave Inteligente Nissan for
descarregada, as condições externas inter-
ferem com o funcionamento da chave inteli-
gente, dê partida no motor de acordo com o
seguinte procedimento:
1. Mova a alavanca seletora de marchas para
a posição P (park) (transmissão automáti-
ca) ou N (neutro) (transmissão manual).
2. Pressione o pedal de freio firmemente.
3. Toque no botão de partida com a chave
inteligente, conforme mostrado na figura
(um alerta sonoro soará). Após a etapa 3 ser executada, quando o botão de partida for pres-
sionado sem pressionar o pedal de freio, a posição do botão de partida irá alterar para ACC.
4. Pressione o botão de partida enquanto aciona o pedal de freio (transmissão automática)
ou o pedal da embreagem (transmissão manual) dentro de 10 segundos após soar o alerta
sonoro. O motor irá ligar.
NOTA:
• Quando o botão de partida for pressionado para a posição ACC ou ON ou quando
ligar o motor pelo procedimento acima, o indicador de descarga da bateria da Chave
Inteligente aparece no display de informações do veículo mesmo quando a chave
inteligente está dentro do veículo. Isto não constitui uma falha. Para desligar o indi-
cador de descarga da bateria da chave inteligente, toque no botão de partida com a
chave inteligente novamente.
• Se o indicador de descarga da bateria da Chave Inteligente aparecer, substitua a bate-
ria o mais rápido possível. Consulte: Substituição da bateria do controle remoto 8-23
CUIDADO
Não acione o motor de partida por um período superior a 15 segundos, a cada tentativa.
Caso o motor não dê partida, posicione a chave na posição OFF e aguarde 10 segundos
antes de tentar novamente, caso contrário o motor de partida poderá ser danificado.
4. Deixe o motor funcionar em marcha lenta por 30 segundos após a partida. Não acelere o
motor enquanto estiver aquecendo. Primeiramente, dirija uma curta distância em velocidade
moderada, especialmente em clima frio.
Em clima frio, mantenha o motor em funcionamento por no mínimo 2 a 3 minutos antes de
desligá-lo. Ligar e desligar o motor em um curto período de tempo pode dificultar a partida
do motor.
5. Para desligar o motor, coloque a alavanca seletora de marchas na posição P (park), aplique
o freio de estacionamento e coloque o interruptor de ignição na posição OFF.
NOTA: Cuidados devem ser tomados para evitar situações que podem ocasionar a des-
carga da bateria e potencialmente condições de não acionamento, por exemplo:
1. Instalação ou o uso extenso de acessórios eletrônicos que consomem a energia da bateria
quando o motor não está ligado (carregadores de telefones, GPS, DVD players, etc.).
2. O veículo não é conduzido regularmente e/ou conduzido apenas por curtas distâncias. Nes-
tes casos, a bateria pode precisar de carga para manter a sua vida útil.
CUIDADO
Não acione o motor de partida por um período superior a 15 segundos, a cada tentativa.
Caso o motor não dê partida, posicione a chave na posição OFF e aguarde 10 segundos
antes de tentar novamente, caso contrário o motor de partida poderá ser danificado.
4. Aquecimento: Deixe o motor em marcha lenta por 30 segundos após a partida. Não acelere
o motor enquanto estiver aquecendo. Primeiramente, dirija uma curta distância em veloci-
dade moderada, especialmente em clima frio. Em clima frio, mantenha o motor em funcio-
namento por no mínimo 2 a 3 minutos antes de desligá-lo. Ligar e desligar o motor em um
curto período de tempo pode dificultar a partida do motor.
5. Para desligar o motor, coloque a alavanca seletora de marchas na posição P (park), aplique
o freio de estacionamento e pressione o botão de partida na posição OFF.
NOTA: Cuidados devem ser tomados para evitar situações que podem causar a descarga
da bateria e condições sem partida como:
1. Instalação ou o uso extenso de acessórios eletrônicos que consomem energia da bate-
ria quando o motor não estiver em funcionamento (carregadores de celulares, GPS, DVD
players, etc.).
2. O veículo não é conduzido regularmente e/ou conduzido em curtas distâncias apenas. Nes-
ses casos, a bateria precisa ser carregada para manter a sua vida útil.
AO DIRIGIR O VEÍCULO
AO DIRIGIR COM TRANSMISSÃO
MANUAL (se equipado)
ATENÇÃO 1 3 5
• Não reduza as marchas abruptamen- N
te em superfícies escorregadias. Isto 2 4 6 R
poderá causar a perda de controle
do veículo.
• Não deixe o motor entrar em sobre-
giro ao reduzir de marcha. Isto pode
causar a perda de controle do veículo
ou danos ao motor.
CUIDADO
• Não deixe o pé sobre o pedal da embreagem enquanto estiver dirigindo. Isto poderá
causar danos à embreagem.
• Pare o veículo completamente antes de engatar a marcha a ré.
• Quando o veículo estiver parado com o motor funcionando (por exemplo, em um
semáforo), posicione em N (Neutro) e libere o pedal da embreagem com o pedal de
freio acionado.
• Não posicione a transmissão em N (Neutro), enquanto estiver dirigindo. Isso pode-
rá resultar em um acidente devido à perda do freio-motor.
• Ao passar de uma marcha para outra, certifique-se de pressionar o pedal da em
breagem completamente, a fim de evitar choques ou atritos entre as engrenagens.
• Para engatar a marcha a ré deve-se pressionar o pedal da embreagem completa-
mente, desloque o câmbio para baixo e movimente-o em direção a marcha a ré.
Caso este procedimento não seja seguido, será engatada a 6ª marcha.
• Para sua segurança, evite arrancadas e acelerações bruscas.
• Quando acelerações mais rápidas forem necessárias, reduza para uma marcha in-
ferior e acelere até a velocidade máxima permitida para cada marcha. Não exceda a
velocidade limite em nenhuma marcha. Preste atenção especial ao acelerar ou re-
duzir uma marcha em superfícies escorregadias. Acelerações bruscas ou reduções
de marchas repentinas podem causar derrapagem e perda de controle do veículo.
Ao movimentar o veículo
1. Pressione o pedal da embreagem completamente e mova a alavanca de mudanças para a
1ª marcha (marcha baixa), ou R (marcha a ré).
2. Pressione devagar o pedal do acelerador, liberando o pedal da embreagem e a alavanca do
freio de estacionamento simultaneamente.
Trocando marchas
Ao trocar as marchas, aumentando-as ou reduzindo-as, pressione totalmente o pedal da embreagem,
engatando a marcha apropriada e a seguir, soltando o pedal da embreagem vagarosa e suavemente.
Para assegurar uma mudança suave de marchas, pressione completamente o pedal da em-
breagem antes de mover a alavanca de mudanças. Caso o pedal da embreagem não esteja
completamente pressionado, antes da transmissão ser engatada, poderá ser ouvido um ruído
de engrenagens. Neste caso, poderão ocorrer danos à transmissão.
Dê partida ao veículo em 1ª marcha, e engate a 2ª, 3ª, 4ª e 5ª, até a 6ª marcha na sequência,
de acordo com a velocidade do veículo.
Para engatar a marcha a ré, pare o veículo e coloque a alavanca na posição N, e a seguir pres-
sione a alavanca para engatar a marcha a ré.
Caso seja difícil mover a alavanca de mudanças para a posição de marcha a ré ou 1ª marcha,
passe para neutro e a seguir, libere o pedal da embreagem. Pressione totalmente o pedal da
embreagem novamente, engatando a marcha a ré ou 1ª marcha.
Velocidade máxima sugerida em cada marcha
Reduza para marchas mais baixas, caso o motor não esteja funcionando suavemente, ou caso
seja necessário acelerar.
Não exceda a velocidade máxima sugerida (mostrada a seguir), em nenhuma marcha. Para a con-
dução em estradas planas, utilize a marcha mais alta sugerida para aquela velocidade. Observe
sempre os limites de velocidade estabelecidos, e dirija de acordo com as condições da estrada, isto
lhe garantirá uma condução segura. Não deixe que o motor atinja o sobregiro ao reduzir para uma
marcha mais baixa, pois isto poderá causar danos ao motor, ou ainda a perda de controle do veículo.
Velocidade máxima sugerida em cada marcha
Marcha km/h (YS23DDT) km/h (YS23DDTT)
1ª 32 35
2ª 61 66
3ª 92 100
4ª 124 135
5ª - -
6ª - -
Indicadores de mudança de
marcha (se equipado)
Os indicadores de mudança de marcha são
utilizados para auxiliar o motorista a mudar a
marcha no tempo ideal.
As setas para cima ou para baixo (se equipa-
do) representam os indicadores de mudança
de marcha e são mostrados no display de in-
formação do veículo.
Os indicadores de mudança de marcha indicam
quando se deve elevar uma marcha ou reduzir
uma marcha para economia de combustível.
NOTA:
• Os indicadores de mudança de marcha auxiliam na economia de combustível. Sem-
pre dê atenção às condições de tráfego.
• Em certas condições, só o motorista poderá selecionar a marcha ideal, por exemplo
em uma ultrapassagem, subida íngreme ou rebocando um trailer.
CUIDADO
• A rotação em marcha lenta de um motor frio é mais alta. Desta forma, tome cuidado
ao engatar uma marcha à frente ou marcha a ré, antes que o motor esteja aquecido.
• Evite sobre-rotações do motor enquanto ele estiver parado. Isto poderá provocar o
movimento acidental do veículo.
Cuidados ao dirigir:
• Nunca passe a P (Park) ou R (Ré) com o veículo em movimento.
• Dê partida ao motor com a alavanca seletora nas posições P (Park) ou N (Neutro). Não
será dada partida ao motor em nenhuma outra posição. Caso isto seja possível, seu veículo
deverá ser inspecionado por uma concessionária Nissan.
• Não pressione o pedal do acelerador enquanto estiver passando de P (Park) ou N (Neutro)
para R (Ré), D (Drive), ou M (Manual). Sempre pressione o pedal de freio até que a mudan-
ça de marcha tenha sido concluída.
• Em uma subida, não segure o veículo pressionando o pedal do acelerador. Para esta fina-
lidade, deve-se usar o pedal do freio, a fim de manter o veículo no local, bem como para
evitar superaquecimento da transmissão.
• Mova para a posição N (Neutro) e aplique o freio de estacionamento quando ficar parado
por um período mais longo.
• Mantenha o motor em rotação de marcha lenta, ao passar da posição N (Neutro) para qual-
quer outra posição de condução.
Cuidado (ao movimentar o veículo):
• PRESSIONE O PEDAL DO FREIO
Acionar a alavanca seletora para as posições R (Ré), D (Drive), ou M (Manual), sem pres-
sionar o pedal do freio, poderá causar a movimentação lenta do veículo quando o motor es-
tiver em funcionamento. Certifique-se de que o pedal do freio esteja totalmente pressionado,
e que o veículo esteja parado, antes de mover a alavanca seletora.
• CERTIFIQUE-SE DA POSIÇÃO DA ALAVANCA SELETORA
Certifique-se de que a alavanca seletora esteja na posição desejada. As posições D (Drive),
ou M (Manual) são usadas para mover o veículo para frente e R (Ré) para trás. A seguir,
solte o freio de estacionamento e o pedal de freio. Pressione o pedal do acelerador para dar
partida ao veículo e preste atenção ao tráfego ao entrar na pista. Evite partidas bruscas ou
patinar os pneus. Evite acelerar excessivamente o veículo, enquanto estiver parado (isto
poderá causar o movimento não esperado do veículo), caso a alavanca seletora esteja em
R (Ré), D (Drive) ou M (Manual), ou danificar o motor caso esteja em N (neutro) ou P (Park).
• AQUECIMENTO DO MOTOR
Devido às altas rotações de marcha lenta quando o motor está frio, deve-se tomar cuidados
adicionais ao passar a alavanca de mudanças para a posição de condução imediatamente
após a partida do motor.
• AO ESTACIONAR O VEÍCULO
Pressione o pedal de freio e tão logo o veículo seja parado, mova a alavanca seletora para
a posição P (Park), puxe a alavanca do freio de estacionamento e solte o pedal do freio.
Ao movimentar o veículo
1. Após dar partida ao motor, pressione completamente o pedal do freio antes de mover a
alavanca seletora de P (Park) para R (Ré), D (Drive) ou M (Manual).
2. Mantenha o pedal de freio pressionado e pressione o botão da alavanca seletora para pas-
sar para uma marcha de condução.
3. Solte o freio de estacionamento e o pedal do freio, e a seguir comece a mover gradualmente
o veículo, pressionando o pedal do acelerador.
Esta transmissão automática foi projetada de tal maneira que o pedal do freio DEVERÁ ser pres-
sionado antes de passar de P (Park) para qualquer uma das posições de condução, enquanto o
interruptor de ignição estiver na posição ON.
A alavanca seletora não pode ser movida para outra posição, exceto P (Park), caso o interruptor
de ignição esteja em LOCK ou OFF.
M D
R
Mudança de marcha N
ATENÇÃO
Sempre acione o freio de estacionamento, enquanto o motor não estiver funcionando,
com a alavanca de mudança em qualquer posição. Não se atentar a isso poderá fazer
com que o veículo se movimente inesperadamente e resultar em ferimentos graves ou
danos materiais.
Se o interruptor de ignição estiver na posição OFF por algum motivo enquanto a alavanca
seletora de marchas estiver em qualquer posição, exceto em P (Park), o interruptor de ignição
não pode ficar na posição Lock e a chave não pode ser removida do interruptor de ignição.
Mova a alavanca seletora para a posição P (Park) e em seguida, o interruptor de ignição pode
ser colocado em Lock.
P (Park):
Utilize esta posição quando o veículo estiver estacionado ou ao dar partida ao motor. Sempre se
certifique de que o veículo esteja completamente parado. Para a máxima segurança, o pedal do
freio deve ser pressionado antes que a alavanca seletora seja movida para a posição P (Park).
Utilize esta posição juntamente com o freio de estacionamento.
Ao estacionar em uma ladeira, primeiramente pressione o pedal do freio, aplique o freio de es-
tacionamento e a seguir, mova a alavanca para a posição P (Park).
R (Ré):
CUIDADO
Utilize esta posição apenas quando o veículo estiver completamente parado.
Utilize esta posição para marcha a ré. O pedal do freio deve ser pressionado para mover a ala-
vanca seletora da posição P (Park), N (Neutro) ou outra posição para R (Ré).
N (Neutro):
Nenhuma marcha à frente ou a ré é engatada. Nesta posição, pode-se dar partida ao motor.
Você poderá mudar a alavanca para N (neutro), para dar a partida ao motor que desligou du-
rante a condução.
D (Drive):
Utilize esta posição para a movimentação normal à frente.
Quando aumentar de marcha, mova a alavanca seletora para o lado + (para cima). A transmis-
são muda para a marcha mais alta.
Quando reduzir de marcha, mova a alavanca seletora para o lado – (para baixo). A transmissão
muda para a marcha mais baixa.
Ao cancelar o modo de mudança manual, retorne a alavanca seletora para a posição D (Drive).
A transmissão retorna para o modo de condução normal.
No modo de mudança manual, a marcha engatada é exibida no display de informações do veí-
culo entre o velocímetro e tacômetro.
As mudanças de marcha para cima ou baixo ocorrem de uma em uma, conforme a seguir:
M1 ↔ M2 ↔ M3 ↔ M4 ↔ M5 ↔ M6 ↔ M7 .
M7 (7ª):
Utilize esta posição para a movimentação normal à frente em altas velocidades.
M6 (6ª) e M5 (5ª):
Utilize estas posições ao conduzir em subidas longas, ou na utilização do freio-motor em des-
cidas longas.
M4 (4ª), M3 (3ª) e M2 (2ª):
Utilize estas posições para condução em ladeira ou ao usar o freio-motor em declives.
M1 (1ª):
Utilize esta posição para condução em ladeiras íngremes lentamente ou em neve espessa, ou
para obter o máximo efeito do freio-motor em declives acentuados.
• Lembre-se de não dirigir em altas velocidades por longos períodos de tempo com marchas
menores do que a 7ª marcha. Isso reduz a economia de combustível.
• Mover a alavanca seletora para o mesmo lado duas vezes mudará as marchas sucessiva-
mente. Entretanto, se este movimento for rápido, a mudança de duas marchas sucessivas
pode não ser realizada adequadamente.
• No modo de mudança manual, a transmissão pode não engatar a marcha selecionada ou
pode mudar para outra marcha automaticamente. Isso ajudará a manter o desempenho da
condução e reduz o risco de danificar o veículo ou a perda de controle.
• Quando a transmissão não mudar para a marcha selecionada, a luz indicadora de posição
da transmissão automática (no display de informações do veículo) piscará e o alarme sono-
ro soará.
• No modo de mudança manual, a transmissão automaticamente reduzirá para a 1ª marcha
antes do veículo parar totalmente. Ao acelerar novamente, é necessário aumentar para a
marcha desejada
ATENÇÃO
• Caso a alavanca seletora não possa ser movida da posição P (Park), enquanto o
motor estiver em funcionamento e o pedal do freio pressionado, as luzes de freio
poderão não estar funcionando.
• Luzes de freio que apresentem falhas poderão causar um acidente, ferindo você e
outras pessoas.
ATENÇÃO
Para modelos equipados com 4WD, não tente levantar as duas rodas do chão e mover
a transmissão para qualquer posição de condução ou marcha a ré com o motor ligado.
Isso poderá causar danos à transmissão ou provocar movimento inesperado do veícu-
lo e resultar em danos ao veículo ou ferimentos às pessoas.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
ATENÇÃO
• Certifique-se de que o freio de estacionamento esteja totalmente liberado antes de
dirigir. Qualquer falha em realizar este procedimento poderá causar danos ao freio
e resultar em acidente.
• Nunca libere o freio de estacionamento quando estiver do lado de fora do veículo.
• Nunca utilize a alavanca seletora de marchas no lugar do freio de estacionamento.
Ao estacionar, certifique-se de que o freio de estacionamento esteja totalmente
acionado.
• Não deixe crianças desacompanhadas no interior do veículo. Elas podem liberar o
freio de estacionamento e causar um acidente.
Para acionar:
Puxe a alavanca para cima B . B
Para liberar:
A
1. Pressione o pedal de freio firmemente.
2. Mova a alavanca seletora de marchas
para a posição P (park).
3. Ao puxar a alavanca do freio de estacio-
namento para cima levemente, pressione
o botão e abaixe-o completamente A .
4. Antes de conduzir o veículo, certifique-se
de que a luz de advertência esteja apa-
gada.
ATENÇÃO
Não teste um veículo equipado com o modo 4WD em dinamômetro de duas rodas ou
equipamentos similares, mesmo se as outras duas rodas estiverem levantadas do
chão. Informe o técnico responsável pelo teste que o seu veículo está equipado com o
modo 4WD, antes de colocá-lo no dinamômetro. A utilização de um equipamento incor-
reto de teste poderá causar danos à transmissão ou provocar movimento inesperado
do veículo e resultar em danos ao veículo ou em ferimentos pessoais.
CUIDADO
• Não dirija em estradas cuja superfície seja dura, no modo 4H ou 4LO. Dirigir em
superfícies duras e secas no modo 4H ou 4LO pode causar ruídos desnecessários,
desgaste dos pneus e aumento do consumo de combustível.
• Caso a luz de advertência se acender quando você estiver dirigindo em estradas
com superfícies duras e secas:
• No modo 4H, gire o interruptor do seletor de tração (4WD) para a posição 2WD.
–– Na posição 4LO, para modelos equipados com transmissão automática, pare o
veículo e mova a alavanca seletora para a posição N (Neutro) com o pedal do freio
pressionado, e gire o interruptor do seletor de tração (4WD) para a posição 2WD.
CUIDADO
–– Na posição 4LO, para modelos equipados com transmissão manual, pare o veí-
culo e mova a alavanca de mudança de marchas para a posição N, com o pedal
da embreagem pressionado, e gire o interruptor do seletor de tração (4WD) para
a posição 2WD.
–– Caso a luz de advertência ainda esteja acesa após a operação acima, seu
veículo deverá ser inspecionado em uma concessionária Nissan o mais rápido
possível.
• A caixa de transferência poderá ser danificada caso você continue dirigindo com a
luz de advertência piscando rapidamente.
*: Quando a posição 4LO for selecionada, o sistema VDC é desativado e a luz indicadora se acende.
Consulte: Luz indicadora do controle eletrônico de estabilidade (VDC) OFF 2-19.
ATENÇÃO
Modelos com transmissão automática:
Se o indicador do seletor de tração (4WD) não for exibido ou se a luz de advertência
estiver acesa, isto indica que a posição P (Park) da transmissão automática não irá fun-
cionar e isto pode resultar em movimento inesperado do veículo, o que poderá causar
ferimentos ou danos. Sempre aplique o freio de estacionamento.
CUIDADO
Cuidados para evitar danos ao veículo:
• Não opere o interruptor do seletor de tração (4WD) em curvas, em ré, ou se as rodas
traseiras estiverem patinando. O veículo deve estar em movimento e em linha reta.
• Não mova a alavanca seletora (modelos com transmissão automática) ou libere o
pedal da embreagem (modelos com transmissão manual) quando o indicador 4LO
estiver piscando. Caso estas recomendações não sejam seguidas, resultará em
danos às engrenagens e ao conjunto motor e transmissão.
• Modelos com transmissão manual: Não acelere rapidamente a partir da posição pa-
rado quando o indicador 4LO estiver piscando. Dirija em linha reta e em velocidade
baixa até que indicador 4LO permaneça exibido. O indicador 4LO pisca durante a
mudança entre 4LO e 4H.
• Se a luz de advertência se acender, execute o procedimento abaixo:
1. Desligue o motor.
2. Ligue o motor.
3. Verifique se a luz de advertência se acende.
• Se a luz de advertência permanecer acesa após a execução do procedimento aci-
ma, providencie a inspeção e serviço do sistema imediatamente em uma concessio-
nária Nissan.
O interruptor do seletor de tração (4WD) da caixa de transferência é utilizado tanto para o modo
2WD como para o modo 4WD, dependendo das condições de condução. Utilize o interruptor do
seletor de tração (4WD) para selecionar o modo de tração (2WD, 4H ou 4LO).
Para fazer a mudança para o (ou do) modo 4LO:
1. O veículo DEVE estar parado.
2. Mova a alavanca seletora (modelos com transmissão automática) ou a alavanca de mudan-
ças (modelos com transmissão manual) para N (Neutro). Para os modelos equipados com
transmissão automática, pressione o pedal do freio ou para os modelos com transmissão
manual, pressione o pedal da embreagem.
3. O interruptor do seletor de tração (4WD) deve ser pressionado e girado ao fazer a mudança
para o (ou do) modo 4LO.
ATENÇÃO
• Ao estacionar, acione o freio de estacionamento antes de desligar o motor, e certi-
fique-se de que o indicador do seletor de tração (4WD) seja exibido no display e de
que a luz de advertência esteja apagada. Caso contrário, o veículo poderá mo-
ver-se inesperadamente, mesmo que a transmissão automática esteja na posição P.
• O indicador 4LO deve parar de piscar e permanecer exibido ou não antes de engatar
a marcha.
• Caso a alavanca seletora ou a alavanca de mudanças de marcha seja movida da
posição N para qualquer outra marcha, enquanto o indicador 4LO esteja piscando,
o veículo poderá mover-se inesperadamente.
CUIDADO
• Jamais gire o interruptor do seletor de tração (4WD) entre as posições 4LO e 4H,
enquanto estiver dirigindo.
• A posição 4H oferece maior potência e tração. Evite velocidade excessiva, pois irá
aumentar o consumo de combustível, bem como aumentar a temperatura do óleo;
isto poderá danificar os componentes do sistema de transmissão. Não se recomen-
da dirigir a velocidades superiores a 100 km/h no modo 4H.
• A posição 4LO oferece potência e tração máximas. Evite aumentar excessivamente
a velocidade do veículo, pois a velocidade máxima é de aproximadamente 50 km/h.
• Ao dirigir em linha reta, gire o interruptor do seletor de tração (4WD) para as po-
sições 2WD ou 4H. Não acione o interruptor do seletor de tração (4WD), ao fazer
curvas ou engatar a marcha a ré.
• Não acione o interruptor do seletor de tração (4WD) (entre 2WD e 4H), enquanto
estiver dirigindo em declives acentuados. Utilize o freio motor, passando para as
marchas baixas (M1 ou M2) da transmissão automática.
• Não acione o interruptor do seletor de tração (4WD) (entre 2WD e 4H), com as rodas
traseiras patinando.
• Não dirija em superfícies duras e secas na posição 4H ou 4LO. Dirigir em superfí-
cies duras e secas poderá causar ruídos desnecessários e desgaste dos pneus.
Nestas condições, a Nissan recomenda dirigir na posição 2WD.
• A caixa de transferência 4WD poderá não fazer a mudança entre as posições 4H e
4LO em baixas temperaturas, e o indicador da posição 4LO poderá piscar, mesmo
que o interruptor do seletor de tração (4WD) esteja ativado. Depois de dirigir por
algum tempo, você poderá alterar o interruptor do seletor de tração (4WD) entre 4H
e 4LO.
CUIDADO
• Não gire as rodas excessivamente, os pneus irão ficar ainda mais atolados na lama,
tornando ainda mais difícil liberar o veículo.
• Evite fazer mudanças de marchas com o motor funcionando em altas rotações, pois
isto poderá provocar falha.
OPERAÇÃO DO INTERRUPTOR DO
Seletor de tração (4WD)
(se equipado)
• Gire o interruptor do seletor de tração
(4WD) para as posições 2WD, 4H ou
4LO, dependendo das condições de con-
dução.
• Caso o interruptor do seletor de tração
(4WD) seja acionado ao fazer uma curva,
acelerar ou desacelerar, ou ainda se o inter-
ruptor de ignição for posicionado em OFF,
enquanto o seletor estiver na posição 4H ou
4LO, poderá ser percebido um leve solavan-
co no veículo. Esta é uma condição normal.
• Quando o veículo for parado após fazer uma curva, poderá ser percebido um leve movi-
mento do veículo após a alavanca de mudanças ser passada para a posição N (modelos
com transmissão manual) ou a alavanca seletora seja passada para N ou P (modelos com
transmissão automática). Isto ocorrerá em virtude da embreagem de transferência ser libe-
rada, e não em virtude de falha.
CUIDADO
• Ao dirigir em linha reta, gire o interruptor do seletor de tração (4WD) para a posição
2WD ou 4H. Não acione o interruptor do seletor de tração (4WD), ao fazer curvas ou
engatar a marcha a ré.
• Não acione o interruptor do seletor de tração (4WD) enquanto estiver dirigindo em
declives acentuados. Utilize o freio motor, passando para as marchas baixas (M1 ou
M2) da transmissão automática.
• Não acione o interruptor do seletor de tração (4WD) com as rodas traseiras pati-
nando.
• Antes de colocar o interruptor do seletor de tração (4WD) da posição 4H para 2WD,
certifique-se de que a velocidade do veículo seja inferior a 100 km/h. Caso esta re-
comendação não seja observada, o sistema 4WD poderá ser danificado.
• Nunca acione o interruptor do seletor de tração (4WD) entre 4LO e 4H enquanto
estiver dirigindo.
4L0
indicador do seletor de tração (4WD) exibirá a
posição selecionada pelo interruptor do sele-
tor de tração (4WD).
O indicador do seletor de tração (4WD) pode
piscar ao mudar de um modo de condução
para outro. Quando a mudança estiver com-
pleta, o indicador do seletor de tração (4WD)
se acenderá. Se o indicador não se acender
imediatamente, certifique-se de que a área ao redor do veículo esteja segura e dirija em linha
reta, acelerando e desacelerando ou movimente o veículo em marcha a ré, em seguida mude a
posição do interruptor do seletor de tração (4WD).
CUIDADO
Se o indicador do seletor de tração (4WD) mudar para 2WD quando o interruptor do
seletor de tração (4WD) for colocado na posição 4H em baixas temperaturas, o modo
2WD poderá estar engatado em virtude de falha no sistema de tração. Caso o indicador
não volte ao normal, e a luz de advertência se acenda, o sistema deverá ser inspe-
cionado por uma concessionária Nissan.
Se acende
Pisca devagar
CUIDADO
• Caso a luz de advertência se acenda ou pisque lentamente durante o funciona-
mento, o veículo deverá ser inspecionado em uma concessionária Nissan, o mais
rapidamente possível.
• Não é recomendável passar da posição 4WD para a posição 4LO, quando a luz de
advertência estiver acesa.
• Quando a luz de advertência se acender, o modo 2WD poderá estar engatado,
mesmo que o interruptor do seletor de tração (4WD) esteja na posição 4H. Desta
forma, seja bastante cuidadoso ao dirigir.
• Se qualquer componente estiver apresentando falhas, o modo 4WD não será enga-
tado, mesmo que o interruptor do seletor de tração (4WD) seja mudado de posição.
• Não dirija em superfícies duras e secas na posição 4H ou 4LO. Dirigir em superfí-
cies duras e secas poderá causar ruídos desnecessários no sistema de transmis-
são e desgaste dos pneus, bem como aumento no consumo de combustível.
CUIDADO
• Caso a luz de advertência se acenda, enquanto você estiver dirigindo em super-
fícies duras e secas:
–– Na posição 4H, gire o interruptor do seletor de tração (4WD) para a posição 2WD.
–– Na posição 4LO, pare o veículo, coloque a alavanca seletora na posição N, com
o pedal do freio pressionado, e gire o interruptor do seletor de tração (4WD)
para a posição 2WD.
• Caso a luz de advertência ainda esteja acesa após a operação acima, leve seu veí-
culo a uma concessionária Nissan para que seja inspecionado, o mais rápido possível.
• A caixa de transferência poderá ser danificada se você continuar a conduzir o
veículo com a luz de advertência piscando.
Indicador de advertência
Se ocorrer alguma falha no sistema 4WD
enquanto o motor estiver funcionando, uma
mensagem aparece no display de informa-
ções do veículo. Erro no Sistema 4WD
Se a mensagem “Erro no Sistema 4WD” 1
aparecer durante a condução, pode haver 1
Veja o Manual do Proprietário
uma falha no sistema 4WD. Reduza a velo-
cidade do veículo. Será necessário verificar o
sistema o mais rápido possível. É recomenda-
do que o veículo seja conduzido a uma con-
cessionária Nissan para este serviço. Desta
forma, tenha bastante cuidado ao dirigir.
ATENÇÃO
• Não opere o motor em um dinamômetro com uma das rodas levantada.
• As peças do conjunto motor e transmissão podem ser danificadas se você continu-
ar a condução com a mensagem “Erro no Sistema 4WD” em exibição.
8:58 13ºc
D-MODE
STANDARD
2
8716 km 524 km
NOTA:
A lista com os modos deixará de ser exibida depois de aproximadamente 6 segundos
após a seleção de algum modo.
Se o modo de condução não puder ser selecionado pelo seletor do modo de condução, com o
interruptor de ignição na posição ON, leve o veículo para uma inspeção em uma concessionária
autorizada Nissan.
ATENÇÃO
Não desvie a sua atenção ao utilizar o seletor do modo de condução ou display de
informações, enquanto estiver dirigindo. Sua total atenção deve estar voltada para a
direção do veículo.
CUIDADO
Nunca dirija em superfícies duras e secas com o modo OFF-ROAD. Dirigir em superfí-
cies duras e secas poderá causar ruídos desnecessários no sistema de transmissão e
desgaste dos pneus, bem como aumento no consumo de combustível.
ATENÇÃO
• Nunca deixe o sistema E-Lock ativado ao conduzir em estradas de superfícies du-
ras ou pavimentadas. Ao realizar uma curva, o veículo pode não tracionar as ro-
das traseiras, provocar um acidente e ferimentos pessoais. Após o uso do sistema
E-Lock para desatolar o veículo, desligue o sistema.
• Utilize o sistema E-Lock apenas para desatolar o veículo. Tente a posição 4LO antes de
utilizar o sistema E-Lock. Nunca utilize o sistema E-Lock em estradas escorregadias
cobertas por neve ou gelo. Utilizar o sistema E-Lock ao dirigir nestas condições poderá
causar o movimento inesperado do veículo durante o freio-motor, aceleração ou ao
realizar curvas e poderá resultar em acidentes e provocar ferimentos pessoais graves.
CUIDADO
• Após o uso do sistema E-Lock, desligue o interruptor para evitar possíveis danos
aos componentes da transmissão devido ao uso prolongado.
• Não dirija o veículo em velocidades superiores a 20 km/h quando o sistema está
ativado. Isso poderá danificar os componentes da transmissão.
• Não ative o sistema E-Lock enquanto os pneus estiverem girando. Isso poderá da-
nificar os componentes da transmissão.
CUIDADO
• Em modelos equipados com transmissão manual, não mova para N (neutro) sem
antes pressionar o pedal da embreagem, quando o controle de velocidade estiver
sendo utilizado.
• Caso isto seja feito, pressione o pedal da embreagem e desative o interruptor prin-
cipal de controle de velocidade imediatamente. Caso isto não seja feito, o motor
poderá ser danificado.
PRECAUÇÕES AO UTILIZAR O
CONTROLE DE VELOCIDADE
1 Interruptor principal do limitador de veloci-
dade
2 Interruptor CRUISE ON/OFF RES 5 1
3 Interruptor SET– 4 CANCEL
4 Interruptor CANCEL 2
SET
3
5 Interruptor RES+
• Se o sistema de controle de velocidade
estiver com falhas, o mesmo irá cance-
lar automaticamente. O indicador no
painel de instrumentos se acende e então
pisca para alertar o motorista.
• Caso o indicador pisque, pressione o interruptor ON/OFF do controle de velocidade,
desligue-o e verifique o sistema. É recomendado que o veículo seja conduzido a uma con-
cessionária Nissan para este serviço.
• O indicador pode piscar quando o interruptor ON/OFF do controle de velocidade estiver
ligado enquanto os interruptores RES+, SET–, ou CANCEL são pressionados. Para o ajuste
adequado do sistema de controle de velocidade, siga as instruções indicadas a seguir.
ATENÇÃO
Não utilize o controle de velocidade ao conduzir sob as condições a seguir:
• Quando não é possível manter o veículo na velocidade ajustada.
• Em tráfego intenso ou tráfego com velocidade variada.
• Em vias sinuosas ou montanhosas.
• Em vias escorregadias (chuva, neve, gelo, etc.).
• Em áreas com vento intensivo.
Ao utilizar o controle de velocidade sob estas condições poderá causar perda de con-
trole do veículo e resultar em acidente.
Para ajustar uma velocidade mais baixa, observe um dos seguintes métodos:
a. Pressione levemente o pedal do freio.
Quando o veículo atingir a velocidade desejada, pressione e libere o interruptor SET–.
b. Pressione e mantenha pressionado o interruptor SET–. Quando o veículo atingir a velocida-
de desejada, libere o interruptor.
c. Pressione e a seguir solte rapidamente o interruptor SET–. Cada vez que for efetuado este
procedimento, a velocidade ajustada será diminuída em aproximadamente 1 km/h.
Para retornar à velocidade ajustada, pressione e libere o interruptor de ajuste RES+. O veículo
irá retornar para a última velocidade ajustada, quando a velocidade for superior a 40 km/h.
CUIDADO
• Sempre observe os limites de velocidades estabelecidos. Não defina um limite de
velocidade superior ao limite permitido para a via.
• Confirme sempre o estado definido para o limitador de velocidade no display de
informações do veículo.
Quando o limitador de velocidade estiver ativado, o sistema de controle de velocidade não
poderá ser operado.
CUIDADO
• O veículo poderá acelerar quando o limitador de velocidade for cancelado.
• Quando for utilizar tapetes adicionais no assoalho, certifique-se de que eles este-
jam devidamente fixados e que não causem interferência com o pedal do acelera-
dor. Tapetes não adaptados ao veículo poderão interferir com a operação adequada
do limitador de velocidade.
Acione o pedal do acelerador até o seu fim de curso. O limitador de velocidade será interrompi-
do para que a velocidade definida possa ser ultrapassada. O indicador da velocidade definida
irá piscar. O limitador de velocidade retomará a sua função assim que a velocidade do veículo
estiver abaixo da velocidade limite definida.
Retomando a velocidade definida anteriormente
Se a velocidade limite definida tiver sido cancelada, o seu valor ficará armazenado na memória
do limitador de velocidade.
Esta velocidade limite poderá ser retomada pressionando o interruptor RES+.
Se a velocidade atual do veículo for superior à velocidade definida anteriormente, o pedal do
acelerador ficará inoperante e o indicador da velocidade definida irá piscar até que a velocidade
do veículo esteja abaixo da velocidade limite definida.
Quando a velocidade atual do veículo exceder a velocidade definida, será emitido um alerta
sonoro curto logo após a velocidade limite ser excedida e não for detectada a intervenção do
motorista.
Desativando o limitador de velocidade
O sistema do limitador de velocidade será desativado se uma das seguintes operações for
executada:
• Pressionar o interruptor principal do limitador de velocidade. O indicador do limitador de
velocidade e o indicador da velocidade definida no display de informações do veículo se
apagarão.
•Pressionar o interruptor CRUISE ON/OFF. A informação do limitador de velocidade no dis-
play de informações do veículo será substituída pela informação do controle de velocidade.
Consulte: Controle de velocidade (se equipado) 5-40
• Quando o veículo estiver parado e o interruptor de ignição for colocado na posição OFF.
Desligar o limitador de velocidade apagará a memória da velocidade limite definida.
Falha no limitador de velocidade
Em caso de falha no limitador de velocidade, o seu indicador no display de informações do
veículo irá piscar.
Pressione o interruptor principal para desligar o limitador de velocidade. Verifique o sistema em
uma concessionária autorizada Nissan.
AO ESTACIONAR
ATENÇÃO
• Não estacione o veículo sobre materiais inflamáveis, tais como grama seca, peda-
ços de papel ou pano, que possam queimar facilmente.
• Para estacionar com segurança, é necessário que o freio de estacionamento seja
aplicado e que os modelos equipados com transmissão automática estejam enga-
tados na posição P, ou em uma marcha apropriada, os modelos equipados com
transmissão manual. Caso estas instruções não sejam observadas, o veículo pode-
rá mover-se inesperadamente ou capotar, resultando em acidentes.
• Nunca deixe o motor funcionando quando não houver pessoas em seu interior.
• Nunca deixe crianças ou adultos que necessitam de assistência de outras pesso-
as sozinhas no veículo. Animais de estimação também não devem ser deixados
sozinhos. Em dias ensolarados e quentes, a temperatura em um veículo fechado
pode aumentar rapidamente e causar ferimentos graves ou possivelmente fatais
em pessoas e animais.
ATENÇÃO
• Certifique-se de que a alavanca seletora de marchas seja empurrada o mais para
frente possível, e que não possa ser movimentada, exceto se for apertado o botão
de liberação, na extremidade da alavanca.
• Caso a luz indicadora * do modo de condução estiver apagada ou a luz indica-
dora * estiver acesa, isto indica que a posição P da transmissão automática não
irá funcionar. O veículo poderá mover-se inesperadamente, resultando em graves
ferimentos ou danos às propriedades. Sempre acione o freio de estacionamento.
3. Para evitar que o veículo movimente-se ao ser estacionado em uma ladeira, recomenda-se
que as rodas sejam giradas, conforme mostrado na figura.
1 2 3
Não está coberto pela garantia de veículo novo a utilização de peças, componentes ou acessórios não
homologados pela Nissan ou genuínos Nissan.
REBOQUE
para informações sobre os procedimentos de reboque de emergência,
consulte: Reboque recomendado pela NIssan 6-15
SEGURANÇA DO VEÍCULO
Ao deixar o seu veículo:
• Sempre leve a chave de ignição consigo, mesmo dentro da sua garagem.
• Feche todos os vidros completamente e trave todas as portas.
• Sempre estacione o seu veículo em local com boa visibilidade. À noite, estacione em local
bem iluminado.
• Caso o veículo esteja equipado com sistema de imobilizador, acione-o, mesmo que por
períodos curtos.
• Não deixe crianças ou animais sozinhos no interior do veículo.
• Não deixe objetos de valor à vista para evitar chamar a atenção de ladrão. Tais objetos
devem ser levados com você. Caso necessite deixar objetos no veículo, coloque-os no
compartimento de bagagem ou posicione-os de forma que não seja possível visualizá-los.
• Não deixe documentos do próprio veículo em seu interior. Caso o veículo seja roubado, tais
documentos irão facilitar ao ladrão a venda e transferência do veículo.
• Nunca deixe objetos no bagageiro do teto, particularmente quando são frágeis. Se possível,
remova-os do bagageiro do teto e guarde-os no interior do veículo.
• Não deixe a chave reserva no interior do veículo. Guarde-a em um lugar seguro dentro de
sua casa.
• Não deixe o número da chave do próprio veículo em seu interior. Caso um ladrão entre em
seu veículo, poderá anotar o número e retornar com a chave para roubá-lo.
SISTEMA DE FREIO
O sistema de freio possui dois circuitos hidráulicos independentes. Se houver falha em um dos
circuitos, ainda será possível utilizar os freios em duas rodas.
PRECAUÇÕES AO FREAR
Freio a vácuo
O servofreio ajuda a frear através do vácuo do motor. Se o motor parar ou a correia de acio-
namento de acessórios estiver partida, você poderá parar o veículo pressionando o pedal de
freio. Entretanto, será necessário exercer um esforço muito grande no pedal e a distância de
frenagem será maior.
ATENÇÃO
Não conduza o veículo com o motor desligado.
Freios molhados
Caso o veículo seja lavado ou passar em locais com água, os freios poderão ficar molhados.
Isto pode causar uma distância de frenagem maior ou fazer o veículo puxar para algum dos
lados ao frear.
Para secar os freios, conduza o veículo a uma velocidade segura, pisando no pedal suavemente
para aquecer os freios. Faça isto até que os freios voltem a funcionar normalmente. Evite condu-
zir o veículo em alta velocidade até que os freios estejam funcionando corretamente.
Ao usar os freios
Evite manter o seu pé no pedal de freio enquanto dirige. Isto vai superaquecer o freio, aumentar
o desgaste das pastilhas, e aumentar o consumo de combustível.
Para reduzir o desgaste dos freios e evitar o superaquecimento, diminua a velocidade e engate
uma marcha reduzida ao dirigir em declives ou descer rampas. O superaquecimento dos freios
pode diminuir o desempenho e causar a perda de controle do veículo.
ATENÇÃO
• Durante a condução em superfície escorregadia, seja cauteloso nas frenagens, ace-
lerações ou reduções. A frenagem repentina ou aceleração súbita poderá resultar
em escorregamento das rodas e acidentes.
• Esteja atento uma vez que os freios poderão estar ineficientes após repetidas aplica-
ções de frenagem severa.
FREIO DE ESTACIONAMENTO
Para a substituição dos discos do freio de estacionamento, vá até um concessionária Nissan
para realizar este procedimento.
ATENÇÃO
• O sistema de freio antitravamento (ABS) é um dispositivo sofisticado, mas não
pode impedir acidentes resultantes de técnicas de condução negligentes ou peri-
gosas. O sistema pode ajudar a manter o controle do veículo durante a frenagem
em superfícies escorregadias. Lembre-se de que as distâncias de frenagem em
superfícies escorregadias serão maiores do que em superfícies normais, mesmo
usando ABS. As distâncias de frenagem também poderão ser maiores em pistas
não pavimentadas, sobre cascalhos ou neve, ou com o uso de correntes para neve.
Sempre mantenha a distância segura entre o seu veículo e o veículo à frente. Lem-
bre-se que o motorista é responsável pela segurança.
• O tipo e a condição do pneu também podem afetar a efetividade da frenagem.
• Ao substituir os pneus, instale a dimensão especificada de pneu em todas as qua-
tro rodas.
• Quando instalar o pneu reserva, certifique-se de que seja do tamanho adequado.
Consulte: Informações técnicas 9-1 e Rodas e pneu 8-36
O sistema antitravamento das rodas controla cada roda para que elas não sejam bloqueadas
em uma frenagem brusca ou ao frear em pistas escorregadias. O sistema monitora a rotação de
cada roda e altera a pressão do fluido de freio, para impedir o travamento ou escorregamento de
cada roda. Impedindo o travamento das rodas, o sistema ajuda o motorista a manter o controle
direcional, minimizando os desvios e derrapagens em pistas escorregadias.
Utilizando o sistema
Pressione o pedal do freio e mantenha-o pressionado, com firmeza e sem bombeá-lo. O sistema
ABS atuará para evitar que as rodas sejam bloqueadas. Esterce o veículo para evitar obstáculos.
ATENÇÃO
Não bombeie o pedal do freio. Isto pode aumentar a distância para a parada do veículo.
Dispositivo de autoteste
O sistema de freio antitravamento constitui-se de sensores eletrônicos, bombas elétricas e so-
lenoides hidráulicos controlados por um computador. O computador tem um dispositivo interno
de diagnóstico que testa todo o sistema cada vez que você liga o motor e movimenta o veículo a
baixa velocidade para frente ou para trás. Quando o autoteste ocorrer, você poderá ouvir uma pan-
cada e/ou sentir uma pulsação no pedal de freio. Isto é normal e não significa mau funcionamento
do sistema. Se o computador perceber qualquer falha, ele desligará o sistema antitravamento do
freio e acenderá a luz de advertência no painel de instrumentos. O sistema de freio funcionará
normalmente, mas sem o sistema antitravamento.
Caso a luz se acenda durante o autoteste, ou quando você estiver dirigindo, leve o veículo
à sua concessionária Nissan para repará-lo o mais rápido possível.
Funcionamento normal
O ABS não irá iniciar o funcionamento a velocidades inferiores a 5 / 10 km/h para parar comple-
tamente o veículo (as velocidades irão variar de acordo com as condições da estrada). Quando
o sistema antitravamento percebe que uma ou mais rodas está perto de travar, o atuador (sob o
capô do motor) rapidamente aplica e libera a pressão hidráulica (como se estivesse bombeando
muito rapidamente o freio). Enquanto o atuador estiver operando, você poderá sentir uma pulsa-
ção no pedal de freio e ouvir um ruído ou vibração proveniente do atuador sob o capô do motor.
Isto é normal e indica que o sistema está funcionando corretamente. Entretanto, esta pulsação
pode significar que as condições da pista são perigosas, sendo necessária atenção extra ao dirigir.
Quando o bloqueio do diferencial traseiro estiver acoplado com o interruptor de bloqueio do
diferencial traseiro acionado ou a posição 4LO for selecionada com o interruptor do seletor de
tração (4WD)*, o sistema VDC é desativado e a luz indicadora VDC OFF se acende.
Consulte: Sistema de controle eletrônico de estabilidade (VDC) 5-50
O Sistema de Freio Antitravamento é desativado e a luz do ABS se acende quando o sistema
E-Lock estiver ativado. Isto indica que a função antitravamento pode não funcionar completamente.
Consulte: Sistema de bloqueio eletrônico do diferencial traseiro (E-Lock) (se equipado)
5-39.
ASSISTÊNCIA ao FREIO
Quando a força aplicada no pedal do freio exceder um certo nível, a assistência ao freio é ativa-
da gerando uma força de frenagem maior do que o servofreio convencional mesmo que o pedal
seja acionado com uma leve força.
ATENÇÃO
A assistência ao freio é somente uma ajuda para assistência na operação de frenagem e
não uma assistência de colisão ou dispositivo de prevenção. É responsabilidade do mo-
torista estar alerta, dirigir com segurança e estar no controle do veículo a todo momento.
ATENÇÃO
• O sistema VDC é projetado para ajudar o motorista a manter a estabilidade do ve-
ículo, mas não evitar acidentes devido a operação abrupta do volante de direção
em altas velocidades ou técnicas de direção perigosas ou descuidadas. Reduza a
velocidade do veículo e tome muito cuidado ao dirigir ou virar em uma curva com
superfícies escorregadias e sempre dirija com cuidado.
• Não modifique a suspensão do veículo. Caso os componentes da suspensão, tais
como amortecedores, suportes, molas, barras estabilizadoras, buchas e rodas não
sejam adequados para o seu veículo Nissan ou estejam extremamente deteriorados,
o sistema VDC pode não funcionar adequadamente. Isto pode afetar adversamente o
desempenho de condução do veículo, e a luz de advertência do VDC pode piscar.
• Caso os seguintes componentes do freio tais como pastilhas de freio, rotores e
pinças não sejam adequados para o veículo Nissan ou estiverem extremamente de-
teriorados, o sistema VDC pode não funcionar corretamente e a luz de advertência
do VDC pode se acender.
• Caso os componentes relacionados com o controle do motor não sejam recomen-
dados pela Nissan ou estiverem extremamente deteriorados, a luz de advertência
do VDC pode se acender.
• Ao dirigir em aclives muito acentuados como por exemplo curvas muito inclinadas,
o sistema VDC pode não funcionar corretamente e a luz de advertência do VDC
pode se acender. Não dirija nestes tipos de estradas.
• Ao dirigir em uma superfície instável como por exemplo mesa giratória, balsa, ele-
vador ou rampa, a luz de advertência do VDC pode se acender. Isto não é uma
falha. Dê partida ao motor novamente após dirigir em uma superfície instável.
• Caso as rodas ou pneus não sejam adequados para o veículo Nissan, o sistema
VDC poderá não funcionar corretamente e a luz de advertência do VDC pode se
acender.
• O sistema VDC não substitui os pneus de inverno ou correntes dos pneus em uma
superfície coberta de neve.
ATENÇÃO
• O sistema VDC é projetado para ajudar o motorista a manter a estabilidade do ve-
ículo, mas não evita acidentes devido a operação abrupta do volante de direção
em altas velocidades ou técnicas de direção perigosas ou descuidadas. Reduza a
velocidade do veículo e tome muito cuidado ao dirigir ou fazer uma curva em super-
fícies escorregadias. Sempre dirija com cuidado.
• Não modifique a suspensão do veículo. Caso os componentes da suspensão, tais
como amortecedores, suportes, molas, barras estabilizadoras, buchas e rodas não
sejam adequados para o seu veículo Nissan ou estejam extremamente deteriora-
dos, o sistema VDC pode não funcionar adequadamente. Isto pode afetar adver-
samente o desempenho de condução do veículo e a luz de advertência do VDC
pode se acender.
• Caso os seguintes componentes do freio, tais como pastilhas de freio, rotores e
pinças não sejam adequados para o veículo Nissan ou estejam extremamente de-
teriorados, o sistema VDC pode não funcionar corretamente e a luz de advertência
do VDC pode se acender.
• Caso os componentes relacionados com o controle do motor não sejam recomen-
dados pela Nissan ou estejam extremamente deteriorados, a luz de advertência do
VDC pode se acender.
• Ao dirigir em aclives muito acentuados como por exemplo curvas muito inclinadas,
o sistema VDC pode não funcionar corretamente e a luz de advertência do VDC
pode se acender. Não dirija nestes tipos de estradas.
• Ao dirigir em uma superfície instável como por exemplo mesa giratória, balsa, ele-
vador ou rampa, a luz de advertência do VDC pode se acender. Isto não é uma falha.
Dê partida ao motor novamente após dirigir em uma superfície instável.
• Caso as rodas ou pneus não sejam adequados para o veículo Nissan, o sistema VDC
poderá não funcionar corretamente e a luz de advertência do VDC pode se acender.
• O sistema VDC não substitui os pneus de inverno ou correntes dos pneus em uma
superfície coberta de neve.
ATENÇÃO
• Nunca dependa exclusivamente do sistema de controle automático de descida para
controlar a velocidade do veículo ao conduzir em declives íngremes. Sempre dirija
com cuidado e atenção ao usar o sistema de controle automático de descida e di-
minua a velocidade do veículo, pressionando o pedal de freio, se necessário. Tenha
cuidado especial ao conduzir o veículo em estradas cobertas com gelo, declives
extremamente íngremes ou com lama. A falha para controlar a velocidade do veícu-
lo poderá resultar na perda do controle do veículo e possivelmente em ferimentos
graves ou mesmo fatais.
• O controle automático de descida pode não controlar a velocidade do veículo em
uma ladeira quando estiver com carga plena ou de acordo com as condições da
estrada. Sempre esteja preparado para acionar o pedal de freio para controlar a
velocidade do veículo. A falha ao observar este fato poderá resultar em colisão ou
ferimentos graves.
Quando o sistema de controle automático de descida é ativado, ele aplica automaticamente os
freios levemente para controlar a velocidade em uma descida íngreme e escorregadia ou fora
da estrada, sem a operação do freio ou acelerador.
ATENÇÃO
• Nunca confie unicamente no sistema de assistência para partida em subida para
evitar que o veículo se movimente para trás em uma ladeira. Sempre dirija com
cuidado e atenção. Acione o pedal de freio quando o veículo estiver parado em
uma subida íngreme. Tenha muito cuidado ao parar em uma subida com superfície
congelada ou com lama. A perda de controle do veículo e possíveis ferimentos
graves ou morte poderão ocorrer, caso nada seja feito para evitar que o veículo se
movimente para trás.
• O sistema de assistência para partida em subida não foi projetado para manter o ve-
ículo parado em uma subida. Acione o pedal de freio quando o veículo estiver para-
do em uma subida íngreme. Caso esta recomendação não seja atendida, o veículo
poderá se movimentar para trás podendo causar uma colisão ou ferimentos graves.
• O funcionamento do sistema de assistência para partida em subida depende das
condições da estrada e da carga transportada pelo veículo. Sempre esteja prepa-
rado para acionar o pedal de freio e evitar que o veículo se movimente para trás. A
observação incorreta deste fato poderá resultar em colisão ou ferimentos graves.
Quando o veículo estiver parado em uma subida, o sistema de assistência para partida em su-
bida manterá automaticamente os freios acionados. Isto evita que o veículo se movimente para
trás no momento que o motorista for liberar o pedal do freio para acionar o acelerador.
A assistência para partida em subida irá operar automaticamente nas seguintes condições:
• Alavanca seletora colocada em alguma posição de marcha à frente ou marcha a ré.
• Veículo completamente parado em uma subida com o freio acionado.
O tempo máximo de retenção é de dois segundos. Após os dois segundos o veículo começará
a se movimentar para trás e a operação do sistema de assistência para partida em subida será
completamente interrompida.
A assistência para partida em subida não funcionará quando a alavanca seletora estiver na
posição N (Neutro) ou P (Park) ou em uma rua plana. Quando a luz de advertência do controle
eletrônico de estabilidade se acende no painel de instrumentos, o sistema de assistência
para partida em subida não funcionará.
— 5-53 — Alfabético Conteúdo Capítulo < >
Funcionamento e operação
ATENÇÃO
• Não atentar para estas advertências e instruções de utilização adequada do siste-
ma LDW* poderá resultar em acidente com ferimentos graves ou até mesmo fatais.
• Este sistema é apenas um dispositivo de advertência para ajudar a informar o motoris-
ta sobre uma possível mudança de faixa não intencional. O sistema não irá conduzir o
veículo ou evitar a perda do controle do veículo. É de responsabilidade do motorista
sempre estar alerta, dirigir com segurança, manter o veículo na faixa e estar no contro-
le do veículo o tempo todo.
NOTA:
O sistema LDW não emitirá o alerta quando
você opera o sinal de mudança de faixa e 8716 km
STANDARD
524 km
1
0
STANDARD
8716 km 524 km 0 1
1/2
ATENÇÃO
Estão listadas abaixo as limitações do sistema LDW*. Não atentar para estas advertências
e instruções de utilização adequada do sistema LDW* poderá resultar em acidente com
ferimentos graves ou até mesmo fatais.
• O sistema não funcionará em velocidades abaixo de aproximadamente 70 km/h ou se
não puder detectar as faixas de rodagem.
• Ruído excessivo (por exemplo, volume do sistema de áudio ou vidro aberto) irá interfe-
rir na audição do alerta sonoro.
• Não use o sistema LDW* sob as seguintes condições, pois o sistema pode não operar
adequadamente:
–– Durante mau tempo (chuva, neblina, neve, vento, etc.).
–– Ao dirigir em vias escorregadias, como no gelo ou neve, etc.
–– Ao dirigir em vias sinuosas ou irregulares.
–– Quando existir um término de faixa devido a reparos na estrada.
–– Ao dirigir em uma faixa temporária ou improvisada.
–– Ao dirigir em estradas onde a largura da faixa é muito estreita.
–– Ao conduzir sem condições normais dos pneus (por exemplo, desgaste dos
pneus, baixa pressão dos pneus, instalação de pneu reserva, correntes para
pneus, rodas não padronizadas).
–– Quando o veículo está equipado com componentes da direção ou suspensão não
originais.
–– Quando o motorista estiver rebocando um trailer ou outro veículo.
ATENÇÃO
• O sistema pode não funcionar corretamente sob as seguintes condições:
–– Quando dirigir em estradas com múltiplas faixas de rodagem paralelas, faixas que
não estiverem pintadas ou estiverem desgastadas, faixas de rodagem pintadas de
amarelas, faixas não padronizadas, ou faixas cobertas com água, sujeira, neve, etc.
–– Em estradas onde as faixas de rodagem descontinuadas ainda são detectáveis.
–– Em vias onde há curvas acentuadas.
–– Em estradas com objetos nitidamente contrastantes como, por exemplo, sombras,
neve, água, marcas de rodas, remendos, ou linhas remanescentes após o reparo
da estrada. (O sistema LDW* pode detectar estes itens como sendo faixas de pista.)
–– Em estradas onde a faixa de rodagem se unem ou se dividem.
–– Quando a direção de condução do veículo não se alinha com a faixa de rodagem.
–– Ao trafegar próximo ao veículo à frente, o que obstrui o alcance de detecção da
faixa pela câmera.
–– Quando a chuva, a neve, a sujeira ou objeto adere ao para-brisa na frente da câ-
mera.
–– Quando os faróis estão com luminosidade prejudicada devido a sujeira na lente ou
se o alinhamento não estiver ajustado corretamente.
–– Quando uma luz forte incide contra a unidade da câmera. (Por exemplo, a luz incide
diretamente na frente do veículo durante o nascer ou pôr do sol.)
–– Quando ocorre uma mudança repentina na luminosidade. (Por exemplo, quando o
veículo entrar ou sair de um túnel ou passar por uma ponte.)
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
A câmera A do sistema LDW* está localiza-
da acima do retrovisor interno. Para manter a A
operação correta do sistema e evitar falha do
sistema LDW*, certifique-se de observar as se-
guintes informações:
• Mantenha sempre o para-brisa limpo.
• Não coloque um adesivo (incluindo material
transparente) ou instale um acessório pró-
ximo à câmera.
• Não coloque materiais refletivos, como pa-
pel branco ou espelho, no painel de instru-
mentos. O reflexo da luz solar pode afetar
adversamente a capacidade de detecção
de faixas da pista da câmera.
• Não bata ou danifique a área ao redor da câmera. Não toque as lentes da câmera ou remova
o parafuso localizado na câmera. Se a unidade da câmera estiver danificada devido a um
acidente, é recomendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária Nissan.
CUIDADO
• Não atentar para estas advertências e instruções de utilização adequada do siste-
ma LDP* poderá resultar em acidente com ferimentos graves ou até mesmo fatais.
• O sistema LDP* não irá conduzir o veículo ou evitar a perda do controle do veículo. É
de responsabilidade do motorista sempre estar alerta, dirigir com segurança, manter
o veículo na faixa, e estar no controle do veículo o tempo todo.
O sistema LDP* é designado principalmente para uso em rodovias e vias de trânsito
rápido. Ele poderá não detectar as faixas de rodagem na pista em certas condições
de estrada, clima ou condições de condução.
O sistema LDP* funcionará quando o veículo for conduzido em velocidade aproximada de 70 km/h e
superior, e somente quando as faixas de rodagem estiverem claramente visíveis na estrada.
O sistema LDP* avisa o motorista quando o veículo está começando a sair da faixa de rodagem,
por intermédio de um indicador no display de informações e um alerta.
O sistema ajuda o motorista a retornar o veículo para a faixa de rodagem, acionando os freios das
rodas do lado esquerdo ou direito do veículo individualmente (por um curto período de tempo).
O sistema LDP* monitora as faixas de roda-
gem utilizando a unidade de câmera A locali-
zada acima do espelho retrovisor interno. A
OPERAÇÃO DO SISTEMA DE
INTERVENÇÃO DA MUDANÇA DE
FAIXA INTELIGENTE
O sistema LDP* opera em velocidade apro- 1
ximada de 70 km/h e superior. Quando o ve-
ículo se aproximar do lado esquerdo ou do
lado direito da faixa de rodagem, um aler-
ta sonoro soará e o indicador LDP* 1 no
painel de instrumentos piscará para alertar >
C H 0
1/2
1
rodagem.
STANDARD
8716 km 524 km 0 1
1/2
COMO ATIVAR/DESATIVAR O
SISTEMA LDP
Execute as etapas a seguir para habilitar ou
desabilitar o sistema LDP*.
1. Pressione o botão até que “De- OK
SOURCE
OK. >
SOURCE
C H 0
1/2
1
STANDARD
8716 km 524 km
SOURCE
CUIDADO
Estão listadas a seguir as limitações do sistema LDP*. Não atentar para estas advertên-
cias e instruções de utilização adequada do sistema LDP* poderá resultar em acidente
com ferimentos graves ou até mesmo fatais.
• O sistema LDP* poderá ser ativado se você mudar de faixa sem antes ativar a luz
indicadora de direção ou, por exemplo, se houver uma obra de reparo na pista
com desvios sinalizados para forçar o motorista a atravessar uma linha de faixa de
rodagem existente. Se isso ocorrer, você precisará corrigir a direção para concluir
a mudança de faixa.
• O sistema LDP* não pode ser ativado em determinadas condições de estrada, clima
e faixa de rodagem descritas nesta seção, e também poderá não ser ativado cada
vez que o veículo começar a sair da faixa de rodagem e portanto, você deverá cor-
rigir a direção.
• O sistema LDP* não funcionará em velocidades aproximadas abaixo de 70 km/h ou
se não puder detectar as faixas de rodagem.
• Não use o sistema LDP* sob as seguintes condições, pois o sistema poderá não
operar adequadamente:
–– Durante mau tempo (chuva, neblina, neve, vento, etc.).
–– Ao dirigir em vias escorregadias, como no gelo ou neve.
–– Ao dirigir em vias sinuosas ou irregulares.
–– Quando existir um término de faixa devido a reparos na estrada.
–– Ao dirigir em uma faixa temporária ou improvisada.
–– Ao dirigir em estradas onde a largura da faixa é muito estreita.
–– Ao conduzir sem condições normais dos pneus (por exemplo, desgaste dos
pneus, baixa pressão dos pneus, instalação de pneu reserva, correntes para
pneus, rodas não padronizadas).
–– Quando o veículo está equipado com componentes do freio ou suspensão não
originais.
–– Quando estiver rebocando um trailer ou outro veículo.
• O sistema pode não funcionar corretamente sob as seguintes condições:
–– Quando dirigir em estradas com múltiplas faixas de rodagem paralelas, faixas
que não estiverem pintadas ou estiverem desgastadas, faixas de rodagem pin-
tadas de amarelo, faixas não padronizadas, ou faixas cobertas com água, su-
jeira, neve, etc.
–– Em estradas onde as faixas de rodagem descontinuadas ainda são detectáveis.
–– Em vias onde há curvas acentuadas.
–– Em estradas com objetos nitidamente contrastantes, como sombras, neve,
água, marcas de rodas, remendos, ou linhas remanescentes após o reparo da
estrada. (O sistema LDP* pode detectar estes itens como sendo faixas de ro-
dagem.)
–– Em estradas onde a faixa de rodagem se une ou se divide.
–– Quando a direção de condução do veículo não se alinha com a faixa de rodagem.
–– Ao trafegar próximo ao veículo à frente, o que obstrui o alcance de detecção da
faixa pela câmera.
–– Quando a chuva, neve, sujeira ou objeto adere ao para-brisa na frente da câ-
mera.
CUIDADO
–– Quando os faróis estão com luminosidade prejudicada devido a sujeira na lente
ou se o alinhamento não estiver ajustado corretamente.
–– Quando uma luz forte incide contra a unidade da câmera. (Por exemplo, a luz
incide diretamente na frente do veículo durante o nascer ou pôr do sol.)
–– Quando ocorre uma mudança repentina na luminosidade. (Por exemplo, quan-
do o veículo entrar ou sair de um túnel ou passar por uma ponte.)
• Ruído excessivo interfere na audição do alerta sonoro.
Quando o sistema LDP* estiver operando, você poderá ouvir um som de operação do
freio. Isto é normal e indica que o sistema LDP* está operando corretamente.
FALHA NO SISTEMA
Quando o sistema LDP* apresentar uma falha, ele será cancelado automaticamente. O indica-
dor do sistema LDP* se acenderá, e um alerta sonoro irá soar e a mensagem “Indisponível
- Avaria do Sistema” será exibida no display de informações do veículo.
Se a mensagem aparecer, saia da estrada em um local seguro e pare o veículo assim que
possível. Desligue o motor e dê a partida novamente. Se o indicador do sistema LDP* continuar
a aparecer, é recomendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária Nissan para
efetuar um serviço de verificação no sistema LDP*.
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
A câmera A do sistema LDP* está localiza-
da acima do retrovisor interno. Para manter
a operação correta do sistema e evitar uma A
falha do sistema LDP*, certifique-se de obser-
var as seguintes informações:
• Mantenha sempre o para-brisa limpo.
• Não coloque um adesivo (incluindo mate-
rial transparente) ou instale um acessório
próximo à câmera.
• Não coloque materiais refletivos, como
papel branco ou espelho, no painel de
instrumentos. O reflexo da luz solar pode
afetar adversamente a capacidade de de-
tecção das linhas de faixa da pista da câmera.
• Não bata ou danifique a área ao redor da câmera.
Não toque as lentes da câmera ou remova o parafuso localizado na câmera. Se a unidade
da câmera estiver danificada devido a um acidente, é recomendado que o veículo seja con-
duzido a uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
Não seguir as advertências e instruções sobre a utilização correta do sistema BSW* pode-
rá resultar em ferimentos graves ou fatais.
• O sistema BSW* não é um substituto para o procedimento adequado de condução e
não foi projetado para impedir o contato com outros veículos ou objetos. Ao dirigir,
sempre utilize os espelhos retrovisores externo e interno, sempre vire e olhe na di-
reção que o veículo será conduzido, para garantir segurança nas mudanças de faixa.
Nunca dependa somente do sistema BSW*.
O sistema BSW* ajuda a alertar o motorista quanto a outros veículos nas faixas adjacentes.
A A
Os sensores de radar podem detectar veículos em ambos os lados do veículo dentro da área de
detecção, conforme mostrado na ilustração. Essa área de detecção começa no espelho retrovisor
externo do veículo e se estende aproximadamente 3,0 m (10 pés) atrás do para-choque traseiro e
aproximadamente 3,0 m (10 pés) lateralmente.
1
A
2
A >
C H 0
1/2
1
SOURCE
1
0
Zona de detecção
COMO ATIVAR/DESATIVAR O
SISTEMA BSW
Execute as etapas a seguir para habilitar ou de-
sabilitar o sistema BSW*.
1. Pressione o botão até que “Defi- OK
sistema.
C H 0 1
1/2
>
SOURCE
NOTA: 1
0
ATENÇÃO
Estão listadas a seguir, as limitações do sistema BSW*. Não operar o veículo de acordo
com estas limitações do sistema poderá resultar em acidentes com ferimentos graves
ou até mesmo fatais.
• O sistema BSW* não pode detectar todos os veículos em todas as condições.
• Os sensores de radar podem não ser capazes de detectar e ativar o BSW* quando
certos objetos estão presentes, como:
–– Pedestre, bicicletas, animais.
–– Veículos como motocicletas, veículos muito baixos ou veículos que a altura
livre for muito alta em relação ao solo.
–– Veículos muito próximos.
–– Demais veículos na área de detecção, ao acelerar o seu veículo após uma parada.
–– Um veículo com aproximadamente a mesma velocidade em uma faixa adjacente
do seu veículo.
–– Aproximação rápida de um veículo pela parte de trás.
–– Um veículo que foi ultrapassado rapidamente.
–– Um veículo que passa rapidamente pela área de detecção.
–– Quando diversos veículos, que estão na mesma pista, são ultrapassados, após
ultrapassar o primeiro veículo, os demais podem não ser detectados, caso es-
tejam todos em sequência.
–– A área de detecção dos sensores do radar foi projetada com base em uma lar-
gura de faixa padrão. Ao conduzir em uma faixa mais larga, os sensores do
radar podem não detectar os veículos em uma faixa adjacente. Ao dirigir em
uma faixa mais estreita, os sensores de radar poderão detectar veículos até em
duas faixas para o lado.
–– Os sensores do radar são projetados para ignorar a maioria dos objetos estacioná-
rios, entretanto, objetos como guard-rail, paredes, folhagem e veículos estacionados
podem ser detectados ocasionalmente. Esta é uma condição normal de operação.
ATENÇÃO
• As seguintes condições poderão reduzir a capacidade do radar de detectar outros
veículos:
–– Clima severo
–– Projeção de água da pista
–– Acúmulo de gelo/geada/neve/sujeira no veículo
• Não adicione adesivos (mesmo de material transparente), não instale acessórios
e nem aplique uma pintura adicional próximo aos sensores do radar. Estas condi-
ções podem reduzir a capacidade do sonar para detectar outros veículos.
• Quando rebocar um trailer ou outro veículo, desligue o sistema BSW*.
• Ruído excessivo (por exemplo, volume do sistema de áudio ou janela aberta) irá
interferir na audição do alerta sonoro.
SISTEMA TEMPORARIAMENTE
INDISPONÍVEL
Quando uma obstrução no radar for detec-
tada, o sistema será desativado automatica-
mente e um alerta sonoro irá soar.
8:58
A mensagem de advertência “Indisponível
13ºc
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
Os dois sensores de radar A dos sistemas
BSW* e RCTA* estão localizados dentro do
para-choque traseiro. Sempre mantenha a
área próxima aos sensores de radar limpa.
Os sensores de radar podem ser obstruí-
dos por condições temporárias do ambiente
como, por exemplo, jatos de água, cerração
ou neblina.
A condição de obstrução também pode ser
A A
causada por objetos como gelo, geada ou su-
jeira, obstruindo os sensores de radar.
Verifique e remova objetos que obstruem a
área ao redor dos sensores de radar.
Não adicione adesivos (mesmo de material transparente), não instale acessórios e nem aplique
uma pintura adicional próximo aos sensores de radar.
Não bata ou danifique a área ao redor dos sensores de radar. Se a área ao redor dos sensores
de radar estiver danificada devido a um acidente, é recomendável contatar uma concessionária
Nissan. Consulte: Números de aprovação 9-15
CUIDADO
Não seguir estas advertências e instruções sobre a utilização correta do sistema BSI*
poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
• O sistema BSI* não é um substituto para o procedimento adequado de condução e
não foi projetado para impedir o contato com outros veículos ou objetos. Ao dirigir,
sempre utilize os espelhos retrovisores externo e interno, sempre vire e olhe na
direção que o veículo será conduzido, para garantir segurança nas mudanças de
faixa. Nunca dependa somente do sistema BSI*.
• A capacidade de detecção do radar possui limitações. Nem todos os objetos em
movimento ou veículos poderão ser detectados. Utilizar o sistema inteligente para
intervenção em ponto cego em certas condições de estrada, terreno, linhas de faixa
na pista, trânsito ou condições climáticas poderá levar a uma operação inadequada
do sistema. Sempre utilize seus sentidos para evitar acidentes na operação.
O sistema BSI* ajuda a alertar o motorista quanto a outros veículos nas faixas adjacentes e
ajuda o motorista a retornar o veículo para a faixa de rodagem.
O sistema BSI* utiliza sensores de radar A instalados dentro do para-choque traseiro para
detectar veículos em faixas adjacentes. Além dos sensores de radar, o sistema BSI* utiliza uma
câmera B instalada atrás do para-brisa para monitorar as faixas de rodagem.
Os sensores de radar podem detectar veículos em ambos os lados do veículo dentro da área de
detecção, conforme mostrado na ilustração. Essa área de detecção começa no espelho retrovi-
sor externo do veículo e se estende aproximadamente 3,0 metros (10 pés) atrás do para-choque
traseiro e aproximadamente 3,0 metros (10 pés) lateralmente.
A A
SOURCE
SOURCE
C H 0
1/2
1
SOURCE
1
0
CUIDADO
Estão listadas a seguir as limitações do sistema BSI*. Não operar o veículo de acordo
com estas limitações do sistema poderá resultar em acidentes com ferimentos graves
ou até mesmo fatais.
• O sistema BSI* não pode detectar todos os veículos em todas as condições.
• Os sensores de radar podem não ser capazes de detectar e ativar o sistema BSI
quando certos objetos estão presentes, como:
–– Pedestres, bicicletas ou animais.
–– Veículos como motocicletas, veículos muito baixos ou veículos que a altura
livre for muito alta em relação ao solo.
–– Veículos muito próximos.
–– Demais veículos na área de detecção, ao acelerar o seu veículo após uma parada.
–– Um veículo com aproximadamente a mesma velocidade em uma faixa adjacente
do seu veículo.
–– Aproximação rápida de um veículo pela parte de trás.
–– Um veículo que foi ultrapassado rapidamente.
–– Um veículo que passa rapidamente pela área de detecção.
–– Quando diversos veículos que estão na mesma pista são ultrapassados, após
ultrapassar o primeiro veículo, os demais podem não ser detectados, caso es-
tejam todos em sequência.
• A área de detecção dos sensores de radar foi projetada com base em uma largura
de faixa padrão. Ao dirigir em vias onde a faixa da pista seja mais larga, os senso-
res de radar podem não detectar os veículos em uma faixa adjacente. Ao dirigir em
vias onde a faixa da pista seja mais estreita, os sensores de radar podem detectar
veículos que estejam em até duas faixas para o lado.
CUIDADO
• A área de detecção dos sensores do radar foi projetada com base em uma largura
de faixa padrão. Ao conduzir em uma faixa mais larga, os sensores do radar de não
detectar os veículos em uma faixa adjacente. Ao dirigir em uma faixa mais estreita, os
sensores de radar poderão detectar veículos até em duas faixas para o lado.
• As seguintes condições poderão reduzir a capacidade do radar para detectar ou-
tros veículos:
–– Clima severo
–– Projeção de água da pista
–– Acúmulo de gelo/geada/neve/sujeira no veículo
• Não adicione adesivos (mesmo de material transparente), não instale acessórios
e nem aplique uma pintura adicional próximo aos sensores de radar. Estas condi-
ções podem reduzir a capacidade do radar de detectar outros veículos.
• A câmera não pode detectar as faixas de rodagem nas seguintes situações e o sis-
tema BSI* não pode operar corretamente:
–– Quando dirigir em estradas onde existir múltiplas faixas de rodagem paralelas,
faixas que não estiverem pintadas ou estiverem desgastadas, faixas de roda-
gem pintadas de amarelas, faixas não padronizadas, ou faixas cobertas com
água, sujeira, neve, etc.
–– Em estradas onde as faixas de rodagem descontinuadas ainda sejam detectáveis.
–– Em vias onde há curvas acentuadas.
–– Em estradas onde existir objetos nitidamente contrastantes, como sombras,
neve, água, marcas de rodas, remendos, ou linhas remanescentes após o re-
paro da estrada.
–– Em estradas onde a faixa de rodagem se une ou se divide.
–– Quando a direção de condução do veículo não se alinha com a faixa de roda-
gem.
–– Ao trafegar próximo ao veículo à frente, o que obstrui o alcance de detecção da
faixa pela câmera.
–– Quando a chuva, a neve, a sujeira ou objeto adere ao para-brisa na frente da
câmera.
–– Quando os faróis estão com luminosidade prejudicada devido a sujeira na lente
ou se o alinhamento não estiver ajustado corretamente.
–– Quando uma luz forte incide contra a unidade da câmera (Por exemplo, a luz
incide diretamente na frente do veículo durante o nascer ou pôr do sol).
–– Quando ocorre uma mudança repentina na luminosidade (Por exemplo, quando
o veículo entrar ou sair de um túnel ou passar por uma ponte).
• Os sensores do radar são projetados para ignorar a maioria dos objetos estacioná-
rios, entretanto, objetos como guard-rail, paredes, folhagem e veículos estacionados
podem ser detectados ocasionalmente. Esta é uma condição normal de operação.
• Não utilize o sistema BSI* nas seguintes condições, pois ele não pode funcionar
corretamente:
–– Durante mau tempo (por exemplo, chuva, neblina, neve, etc.).
–– Ao dirigir em vias escorregadias, como no gelo ou neve, etc.
–– Ao dirigir em vias sinuosas ou irregulares.
–– Quando existir um término de faixa devido a reparos na estrada.
–– Ao dirigir em uma faixa temporária ou improvisada.
CUIDADO
–– Ao dirigir em estradas onde a largura da faixa é muito estreita.
–– Ao conduzir sem condições normais dos pneus (por exemplo, desgaste dos
pneus, baixa pressão dos pneus, instalação de pneu reserva, correntes para
pneus, rodas não padronizadas).
–– Quando o veículo está equipado com componentes do freio ou suspensão não
originais.
–– Quando rebocar um trailer ou outro veículo.
• Ruído excessivo (por exemplo, volume do sistema de áudio ou janela aberta) irá
interferir na audição do alerta sonoro.
NOTA:
Ilustração 4: Se você estiver parado e sair
acelerando com um veículo na área de de-
tecção, o outro veículo poderá não ser de-
tectado.
NOTA:
Ilustração 8: Quando diversos veículos
que estão na mesma pista são ultrapas-
sados, após ultrapassar o primeiro veícu-
lo, os demais podem não ser detectados,
caso estejam todos em sequência.
Ilustração 8
NOTA:
• Ilustração 12: O sistema BSI* não irá
operar se o seu veículo estiver sobre
uma faixa de rodagem quando outro
veículo entrar na área de detecção.
Neste caso, apenas o sistema BSW*
entrará em operação.
• A frenagem pelo sistema BSI* não irá
operar ou deixará de operar e somente
o alerta sonoro irá soar nas condições
a seguir:
–– O veículo for acelerado durante a
operação do sistema BSI*.
Ilustração 12 - Entrando pela lateral
–– O volante de direção for esterçado
rapidamente.
–– O alerta do sistema FCW* ou o alerta do sistema FEB* soar.
–– A luz de emergência estiver operacional.
–– Ao dirigir em uma curva em alta velocidade.
–– O pedal de freio for pressionado.
FALHA NO SISTEMA
Quando o sistema BSI* apresentar uma falha, ele será desativado automaticamente. O indica-
dor do sistema BSI* se acenderá, um alerta sonoro será emitido e a mensagem “Indisponível
- Avaria do Sistema” será exibida no display de informações do veículo.
Medida a ser tomada
Pare o veículo em um local seguro, desligue o motor e dê a partida novamente. Se a mensagem
continuar a aparecer, é recomendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária Nis-
san para efetuar um serviço de verificação no sistema BSI*.
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
A câmera dianteira B utilizada pelo sistema BSI*
está localizada acima do espelho retrovisor inter- B
no. Os dois sensores de radar A do sistema
BSI* estão localizados dentro do para-choque
traseiro.
Para manter a operação correta do sistema BSI*
e evitar uma falha do sistema, certifique-se de
observar as seguintes informações: A A
• Mantenha sempre o para-brisa e a área
próxima aos sensores de radar limpo.
• Os sensores de radar podem ser obstruídos
por condições temporárias do ambiente como, por exemplo, jatos de água, cerração ou neblina.
A condição de obstrução também pode ser causada por objetos como gelo, geada ou sujeira que
obstruem os sensores de radar. Verifique e remova objetos que obstruem a área ao redor dos
sensores de radar.
• Não adicione adesivos (mesmo de material transparente), não instale acessórios e nem aplique
uma pintura adicional próximo à unidade da câmera ou aos sensores de radar.
• Não coloque materiais refletivos, como papel branco ou espelho, no painel de instrumentos. O
reflexo da luz solar pode afetar adversamente a capacidade de detecção das faixas de rodagem.
• Não bata ou danifique a área ao redor dos sensores de radar. Não toque as lentes da câme-
ra ou remova o parafuso localizado na câmera. Se a câmera ou área ao redor dos sensores
de radar estiver danificada devido a um acidente, é recomendado que o veículo seja condu-
zido a uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
Não obedecer às advertências e instruções sobre a utilização correta do sistema RCTA*
poderá resultar em ferimentos graves ou fatais.
• O sistema RCTA* não é um substituto para o procedimento adequado de condução
e não foi projetado para impedir o contato com outros veículos ou objetos. Ao ma-
nobrar o veículo em marcha a ré, sempre utilize o espelho retrovisor interno e os
espelhos retrovisores externos, vire e olhe na direção que o veículo será conduzi-
do. Nunca dependa somente do sistema RCTA*.
O sistema RCTA* auxilia o motorista quando o veículo for manobrado em marcha a ré em
um estacionamento. Quando o veículo estiver em marcha a ré, o sistema é projetado para
detectar outros veículos que estão se aproximando pelas laterais do seu veículo. Se o sis-
tema detectar algum tráfego transversal, o alerta sonoro adverte o motorista.
A A
O sistema RCTA* usa os sensores de radar A instalados dentro do para-choque traseiro para
detectar a aproximação de veículos. Os sensores do radar A podem detectar a aproximação de
um veículo até aproximadamente 20 m (66 pés) de distância.
COMO ATIVAR/DESATIVAR O
SISTEMA RCTA
Execute as etapas a seguir para habilitar ou
desabilitar o sistema RCTA*.
1. Pressione o botão até que “Defini- OK
sistema.
>
SOURCE
mente.
A B C
D E
ATENÇÃO
Estão listadas abaixo as limitações do sistema RCTA*. Não operar o veículo de acordo com
estas limitações do sistema poderá resultar em acidentes com ferimentos graves ou até
mesmo fatais.
• Sempre verifique ao seu redor e vire-se para verificar o que está atrás do veículo antes
de manobrá-lo. Os sensores de radar detectam a aproximação (movimento) de veícu-
los. Os sensores de radar não podem detectar todos os objetos, como por exemplo:
–– Pedestres, bicicletas, motocicletas, animais ou crianças com veículos de brin-
quedo
–– Veículos em velocidade superior aproximada de 30 km/h.
–– Veículos em velocidade inferior aproximada de 8 km/h.
ATENÇÃO
• Os sensores de radar poderão não detectar a aproximação de veículos em certas
situações:
–– Ilustração A : Quando houver algum veículo estacionado ao lado, obstruindo o
feixe do sensor de radar.
–– Ilustração B : Quando um veículo estiver estacionado em um estacionamento
em ângulo.
–– Ilustração C : Quando o veículo está estacionado em uma superfície inclinada.
–– Ilustração D : Quando um veículo que está se aproximando, vira na direção do
corredor do local onde seu veículo está estacionado.
–– Ilustração E : Quando o ângulo formado entre o seu veículo e o veículo que está
se aproximando é pequeno.
• As seguintes condições poderão reduzir a capacidade do radar de detectar outros ve-
ículos:
–– Clima severo
–– Projeção de água da pista
–– Acúmulo de gelo/geada/neve/sujeira no veículo
• Não adicione adesivos (mesmo de material transparente), não instale acessórios
e nem aplique uma pintura adicional próximo aos sensores de radar. Estas condi-
ções podem reduzir a capacidade do radar de detectar outros veículos.
• Ruído excessivo (por exemplo, volume do sistema de áudio ou janela aberta) irá
interferir na audição do alerta sonoro.
• Quando rebocar um trailer ou outro veículo, desligue o sistema RCTA*.
Ilustração 1 Ilustração 2
SISTEMA TEMPORARIAMENTE
INDISPONÍVEL
Quando uma obstrução no radar for detec-
tada, o sistema será desativado automatica-
mente. A mensagem de advertência “Indispo-
nível Radar Lateral Obstruído” será exibida 8:58 13ºc
SOURCE
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
Os dois sensores de radar A dos sistemas
BSW* e RCTA* estão localizados dentro do
para-choque traseiro. Sempre mantenha a área
próxima aos sensores de radar limpa.
Os sensores de radar podem ser obstruídos por
condições temporárias do ambiente como, por
exemplo, jatos de água, cerração ou neblina.
A condição de obstrução também pode ser
causada por objetos como gelo, geada ou A A
sujeira, que obstruem os sensores de radar.
Verifique e remova objetos que obstruem a
área ao redor dos sensores de radar.
Não adicione adesivos (mesmo de material transparente), não instale acessórios e nem aplique
uma pintura adicional próximo aos sensores de radar.
Não bata ou danifique a área ao redor dos sensores de radar. Se a área ao redor dos sensores
de radar estiver danificada devido a um acidente, é recomendável contatar uma concessionária
Nissan. Consulte: Números de aprovação 9-15
ATENÇÃO
Se as advertências e as instruções de utilização adequadas do sistema FEB* não forem
seguidas, isto poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
• O sistema FEB* é somente um acessório de auxílio para a condução. O sistema FEB*
não substitui a cautela do motorista e os procedimentos adequados de condução se-
gura do veículo. O sistema FEB* não pode evitar acidentes em caso de descuido ou
técnicas de direção perigosas.
• O sistema FEB* pode não funcionar em algumas situações.
O sistema FEB* pode ajudar o motorista quando houver risco de colisão com o veículo à frente
na mesma faixa de rodagem.
1
2
A >
C H 0
1/2
1
SOURCE
1
0
O sistema FEB* utiliza um sensor de radar A localizado na frente do veículo para medir a dis-
tância do veículo à frente e na mesma faixa.
1 Indicador de detecção de veículo à frente
2 Indicador de advertência do alerta inteligente de colisão e assistente de frenagem (FEB)*
3 Luz de advertência do sistema FEB*
Quando o sistema FEB* estiver operando, você poderá ouvir um som de operação do freio. Isto
é normal e indica que o sistema FEB* está operando corretamente.
NOTA: As luzes de freio do veículo se acendem quando a frenagem é realizada pelo sis-
tema FEB*.
Dependendo da velocidade do veículo e da distância do veículo à frente, bem como das condições
de condução e da estrada, o sistema pode ajudar o motorista a evitar uma colisão frontal ou pode
ajudar a reduzir as consequências de uma colisão, caso seja inevitável. Se o motorista estiver ma-
nuseando o volante de direção, acelerando ou freando, o sistema FEB* funcionará posteriormente
ou não funcionará.
A frenagem automática será interrompida sob as seguintes condições:
• Quando o volante de direção for girado mais que o necessário para evitar uma colisão.
• Quando o pedal do acelerador é pressionado.
• Quando não houver mais nenhum veículo detectado à frente.
Se o sistema FEB* parou o veículo, o veículo permanecerá parado por aproximadamente 2
segundos antes que os freios sejam liberados.
COMO HABILITAR/DESABILITAR O
SISTEMA FEB
Realize as seguintes etapas para ligar ou des-
ligar o sistema FEB*.
1. Pressione as teclas até “Definições”
aparecer no display de informações. Utili-
OK
>
OK
indisponível.
SOURCE
NOTA:
1
0
ATENÇÃO
Abaixo estão listadas as limitações do sistema FEB*. A operação incorreta do veículo de
acordo com as limitações do sistema poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
• O sistema FEB* não pode detectar todos os veículos sob todas as condições.
• O sensor de radar não detecta os seguintes objetos:
–– Pedestres, animais ou obstáculos na estrada.
–– Animais de qualquer tamanho.
–– Obstáculos (como bagagens ou detritos) na via ou acostamento.
–– Veículos se aproximando ou em um cruzamento.
ATENÇÃO
–– Veículos cujos pneus sejam difíceis de se ver ou veículos com a parte de trás de
formato irregular ou obstruída.
–– Veículos estacionados.
• O sensor de radar tem algumas limitações de desempenho. Se um veículo estacionado
estiver no percurso do veículo, o sistema FEB* não funcionará quando o veículo for
conduzido em velocidades superiores a aproximadamente 80 km/h.
• O sensor de radar poderá não detectar um veículo à frente nas seguintes condições:
–– Baixa visibilidade (chuva, neve, neblina, tempestades de poeira, tempestades
de areia, e jatos de água de outros veículos).
–– Dirigir em uma ladeira muito íngreme ou em estradas com curvas acentuadas.
–– Dirigir em uma estrada com buracos, por exemplo, estrada de terra desnivelada.
–– Se sujeira, gelo, neve ou outro material estiver cobrindo a área ao redor do
sensor de radar.
–– Interferência do radar de outros dispositivos.
CUIDADO
–– Quando a posição do veículo ou a sua trajetória mudar de forma súbita ou signifi-
cante (por exemplo, mudança de faixa, manobrar o veículo, esterçamento súbito,
aceleração ou desaceleração súbita).
–– Quando o seu veículo ou o veículo/pedestre à frente se mover de forma súbita ou
significante, o sistema não consegue detectar e reagir em tempo real (por exemplo,
um pedestre se aproxima rapidamente na direção do veículo, um veículo entra na
faixa logo à frente, muda de faixa, faz uma curva, esterçamento súbito, aceleração
ou desaceleração súbita).
–– Quando o veículo ou pedestre estiver fora da trajetória do veículo à frente.
–– Se a diferença de velocidade entre os dois veículos for pequena.
–– Por aproximadamente 15 segundos após a partida do motor.
–– Se o veículo à frente possuir um formato único ou não-usual, extremamente baixo
ou alto, transportando uma carga não-usual ou estreita (por exemplo, uma moto-
cicleta).
–– Quando rebocar um trailer ou outro veículo.
• O desempenho do sistema pode ser reduzido nas seguintes condições:
–– O veículo é conduzido em uma estrada escorregadia.
–– O veículo é conduzido em uma superfície desnivelada.
–– Bagagem com peso excessivo no banco traseiro ou no compartimento de ba-
gagens do seu veículo.
• O sistema foi projetado para verificar automaticamente a funcionalidade do sensor,
dentro de certas limitações. O sistema pode não detectar algumas formas de obs-
trução na área do sensor como gelo, neve, adesivos, etc. Nestes casos, o sistema
pode não ser capaz de avisar o motorista apropriadamente.
• Certifique-se de verificar e limpar a área ao redor dos sensores regularmente.
• Em algumas condições de estrada ou trânsito, o sistema FEB* pode inesperada-
mente acionar os freios parcialmente. Quando for necessário acelerar, continue
acionando o pedal do acelerador para anular o sistema.
CUIDADO
• O sistema poderá manter a operação quando o veículo à frente estiver virando para
a direita ou esquerda.
• Dependendo do padrão da estrada (curva, entrada e saída de uma curva, rotatória,
faixa exclusiva, construção, etc.), o sistema poderá operar temporariamente para
um veículo que se aproxime no sentido oposto.
• O sistema FEB* pode reagir aos objetos na estrada (placas de trânsito, grade de
proteção, etc.).
está à frente.
FALHA NO SISTEMA
Se o sistema FEB* estiver com falha, ele será desligado automaticamente, um alerta sonoro
soará, a luz de advertência do sistema de alerta inteligente de colisão e assistente de frenagem
FEB * se acenderá e a mensagem “Indisponível Avaria do Sistema” aparecerá no display
de informações.
Medida a ser tomada
Se a luz de advertência do sistema de alerta inteligente de colisão e assistente de frenagem FEB
* se acender, pare o veículo em um local seguro, desligue o motor e dê partida ao motor no-
vamente. Se a luz de advertência continuar acesa, verifique o sistema FEB*. É recomendado que o
veículo seja conduzido a uma concessionária Nissan para este serviço.
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
O sensor de radar A está localizado na grade
do para-choque dianteiro.
Para manter o sistema funcionando correta-
mente, certifique-se de observar os itens a
seguir:
A
• Sempre mantenha limpa a área do sensor
na grade dianteira do veículo.
• Não bata ou danifique as áreas ao redor
do sensor.
• Não cubra ou coloque adesivos ou obje-
tos similares na grade dianteira do veí-
culo próximo à área do sensor. Isto pode
causar falha ou mau funcionamento.
• Não coloque objetos metálicos próximos à área do sensor (quebra-mato, etc.). Isto pode
causar falha ou mau funcionamento.
• Não modifique, remova ou pinte o para-choque dianteiro. Antes de personalizar ou restaurar
o para-choque dianteiro, é recomendado levar o veículo até uma concessionária Nissan.
Consulte: Números de aprovação 9-15
ATENÇÃO
Se estas advertências e instruções de uso
adequado do sistema FCW* não forem se-
guidas, poderão ocorrer acidentes graves
ou até mesmo fatais.
• O sistema FCW* pode ajudar a alertar A
o motorista antes que ocorra uma coli-
são, mas não pode evitar uma colisão.
É de responsabilidade do motorista
sempre estar alerta, dirigir com segu-
rança e estar no controle do veículo a
todo o momento.
C H 0 1
1/2
>
SOURCE
1
0
1° veículo 2° veículo
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO
SISTEMA FCW
Execute as etapas a seguir para habilitar ou
desabilitar o sistema FCW*.
1. Pressione o botão até que “Definições” OK
indisponível. 1
0
STANDARD
8716 km 524 km 0 1
1/2
NOTA:
• O sistema FCW* será ligado automaticamente quando o motor for ligado novamente.
• O sistema FCW* está integrado no sistema FEB*. Não há uma seleção separada no dis-
play de informações para o sistema FCW*. Quando o sistema FEB* é desligado, o sistema
FCW* é desligado também.
Consulte: Sistema do alerta inteligente de colisão e assistente de frenagem (FEB) (se
equipado) 5-81
ATENÇÃO
Estão listadas abaixo as limitações do sistema FCW*. Não operar o veículo de acordo com
estas limitações do sistema poderá resultar em acidentes com ferimentos graves ou até
mesmo fatais.
• O sistema FCW* não pode detectar todos os veículos em todas as condições.
O sensor de radar pode não detectar os seguintes objetos:
–– Pedestres, animais ou obstáculos na rodovia
–– Veículos muito próximos
–– Veículos em um cruzamento
O sensor de radar pode não detectar um veículo à frente nas seguintes condições:
–– Neve ou chuva forte
–– Se sujeira, gelo, neve ou outro material estiver cobrindo o sensor de radar.
–– Interferência no radar de outros dispositivos.
–– Projeção de neve ou água de outros veículos.
–– Dirigir em um túnel
–– Quando rebocar um trailer, etc
Ilustração A
Ilustração B
Ilustração C
Ilustração D
O sensor de radar pode não detectar um veículo à frente em uma ladeira muito íngreme
ou em estradas com curvas acentuadas.
Ao dirigir em algumas estradas, tais como estradas sinuosas, acidentadas, curvas, estreitas, ou
estradas que estão em construção, o sistema poderá funcionar inadequadamente, e o sensor
poderá detectar veículos em outra pista, ou, temporariamente, não detectar um veículo à frente. O
sistema FCW* funcionará irregularmente. A detecção de veículos também poderá ser afetada pela
condução do veículo (manobra de direção ou posição em relação à pista, etc.) ou pela condição do
veículo. Se isso ocorrer, o sistema poderá avisá-lo piscando a luz de advertência do sistema FEB
* no painel e emitindo um alerta sonoro. Será necessário controlar manualmente a distância
apropriada do veículo que está à frente.
SISTEMA TEMPORARIAMENTE
INDISPONÍVEL
Condição A
Quando o sensor de radar receber interferên-
cia de outra fonte de radar, tornando impossível
a detecção de um veículo à frente, o sistema
FCW* é desligado automaticamente. A luz de
advertência do sistema FEB se acenderá.
Medida a ser tomada
Quando as condições acima não mais existir,
o sistema FCW* será retomado automatica-
mente.
C H 0 1
1/2
>
SOURCE
1
0
Condição B
Quando a área do sensor da grade do para-choque dianteiro está coberta com sujeira ou está
obstruída, tornando impossível a detecção de um veículo à frente, o sistema FCW* é desligado
automaticamente.
A luz de advertência do sistema FEB* se acenderá e a mensagem “Indisponível Radar
Frontal Obstruído” será exibida no display de informações.
FALHA NO SISTEMA
Se o sistema FCW* estiver com falha, ele será desligado automaticamente, um alerta sonoro
sonoro soará, a luz de advertência do FEB* se acenderá e a mensagem de advertência
“Indisponível Avaria do Sistema” aparecerá no display de informações.
MANUTENÇÃO DO SISTEMA
O sensor A está localizado atrás da grade do
para-choque dianteiro.
Para manter o sistema funcionando correta-
mente, observe as seguintes informações:
• Sempre mantenha limpa a área do sensor A
na grade dianteira do veículo.
• Não bata ou danifique as áreas ao redor do
sensor.
• Não cubra ou coloque adesivos ou objetos
similares na grade dianteira do veículo pró-
ximo a área do sensor. Isto poderá causar
falha ou mau funcionamento.
• Não fixe objetos metálicos próximo a área do sensor (para-choque de impulsão, etc.). Isto pode-
rá causar falha ou mau funcionamento.
• Não fixe objetos metálicos próximo a área do sensor (para-choque de impulsão, etc.). Isto
poderá causar falha ou mau funcionamento.
• Não altere, remova ou pinte o para-choque dianteiro. Antes de personalizar ou restaurar o
para-choque dianteiro, é recomendado que você vá a uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
Se estas advertências e instruções de uso adequado do sistema IDA* não forem segui-
das, poderão ocorrer acidentes graves ou até mesmo fatais.
• O sistema IDA* é somente para alertar o motorista sobre uma possível falta de atenção
ou sonolência. O sistema não irá direcionar ou evitar a perda do controle do veículo.
• O sistema IDA* fornece um alerta para a falta de atenção ou fadiga do motorista em
todas as situações.
É de responsabilidade do motorista sempre estar alerta, dirigir com segurança, manter
o veículo dentro da faixa de rodagem, estar no controle do veículo todo o momento, evi-
tar dirigir quando estiver cansado e evitar distrações (por exemplo, enviar mensagem
de texto pelo celular, etc.)
O sistema IDA* ajuda a alertar o motorista sobre falta de atenção ou fadiga durante a condução.
O sistema monitora o estilo de condução e o comportamento do volante de direção por um
período de tempo e detecta alterações do padrão normal. Se o sistema detectar que a atenção
do motorista está diminuindo por um período de tempo, o sistema emite um alerta sonoro e um
alerta visual sugerindo que o motorista faça uma parada para descansar.
COMO ATIVAR/DESATIVAR O
SISTEMA IDA
1. Pressione o botão até que “Defini-
ções” seja exibida no display de informa-
ções do veículo. Utilize o botão para se- OK
>
SOURCE
1
0
STANDARD
8716 km 524 km 0 1
1/2
ATENÇÃO
Estão listadas abaixo as limitações do sistema IDA*. Não operar o veículo de acordo
com estas limitações do sistema poderá resultar em acidentes com ferimentos graves
ou até mesmo fatais.
• O sistema IDA* poderá não operar adequadamente e pode não fornecer um alerta
de acordo com as condições a seguir:
–– Estradas em condições irregulares como, por exemplo, estradas com superfície
irregular ou com buracos.
–– Forte vento lateral.
–– Adotar um estilo de condução esportivo ao fazer curvas em alta velocidade ou
efetuar acelerações bruscas frequentes.
–– Mudanças de faixas frequentes ou alterações na velocidade do veículo.
• O sistema IDA* poderá não fornecer um alerta nas condições a seguir:
–– Velocidade do veículo inferior a 60 km/h.
–– Pequenos lapsos de atenção.
–– Distrações instantâneas como deixar cair um objeto.
FALHA NO SISTEMA
Se o sistema IDA* estiver com falha, uma mensagem será exibida no display de informações do
veículo e a função será interrompida automaticamente.
Medida a ser adotada:
Pare o veículo em um local seguro, coloque a alavanca seletora na posição P (Park)*, desligue
o motor e dê a partida novamente. Se a mensagem continuar a aparecer, é recomendado que
o veículo seja conduzido a uma concessionária Nissan para efetuar um serviço de verificação
no sistema IDA*.
ATENÇÃO
• O sistema dos sensores de estacionamento (sonar) é um recurso, mas não é um
substituto para um procedimento de manobra adequado. O motorista sempre será
o responsável pela segurança durante o estacionamento e outras manobras. Sem-
pre vire-se e olhe para trás antes de manobrar.
• Leia e compreenda as limitações do sistema dos sensores de estacionamento (so-
nar) contidas neste capítulo. As cores do indicador do sensor lateral e as linhas-guia
de distância na visão traseira indicam distâncias diferentes em relação a um objeto.
Mau tempo ou fontes ultrassônicas como lavador automático de veículos, freios de ar
comprimido de caminhões ou ferramenta pneumática podem afetar o funcionamento
do sistema, incluindo o desempenho reduzido ou uma falsa ativação.
• O sistema foi desenvolvido para auxiliar o motorista a detectar grandes obstáculos
que poderiam causar danos ao veículo. O sistema não foi projetado para evitar o
contato com objetos pequenos ou móveis. Sempre mova lentamente.
• O sistema não irá detectar pequenos objetos abaixo do para-choque e pode não
detectar objetos próximos ao para-choque ou no chão.
• O sistema pode não detectar os seguintes objetos.
–– Objetos macios como neve, roupa, algodão, lã de vidro, etc.
–– Objetos finos como cordas, correntes e cabos, etc.
–– Objetos em forma de cunha.
• Se o veículo sofrer danos no para-choque traseiro, deixando-o desalinhado ou tor-
to, a zona sensitiva pode ser alterada causando medições imprecisas de obstácu-
los ou alarmes falsos.
CUIDADO
• Mantenha o interior do veículo o mais silencioso possível para ouvir o som clara-
mente.
• Mantenha os sensores (localizados no para-choque) livres de neve, gelo e grandes
acúmulos de sujeiras. Não limpe os sensores com objetos afiados. Se os sensores
estiverem cobertos, a precisão do funcionamento do sensor será diminuída.
INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO
DO SISTEMA DOS SENSORES DE
ESTACIONAMENTO (SONAR)
O interruptor de desligamento do sistema dos
sensores de estacionamento (sonar) no painel
P
de instrumentos permite que o motorista ative
e desative o sistema dos sensores de esta- 1
cionamento (sonar). Para ativar e desativar
o sistema dos sensores de estacionamento
(sonar), o interruptor de ignição deve estar na
posição ON.
A luz indicadora 1 no interruptor se acenderá
quando o sistema for ativado.
Se a luz indicadora 1 piscar quando o sistema dos sensores de estacionamento (sonar) não for
desativado, isso pode indicar uma falha no sistema dos sensores de estacionamento (sonar).
O sistema dos sensores de estacionamento (sonar) será ativado automaticamente sob as seguin-
tes condições:
• Quando o interruptor de ignição mudar da posição OFF para a posição ON.
• Quando a alavanca seletora estiver na posição R (Ré).
• Quando a velocidade do veículo aumentar para 10 km/h e diminuir.
A função de ativação automática pode ser ativada e desativada pelo ícone “Sensor” no menu de
ajustes. Consulte: Definições 2-21
ATENÇÃO
• Qualquer que seja a condição do clima, dirija com cuidado. Acelere ou desacelere
com bastante cuidado. Caso acelere ou desacelere muito rapidamente, as rodas de
tração irão perder ainda mais a tração.
• Deixe uma distância de parada maior ao dirigir em clima frio. O início da frenagem
deve ser antecipado, em comparação com a pista seca.
• Gelo (0°C, chuva congelada), neve podem ser lisos e proporcionar muita dificulda-
de de condução do veículo. O veículo terá pouca tração nestas condições. Tente
evitar dirigir nestas condições, até que seja espalhado sal ou areia na pista.
• Evite áreas escorregadias (poças de gelo). Elas podem aparecer em locais escuros
da pista. Se você observar uma destas áreas à frente, freie antes de atingi-la. Evite
frear sobre o gelo, e evite fazer manobras bruscas com o volante.
• Não utilize o controle de velocidade* em estradas escorregadias.
• A neve pode tornar difícil o fluxo dos gases de escapamento venenosos sob o veí-
culo. Mantenha o tubo de escapamento desobstruído de neve, bem como as áreas
ao redor do veículo.
Bateria
Se a bateria não estiver completamente carregada em condições de clima extremamente frio,
o eletrólito poderá congelar, danificando-a. Para obter o máximo de eficiência, a bateria deverá
ser inspecionada regularmente. Consulte: Bateria do veículo 8-21
Líquido de arrefecimento
Se o veículo permanecer estacionado em local aberto sem anticongelante, você deve drenar
o líquido do sistema de arrefecimento. Reabasteça antes de acionar o veículo novamente.
Consulte: Sistema de arrefecimento do motor 8-8
CUIDADO
As capacidades de aderência e tração dos pneus para neve com cravos, em superfícies
úmidas ou secas, podem ser piores que com pneus para neve sem cravos.
3. As correntes para neve podem ser utilizadas, se desejado. Contudo, em algumas locali-
dades, poderão estar proibidas. Desta forma, verifique as leis locais antes de instalar as
correntes para neve. Ao instalar correntes para neve, certifique-se de que sejam apropria-
das ao tamanho dos pneus do seu veículo, e instaladas de acordo com as instruções do
fabricante da corrente para neve. Utilize tensionadores de corrente, quando recomendados
pelo fabricante, para assegurar uma fixação mais firme. Os elos soltos das extremidades da
corrente devem ser fixados ou removidos, para evitar a possibilidade de danos aos para-la-
mas ou à parte inferior do veículo. Além disto, dirija em baixas velocidades, pois caso con-
trário seu veículo poderá ser danificado e/ou sua capacidade de condução e desempenho
poderão ser afetados de forma adversa.
PROTEÇÃO ANTICORROSÃO
Os produtos químicos utilizados na superfície da estrada para remover o gelo são extremamen-
te corrosivos e irão acelerar a corrosão e a deterioração dos componentes sob a carroceria, tais
como sistema de escapamento, linhas de combustível e freio, cabos do freio, painel do assoalho
e para-lamas.
No inverno, deve-se limpar periodicamente a parte inferior do veículo.
Consulte: Proteção contra corrosão 7-6
Quanto à proteção adicional contra ferrugem e corrosão, que poderá ser necessária em algu-
mas áreas, consulte uma concessionária Nissan.
6
Interruptor das luzes sinalizadoras de emergência................................................................. 6-2
Parada de emergência do motor (apenas modelos com botão de partida)...................... 6-2
Extintor de incêndio (se equipado)................................................................................... 6-2
Pneu furado............................................................................................................................. 6-3
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (tpms) (se equipado)...................... 6-3
Substituição de um pneu furado....................................................................................... 6-4
Para calçar as rodas......................................................................................................... 6-4
ao remover a roda ........................................................................................................... 6-7
ao instalar a roda ............................................................................................................. 6-9
guardando o pneu e as ferramentas ............................................................................. 6-10
Partida auxiliar ...................................................................................................................... 6-12
Empurrando o veículo para dar a partida ............................................................................. 6-13
Superaquecimento do motor................................................................................................. 6-13
Reboque do veículo.............................................................................................................. 6-14
Precauções ao efetuar o reboque .................................................................................. 6-15
reboque recomendado pela nissan.............................................................................. 6-15
Recuperando o veículo (liberando um veículo atolado).................................................. 6-16
ATENÇÃO
• Se for necessário parar devido uma emergência, certifique-se de mover o veículo
para fora da estrada.
• Não use as luzes de emergência ao trafegar em estradas a menos que circunstân-
cias incomuns o obriguem a conduzir em velocidade baixa.
• Os sinalizadores de direção não funcionam quando o interruptor das luzes sinaliza-
doras de emergência for acionado.
Quando é detectada uma colisão que pode ativar os airbags, as luzes de emergência são ati-
vadas automaticamente. Se o interruptor das luzes de emergência for pressionado, estas luzes
serão desligadas.
ATENÇÃO
Não desligue as luzes de emergência até ter certeza que seja seguro fazê-lo. Além dis-
so, as luzes de emergência podem não piscar automaticamente, dependendo da força
do impacto.
ATENÇÃO
• A manutenção do extintor de incêndio é de responsabilidade do proprietário e de-
verá ser feita de acordo com o período determinado pelo fabricante na etiqueta do
extintor de incêndio.
• O extintor de incêndio deverá ser verificado periodicamente. O ponteiro no indi-
cador de pressão do extintor (manômetro) deverá estar sempre apontando para a
faixa verde da sua escala. Certifique-se de que o lacre não esteja rompido e que o
extintor esteja dentro do seu prazo de validade.
• Se houver alguma irregularidade, ou em caso de utilização, o extintor deverá ser
substituído por um novo com as mesmas especificações de tamanho e capacidade,
em conformidade com a legislação vigente.
PNEU FURADO
ATENÇÃO
• Se a luz do TPMS se acender durante a condução, evite manobras ou frenagens
bruscas, reduza a velocidade do veículo, saia da estrada em local seguro e pare o
veículo, assim que for possível. Conduzir o veículo com a pressão do pneu abaixo
do especificado pode danificar permanentemente os pneus e aumentar a probabi-
lidade de falha do pneu. Poderão ocorrer danos ao veículo e resultar em acidente
com ferimentos graves. Verifique a pressão nos quatros pneus. Ajuste a pressão
do pneu, com os pneus FRIOS, conforme a pressão recomendada, indicada na eti-
queta de especificação de carga e pressão dos pneus, para que a luz do TPMS seja
apagada.
ATENÇÃO
• Quando substituir uma roda por outra sem TPMS como, por exemplo, o pneu re-
serva, o TPMS não funcionará e a luz do TPMS piscará por aproximadamente 1
minuto. A luz do TPMS permanecerá acesa após 1 minuto. Substitua os pneus e/ou
reinicie o sistema TPMS o mais breve possível. É recomendado que o veículo seja
conduzido a uma concessionária Nissan para efetuar este serviço.
• Substituir os pneus por outros que não sejam originalmente especificados pela
Nissan poderá afetar a operação correta do TPMS.
• Não injete nenhum outro tipo de selante líquido ou aerosol nos pneus, pois isso
poderá causar mau funcionamento dos sensores de pressão dos pneus.
• Se a luz ainda se acender durante a condução após ajustar a pressão do pneu,
um pneu pode estar furado ou o TPMS pode estar apresentando falha. Se um pneu
estiver furado, substitua-o pelo pneu reserva de uso temporário o mais breve pos-
sível. Se nenhum pneu estiver furado e todos os pneus estiverem calibrados cor-
retamente, é recomendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária
Nissan para efetuar este serviço.
ATENÇÃO
• Certifique-se de que o freio de estacionamento esteja firmemente aplicado e que a
alavanca seletora de marchas esteja posicionada em P (Park) (transmissão auto-
mática) ou R (Ré) (transmissão manual).
• Não faça a substituição dos pneus quando o veículo estiver numa ladeira ou em
área com gelo ou escorregadia. Isto é muito perigoso.
• Nunca substitua um pneu com o trânsito muito próximo ao seu veículo. Aguarde
um auxílio especializado.
ATENÇÃO 2
Certifique-se de bloquear as rodas, pois
o veículo poderá se movimentar e causar
ferimentos.
Coloque blocos adequados 1 na frente e
atrás do pneu diagonalmente oposto ao pneu
furado 2 , para evitar que o veículo se movi- 1
mente ao ser erguido pelo macaco.
1
2. Remova as ferramentas.
ATENÇÃO
Não use as mãos para remover as co-
berturas das rodas. Isto poderá causar
ferimentos graves. Tome cuidado para
não arranhar a cobertura ou a superfície
da roda.
AO REMOVER A RODA
1 2
1 2
Pontos de levantamento
1 Parte dianteira
2 Parte traseira
ATENÇÃO
• Nunca fique embaixo de um veículo sustentado apenas pelo macaco. Utilize supor-
tes de apoio no veículo.
• Não utilize um macaco que não seja especificado para o seu veículo.
• Utilize o macaco que é fornecido com o seu veículo. O macaco foi projetado apenas
para levantar o veículo durante a troca de um pneu.
• Não use o macaco de seu veículo em outros veículos.
• Utilize corretamente os pontos de levantamento. Nunca utilize outra parte do veícu-
lo para apoiar o macaco.
• Nunca levante o veículo mais que o necessário.
• Nunca utilize blocos sob ou sobre o macaco.
• Não dê partida ou faça funcionar o motor, enquanto o veículo estiver levantado so-
bre o macaco. O veículo poderá mover-se repentinamente e isto poderá causar um
acidente.
• Nunca permita que os passageiros permaneçam no veículo, enquanto estiver sobre
o macaco.
• Remova toda a carga.
• Certifique-se de travar a roda diagonalmente oposta ao pneu vazio, conforme des-
crito anteriormente neste capítulo. Consulte: Para calçar as rodas 6-4
• Certifique-se de ler a etiqueta de precaução fixada no corpo do macaco, antes de
utilizá-lo.
CUIDADO
• Sempre que possível, coloque o macaco numa superfície firme.
1. Posicione o macaco diretamente sob o ponto de levantamento. Os pontos de levantamento
dianteiros estão indicados pela seta gravada na lateral do chassi. Quanto aos pontos de
levantamento traseiros, veja a ilustração ou a etiqueta fixada no corpo do macaco.
2. Solte as porcas da roda, girando-as no sentido anti-horário, com a chave de roda.
CUIDADO
Não retire as porcas de roda, enquanto o pneu não estiver apoiado no piso.
Dianteira
CUIDADO
A roda é pesada. Certifique-se de que
seu pé não esteja sob a roda e utilize lu-
vas de acordo com a necessidade, para
evitar ferimentos.
Traseira
AO INSTALAR A RODA
ATENÇÃO
• Nunca utilize porcas de roda que não sejam especificadas para o seu veículo. Por-
cas de roda incorretas ou apertadas inadequadamente poderão fazer a roda soltar-
-se. Isto poderá causar um acidente.
• Nunca utilize óleo ou graxa nos prisioneiros ou porcas da roda. Isto poderá fazer as
porcas da roda tornarem-se frouxas.
ATENÇÃO
• Reaperte as porcas de roda após o veículo ter trafegado 1.000 km (também nos
casos de pneu furado, etc.).
• As porcas das rodas devem ser mantidas apertadas sempre de acordo com as
especificações. Recomenda-se que as porcas das rodas sejam apertadas de acor-
do com as especificações a cada intervalo de lubrificação.
• Calibre o pneu para a pressão recomendada com o pneu FRIO.
ATENÇÃO
Certifique-se sempre de que o pneu reserva (conjunto sobressalente de uso temporá-
rio) e o macaco sejam afixados com segurança após o uso. Caso não sejam adequada-
mente afixados, estes itens poderão se deslocar, atingindo o(s) ocupante(s) do veículo
em uma frenagem brusca ou em caso de acidente.
Guarde o pneu sobressalente, o macaco e as ferramentas corretamente no veículo, na área
especificada para armazenamento.
Para reinstalar o pneu, insira a corrente na
roda. Certifique-se de que o espaçador de bor-
racha esteja centralizado na roda antes de le-
vantar. Utilize a haste montada e gire lenta-
mente o guincho no sentido horário para levan-
tar a roda no veículo.
ATENÇÃO
• A não utilização do espaçador pode
fazer com que a corrente fique em-
perrada na porca da roda.
• O espaçador deverá ser inspeciona-
do e/ou substituído a cada seis anos
em uma concessionária Nissan.
A 1 A
Vista em corte A — A
CUIDADO
• Ao armazenar a roda, certifique-se de montá-la horizontalmente. Fixar a roda em po-
sição inclinada, como ilustrado, pode causar folga e a roda poderá soltar durante a
condução. Abaixe a roda no chão novamente, e certifique-se de que a placa de levanta-
mento esteja ajustada adequadamente. Segure a roda novamente e certifique-se que a
roda seja mantida horizontalmente e então, armazene-a.
• Certifique-se de centralizar a placa de suspensão do pneu reserva na roda, em seguida,
levante o pneu reserva.
• O pneu reserva foi projetado para uso somente em emergência. O uso inadequado do
pneu reserva pode ocasionar a perda de controle do veículo, provocar acidentes que
podem resultar em ferimentos graves.
• Após o reparo, reinstale o pneu substituído o mais breve possível, evitando o uso con-
tinuado do pneu reserva.
• Não instale o pneu reserva se estiver deformado, danificado ou apresentar indícios de
desgaste.
• Se precisar conduzir o veículo utilizando o pneu reserva, dirija o veículo com prudên-
cia, nunca ultrapassando a velocidade de 80 km/h.
• Nunca utilize mais do que um pneu reserva ao mesmo tempo.
• Mantenha o pneu reserva sempre calibrado, seguindo a recomendação de pressão
máxima recomendada neste manual. Consulte: Pressão dos pneus 9-6
PARTIDA AUXILIAR
ATENÇÃO
• Feita de forma incorreta, a partida com bateria auxiliar pode provocar uma explosão,
causando ferimentos graves ou fatais. Poderá também resultar em danos ao veículo.
Certifique-se de observar as instruções contidas neste capítulo.
• O gás hidrogênio (explosivo) está sempre presente nas proximidades das baterias.
Mantenha as chamas e faíscas longe da bateria.
• Sempre que trabalhar perto ou com uma bateria, utilize uma proteção para os olhos
(óculos ou protetores industriais de segurança) e retire anéis, pulseiras ou qualquer
outro tipo de joia.
• Nunca fique debruçado sobre a bateria, enquanto estiver fazendo o procedimento de
partida com a bateria auxiliar.
• Não permita o contato do líquido da bateria com os olhos, pele, roupas ou partes pinta-
das do veículo. O eletrólito de bateria é uma solução corrosiva de ácido sulfúrico, que
pode causar queimaduras graves. Se o líquido entrar em contato com alguma coisa,
lave imediatamente com água abundante.
• Mantenha as baterias longe do alcance das crianças. Deve-se usar uma bateria auxiliar
com capacidade de 12 volts. O veículo poderá ser danificado, caso seja utilizada uma
bateria com especificação incorreta.
• Nunca tente dar partida com uma bateria congelada. A bateria poderá explodir e pro-
vocar ferimentos graves.
1. Prepare o veículo A com a bateria auxiliar, para o veículo ao qual será fornecida a partida
auxiliar B .
CUIDADO
Não permita que os veículos se encostem.
A B
1
2
3
4
CUIDADO
• Conecte sempre o cabo positivo + com o cabo positivo + e o cabo negativo - com um
ponto de terra da carroçaria (por exemplo, suporte de levantamento do motor, etc. e
não com a bateria).
• Uma conexão incorreta poderá resultar em danos no sistema de carga.
• Certifique-se de que não haja nenhum contato entre o conector do cabo de partida au-
xiliar positivo com o veículo, ou com o cabo negativo durante a conexão e desconexão.
CUIDADO
Não acione o motor de partida por mais de 10 segundos. Se o motor não ligar rapidamente,
desligue a chave e aguarde pelo menos 10 segundos antes de tentar novamente.
CUIDADO
• Em modelos equipados com transmissão automática, não é possível dar partida em-
purrando o veículo. Isto poderá danificar a transmissão e o catalisador de três vias.
• Nunca dê a partida quando o veículo estiver sendo rebocado. Quando o motor entrar
em funcionamento, o veículo poderá se mover e colidir com o veículo que está execu-
tando o reboque.
SUPERAQUECIMENTO DO MOTOR
ATENÇÃO
• Não continue dirigindo o veículo caso haja superaquecimento do motor. Isto poderá
causar um incêndio.
• Nunca abra o capô, caso haja formação de vapor.
• Nunca remova a tampa do radiador ou a tampa do reservatório do líquido de arrefeci-
mento, enquanto o motor estiver quente. Caso isto seja feito, a água quente sob pres-
são irá ser expelida com força, levando a possíveis queimaduras ou ferimentos graves.
• Caso haja saída de vapor ou líquido de arrefecimento do motor, mantenha-se distante
para evitar ferimentos. O ventilador de arrefecimento do motor começará a funcionar a
qualquer momento, caso a temperatura do líquido de arrefecimento ultrapasse o valor
pré-determinado.
• Tome cuidado, a fim de evitar que as suas mãos, cabelos, joias ou roupas, sejam atin-
gidos pelo ventilador, ou ainda pelas correias de acionamento de acessórios.
— 6-13 — Alfabético Conteúdo Capítulo < >
EM CASO DE EMERGÊNCIA
ATENÇÃO
Caso haja vazamento de líquido de arrefecimento, a correia de acionamento de acessório
do ventilador está quebrada ou frouxa, ou ainda caso o ventilador de arrefecimento não
esteja funcionando, desligue o motor.
14. Após o motor esfriar, verifique o nível do líquido do arrefecimento no reservatório, com o
motor funcionando. Não abra a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento, nem
tampouco a tampa do radiador.
ATENÇÃO
Para evitar o risco de sofrer queimaduras, antes de remover a tampa do reservatório do
líquido de arrefecimento, cubra a tampa com um pano e solte-a até o primeiro estágio para
permitir a saída do vapor.
REBOQUE DO VEÍCULO
Ao rebocar o seu veículo, as leis locais sobre reboque devem ser observadas. Equipamentos de
reboque inadequados poderão danificar o seu veículo. Para assegurar-se quanto ao reboque ade-
quado e evitar danos acidentais ao seu veículo, a Nissan recomenda que você utilize o serviço de
uma empresa especializada. É aconselhável que o operador leia e siga as seguintes instruções:
ATENÇÃO
• Nunca permita que nenhum passageiro permaneça no interior de um veículo que
está sendo rebocado.
• Nunca fique embaixo de um veículo levantado pelo guincho do caminhão reboque.
A Nissan recomenda que carrinhos de reboque sejam utilizados ao rebocar o seu veículo ou
colocar o veículo em um caminhão com plataforma, como ilustrado.
CUIDADO
Nunca reboque modelos 4WD com qualquer roda no chão, pois isto poderá provocar da-
nos graves e bastante caros à caixa de transferência e à transmissão.
• Ao efetuar o reboque com as rodas dianteiras apoiadas em carrinhos de reboque:
• Coloque o interruptor de ignição na posição OFF, e mantenha o volante de direção na
posição reta com uma corda ou dispositivo similar. Nunca trave o volante de direção
colocando o interruptor de ignição na posição LOCK. Isso pode danificar o mecanismo
de travamento do volante de direção.
Modelos com tração nas quatro rodas e duas rodas (transmissão manual)
Se for necessário utilizar um caminhão reboque com guincho atrás, coloque a alavanca seletora
em N (Neutro).
Para modelos com tração nas quatro rodas: Sempre reboque o veículo com o seletor de
tração (4WD) na posição 2WD.
Quando rebocar o veículo, nunca exceda a velocidade de 97 km/h.
Após rebocar o veículo por 800 km, dê partida ao motor e deixe-o em marcha lenta por 2 minu-
tos, com a alavanca seletora em N (Neutro). Se o motor não for deixado em marcha lenta após
rebocar por 805 km, as partes internas da transmissão poderão ser danificadas.
CUIDADO
Se as instruções a seguir não forem seguidas, a transmissão poderá sofrer sérios danos.
• Se um modelo com transmissão manual tiver que ser rebocado com as rodas tra-
seiras no chão (sem fazer o uso de carrinho de reboque) ou com as quatro rodas
no chão:
– Sempre libere o freio de estacionamento.
– Mova a alavanca seletora para a posição N (Neutro).
• Observe a velocidade restrita de reboque e a distância para modelos com transmis-
são manual apenas:
– Velocidade: Inferior a 97 km/h.
– Distância: Menos de 805 km.
Quando rebocar por longas distâncias ou velocidades excedendo a 97 km/h, remova o eixo de
propulsão antes de rebocar, para evitar danos à transmissão. Para mais informações, vá até
uma concessionária Nissan.
CUIDADO
• Nunca reboque modelos com transmissão automática com as rodas traseiras ou as
quatro rodas no chão (para frente ou para trás), pois isto poderá provocar danos
graves e bastante caros à transmissão. Se for necessário rebocar o veículo com
as rodas dianteiras levantadas, sempre utilize carrinhos de reboque sob as rodas
traseiras.
• Quando rebocar modelos com transmissão automática com as rodas dianteiras no
chão ou em carrinhos de reboque:
– Coloque o interruptor de ignição na posição OFF, e mantenha o volante de dire-
ção na posição reta com uma corda ou dispositivo similar. Nunca trave o volan-
te de direção colocando o interruptor de ignição na posição LOCK. Isso pode
danificar o mecanismo de travamento do volante de direção.
RECUPERANDO O VEÍCULO
(liberando um veículo atolado)
Há duas opções para recuperar um veículo
atolado: puxando e balançando. Para infor-
mações adicionais relacionadas a estas op-
ções, consulte as informações a seguir.
ATENÇÃO
Para evitar danos ao veículo, lesões corporais graves ou morte ao recuperar um veícu-
lo atolado, observe as seguintes orientações.
• Contate um serviço de reboque profissional para recuperar o veículo se você tiver
qualquer dúvida sobre o procedimento de recuperação.
• Fixe dispositivos de recuperação somente na estrutura principal do veículo ou nos
ganchos de reboque.
• Não utilize cinta de amarração para rebocar ou liberar um veículo atolado.
• Utilize somente dispositivos projetados para recuperação de veículos e siga as ins-
truções do fabricante.
• Sempre puxe o dispositivo de recuperação em linha reta com relação à frente do
veículo. Nunca puxe em ângulo.
• Instale os dispositivos de recuperação de forma que não encoste em nenhuma par-
te do veículo, exceto os pontos de fixação.
ATENÇÃO
• Mantenha distância do veículo atolado.
• Não permita que os pneus patinem em alta rotação. Isto poderá causar a explosão
dos pneus, resultando em ferimentos graves. As peças do seu veículo podem tam-
bém superaquecer e serem danificadas.
Caso o seu veículo esteja atolado em areia, neve, lama etc., siga os seguintes procedimentos:
1. Desligue o sistema de controle eletrônico de estabilidade (VDC).
2. Certifique-se de que as áreas a frente e atrás do veículo estejam livres de obstruções.
3. Gire o volante de direção para a direita e para a esquerda para limpar a área ao redor dos
pneus dianteiros.
4. Balance lentamente o veículo para frente e para trás.
• Engate a marcha a ré e para frente, entre R (ré) e D (drive) (modelos com transmissão au-
tomática) ou a 1ª marcha e R (ré) (modelos com transmissão manual).
• Acelere o mínimo possível para manter o movimento de balanço.
• Solte o pedal do acelerador antes de engatar entre R (ré) e D (drive) (modelos com trans-
missão automática) ou a 1ª marcha e R (ré) (modelos com transmissão manual).
• Não gire os pneus acima de 55 km/h.
5. Caso o veículo não possa ser liberado após algumas tentativas, entre em contato com um serviço
de reboque profissional para remover o veículo. Mantenha distância do veículo atolado.
7
Limpeza externa...................................................................................................................... 7-2
Lavagem........................................................................................................................... 7-2
Emblemas, listras ou adesivos (se equipado)................................................................... 7-2
Aplicação de cera.............................................................................................................. 7-3
Remoção de manchas...................................................................................................... 7-3
Parte inferior do veículo.................................................................................................... 7-3
Vidros................................................................................................................................ 7-3
Rodas de liga leve............................................................................................................. 7-3
Estribos laterais................................................................................................................. 7-4
Peças cromadas............................................................................................................... 7-4
Limpa-pneus .................................................................................................................... 7-4
Limpeza interna....................................................................................................................... 7-4
Odorizadores de ambiente................................................................................................ 7-5
Tapetes.............................................................................................................................. 7-5
Cintos de segurança......................................................................................................... 7-6
Proteção contra corrosão........................................................................................................ 7-6
Fatores mais comuns para a corrosão do veículo............................................................ 7-6
Fatores ambientais que influenciam no índice de corrosão.............................................. 7-6
Para proteger o seu veículo contra a corrosão................................................................. 7-6
Abastecimento de dispensers (veículos com protetor de caçamba termoplástico)................ 7-7
Limpeza externa
Para manter a boa aparência do seu veículo, é muito importante que você tome certos cuidados.
Para proteger as superfícies pintadas, lave o seu veículo o mais breve possível:
• Após uma chuva, para evitar possíveis danos decorrentes de chuvas ácidas.
• Após conduzir em estradas litorâneas.
• Quando fuligem, dejetos de pássaros, seiva de árvores, insetos ou partículas metálicas caírem
na pintura.
• Quando houver acúmulo de lama ou poeira na superfície.
Sempre que possível, guarde ou estacione o seu veículo dentro da garagem ou sob uma área
coberta.
Quando for preciso estacionar o veículo em área externa, estacione em uma área sombreada
ou proteja o veículo com uma capa.
Tome cuidado para não riscar a pintura ao colocar ou remover a capa.
Lavagem
Remova a sujeira, lavando a superfície com água abundante e uma esponja molhada. Lave o
veículo completamente usando sabão neutro, detergente especial para veículos ou detergente
para lavar louças de uso geral misturado com água limpa e morna (nunca quente).
CUIDADO
• Quando lavar o veículo usando uma lavadora de alta pressão, não direcione o jato
de água sob pressão nos sensores de estacionamento (sonar). Isto poderá causar
o mau funcionamento dos sensores de estacionamento (sonar).
• Não use serviços de lava-rápidos que utilizem ácido no detergente. Alguns lava-rá-
pidos, especialmente aqueles que não utilizam escovas, usam algum ácido para a
limpeza. O ácido pode reagir com alguns componentes plásticos do veículo, cau-
sando rachaduras. Isto poderá afetar a aparência, bem como provocar o funciona-
mento inadequado dos mesmos. Sempre verifique o lava-rápido para confirmar se
não está sendo utilizado nenhum ácido.
• Nunca use sabão de limpeza, detergentes químicos fortes, gasolina ou solventes.
• Não lave o veículo sob a luz solar ou enquanto a carroceria estiver quente, pois a
pintura poderá ficar manchada.
• Evite utilizar panos ásperos ou muito felpudos, como luvas de lavagem. Deve-se ter
cuidado ao remover sujeira incrustada ou outras substâncias estranhas, para que a
superfície não seja riscada ou danificada.
Enxágue o veículo completamente com água limpa em abundância.
Os flanges internos, uniões e vincos das portas, região do vidro traseiro e capô do motor são
particularmente vulneráveis aos efeitos do sal da estrada. Portanto, estas áreas devem ser
limpas regularmente. Tome cuidado para que os furos de drenagem na parte inferior das portas
estejam sempre desobstruídos. Pulverize água debaixo da carroceria e nas caixas das rodas
para remover a sujeira impregnada.
Pode ser utilizado um pedaço de camurça para secar o veículo e evitar manchas de água.
–– O brilho anodizado pode se deteriorar se for tocado com as mãos ou marcado por óleo na
estrada (por exemplo: piche, etc.). Remova quaisquer sujeiras da pintura do veículo com um
pano de microfibra e água em abundância.
–– Evite estacionar o veículo debaixo de árvores e remova qualquer seiva o mais breve
possível.
–– Lave cuidadosamente os adesivos utilizando uma esponja limpa. Não utilize jatos de água.
Aplicação de cera
A aplicação regular de cera protege as superfícies pintadas e ajuda a manter a aparência nova
do veículo. O polimento é recomendado para a remoção de resíduos de cera e evitar uma
aparência gasta pela exposição ao clima antes de uma nova aplicação de cera.
Uma concessionária Nissan pode ajudá-lo a escolher os produtos adequados.
• Sempre aplique cera em seu veículo depois de uma lavagem completa. Siga as instruções
fornecidas na embalagem do produto.
• Não use ceras que contenham abrasivos, componentes cortantes ou de limpeza que pos-
sam danificar a pintura.
O polimento à máquina ou polimento agressivo sobre a camada de base ou acabamento com
camada transparente pode tirar o brilho da pintura ou deixar marcas circulares.
Remoção de manchas
Remova as manchas de piche e óleo, poeira industrial, dejetos de pássaros, insetos e seiva de
árvores o mais rápido possível das superfícies pintadas, a fim de que sejam evitados danos e
manchas permanentes. Produtos especiais de limpeza estão disponíveis em sua concessionária
Nissan, ou em lojas de acessórios automotivos.
Vidros
Utilize limpa-vidros para remover a película de fuligem e a poeira das superfícies dos vidros.
É normal que os vidros do veículo fiquem cobertos por uma película de poeira após ficar
estacionado sob o sol quente. Um limpa-vidros e um pano macio removerão esta película
facilmente.
CUIDADO
Ao limpar a parte interna dos vidros, não use ferramentas pontiagudas, detergentes
abrasivos ou detergentes desinfetantes à base de cloro. Eles poderão danificar os
condutores elétricos, elementos da antena do rádio ou elementos do desembaçador
do vidro traseiro.
CUIDADO
Siga as instruções a seguir para evitar manchas ou descoloração das rodas:
• Não use um produto de limpeza com alto conteúdo de ácidos fortes ou conteúdos
alcalinos para limpar as rodas.
• Não aplique produtos de limpeza para rodas quando estas estiverem quentes. A
temperatura deve ser igual à temperatura ambiente.
• Enxágue a roda para remover completamente o produto de limpeza dentro de 15
minutos após a aplicação.
ESTRIBOS LATERAIS
CUIDADO
Siga as instruções a seguir para limpar os estribos laterais:
• Não use um produto de limpeza com alto conteúdo de ácidos fortes ou conteúdos
alcalinos para limpar os estribos laterais. A utilização destes produtos de limpeza
pode danificar a superfície do estribo lateral.
• Enxágue o estribo lateral para remover completamente o produto de limpeza dentro
de 15 minutos após a aplicação.
Peças cromadas
Limpe regularmente as peças cromadas com polidor de cromados não abrasivo, para manter o
brilho.
Limpa-pneus
A Nissan não recomenda o uso de limpa-pneus. Os fabricantes de pneus aplicam um revestimento
aos pneus que ajudam a reduzir a descoloração da borracha. Caso o limpa-pneus seja aplicado
nos pneus, pode haver uma reação química com o revestimento e a formação de um composto.
Este composto poderá soltar do pneu durante a condução do veículo e manchar a sua pintura.
Caso você opte pelo uso de um limpa-pneus, siga as seguintes instruções:
• Utilize um limpa-pneus à base de água. Seu revestimento sobre o pneu dissolve-se com
maior facilidade do que um limpa-pneus à base de óleo.
• Aplique uma leve camada de limpa-pneus, evitando assim a penetração na banda de roda-
gem/ranhuras do pneu (onde seria difícil sua remoção).
• Limpe o excesso de limpa-pneus utilizando uma toalha seca. Certifique-se de que o limpa-
pneus seja completamente removido da banda de rodagem/ranhuras do pneu.
• Permita que o limpa-pneus seque de acordo com as recomendações do fabricante.
Limpeza interna
Remova, ocasionalmente, a poeira solta no acabamento interno, peças plásticas e bancos utilizando
um aspirador de pó ou escova de cerdas macia. Limpe as superfícies de vinil e couro com um pano
limpo e macio, umedecido em uma solução de sabão neutro e, a seguir, limpe-as com um pano
macio e seco.
Cuidados regulares e limpeza são necessários para manter a aparência do couro.
Antes de utilizar um impermeabilizante de tecidos, leia as instruções do fabricante. Alguns imper-
meabilizantes de tecidos contêm produtos químicos que podem manchar ou descolorir o tecido dos
bancos.
Utilize um pano macio umedecido em água para limpar as lentes dos medidores e indicadores
do painel de instrumentos.
CUIDADO
• Nunca use benzina, thinner ou qualquer produto similar.
• Pequenas partículas de sujeira podem ser abrasivas, podendo danificar as super-
fícies do couro, desta forma, devem ser removidas imediatamente. Não use sabão
em pasta, ceras automotivas, polidores, óleos, fluidos de limpeza, solventes, deter-
gentes ou limpadores à base de amônia, pois eles poderão danificar o acabamento
natural do couro.
• Nunca use protetores de tecido que não sejam recomendados pelo fabricante.
• Nunca use produtos de limpeza nas lentes de vidro ou plástico dos instrumentos e
medidores do painel. Isto poderá danificar a cobertura das lentes.
ODORIZADORES DE AMBIENTE
A maioria dos odorizadores de ambiente usam solvente que pode afetar a parte interna do veículo.
Caso você use odorizador de ambiente, siga as seguintes precauções:
• Os odorizadores de ambiente do tipo suspenso podem causar descoloração permanente
quando eles entrarem em contato com as superfícies da parte interna do veículo. Coloque
o odorizador de ambiente em um local que permita pendurar livremente e não entre em
contato com a superfície interna do veículo.
• Os odorizadores do tipo líquido são tipicamente usados nos difusores de ar. Estes produtos
podem causar danos imediatos e a descoloração quando derramados nas superfícies do
interior do veículo.
Leia com cuidado e siga as instruções do fabricante antes de usar os odorizadores de ambiente.
Tapetes
ATENÇÃO
Para evitar interferência na operação dos pedais que pode resultar em colisão e feri-
mentos:
• NUNCA coloque um tapete sobre outro tapete na posição do lado do motorista.
• Use somente os tapetes genuínos Nissan projetados especificamente para o seu
modelo de veículo. Consulte a sua concessionária Nissan para mais informações.
• Posicione os tapetes adequadamente na região do assoalho usando o apoio para
posicionamento do tapete. Consulte: Apoio para o posicionamento do tapete
(somente no lado do motorista) 7-5.
A utilização de tapetes genuínos Nissan prolonga a vida útil do carpete de seu veículo e facilita a
limpeza do interior. Os tapetes devem ser mantidos limpos e substituídos se excessivamente gastos.
Apoio para o posicionamento do tapete
(somente no lado do motorista)
Este veículo inclui apoio para o tapete que atua
como auxílio para posicionar o tapete. Os tape-
tes genuínos Nissan foram projetados especial-
mente para cada modelo de veículo. O tapete
do lado do motorista dispõe de um ilhó incor-
porado. Posicione o tapete, instalando o gan-
cho de suporte do tapete pelo orifício do ilhó,
enquanto centraliza o tapete na região do piso.
Faça inspeções periódicas para certificar-se de
que os tapetes estejam adequadamente posi-
cionados.
CINTOS DE SEGURANÇA
Os cintos de segurança podem ser limpos passando-se uma esponja umedecida em solução de
sabão neutro. Deixe que os cintos sequem completamente à sombra antes de usá-los novamente.
Consulte: Manutenção do cinto de segurança 1-17
ATENÇÃO
Não permita que os cintos de segurança molhados sejam retraídos no retrator. NUNCA
use alvejantes, removedores, tinturas ou solventes químicos, pois estes materiais po-
dem enfraquecer as cintas do cinto de segurança.
Umidade
O acúmulo de areia, poeira e água nas partes inferiores da carroceria aceleram a corrosão.
Coberturas de piso molhadas não secarão completamente no interior do veículo e devem ser
removidas para a secagem, evitando a corrosão do painel do assoalho.
Umidade relativa do ar
A corrosão será acelerada em regiões onde a umidade relativa do ar for mais alta, especialmente
se nestas regiões, a temperatura seja muito fria, seja utilizado sal nas estradas ou o ar seja
poluído.
Temperatura
O aumento de temperatura irá acelerar a corrosão das peças que não são bem ventiladas.
Poluição do ar
A poluição do ar, ou a presença de sal no ar (maresia) em regiões litorâneas, ou sal aplicado nas
rodovias durante o período de inverno irão acelerar o processo de corrosão. O sal aplicado nas
rodovias durante o período de inverno pode acelerar a corrosão da pintura.
CUIDADO
• Nunca remova a sujeira, areia ou outros fragmentos do interior do veículo usando
uma mangueira. Remova a sujeira com um aspirador de pó ou uma vassoura.
• Nunca permita que água ou outros líquidos entrem em contato com os componentes
eletrônicos do interior do veículo, pois isto poderá danificá-los.
Os produtos químicos usados na superfície da estrada para remover o gelo são extremamente
corrosivos. Eles aceleram a corrosão e a deterioração dos componentes da parte inferior do
veículo tais como o sistema de escape, as linhas de combustível e freio, os cabos do freio,
painel do assoalho e os para-lamas.
No inverno, a parte inferior do veículo deverá ser limpa periodicamente.
Quanto à proteção adicional contra ferrugem e corrosão, que poderá ser necessária em algumas
áreas, consulte uma concessionária Nissan.
CUIDADO
• Não abasteça dispensers, com combustível, na caçamba.
• Caso esta recomendação não seja seguida poderá haver risco de incêndio devido a
descarga eletrostática do protetor de caçamba em relação ao dispenser em contato
com o combustível.
8
Requisitos de manutenção...................................................................................................... 8-3
Manutenção programada.................................................................................................. 8-3
Manutenção geral............................................................................................................. 8-3
Onde efetuar o serviço...................................................................................................... 8-3
Explicações sobre os itens de manutenção geral............................................................. 8-4
Precauções de manutenção.................................................................................................... 8-6
Compartimento do motor......................................................................................................... 8-7
Sistema de arrefecimento do motor........................................................................................ 8-8
Inspeção do nível do líquido de arrefecimento do motor.................................................. 8-8
Troca do líquido de arrefecimento do motor..................................................................... 8-9
Óleo do motor.......................................................................................................................... 8-9
Verificação do nível de óleo do motor............................................................................... 8-9
Troca de óleo do motor................................................................................................... 8-10
Substituição do filtro de óleo do motor............................................................................ 8-11
Proteção ao meio ambiente............................................................................................ 8-12
Tanque de arla32 (adblue) (se equipado)......................................................................... 8-12
Abastecimento do tanque de arla32 (adblue)............................................................ 8-12
Filtro de combustível............................................................................................................. 8-14
Troca do filtro de combustível......................................................................................... 8-14
Drenagem da água......................................................................................................... 8-14
Filtro de partículas de diesel (dpf) (se equipado)............................................................... 8-14
Regeneração automática................................................................................................ 8-15
Regeneração manual...................................................................................................... 8-15
Fluido da transmissão automática de 7 velocidades (atf) (se equipado)........................... 8-17
Fluido da direção hidráulica.................................................................................................. 8-17
Freio...................................................................................................................................... 8-18
Indicadores de desgaste das pastilhas de freio.............................................................. 8-18
Inspeção do pedal de freio.............................................................................................. 8-18
Inspeção do freio de estacionamento............................................................................. 8-18
Servofreio........................................................................................................................ 8-19
Fluidos do freio e da embreagem (se equipado)................................................................... 8-19
Fluido do lavador do para-brisa............................................................................................. 8-20
Reservatório do fluido do lavador de para-brisa................................................................... 8-20
Bateria................................................................................................................................... 8-20
REQUISITOS DE MANUTENÇÃO
O seu novo Nissan foi projetado para necessitar o mínimo de manutenção e para ter os interva-
los de manutenção maiores, economizando assim, tanto tempo quanto dinheiro. Porém, algu-
mas manutenções regulares e do “dia-a-dia” são essenciais para manter o seu Nissan em boas
condições mecânicas, assim como garantir o desempenho do motor e a emissão de gases.
ATENÇÃO
A correta manutenção deste veículo, de acordo com as especificações contidas no
manual do proprietário, contribuirá para a redução da poluição do ar.
Manutenção programada
Você deve assegurar que toda a manutenção necessária tanto os itens mandatórios quanto os
opcionais de manutenção programada sejam executados no seu veículo Nissan em intervalos
regulares. Consulte: Nissan Way Assistance, Garantia e Manutenção 10-1.
Manutenção geral
A manutenção geral inclui aqueles itens que devem ser verificados na operação normal do
“dia-a-dia” do seu veículo. Esta manutenção é essencial para o funcionamento contínuo do seu
veículo. É de sua responsabilidade a execução destes procedimentos regularmente, conforme
determinado.
Para efetuar as inspeções de manutenção geral, são necessárias habilidades mecânicas míni-
mas e algumas ferramentas automotivas de uso geral. Estas verificações e inspeções podem ser fei-
tas por você mesmo, por um técnico qualificado ou, se você preferir, pela sua concessionária Nissan.
Vazamentos de fluidos:
Verifique embaixo do veículo se há vazamentos de combustível, óleo, água ou outros fluidos
após o veículo permanecer parado por algum tempo. O gotejamento de água do ar-condiciona-
do é normal após o uso. Se você observar quaisquer vazamentos ou se a presença de vapores
de combustível for evidente, verifique a causa e providencie a correção imediatamente.
Fluido do lavador do para-brisa*:
Verifique se existe fluido suficiente no reservatório. Se necessário, complete o nível.
Nível do líquido de arrefecimento do motor*:
Verifique o nível do líquido de arrefecimento quando o motor estiver frio. Se necessário, com-
plete o nível.
Nível de óleo do motor*:
Verifique o nível do óleo do motor após estacionar o veículo em local nivelado e desligar o motor.
Nível dos fluidos do freio e da embreagem*:
Para modelos com transmissão manual, assegure-se de que o nível do fluido do freio e da em-
breagem estejam entre as marcas “MAX” e “MIN” do reservatório.
Para modelos com transmissão automática, assegure-se de que o nível do fluido do freio esteja
entre as marcas “MAX” e “MIN” do reservatório.
Bateria* (exceto baterias livres de manutenção):
Verifique o nível de eletrólito em cada célula. O fluido deverá estar na parte inferior do bocal de
abastecimento. Os veículos operados em altas temperaturas ou condições severas requerem
inspeções frequentes do nível do fluido da bateria.
NOTA:
Devem ser tomados cuidados para evitar situações que podem ocasionar a descarga da
bateria e condições de não acionamento, como por exemplo:
1. Instalação ou o uso extenso de acessórios eletrônicos que consomem a energia da bateria
quando o motor não está ligado (carregadores de telefones, GPS, DVD players, etc.).
2. O veículo não é conduzido regularmente e/ou conduzido apenas por curtas distâncias.
Nestes casos, a bateria pode precisar de carga para manter a sua vida útil.
Tubulações e nível do fluido da direção hidráulica*:
Verifique o nível quando o fluido estiver frio com o motor desligado. Verifique as tubulações
quanto a fixação adequada, vazamentos, quebras, etc.
Dentro do veículo
Os itens de manutenção relacionados aqui devem ser verificados regularmente, ou seja, ao
executar alguma manutenção periódica ou ao lavar o veículo, etc.
Luzes de advertência e alertas sonoros:
Assegure-se de que todas as luzes de advertência / indicadoras e alarmes sonoros estejam
funcionando corretamente.
Volante de direção:
Observe as mudanças nas condições do volante de direção, tais como folga excessiva, direção
dura, ou ruídos estranhos.
Cintos de segurança:
Verifique se todos os componentes do sistema dos cintos de segurança (por exemplo, fivelas, fixa-
dores, ajustes e retratores) estejam funcionando adequadamente e suavemente e se estão insta-
lados corretamente. Verifique o tecido dos cintos quanto a cortes, desfiados, desgastes ou danos.
Pedal do acelerador:
Inspecione o pedal quanto à suavidade de funcionamento e certifique-se de que o pedal não es-
teja preso ou necessite de esforço desigual. Mantenha o tapete afastado do pedal do acelerador.
Freio de estacionamento*:
Certifique-se de que o seu veículo seja mantido com segurança, em posição em uma ladeira
íngreme, apenas com o freio de estacionamento aplicado.
Pedal de freio*:
Inspecione o pedal quanto à suavidade de funcionamento e mantenha o tapete afastado do
pedal.
Limpador e lavador de para-brisa*:
Verifique se os limpadores e o lavador estão funcionando corretamente e se os limpadores não
deixam riscos.
Desembaçador de para-brisa:
Verifique se o ar flui adequadamente dos difusores do desembaçador e em quantidade suficien-
te quando operar o aquecedor ou o ar-condicionado.
Precauções de manutenção
Ao efetuar qualquer serviço de inspeção ou manutenção em seu veículo, sempre tome cuidado
para evitar acidentes graves ou danos ao veículo. Abaixo, encontram-se as precauções gerais
que deverão ser estritamente observadas:
• Estacione o veículo em um local nivelado, acione firmemente o freio de estaciona-
mento, e bloqueie as rodas para impedir a movimentação do veículo. Para modelos
equipados com transmissão manual, coloque a alavanca de mudanças na posição
N (Neutro). [Para transmissão automática, coloque a alavanca seletora em P (Park)].
• Não execute trabalhos sob o capô do motor, enquanto o mesmo estiver quente. Des-
ligue o motor e aguarde até esfriar.
• Certifique-se de colocar o interruptor de ignição na posição OFF ou LOCK.
• Quando o interruptor de ignição estiver na posição ON ou ACC, o ventilador de arrefe-
cimento poderá começar a funcionar repentinamente, mesmo com o motor desligado.
Para evitar ferimentos, sempre desconecte o cabo negativo da bateria antes de efetu-
ar trabalhos próximos ao motor.
• Evite o contato direto com óleo do motor e o líquido de arrefecimento.
• Caso você necessite trabalhar com o motor ligado, mantenha suas mãos, roupas,
cabelos e ferramentas longe do ventilador, das correias e de outras peças móveis.
• É aconselhável retirar gravata e joias, tais como, anéis, relógio, etc., antes de come-
çar a trabalhar no veículo.
• Caso seja necessário fazer o motor funcionar em um ambiente fechado, tal como uma
garagem, assegure-se de que há ventilação suficiente para os gases de escapamento.
• Nunca fique debaixo de um veículo enquanto estiver erguido pelo macaco. Se for
necessário trabalhar embaixo do veículo, utilize um suporte para suspendê-lo segu-
ramente.
• Mantenha cigarros, chamas ou faíscas longe do combustível e da bateria.
• Nunca conecte ou desconecte a bateria, ou qualquer conector de componente tran
sistorizado, com a ignição ligada.
• Sempre que trabalhar em seu veículo use protetor ocular.
• Nunca deixe conectores de chicotes relacionados ao motor ou transmissão desco-
nectados com o interruptor de ignição na posição ON.
• O não cumprimento destes ou de outros cuidados básicos pode causar ferimentos
graves ou danos ao seu veículo.
• Descartar de maneira imprópria o óleo do motor e/ou outros fluidos pode prejudicar
o meio ambiente. Siga sempre as regulamentações ambientais para o descarte dos
fluidos do veículo.
Este capítulo fornece a você instruções sobre serviços que são relativamente simples de serem
executados pelo proprietário.
Você deve estar ciente de que serviços incompletos ou impróprios podem causar dificuldades
na operação ou emissão excessiva de gases, podendo afetar a cobertura da garantia. Em caso
de dúvida sobre qualquer serviço, faça-o na sua concessionária Nissan.
Compartimento do motor
3 6
7
1
2 8
4
11
5
15 9
13 12
14
10
ATENÇÃO
• Nunca retire a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento do motor com o mo-
tor quente. Isto pode causar queimaduras graves, pois o líquido de arrefecimento pode
espirrar pelo bocal sob alta pressão. Aguarde até que a temperatura do motor e do
reservatório de expansão diminuam.
• O líquido de arrefecimento é tóxico e deve ser acondicionado cuidadosamente em re-
cipientes rotulados e longe do alcance das crianças.
CUIDADO
Nunca use qualquer aditivo para o sistema de arrefecimento tal como selante de radia-
dor. Os aditivos podem entupir o sistema de arrefecimento e causar danos ao sistema
do motor, transmissão e/ou arrefecimento.
Ao adicionar ou substituir o líquido de arrefecimento, certifique-se de utilizar somente o Lí-
quido de Arrefecimento do Motor Genuíno Nissan ou equivalente em qualidade com a pro-
porção de mistura adequada. Um exemplo da proporção de mistura é mostrado a seguir:
Temperatura externa
abaixo de: Líquido de arrefecimento do Água destilada
motor (concentrado) ou desmineralizada
ºC o
F
-35 -30 50% 50%
CUIDADO
• O uso de outros tipos de líquidos de arrefecimento pode danificar o sistema de arre-
fecimento.
• O reservatório de líquido de arrefecimento do motor está equipado com uma tampa de
pressão. Utilize apenas uma tampa original Nissan, quando for necessária a substituição.
ATENÇÃO
O fluido do sistema de arrefecimento do motor do seu veículo é preenchido dentro dos pa-
drões de qualidade Nissan. Em hipótese alguma o nível deve ser completado com água, des-
mineralizada ou não, sob pena de variar a concentração do fluido. A rede de concessionárias
Nissan está preparada para diagnosticar o motivo da perda de fluido, além de completá-lo
com fluido genuíno, já na concentração recomendada. Contate imediatamente a rede de
concessionárias Nissan, caso haja aumento da temperatura de funcionamento do motor.
CUIDADO
• Reparos maiores no sistema de arre
fe
ci
mento poderão ser efetuados numa con
cessionária Nissan.
• A Nissan orienta que a troca do líquido de arrefecimento do motor seja feita em uma
concessionária Nissan.
• Serviços inadequados podem resultar em redução do desempenho ou superaqueci-
mento do motor.
ATENÇÃO
• Evite o risco de queimaduras. Nunca substitua o líquido de arrefecimento com o
motor quente.
• Nunca remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento do motor, ou a
tampa do radiador, quando o motor estiver quente. Queimaduras graves poderão
ser causadas pelo líquido quente expelido sob pressão.
• Evite o contato direto do fluido usado com a pele. Em caso de contato com a pele, lave
totalmente a área afetada com sabonete ou sabão para as mãos tão logo seja possível.
• Mantenha o líquido de arrefecimento do motor fora do alcance de crianças e animais.
Óleo do motor
Verificação do nível de óleo do motor
CUIDADO
O nível de óleo deve ser verificado regularmente. O funcionamento do motor com quantida-
de insuficiente de óleo pode causar danos ao motor que não serão cobertos pela garantia.
ATENÇÃO
• Óleo usado não deve ser jogado na terra, canais, rios, etc., deverá ser descartado
em um recipiente específico. A Nissan orienta que o óleo de seu veículo seja troca-
do em uma concessionária Nissan.
• Tome cuidado para não se queimar, pois o óleo estará quente.
• O contato repetido e prolongado com óleo de motor usado pode causar câncer de
pele.
• Tente evitar o contato direto com óleo de motor usado. Se houver o contato com a
pele, lave bem a área afetada com sabão ou líquido para limpeza de mãos tão logo
seja possível.
• Mantenha o óleo de motor usado em embalagens identificadas e fora do alcance de
crianças.
• Verifique os regulamentos locais.
• O óleo de motor usado deve ser descartado adequadamente.
Substituição do filtro de
óleo do motor
CUIDADO A
Um filtro usado deve ser descartado em
um recipiente específico. A Nissan orienta
a troca do filtro de óleo em uma conces
sionária Nissan.
CUIDADO
Tome cuidado para não se queimar, pois o
óleo do motor pode estar muito quente.
CUIDADO
Certifique-se de remover qualquer material de junta antigo que permaneça na superfí-
cie de vedação do motor. Caso isto não seja feito, o motor poderá ser danificado.
ATENÇÃO
• Utilize apenas o fluido ARLA32* (AdBlue). A utilização de outros tipos de fluidos
poderá danificar o sistema de redução catalítica seletiva (SCR) ARLA32* (AdBlue).
• Tenha cuidado para não derramar o ARLA32* (AdBlue). Em caso de contato do
ARLA32* (AdBlue) com a carroceria do veículo, lave a área afetada imediatamente
para evitar danos à pintura.
• Os resíduos de ARLA32* (AdBlue) se cristalizam após um tempo e com isso con-
taminam a pintura da carroceria. Se o ARLA32* (AdBlue) se cristalizar, utilize uma
esponja e água fria para efetuar a limpeza.
• Quando for abastecer completamente o tanque de ARLA32* (AdBlue), abasteça len-
tamente para diminuir o risco de derramamento.
• Tenha cuidado para não inalar vapores de amônia que venham a ser liberados.
Abasteça o tanque de ARLA32* (AdBlue) em um local bem ventilado.
• As condições de condução (rebocando um trailer, modo de condução, etc.) influen-
ciam no consumo do ARLA32* (AdBlue). O consumo poderá variar de 0,5 l/ 100 km
para condução severa, a 0,1 l/ 100 km para condução normal.
Filtro de combustível
TROCA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
Se for necessária a troca do filtro de combustível, entre em contato com a concessionária
Nissan.
CUIDADO
Se a luz de advertência continuar piscando após a troca do filtro, conduza o veículo
à concessionária Nissan.
DRENAGEM DA ÁGUA
Se a luz de advertência de água no filtro de combustível se acender enquanto o motor está
em funcionamento, entre em contato com a concessionária Nissan o mais rápido possível.
ATENÇÃO
A operação contínua do veículo sem a drenagem da água adequadamente poderá cau-
sar danos severos ao motor.
Consulte: Luz de advertência de água no filtro de combustível (somente motor a diesel) 2-15
ATENÇÃO
• Tenha cuidado para não se queimar com os gases de escape.
• Não estacione o veículo sobre materiais inflamáveis como grama seca, folhas, pa-
péis ou panos, pois eles podem queimar facilmente.
CUIDADO
Para obter o máximo desempenho do filtro de partículas de diesel (DPF), siga estas
precauções:
• Use combustível com baixo teor de enxofre.
• Utilize o óleo do motor especificado pela Nissan. Consulte: Capacidade de combustível/
lubrificantes recomendados 9-2.
Se um óleo de motor não especificado pela Nissan for utilizado, pode causar mau
funcionamento ao DPF ou reduzir a eficiência do combustível.
• Não modifique o DPF, o silenciador ou o tubo de escape. Caso contrário, isso pode
afetar o desempenho do DPF e causar mau funcionamento.
ATENÇÃO
Não submeta o DPF a impactos. O DPF possui um sistema de catalisador embutido no
silenciador. Qualquer impacto pode causar danos ao DPF.
O DPF reduz a quantidade de materiais que afeta o meio ambiente através da coleta das par-
tículas inclusas nos gases de escape. Normalmente, as partículas acumuladas no DPF são
automaticamente queimadas e convertidas em substâncias inofensivas durante a condução. No
entanto, as partículas coletadas no DPF não podem ser queimadas sob as seguintes condições:
• Quando a velocidade do veículo permanecer abaixo de 15 km/h (9 mph) por um longo pe-
ríodo de tempo.
• Quando o motor é frequentemente desligado e ligado novamente dentro de 10 minutos.
• Quando o motor é frequentemente utilizado em trajetos curtos de 10 minutos ou menos.
• Quando o motor é frequentemente desligado antes que fique aquecido.
Nestes casos, torna-se difícil queimar as partículas que se acumularam no DPF automati-
camente. Consequentemente, a luz de advertência do DPF se acenderá no painel de
instrumentos e o interruptor do DPF piscará. Isto não é uma falha.
Se a luz de advertência do DPF se acender, realize o processo de regeneração do DPF.
CUIDADO
• Se o veículo continuar sendo conduzido com a luz de advertência do DPF acesa
e sem fazer o processo de regeneração, o modo de segurança limitará as rotações
e/ou o torque do motor. Neste caso, o óleo do motor deve ser trocado e o processo
de regeneração deve ser realizado por uma concessionária Nissan.
• O serviço de regeneração não é coberto pela garantia.
REGENERAÇÃO AUTOMÁTICA
Se a luz de advertência do DPF se acender, isto indica que as partículas estão acumuladas
no limite especificado do DPF. As partículas coletadas no DPF não podem ser queimadas nas
conduções do veículo em baixas velocidades.
Assim que for possível e de modo seguro, dirija o veículo em alta velocidade (acima de aproxi-
madamente 80 km/h) até que a luz de advertência do DPF se apague. Entretanto, sempre
respeite as leis locais.
Quando as partículas acumuladas forem completamente queimadas, a luz de advertência do
DPF se apagará. Este procedimento tem a duração aproximada de 30 minutos.
REGENERAÇÃO MANUAL
ATENÇÃO
• Certifique-se de que ninguém esteja próximo à área de escape.
• Tenha cuidado para não se queimar com os gases de escape.
• Nunca realize a regeneração manual em ambiente fechado, tal como uma garagem,
ou túnel, e assegure-se de que há ventilação suficiente para os gases de escape.
• Não estacione o veículo sobre materiais inflamáveis como grama seca, folhas, pa-
péis ou panos, pois eles podem queimar facilmente.
• O filtro pode se tornar muito quente após a queima das partículas.
NOTA:
• Durante o processo de regeneração, uma fumaça branca pode ser emitida do tubo de
escape. Esta fumaça pode ter um odor diferente dos gases de escape. Isto não indica
uma falha no sistema.
• A regeneração manual não funcionará quando o motor, a temperatura do líquido de
arrefecimento e a temperatura ambiente estiverem frios. O processo irá se iniciar
apenas após o aquecimento do motor.
CUIDADO
Caso seja detectado algum dos seguintes sintomas, encaminhe o seu veículo para
inspeção em uma concessionária Nissan.
• A luz de advertência do DPF não se apaga e a luz indicadora do interruptor de
regeneração do DPF pisca novamente mesmo após a realização do processo de
regeneração por três vezes consecutivas.
• Uma grande quantidade de fumaça preta é emitida do silenciador do veículo.
NOTA:
• Ao interromper o processo de regeneração manual, a luz de advertência do DPF
pode se acender e a luz indicadora do interruptor de regeneração do DPF pode piscar.
Se isto ocorrer, realize o processo de regeneração novamente.
• Se a luz indicadora do interruptor de regeneração do DPF continuar a piscar com a luz
de advertência do DPF acesa, mesmo após a realização do processo de regeneração
por três vezes consecutivas, isto pode indicar uma falha no sistema. O veículo deverá
ser encaminhado a uma concessionária Nissan para verificações.
• Se a luz indicadora do interruptor de regeneração do DPF não se acender mesmo
após o interruptor ser pressionado com a luz indicadora piscando, coloque o inter-
ruptor de ignição na posição OFF e aguarde por aproximadamente 3 minutos. Em
seguida, retorne o interruptor de ignição para a posição ON e realize o processo de
regeneração novamente a partir da etapa 4.
CUIDADO
• Utilize apenas fluido Nissan Matic S ATF. Não misture com outros fluidos.
• Caso seja utilizado um fluido diferente do Nissan Matic S ATF, será provocada uma
deterioração da operação e da durabilidade da transmissão automática; estes da-
nos não serão cobertos pela garantia Nissan.
ATENÇÃO
O fluido da direção hidráulica deve ser MÁX. QUENTE
conservado em embalagens identificadas MÁX. FRIO
e fora do alcance de crianças.
CUIDADO
• Não abasteça excessivamente.
• O fluido recomendado é PSF genuíno Nissan ou equivalente.
FREIO
INSPEÇÃO DO PEDAL DE FREIO
Com o motor em funcionamento, verifique a
distância A entre a superfície superior do pe-
dal e o assoalho. Caso esteja fora do intervalo
mostrado, é recomendado que você dirija-se à
concessionária Nissan para realizar o serviço.
Distância A : Sob a força de pressão de A
490 N (110 lbf) 95,4 mm (3,8 pol.) ou mais.
Inspeção do freio de
estacionamento
A partir da posição de liberação, puxe a ala-
vanca do freio de estacionamento lentamente
e com firmeza. Se o número de cliques es-
tiver fora da faixa listada, é recomendada a
inspeção do freio de estacionamento em uma
concessionária Nissan.
• 7 a 9 cliques sob a força de pressão de
196 N (44 lbf).
Freios autoajustáveis
Seu veículo é equipado com freios autoajus-
táveis. Os freios a disco dianteiros são autoajustados sempre que o pedal de freio for acionado.
Os freios a disco traseiros são autoajustados sempre que o freio de estacionamento for acionado.
ATENÇÃO
Consulte uma concessionária Nissan para a verificação no sistema de freios, caso a
altura do pedal de freio não retorne à posição normal.
Servofreio
Verifique a função do servofreio, conforme descrito a seguir:
1. Com o motor desligado, pressione o pedal do freio várias vezes, para certificar-se de que a
distância do curso do pedal não foi alterada.
2. Enquanto estiver pressionando o pedal do freio, dê partida ao motor. A altura do pedal deve
cair um pouco.
3. Com o pedal do freio pressionado, interrompa o funcionamento do motor. Mantendo-se o
pedal do freio pressionado por aproximadamente 30 segundos, a altura do pedal não deverá
ser modificada.
4. Acione o motor por 1 minuto, sem pressionar o pedal do freio. A seguir, desligue-o. Pressio-
ne o pedal do freio diversas vezes. A distância do curso do pedal irá aumentar gradativa-
mente a cada acionamento, à medida que o vácuo for liberado do servofreio.
Caso o freio não funcione adequadamente, consulte uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
• Utilize apenas fluido novo com a
embalagem lacrada. Fluidos velhos,
de qualidade inferior ou contamina- MÁX.
MÍN.
dos, podem danificar os sistemas
de freio e embreagem*. O uso de
fluidos inadequados pode danificar
o sistema de freio e afetar a capaci-
dade de frenagem do veículo.
• Os fluidos de freio e da embreagem*
são venenosos e devem ser cuidado-
samente guardados em embalagens
identificadas e fora do alcance de
crianças.
• Limpe a tampa do bocal antes de
remover.
Verifique o nível de fluido no reservatório. Caso o nível de fluido esteja abaixo da marca MIN, ou
ainda caso a luz de advertência de freio se acenda, adicione o fluido genuíno Nissan ou equiva-
lente DOT 3 ou DOT 4 até atingir a marca MAX.
Para mais informações sobre os tipos de fluido de freio e embreagem recomendados,
consulte: Capacidade de combustível/lubrificantes recomendados 9-2
Caso o fluido necessite ser adicionado frequentemente, o sistema de freio deverá ser inspecio-
nado por completo em uma concessionária Nissan.
CUIDADO
Não derrame fluido sobre as superfícies pintadas. Isto irá danificar a pintura. Caso o
fluido seja derramado, lave a área afetada com água.
CUIDADO
• Não substitua a solução do lavador de para-brisa pelo líquido de arrefecimento anti-
congelante do motor. Isto poderá resultar em danos à pintura.
• Não abasteça o reservatório de fluido do lavador de para-brisa somente com o flui-
do concentrado. Alguns fluidos concentrados do lavador à base de álcool metílico
(metanol) podem manchar a grade permanentemente ao respingar durante o abaste-
cimento do reservatório do lavador de para-brisa.
• Faça uma pré-mistura do fluido concentrado do lavador de para-brisa com água, con-
forme os níveis recomendados pelo fabricante, antes de colocar o fluido no reserva-
tório do fluido do lavador de para-brisa. Não use o reservatório de fluido do lavador
de para-brisa para misturar o fluido concentrado e a água.
Bateria
• Mantenha a superfície da bateria limpa e seca. Qualquer corrosão deve ser removida com
uma solução de bicarbonato de sódio e água.
• Assegure-se de que os terminais estejam limpos e bem apertados.
• Caso o veículo fique imobilizado por 30 dias ou mais, desconecte o cabo negativo (-) da
bateria, para evitar que ela seja descarregada.
Bateria do veículo
NOTA:
Devem ser tomados cuidados para evitar situações que podem ocasionar a descarga da
bateria e condições de não acionamento, como por exemplo:
1. Instalação ou o uso extenso de acessórios eletrônicos que consomem a energia da bate-
ria quando o motor não está ligado (carregadores de telefones, GPS, DVD players, etc.).
2. O veículo não é conduzido regularmente e/ou conduzido apenas por curtas distâncias.
Nestes casos, a bateria pode precisar de carga para manter a sua vida útil.
ATENÇÃO
• Não exponha a bateria às faíscas elétricas, chamas ou fumaça. O gás hidrogênio
gerado pela bateria é explosivo. Os gases explosivos podem causar cegueira ou
ferimentos. Nunca permita que o fluido de bateria entre em contato com a pele,
olhos, tecidos ou superfícies pintadas. O ácido sulfúrico pode causar cegueira ou
queimaduras graves.
Após tocar uma bateria ou tampa de bateria, não toque ou esfregue os seus olhos. Lave
bem as suas mãos. Caso o ácido entre em contato com os seus olhos, pele ou roupa,
lave-os imediatamente com água pelo menos 15 minutos e procure cuidados médicos.
• Não opere o veículo se o fluido da bateria estiver baixo. O nível baixo de fluido da
bateria poderá provocar uma carga mais alta, que poderá gerar calor, reduzir a vida
útil da bateria e, em alguns casos, até explosão.
• Ao trabalhar em uma bateria ou nas proximidades da mesma, sempre use equipa-
mentos adequados de proteção aos olhos e remova todas as joias.
• Não vire a bateria.
• Polos de bateria, terminais e acessórios relacionados contêm chumbo e compos-
tos de chumbo. Lave as mãos após o manuseio.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Exemplo
TENSÃO
CUIDADO
• Não aterre os acessórios diretamente ao terminal da bateria. Fazer isso irá desviar
o sistema de controle variável de tensão e a bateria do veículo pode não carregar
completamente.
• Utilize os acessórios elétricos com o motor em funcionamento para evitar a descarga
da bateria do veículo.
Seu veículo é equipado com o sistema de controle variável de tensão. O sistema mede a quan-
tidade de descarga elétrica da bateria e controla a tensão gerada pelo alternador.
Se você adicionar acessórios elétricos no seu veículo, certifique-se de aterrá-los no massa
da carroceria adequado como chassi ou área do bloco do motor.
Reciclagem obrigatória da
bateria
Devolva a bateria usada a uma conces-
sionária Nissan, conforme resolução CO-
NAMA 401/2008. Todo consumidor/usuá-
rio final é obrigado a devolver sua bateria usa-
da a uma concessionária Nissan. Não a des-
carte no lixo. Todas as concessionárias são
obrigadas a aceitar a devolução de sua bateria
usada, bem como armazená-la em local ade-
quado e a devolvê-la ao fabricante para reci-
clagem.
ATENÇÃO
Riscos de contato com a solução ácida e com o chumbo.
• A solução ácida e o chumbo contidos na bateria, se descartados na natureza de for-
ma incorreta, poderão contaminar o solo, o subsolo e as águas, bem como causar
riscos à saúde do ser humano.
• No caso de contato acidental com os olhos ou com a pele, lavar imediatamente com
água corrente e procurar orientação médica.
CUIDADO
• Tenha cuidado para não deixar crianças em contato com a bateria ou com partes
pequenas que podem ser engolidas.
• O descarte incorreto de uma bateria causa danos ao meio ambiente.
1
2
CUIDADO
Tome cuidado para não deixar que crianças engulam a bateria ou peças removidas.
• Não toque no circuito interno ou terminais, pois pode causar uma falha.
• Segure a bateria pelas bordas. Se a bateria for manejada pelos contatos, a sua capacidade
de armazenagem será reduzida drasticamente.
4. Feche a tampa 4 corretamente. Acione os botões e verifique suas funções.
Entre em contato com uma concessionária Nissan se precisar de assistência para a substituição.
CUIDADO
Tome cuidado para não deixar que
crianças engulam a bateria ou peças re-
movidas.
B
Substitua a bateria da Chave Inteligente de A
acordo com os procedimentos a seguir.
1. Remova a chave mecânica da Chave In-
teligente.
2. Insira uma pequena chave de fenda B
na fenda A do canto e gire para sepa-
rar a parte superior da parte inferior. Use
um pano para proteger o alojamento.
3. Substitua a bateria por uma nova.
Bateria recomendada: CR2025 ou
equivalente
• Não toque no circuito elétrico interno ou
terminais, pois pode causar uma falha.
• Segure a bateria pelas extremidades. A
capacidade de armazenamento da bateria será reduzida, caso seja segurada pelos pontos
de contato.
• Certifique-se de que o lado positivo + esteja voltado para baixo.
ATENÇÃO
Certifique-se de que o interruptor de ignição esteja na posição OFF ou LOCK. Caso con-
trário, o ventilador de arrefecimento ou o motor poderão ser acionados repentinamente.
1. Inspecione visualmente cada correia quanto a sinais de desgaste anormal, cortes, desfiados
ou folgas. Caso a correia esteja em condições insatisfatórias ou solta, deverá ser substituída
ou ajustada em uma concessionária Nissan.
2. Verifique as condições da correia regularmente.
FILTRO DE AR
ATENÇÃO
• O acionamento do motor com o filtro de ar removido poderá causar queimadu-
ras a você e a outras pessoas que estejam nas proximidades. O filtro de ar não
apenas filtra o ar de entrada, como também interrompe fagulhas em caso de re-
troignição do motor. Caso o filtro de ar não esteja instalado e haja uma retroignição
do motor, você poderá sofrer queimaduras.
• Não dirija com o filtro de ar removido, e seja cuidadoso ao trabalhar no motor, en-
quanto o filtro de ar estiver removido.
• Nunca pulverize combustível no corpo de borboleta ou ligue o motor sem o filtro de ar.
Caso isto seja feito poderá resultar em ferimentos graves.
FILTRO DO AR-CONDICIONADO
O filtro do ar-condicionado restringe a entrada de poeira transportada pelo ar e partículas de pó-
len e reduz alguns odores externos inconvenientes. O filtro está localizado atrás do porta-luvas.
Consulte: Tabela de manutenção periódica – condições de uso não severo 10-14
Tabela de manutenção periódica – condições severas de uso 10-16.
Para substituir o filtro, realize o seguinte procedimento:
1. Abra a tampa do porta-luvas.
2. Segure a tampa do porta-luvas e puxe-a para cima para liberá-la das dobradiças A loca-
lizadas no lado inferior do porta-luvas. Como referência, alinhe a tampa do porta-luvas com
a extremidade B .
3. Solte cuidadosamente os batentes esquerdo e direito C e remova a tampa do porta-luvas.
C
B C
A
A
PALHETAS DO LIMPADOR
Limpeza
Caso o para-brisa não fique limpo após o uso do lavador, ou se as palhetas trepidam durante o
funcionamento, isto pode ser causado por cera, ou outro material na palheta ou no para-brisa.
Limpe a superfície externa do para-brisa com uma solução de limpeza ou detergente neutro.
O para-brisa está limpo quando não houver formação de gotas ao enxaguar com água limpa.
Limpe a palheta, passando um pano umedecido em solução de limpeza ou detergente neutro.
Enxágue a palheta com água limpa. Se, mesmo assim, o para-brisa não ficar limpo após o uso
do limpador, substitua as palhetas.
CUIDADO
As palhetas de limpadores de para-brisa gastas podem danificar o para-brisa e preju-
dicar a visão do motorista.
SUBSTITUIÇÃO
Substitua as palhetas do limpador caso este-
jam gastas.
1. Levante o braço do limpador afastando-o
do para-brisa.
B
2. Pressione e mantenha pressionada a aba
de liberação A .
3. Mova a palheta do limpador B para baixo
e remova.
4. Instale a nova palheta no braço do limpa- A
dor até ouvir um clique de travamento.
5. Abaixe o braço do limpador.
CUIDADO
• Após a substituição da palheta, retorne o braço do limpador para a posição original.
Caso contrário, o conjunto poderá ser danificado quando o capô do motor for aberto.
• Certifique-se de que a palheta esteja totalmente em contato com o vidro. Caso con-
trário, o braço poderá ser danificado pela pressão do vento.
• Não abra o capô do motor enquanto o limpador dianteiro estiver na posição de
serviço; caso contrário, a pintura do capô poderá ser danificada.
A
B
FUSÍVEIS
Se qualquer equipamento elétrico não funcio-
nar, verifique se algum fusível está queimado.
O mesmo tipo de fusível é usado tanto nas
caixas de fusíveis do compartimento do motor
como do compartimento do passageiro.
Ao instalar um fusível, certifique-se de encai-
xá-lo corretamente na caixa de fusíveis.
COMPARTIMENTO DO MOTOR
CUIDADO
Nunca use um fusível com uma especifi-
cação de amperagem mais alta ou mais
baixa do que a especificada na tampa da
caixa de fusíveis. Isto poderá danificar o
sistema elétrico ou causar um incêndio.
1. Certifique-se de que o interruptor de ig-
nição e o interruptor do farol estejam na
posição OFF.
2. Abra o capô do motor.
3. Remova a tampa da caixa de fusíveis,
empurrando as alças e levantando a tampa para cima.
Conexões fusíveis
Se qualquer equipamento elétrico não funcio-
nar e os fusíveis estiverem em boas condi-
ções, verifique as conexões fusíveis nos por-
ta-fusíveis. Caso algumas dessas conexões
fusíveis estejam derretidas, efetue a substitui-
ção utilizando peças genuínas Nissan.
Para verificar e substituir as conexões fusí-
veis, consulte uma concessionária Nissan.
COMPARTIMENTO DE PASSAGEIROS
CUIDADO
Nunca use um fusível com uma especificação de amperagem mais alta ou mais baixa do
que a especificada na tampa da caixa de fusíveis. Isto poderá danificar o sistema elétrico
ou causar um incêndio.
Caso algum equipamento elétrico não funcione, verifique quanto a fusível queimado.
1. Certifique-se de que o interruptor de ignição e o interruptor do farol estejam na posição OFF.
2. Abra o porta-luvas.
C
B C
A
A
3. Segure a tampa do porta-luvas e puxe-a para cima para liberá-la das dobradiças A locali-
zadas no lado inferior do porta-luvas. Para referência, alinhe a tampa do porta-luvas com a
extremidade B .
4. Solte cuidadosamente os batentes esquerdo e direito C e remova a tampa do porta-luvas.
luzes
FARÓIS
O farol é do tipo semisselado e utiliza uma lâmpada (halógena) passível de substituição. A
lâmpada pode ser substituída pelo interior do compartimento do motor, sem remover o conjunto
do farol.
CUIDADO
• As lâmpadas contêm o gás halogênio sob alta pressão no seu interior. A lâmpada
poderá quebrar se o invólucro de vidro for arranhado ou se a lâmpada for derrubada.
• Ao manusear a lâmpada, não toque no invólucro de vidro.
• NÃO TOQUE NA LÂMPADA COM AS MÃOS.
• Use o mesmo código e potência das lâmpadas originalmente instaladas como mos-
trado na tabela.
• Não deixe o conjunto do farol sem a lâmpada por um período de tempo prolongado,
pois sujeira, umidade e fuligem podem penetrar no conjunto do farol e afetar o de-
sempenho e a durabilidade da lâmpada e do conjunto do farol.
• Não é necessário regular o farol após a substituição da lâmpada. Quando for neces-
sário regular o farol, procure uma concessionária Nissan para a realização do serviço.
Pode ser formada uma névoa (embaçamento) temporária no interior da lente das luzes externas du-
rante uma chuva ou quando o veículo estiver sendo lavado. Uma diferença de temperatura entre o lado
interno e o lado externo da lente causa o embaçamento. Isto não é um defeito. Caso você encontre
pingos grandes de água no interior das lentes, entre em contato com uma concessionária Nissan.
Substituição da lâmpada halógena do
A
farol (se equipado)
1. Remova as presilhas A .
2. Solte os fixadores B .
3. Remova a grade dianteira.
B B
E F
CUIDADO
• As lâmpadas contêm o gás halogênio sob alta pressão no seu interior. A lâmpada
poderá quebrar se o invólucro de vidro for arranhado ou se a lâmpada for derrubada.
• Ao manusear a lâmpada, não toque no invólucro de vidro.
• Use o mesmo código e potência das lâmpadas originalmente instaladas como mos-
trado na tabela neste capítulo.
• Não deixe a lâmpada do farol de neblina fora do seu conjunto por um longo período
de tempo. Poeira, sujeira, umidade e fuligem podem aderir no corpo da lâmpada e
afetar o desempenho e a durabilidade do farol de neblina.
1 Luzes de leitura
2 Luz interna 3
3 Luz de freio elevada (se equipado) 2
4
1
4 Luz da placa de licença traseira
5 Luz combinada traseira 5
7
6 Luz da porta (se equipado) 10
7 Luz indicadora de direção lateral 6 8
(se equipado)
9
8 Sinalizador lateral (se equipado)
9 Farol de neblina (se equipado)
10 Conjunto do farol
Procedimentos de substituição
Todas as demais lâmpadas são do tipo A , B , A
C ou D . Ao substituir uma lâmpada, primeiro
remova as lentes e/ou a tampa.
: Indica a remoção da lâmpada
: Indica a instalação da lâmpada
B
C
C
Luz interna
ATENÇÃO
A substituição individual da luz da placa de licença traseira não é possível devido a
adoção do LED. Substitua a luz da placa de licença traseira como um conjunto.
Rodas e pneus
Para informações sobre os procedimentos para substituição de pneu furado,
consulte: Pneu furado 6-3
ATENÇÃO
As ondas de rádio podem afetar equipamentos médicos eletrônicos. Pessoas que fa-
zem uso de marca-passo devem consultar o fabricante do equipamento médico quanto
a possíveis interferências de outros aparelhos antes de sua utilização.
Este veículo está equipado com Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS). Ele
monitora a pressão dos pneus, exceto o pneu reserva. Quando a luz do TPMS está acesa e
a mensagem “Pressão dos Pneus Baixa Recalibrar” aparece no display de informações, um ou
mais pneus estão com pressão significativamente baixa.
O TPMS será ativado apenas quando o veículo for conduzido acima de 25 km/h. Além disso,
este sistema pode não detectar uma queda súbita na pressão do pneu (por exemplo, um pneu
furado durante a condução).
Consulte: Luz de advertência de baixa pressão nos pneus (TPMS) (se equipado) 2-13
Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) (se equipado) 5-7
Verifique frequentemente a pressão dos pneus (inclusive o estepe) e sempre antes de viagens
de longa distância. As especificações de pressão de pneus recomendadas são exibidas na eti-
queta de especificação da pressão dos pneus.
Consulte: Etiqueta de especificação dos pneus 8-37.
A etiqueta de especificação da pressão dos pneus está afixada na coluna central do lado do
motorista. A pressão dos pneus deve ser verificada regularmente porque:
• A maioria dos pneus perde ar naturalmente no decorrer do tempo..
• Os pneus poderão perder ar repentinamente ao dirigir sobre buracos ou outros objetos, ou
caso o veículo chocar-se contra uma guia ao estacionar.
A pressão dos pneus deve ser verificada com os pneus frios. Os pneus são considerados FRIOS
após o veículo ficar parado por 3 ou mais horas, ou ter rodado menos de 1,6 km sob velocidades
moderadas.
ATENÇÃO
• Os pneus calibrados inadequadamente podem falhar repentinamente e causar um aci-
dente.
• A capacidade de carga do veículo é indicada na etiqueta de especificação da pressão
dos pneus. Não carregue o seu veículo além desta capacidade. A sobrecarga do seu
veículo poderá resultar numa redução da vida útil dos pneus, condições de operação
inseguras devido às falhas prematuras dos pneus, ou características de manuseio
desfavoráveis e poderão levar a um grave acidente. A carga além da capacidade espe-
cificada também resultará em falha de outros componentes do veículo.
• Antes de fazer uma viagem longa, ou sempre que você colocar uma carga pesada no
seu veículo, use um calibrador de pressão de pneus para certificar-se de que as pres-
sões dos pneus estejam dentro do nível especificado.
Tipos de pneus
CUIDADO
• Ao trocar ou substituir os pneus, assegure-se de que os quatro pneus são do mesmo
tipo e da mesma construção (por exemplo, Verão, Todas as Estações ou Neve).
• A sua concessionária Nissan poderá lhe informar sobre os tipos, dimensões, especi-
ficações de velocidade e disponibilidade de pneus.
• Os pneus de reposição podem ter uma especificação de velocidade inferior à dos
pneus montados na fábrica, e não poderão ser compatíveis com a velocidade máxi-
ma do veículo. Nunca exceda a classificação de velocidade máxima do pneu.
• Sempre utilize pneus do mesmo tamanho, marca, construção e padrões de bandas
de rodagem nas quatro rodas. Caso estas instruções não sejam observadas, po-
derá resultar na diferença de circunferência entre os pneus dos eixos dianteiro e
traseiro, o que irá causar a falha no sistema do controle de estabilidade (VDC) resul-
tando em ferimentos graves ou fatais, levar a desgaste excessivo, e ainda podendo
danificar a transmissão e engrenagens do diferencial.
ATENÇÃO
• Após fazer o rodízio dos pneus, faça a calibragem novamente.
• Aperte as porcas das rodas após ter rodado os primeiros 1.000 km e também no caso
de um pneu furado.
• Não inclua o pneu reserva no rodízio de pneus.
• A seleção, montagem e cuidados impróprios com os pneus, pode afetar a segurança
do veículo e causar acidentes. Se você tiver alguma dúvida, procure uma concessio-
nária Nissan ou o fabricante dos pneus.
1
2
ATENÇÃO
• Os pneus devem ser periodicamente verificados quanto ao desgaste, rachaduras,
bolhas ou objetos cravados na banda de rodagem. Caso sejam encontrados des-
gastes excessivos, rachaduras, bolhas ou cortes profundos, o(s) pneu(s) deve-
rá(ão) ser substituído(s). Os pneus originais têm indicadores de desgaste embuti-
dos na banda de rodagem. Quando os indicadores de desgaste estiverem visíveis,
o(s) pneu(s) deverá(ão) ser substituído(s).
• Os pneus se deterioram com o tempo e uso. Providencie para que os seus pneus, in-
cluindo o pneu reserva, com mais de 6 anos de uso sejam verificados por um técnico
qualificado porque alguns danos nos pneus podem não ser tão aparentes. Substitua
os pneus assim que necessário para evitar uma falha do pneu e possíveis ferimentos.
• A manutenção incorreta no pneu reserva pode resultar em graves ferimentos. Se for
necessário reparar o pneu reserva, entre em contato com uma concessionária Nissan.
ATENÇÃO
• Caso as rodas sejam substituídas por alguma razão, sempre efetue a substituição
por rodas que tenham a mesma descentralização (off set). O uso de rodas de di-
ferentes descentralizações, poderá causar desgaste prematuro dos pneus, dege-
nerar as características de dirigibilidade do veículo, e/ou a interferência com os
discos de freio. Tal interferência provocará a redução da eficiência dos freios e/ou
o desgaste prematuro das pastilhas de freio.
• O uso de pneus que não sejam recomendados ou a mistura de pneus de diferentes
marcas, construção (diagonal, cinturado ou radial), ou padrões de bandas de roda-
gem, pode afetar a tração, a frenagem, a dirigibilidade, a altura livre, a folga do pneu
à carroceria, a folga da corrente para pneu, o sistema de monitoramento da pressão
dos pneus (TPMS)*, a calibração do velocímetro, o alinhamento dos faróis e a altura
dos para-choques. Alguns destes efeitos podem provocar acidentes e resultar em
ferimentos graves.
• Não instale uma roda ou pneu deformado, mesmo após ter sido reparado. Essas
rodas ou pneus podem apresentar um dano estrutural, podendo apresentar uma
falha inesperadamente.
• Quando substituir uma roda por outra sem TPMS como, por exemplo, o pneu reserva,
o TPMS não funcionará e a luz do TPMS piscará por aproximadamente 1 minuto.
A luz do TPMS permanecerá acesa após 1 minuto. Substitua os pneus e/ou reinicie o
sistema TPMS o mais breve possível. Recomenda-se que o veículo seja conduzido a
uma concessionária NISSAN para este serviço.
ATENÇÃO
• Substituir os pneus por outros que não sejam originalmente especificados pela Nissan
poderá afetar a operação correta do TPMS. O sensor do TPMS pode ser danificado
se não for manuseado corretamente. Tenha cuidado ao manusear o sensor do TPMS.
• Ao substituir o sensor do TPMS, o registro de identificação pode ser necessário.
É recomendado que o veículo seja conduzido a uma concessionária Nissan para o
registro do ID (registro de identificação).
• Não utilize uma cobertura de haste de válvula que não seja especificada pela Nissan.
A cobertura de haste de válvula pode ficar emperrada. Certifique-se que a cobertura
de haste de válvula esteja encaixada corretamente. Do contrário a válvula pode ficar
entupida com sujeira e causar uma falha ou perda de pressão.
• O uso de pneus remoldados não é recomendado.
CUIDADO
• Sempre utilize pneus do mesmo tamanho, marca, construção (diagonal, diagonal com
cinta ou radial) e padrões de bandas de rodagem nas quatro rodas. Caso estas ins-
truções não sejam observadas, poderá resultar na diferença de circunferência entre
os pneus dos eixos dianteiro e traseiro, o que irá levar a desgaste excessivo, e ainda
podendo danificar a transmissão, caixa de transferência e engrenagens do diferencial.
• Utilize APENAS pneus especificados para o modelo 4WD.
Se for encontrado desgaste excessivo do pneu, recomenda-se que todos os pneus sejam subs-
tituídos por pneus do mesmo tamanho, marca, construção e padrão de bandas. A pressão do
pneu e o alinhamento da roda devem ser verificados também conforme a necessidade. Entre
em contato com uma concessionária Nissan se precisar de assistência para a substituição.
Balanceamento de rodas
Rodas desbalanceadas podem afetar a dirigibilidade do veículo e a durabilidade dos pneus.
Mesmo em uso normal, as rodas podem desbalancear-se. Consequentemente, devem ser ba-
lanceadas, quando necessário.
O balanceamento deve ser executado com as rodas fora do veículo. O balanceamento
feito com as rodas dianteiras instaladas no veículo pode causar danos à transmissão.
Capacidade
Descrição (Aproximada) Fluidos e Lubrificantes Recomendados
Litros
• HFC-134a (R-134a)
Consulte: Recomendações sobre o lubrificante e o
Fluido refrigerante do sistema de fluido refrigerante do sistema de ar-condicionado
–
ar-condicionado (se equipado) (se equipado) 9-4
• É recomendado que o veículo seja conduzido a
uma concessionária Nissan para este serviço.
• Óleo do sistema de A/C genuíno Nissan Tipo S
(DH-PS) ou equivalente
Consulte: Recomendações sobre o lubrificante e o
Lubrificante do sistema de ar-
– fluido refrigerante do sistema de ar-condicionado
condicionado (se equipado)
(se equipado) 9-4
• É recomendado que o veículo seja conduzido a
uma concessionária Nissan para este serviço.
• Óleo do diferencial Hipóide Super GL-5 80W-90
Dianteiro 0,85
Óleo do dife- Genuíno Nissan ou equivalente (mineral)
rencial • Óleo do diferencial Hipóide S1 GL-5 sintético
Traseiro 2,85
75W-80 Genuíno Nissan ou equivalente
ATENÇÃO
Não toque no tubo de combustível ou aquecedor após a utilização. Isto poderá causar
ferimentos graves.
CUIDADO
Não utilize óleo de aquecimento doméstico, gasolina, ou outros combustíveis alternativos
no motor a Diesel, pois podem causar danos ao motor.
Deverá ser utilizado o combustível Diesel com mais de 50 cetanos e menos de 10 ppm de en-
xofre (EN590).
Se houver dois tipos de combustível Diesel disponíveis, utilize o combustível para clima quente
ou frio da seguinte maneira:
• Acima de –7°C (20°F) Combustível Diesel para clima quente.
• Abaixo de –7°C (20°F) Combustível Diesel para clima frio.
CUIDADO
Não utilize combustível para clima quente em temperaturas inferiores a –7°C (20°F). A baixa
temperatura irá causar a formação de cera no combustível. Como resultado, isto poderá
fazer com que o motor não funcione de maneira estável.
ATENÇÃO
A utilização de outro tipo de fluido refrigerante ou lubrificante poderá danificar o sistema
de ar-condicionado e implicará na substituição de todos os componentes do sistema de
ar-condicionado.
O refrigerante HFC-134a (R-134a) utilizado no seu veículo Nissan não prejudica a camada de
ozônio. Embora este refrigerante não afete a atmosfera terrestre, certos regulamentos governa-
mentais exigem que qualquer refrigerante seja recuperado e reciclado durante a manutenção do
sistema de ar-condicionado automotivo. A concessionária Nissan tem técnicos treinados e equi-
pamentos necessários para recuperar e reciclar o refrigerante do sistema de ar-condicionado.
Procure a concessionária Nissan para os serviços de manutenção do sistema de ar-condicionado.
Especificações
Motor
Este veículo está em conformidade com a legislação vigente de controle da poluição sonora
para veículos automotores.
* Valor nas condições atmosféricas de referência incluída tolerância para a dispersão de produção
(0,5 m-1) conforme Resolução CONAMA nº 16 de 13 de dezembro de 1995, Art. 1º, parágrafo
1º. Este valor é listado na etiqueta de índice de fumaça localizada na coluna B da porta dianteira
direita do veículo.
** Valor nas condições atmosféricas de referência multiplicado pelo fator de correção (1,35)
para realização de medições para inspeção veicular acima de 350 metros de altitude, con-
forme Resolução CONAMA nº 16 de 13 de dezembro de 1995, Art. 1º, parágrafo 5º e inclu-
ída tolerância para a dispersão de produção (0,5 m-1) conforme Resolução CONAMA nº 16
de 13 de dezembro de 1995, Art. 1º, parágrafo 1º.
*** Valores já acrescidos de 3 dB(A) conforme Resolução CONAMA nº 01 de 11 de fevereiro de
1993, art. 1º, parágrafo 5º.
RODAS
17 x 7,0 J 45 mm
Rodas
18 x 7,0 J 45 mm
DIMENSÕES E PESOS
Comprimento total 5.262 mm
(com moldura de para-lama) 1.875 mmm
Largura total
(sem moldura de para-lama) 1.850 mmm
Platinum PRO4X XE ATTACK SE S
Altura total
1.860 mm 1.860 mm 1.860 mm 1.860 mm 1.830 mm 1.830 mm
dianteiras 1.570 mm
Bitola
traseiras 1.570 mm
Distância entre-eixos 3.150 mm
S e SE 3.200 kg
Peso bruto total ATTACK 3.230 kg
XE, LE e PRO4X 3.250 kg
dianteiro 1.490 kg
Peso bruto por eixo
traseiro 1.850 kg
*1: Combustível, líquido de arrefecimento e lubrificantes abastecidos. Pneu reserva, macaco, ferramentas manuais
e tapetes posicionados conforme designado.
*2: A diferença assumindo o lado (LE) como padrão.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO (VIN) (número do chassi)
É proibido cobrir, colar, soldar, cortar, perfurar,
alterar ou remover o número de identificação
do veículo (VIN).
O VIN 1 está estampado sob o chassi na re-
gião indicada na figura.
YS23DDT/DDTT (M9T)
ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÃO DOS
PNEUS
A pressão dos pneus quando frios é mostrada
na etiqueta de especificação dos pneus 1 .
ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÃO DO
AR-CONDICIONADO (se equipado)
A etiqueta de especificação do ar-condiciona-
do é fixada no local indicado.
DIESEL
DIESEL S10 e/ou S50
S10 e/ou Recomendado
RecomendS50
ado
A A
B B B
C C
ATENÇÃO
• É extremamente perigoso viajar na área de carga. Em caso de colisão, pessoas
que estejam viajando nestas áreas estarão mais propensas a sofrerem ferimentos
graves ou fatais.
• Não permita que passageiros viagem em partes do veículo que não possuam banco
e cinto de segurança.
• Certifique-se de que os passageiros estejam sentados e com o cinto de segurança
devidamente colocado.
TERMOS
É importante se familiarizar com os seguintes termos antes de carregar o seu veículo:
• Peso em Ordem de Marcha (peso atual do veículo) - É o peso do veículo incluindo: equi-
pamentos opcionais e de série, fluidos, ferramentas e o pneu reserva. Este peso não inclui
passageiros e carga.
• Peso Bruto do Veículo - O peso em ordem de marcha mais o peso combinado dos passa-
geiros e carga.
• Classificação de Peso Bruto do Veículo - A capacidade máxima total de carga do veículo, pas-
sageiros e quaisquer outros equipamentos opcionais. Consulte: Dimensões e pesos 9-6
• Classificação de Peso Bruto por Eixo - Limite de peso máximo (carga) especificado para o
eixo dianteiro ou traseiro. Consulte: Dimensões e pesos 9-6
• Classificação de Peso Bruto Combinado - Peso máximo total do veículo, passageiros e carga.
• Capacidade de Carga, Limite de Carga, Capacidade Total de Carga - É o peso máximo com-
binado por meio da soma do peso dos ocupantes, equipamentos opcionais e caçamba que
poderá ser carregado no veículo. Consiste na diferença entre o Peso Bruto do Veículo e o peso
atual do veículo.
• Para a capacidade permitida na caçamba, subtrai-se o peso dos ocupantes do limite de carga.
• Centro de gravidade da carga - O centro de gravidade da carga é equivalente ao peso total
da carga.
= 166 Kg
68Kg x 2 = 136Kg 15Kg x 2 = 30Kg
(150lbs) (300lbs) (33lbs) (66lbs)
Peso medido
BALANÇA BALANÇA
LOCALIZAÇÃO RECOMENDADA DO
CENTRO DE GRAVIDADE Localização recomendada
do centro de gravidade da carga
RCCt
LCC
1500 mm 500 mm
Neste exemplo, o Centro de Gravidade para uma carga
de 866 Kg deve estar localizado a uma distância mínima 1000 mm 0 mm
de 755 mm a partir da parte interna da tampa traseira.
ATENÇÃO
O carregamento incorreto pode ser perigoso. Se uma carga estiver muito afastada para
trás, isto poderá afetar as características de manuseamento. Se uma carga estiver mui-
to para frente, o eixo dianteiro pode ficar sobrecarregado.
PRENDENDO A CARGA
Para a sua conveniência, amarre nos gan-
chos* que se localizam em cada uma das ex-
tremidades da caçamba. Este procedimento
pode ser utilizado para auxiliar na fixação da
carga armazenada na caçamba.
ATENÇÃO
• Fixe adequadamente a bagagem com cordas ou cintas, para evitar que elas escor-
reguem ou virem. Nunca transporte bagagens acima da altura do encosto dos ban-
cos. Em caso de frenagem brusca ou colisão, uma carga mal fixada poderá causar
ferimentos aos passageiros.
• Não carregue seu veículo com uma carga com o peso maior do que a Classificação
de Peso Bruto do Veículo ou maior do que a Classificação de Peso Bruto por Eixo
dianteiro e traseiro. Caso a carga seja maior, peças de seu veículo podem se que-
brar, poderá haver danos aos pneus, ou a dirigibilidade do veículo pode mudar. Isso
pode resultar em perda de controle e causar ferimentos graves.
DICAS DE CARREGAMENTO
Quando o veículo estiver carregado, conduza-o a uma balança e pese os eixos dianteiro e
traseiro separadamente para determinar as cargas nos eixos. As cargas individuais por eixo
não devem exceder a Classificação de Peso Bruto por Eixo. O peso total do veículo não deve
exceder a Classificação de Peso Bruto do Veículo. Se as classificações de peso forem ex-
cedidas, mova ou remova itens para diminuir todos os pesos abaixo das classificações.
Consulte: Dimensões e pesos 9-6
ATENÇÃO
• Fixe adequadamente a bagagem com cordas ou cintas, para evitar que elas escor-
reguem ou virem. Nunca transporte bagagens acima da altura do encosto dos ban-
cos. Em caso de frenagem brusca ou colisão, uma carga mal fixada poderá causar
ferimentos aos passageiros.
• Não carregue seu veículo com uma carga com o peso maior do que a Classificação
de Peso Bruto do Veículo ou maior do que a Classificação de Peso Bruto por Eixo
dianteiro e traseiro. Caso a carga seja maior, peças de seu veículo podem se que-
brar, poderá haver danos aos pneus, ou a dirigibilidade do veículo pode mudar. Isso
pode resultar em perda de controle e causar ferimentos graves.
• O sobrecarregamento pode não só reduzir a vida útil de seu veículo e pneus, como
também causar instabilidade na condução e aumentar as distâncias de frenagem.
Isto poderá ocasionar a falha prematura nos pneus que podem resultar em aciden-
tes e ferimentos graves. Falhas causadas pelo sobrecarregamento não são cober-
tas pela garantia do veículo.
NÚMEROS DE APROVAÇÃO
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
Modelo: CBC0033-011
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
ANATEL
Agência Nacional de Telecomunicações
iPod®/iPhone®
“Feito para iPod” e “Feito para iPhone” significa um acessório eletrônico que foi desenvolvido
para se conectar especificamente com o iPod ou iPhone, respectivamente, e que seja certifi-
cado pelo desenvolvedor para satisfazer os padrões de desempenho da Apple. A Apple não é
responsável pela operação destes dispositivos ou pela sua obediência aos padrões e regras de
segurança. Note que a utilização deste acessório com o iPod ou iPhone poderá afetar o desem-
penho da sua rede sem fio.
Apple, logotipo Apple, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch são marcas registra-
das pela Apple Inc., registrada nos EUA e outros países. Lightning é uma marca registrada pela
Apple Inc. App Store e é um serviço de propriedade da Apple Inc.
10
Nissan way assistance......................................................................................................... 10-2
Veículos cobertos............................................................................................................ 10-2
Período de validade........................................................................................................ 10-2
Como utilizar o serviço.................................................................................................... 10-2
Definições....................................................................................................................... 10-2
Serviços.......................................................................................................................... 10-3
Responsabilidades.......................................................................................................... 10-5
Exclusões........................................................................................................................ 10-5
Disposições gerais.......................................................................................................... 10-5
Garantia................................................................................................................................. 10-6
Política de garantia de veículo novo............................................................................... 10-6
Hipótese de exclusão da garantia de veículo novo........................................................ 10-6
Responsabilidades do proprietário................................................................................. 10-7
Responsabilidades da rede de concessionárias nissan................................................. 10-7
Serviço de inspeção antes da entrega............................................................................ 10-7
Garantia diferenciada...................................................................................................... 10-7
Aplicabilidade da política de garantia de veículo novo................................................. 10-10
Manutenção......................................................................................................................... 10-10
Manutenções periódicas..................................................................................................... 10-11
Registro de manutenção periódica...................................................................................... 10-13
Tabela de manutenção periódica – condições de uso não severo...................................... 10-14
Manutenção do motor e sistema de controle de emissões........................................... 10-14
Manutenção do chassi e carroceria.............................................................................. 10-15
Tabela de manutenção periódica – condições severas de uso........................................... 10-16
Registro de manutenção periódica...................................................................................... 10-17
Controle de recalls / campanhas de chamamento.............................................................. 10-21
VEíCULOS COBERTOS
todos os veículos “Zero Km” da linha Nissan, com até 3,5 toneladas, comercializados em todo
território nacional pela NISSAN BRASIL AUTOMÓVEIS LTDA, e/ou sua rede de concessio-
nárias Autorizadas instaladas no Brasil, que estejam devidamente cadastrados no programa
NISSAN WAY Assistance.
Não se encontram cobertos os veículos da marca Nissan adquiridos de importadores indepen-
dentes.
PERíODO DE VALIDADE
o CLIENTE terá direito, gratuitamente, durante um período de 24 (vinte e quatro) meses, a partir
da data de entrega do veículo, a serviços exclusivos que irão garantir a sua tranquilidade, em
todo o Brasil e nos demais países do Mercosul*, 24 horas por dia, 7 dias por semana.
Definições
Condições de assistência
O NISSAN WAY Assistance destina-se à assistência ao CLIENTE em caso de pneus furados
ou avariados, quebra ou perda de chaves, pane (defeito de origem mecânica ou elétrica) ou
acidente (colisão, abalroamento ou capotagem) que impeçam a locomoção do veículo por seus
próprios meios, “pane imobilizante”.
Município de residência
Local registrado no cadastro do CLIENTE no NISSAN WAY Assistance, que servirá como base
para os serviços oferecidos.
NOTA: Para o CLIENTE usufruir de todos os serviços que têm direito, deve sempre man-
ter atualizados os dados no NISSAN WAY Assistance.
* Territorialidade
Todo o território nacional e países integrantes do Mercosul*.
Serviços
O serviço prestado será definido de acordo com as condições da ocorrência, podendo variar
desde o atendimento no local até a remoção do veículo para a concessionária Nissan mais
próxima do local do evento. Os serviços prestados não cobrem despesas de reparo e/ou subs-
tituição de peças.
Troca de pneu
Para os casos de pneus furados ou quebra de roda, o NISSAN WAY Assistance enviará um
socorro para efetuar a substituição do pneu pelo estepe do veículo.
Bateria
Na ocorrência de pane por falta de carga na bateria, o NISSAN WAY Assistance enviará gra-
tuitamente um socorro para atendimento no local para que seja realizada a partida auxilia-
da no veículo. Assim que possível, o CLIENTE deverá levar o veículo a uma concessionária
Nissan para que o sistema elétrico seja verificado e a bateria substituída, se necessário.
Reboque / guincho
Na ocorrência de pane ou acidente o NISSAN WAY Assistance providenciará o reboque para
transporte do veículo até a concessionária Nissan mais próxima. Será de total responsabilidade
do CLIENTE a remoção prévia de eventual carga, o NISSAN WAY Assistance não transportará
qualquer tipo de carga tampouco será responsável pela segurança da carga não retirada.
Caso a utilização do reboque ou do transporte ocorrer em feriados, finais de semana ou após
o horário comercial, o veículo assistido será rebocado / transportado até um local seguro e no
próximo dia útil será rebocado / transportado para a concessionária Nissan mais próxima.
Carro reserva
*São disponibilizadas diárias de veículo reserva aos CLIENTES Nissan que estejam dentro do
período do Nissan Way Assistance cuja imobilização do veículo é devido a pane imobilizante
e o reparo será em garantia. A disponibilização do veículo reserva será até a entrega do veículo
devidamente reparado.
*Para casos de sinistro, será disponibilizada apenas (4) quatro diárias.
Este serviço somente será prestado se existir disponibilidade nas empresas locadoras de
automóveis estabelecidas em um raio de ação de até 100 km do local em que se encontre o
CLIENTE.
O CLIENTE deverá respeitar as normas internas das locadoras, disponibilizar cartão de crédito
e/ou cheque caução como garantia e por despesas decorrentes do uso do veículo locado, idade
mínima de 21 anos, dentre outras normas. No caso de mau uso do veículo locado ou no caso
de danos contra terceiros, por culpa do CLIENTE, a responsabilidade será integralmente do
CLIENTE.
Transporte alternativo
TÁXI - Dentro do município de residência do CLIENTE
O serviço de meio de transporte alternativo é oferecido ao CLIENTE nos casos de veículos re-
bocados que ocorrerem dentro dos limites do município do seu domicílio. Será operado através
de serviço de TÁXI credenciado.
O CLIENTE deverá entrar em contato com o NISSAN WAY Assistance, que providenciará o
retorno dos ocupantes do veículo, que estiverem sendo transportados a título gratuito até o seu
domicílio ou continuação do trajeto, desde que a distância até seu destino seja igual ou inferior
àquela até o domicílio do CLIENTE.
Não será permitido reembolso no caso de utilização de serviço não credenciado pelo NISSAN
WAY Assistance, estando limitado a uma corrida por ocorrência.
Aéreo/Rodoviário/Ferroviário/Marítimo – Fora do município de residência do CLIENTE
Constatada a impossibilidade de se reparar o veículo ou de localizá-lo no prazo de
1 (um) dia útil, devido à pane, colisão, furto e/ou roubo, previamente atendidos pelo
NISSAN WAY Assistance (já tendo sido providenciada a remoção do veículo nos casos de
pane ou acidente), o NWA, após ser acionado, organizará e custeará o retorno dos ocupantes
do veículo, que estiverem sendo transportados a título gratuito, até o domicílio do CLIENTE, ou
até seu destino, desde que a distância até seu destino seja igual ou inferior à do domicílio do
CLIENTE. O transporte poderá ser feito por via aérea, rodoviária, ferroviária ou marítima, sem-
pre a critério do NWA, conforme as condições locais.
Hospedagem
Disponibilizado apenas para Casos de Pane, Acidente, que ocorram fora do limite do município
onde reside o CLIENTE.
Na impossibilidade de fornecer um meio de transporte alternativo em tempo hábil, o NISSAN
WAY Assistance arcará com o pagamento de 4 (quatro) diárias em hotel, preferencialmente de
4 estrelas, em sua rede credenciada mais próxima, para todos os ocupantes do veículo no mo-
mento da ocorrência de pane ou do acidente, de acordo com a disponibilidade da infraestrutura
hoteleira local. Será coberta unicamente a diária do hotel, correndo as demais despesas por
conta do CLIENTE.
Responsabilidades
O NISSAN WAY Assistance responsabilizar-se-á por eventuais danos que venham a ocorrer
no veículo durante a sua remoção até a Concessionária Nissan e/ou durante o transporte para
entrega do veículo reparado no trecho compreendido entre a Concessionária Nissan e o endere-
ço do CLIENTE, desde que esse serviço tenha sido prestado pelo NISSAN WAY Assistance e
que o dano ao veículo seja comunicado pelo CLIENTE ao NISSAN WAY Assistance, no prazo
máximo de até 24 horas a contar do seu recebimento.
Em nenhuma hipótese o NISSAN WAY Assistance se responsabilizará por lucros cessantes,
como por exemplo: despesas, custos, indenizações decorrentes do período em que o veículo
estiver indisponível para o seu uso.
Exclusões
O NISSAN WAY Assistance se reserva, ainda, o direito de não fornecer atendimento ou os ser-
viços complementares ao primeiro atendimento do veículo (carro reserva, meio de transporte,
etc.), se constatar a ocorrência de alguma das exclusões abaixo descritas.
• Atos intencionais ou dolosos;
• Uso abusivo de álcool (embriaguez, alcoolismo), uso de drogas ou entorpecentes;
• Uso indevido do veículo em situação que coloque em risco a vida dos passageiros, ter-
ceiros, bem como a segurança do veículo, tais como, mas não exclusivamente: rachas,
“cavalos de pau”, corridas, crimes, disputas, direção perigosa, etc...;
• Acidentes resultantes da participação em todo tipo de competição oficial ou preparatória;
• Falta de manutenção, uso indevido do veículo ou uso em desconformidade com sua tipifica-
ção/categoria.
O NISSAN WAY Assistance estará desobrigado da prestação de serviços nos casos que impe-
çam sua execução, tais como, casos fortuitos e/ou de força maior, como por exemplo: enchen-
tes, greves, convulsões sociais, atos de vandalismo, interdição de rodovias e/ou outras vias de
acesso, efeitos nucleares ou radiativos.
Em nenhum caso o NISSAN WAY Assistance arcará com os custos que seriam normalmente
do beneficiário, tais como, mas não exclusivamente: despesas com combustível, pedágio, res-
taurante, despesas extras de hotel e diárias, em caso de estada anterior a data do acionamento
do NISSAN WAY Assistance.
Disposições gerais
Os serviços solicitados diretamente pelo CLIENTE, sem a intervenção ou autorização do
NISSAN WAY Assistance, não serão reembolsados e nem darão direito à cobrança de qual-
quer indenização ou reparação.
O NISSAN WAY Assistance não se responsabilizará pelo serviço e/ou reembolso de despesas
de qualquer conserto, sejam relativas a peças ou a mão de obra decorrentes da intervenção de
terceiros e/ou ocorridos anteriormente a entrada do veículo na Concessionária Nissan.
Estas despesas poderão estar cobertas pela Garantia do Veículo. Consulte: Garantia 10-6
O NISSAN WAY Assistance é um serviço de atendimento em casos de emergência. Portanto,
não atenderá veículos que tenham condições de chegar rodando até a Concessionária Nissan.
Qualquer alteração dos dados cadastrais, em virtude de mudança de endereço, perda, ou trans-
ferência do veículo, deve ser, imediatamente, comunicada pelo CLIENTE à área de Atendimen-
to do NISSAN WAY Assistance.
garantia
Responsabilidades do proprietário
1. Mantenha e tenha cuidado com o veículo, utilizando-o corretamente.
Consulte: Aparência e Cuidados 7-1, Manutenção e Faça Você Mesmo 8-1, Manutenção
10-10 e Garantia 10-6.
2. Verificar, no momento da entrega do veículo novo, se o mesmo encontra-se em perfeitas
condições.
3. Efetuar obrigatoriamente as manutenções dentro dos limites e/ou prazos estabe-
lecidos, bem como manter os registros das revisões, conforme descrito neste ma-
nual, podendo haver perda da cobertura da GARANTIA DE VEÍCULO NOVO, caso as mes-
mas não sejam efetuadas.
Garantia diferenciada
Fluido de refrigeração do ar-condicionado
O sistema de ar-condicionado originalmente instalado no veículo Nissan, é coberto pela GA-
RANTIA DE VEÍCULO NOVO. Entretanto, a carga de fluido de refrigeração do ar-condicionado
é coberta durante os 12 (doze) primeiros meses, 3 (três) meses de garantia legal e 9 (nove) me-
ses de garantia contratual, a partir da data de entrega do veículo Nissan ao primeiro comprador,
independente de pessoa física ou pessoa jurídica.**
** A data de entrega ao primeiro comprador é anotada em “Identificação do Veículo” no
início do manual impresso.
Baterias
As baterias do veículo ou de dispositivos que utilizam bateria suplementar, originalmente de
série instaladas nos veículos Nissan são cobertas pelas diretrizes de GARANTIA DE VEÍCULO
NOVO, diferenciando-se na sua aplicação conforme segue:
a) Nos 12 (doze) primeiros meses, as baterias que apresentarem algum defeito de fabricação
serão substituídas gratuitamente.
b) Nos 12 (doze) meses subsequentes, ou seja, no 2º ano de uso, as baterias que apresen-
tarem algum defeito de fabricação serão substituídas sendo de responsabilidade do cliente
o custo de 50% (cinquenta por cento) do preço de lista vigente, sem custo de mão de obra
para tal substituição.
c) Nos demais 12 (doze) meses subsequentes, ou seja, no 3º ano de uso, as baterias que
apresentarem algum defeito de fabricação serão substituídas sendo de responsabilidade
do cliente o custo de 75% (setenta e cinco por cento) do preço de lista vigente, sem custo
de mão de obra para tal substituição.
Acessórios
Somente a instalação de acessórios genuínos Nissan não altera a garantia do veículo.
Os acessórios originais Nissan possuem garantia contra defeitos de fabricação e/ou montagem,
mais a mão de obra de substituição, diferenciando-se na sua aplicação conforme segue:
a) Quando a Nissan oportunizar ao consumidor a aquisição de acessórios como opciona-
is para instalação no veículo diretamente na fábrica (exemplo Nissan Multi-app), estes
acessórios disponibilizados pela Nissan terão 3 (três) meses de garantia legal e mais 33
(trinta e três) meses de garantia contratual, contados a partir da data da entrega do veículo
ao primeiro comprador. A descrição do(s) acessório(s) ou do(s) pacote(s) de acessórios
adquirido(s) como opcional(is) juntamente com o veículo estará(ão) discriminado(s) na
nota fiscal de compra do veículo.
b) Quando os acessórios forem comprados e instalados na rede de Concessionárias Nissan,
estes terão 3 (três) meses de garantia legal e mais 9 (nove) meses de garantia contratual,
contados a partir da data da emissão da nota fiscal ou 20.000 km, o que ocorrer primeiro,
independente do período de garantia do veículo.
Peças de reposição genuínas compradas e instaladas nas concessionárias Nissan
As peças de reposição genuínas Nissan, compradas e instaladas em veículos na rede de Con-
cessionárias Nissan, possuem de 3 (três) meses de garantia legal mais 9 (nove) meses de
garantia contratual, contados a partir da data de emissão da nota fiscal ou 20.000 km, o que
ocorrer primeiro, contra defeitos de fabricação e/ou montagem, mais a mão de obra de substitui-
ção, independente do período de garantia do veículo. Para usufruir da garantia de peças genuí-
nas adquiridas e instaladas na rede de concessionárias Nissan compareça com seu veículo em
qualquer concessionária Nissan, apresentando as notas fiscais originais de compra e instalação
das peças em questão.
MANUTENÇÃO
Necessidade de manutenção
O veículo Nissan foi fabricado com avançada tecnologia e sob os mais rigorosos padrões de
controle de qualidade. Porém, a manutenção periódica, nos termos mencionados a seguir, é
necessária para garantir que o veículo Nissan funcione de maneira eficiente e apropriada.
Peças genuínas
Considera-se como peças genuínas Nissan aquelas adquiridas na rede de concessionários
Nissan, as quais possuem a qualidade assegurada pela Nissan.
Lubrificantes e fluidos
O veículo Nissan utiliza vários tipos de óleos e fluidos, incluindo óleo para motor, óleo/fluido
para transmissão, óleo para diferencial, solução para bateria e líquido de arrefecimento para
o motor. Esses óleos e fluidos têm um papel importante, como lubrificar, refrigerar o veículo e
evitar ferrugem nos sistemas em que atuam. Devem ser periodicamente monitorados de forma
correta. Consulte: Tabela de manutenção periódica – condições de uso não severo 10-14 e
Tabela de manutenção periódica – condições severas de uso 10-16
Usar/aplicar somente óleos recomendados e fluidos genuínos Nissan. A utilização de óleo de
motor não especificado e/ou abastecimento com combustível adulterado pode causar formação
de borra no motor, o que não é coberto pela garantia do veículo novo.
Fluido de arrefecimento do motor
O fluido do sistema de arrefecimento do motor do seu veículo é preenchido dentro dos padrões
de qualidade Nissan. Em hipótese alguma o nível deve ser completado com água, desminera-
lizada ou não, sob pena de variar a concentração do fluido. A rede de concessionárias Nissan
está preparada para diagnosticar o motivo da perda de fluido, além de completá-lo com fluido
genuíno, já na concentração recomendada. Contatar imediatamente a rede Nissan, caso haja
aumento da temperatura de funcionamento do motor.
Combustível e emissão de poluentes
Para atender aos requisitios de emissões da inspeção veicular, seu veículo deve ser abastecido
com óleo Diesel S10 ou S50, o combustível pode conter até 15% de biodiesel.
O uso de óleo Diesel com outra especificação pode afetar a emissão de gases do escapamento
do seu veículo.
Desgaste natural
O desgaste natural de muitas peças dos veículos Nissan é inevitável. Dentre estas peças estão
pneus, discos e pastilhas de freio, disco de embreagem, amortecedores, rolamentos, peças de
borracha, como mangueiras, correias, buchas, batentes, coxins, vedações, juntas e isolantes.
Por serem estas peças indispensáveis para o bom funcionamento do veículo, deverão ser subs-
tituídas regularmente. Consulte: Tabela de manutenção periódica – condições de uso não
severo 10-14 e Tabela de manutenção periódica – condições severas de uso 10-16.
Sistema de segurança e air bag
Deverá ser inspecionado aos 10 anos de uso e em seguida a cada 02 anos, ou caso o veículo
sofra colisão de pequenos danos sem que o sistema air bag seja disparado.
A falta de manutenção periódica ou a execução de manutenção fora da Rede de Concessio-
nárias Nissan, poderá resultar em redução do desempenho do veículo e/ou possíveis danos,
assim como a exclusão da cobertura da GARANTIA NISSAN.
Dirigibilidade
Se o veículo desviar para qualquer lado ao dirigir em um caminho reto e nivelado, ou se for
detectado um desgaste desigual ou anormal nos pneus, pode ser necessário o alinhamento das
rodas. Se a coluna de direção ou os assentos vibrarem a uma determinada velocidade, pode ser
necessário o balanceamento das rodas.
A Tabela de Manutenção Periódica foi definida com base em testes da vida útil das peças e lubri-
ficantes que exigem substituição periódica. Ao mesmo tempo, é necessária uma verificação di-
ária do funcionamento do veículo por parte do proprietário. Consulte: Manutenção geral 8-3.
Manutenções Periódicas
Manutenção periódica
A manutenção periódica deve ser considerada sobre duas condições de uso: Severas e Não
Severas.
Sistema de arrefecimento I I I I I I I I
Tubulação de combustível I I I I
Limpar, sem uso de ar comprimido, a cada 5.000 km
Filtro de ar (tipo papel seco) «
Substituir a cada 20.000 km ou 24 meses
Filtro de combustível « veja nota (5) D D D D D D D D
Substituir a cada 60.000 km ou 36 meses
NOTAS:
• Itens de manutenção com “«” devem ser realizados com maior frequência de acordo com
“Tabela de Manutenção Periódica para Condições Severas de Uso”.
• (1) A manutenção periódica não é necessária, entretanto se o ruído aumentar, verifique a folga
das válvulas.
• (2) Substitua a cada 300.000 km.
• (3) Se o indicador de substituição do óleo for exibido, substitua o óleo e o filtro de óleo assim
que possível. Após a substituição do óleo, reinicie o display.
• (4) Utilize líquido de arrefecimento do motor genuíno Nissan (azul) evitando a corrosão
do alumínio no sistema de arrefecimento do motor causado pela utilização de líquido de
arrefecimento de má qualidade. Verifique e corrija a proporção de mistura de líquido de
arrefecimento do motor a cada 40.000 km ou 24 meses. O primeiro intervalo de substituição
é com 160.000 km ou 96 meses. Após a primeira substituição, substitua a cada 80.000 km
ou 48 meses.
• (5) Drenar a água do filtro Diesel quando a luz de advertência de água no filtro de combus-
tível se acender no painel de instrumentos.
NOTAS:
• Itens de manutenção com “«” devem ser realizados com maior frequência de acordo com
“Tabela de Manutenção Periódica - Condições Severas de Uso”.
• (1) Aplicado quando o veículo é de uso comercial.
• (2) Mesmo se for antes do intervalo de substituição, se a quantidade de fluxo de ar do ar-
condicionado ou do aquecedor for drasticamente baixo, ou se os vidros embaçam facilmente,
substitua o filtro do ar-condicionado.
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
( ) Revisão: ( ) Revisão:
( ) Troca de Óleo: ( ) Troca de Óleo:
Consultor: Consultor:
Concessionária: Concessionária:
Carimbo: Carimbo:
Data: Data:
Observações: Observações:
Carimbo: Carimbo:
Observações: Observações:
Carimbo: Carimbo:
Carimbo: Carimbo:
Data: Data:
Observações: Observações:
Carimbo: Carimbo:
Data: Data:
Observações: Observações:
Carimbo: Carimbo:
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
Abastecimento de dispensers (veículos com protetor de caçamba termoplástico)................ 7-7
Antes de dar a partida ao motor .................................................................................... 5-4, 5-22
Ao dirigir em clima frio........................................................................................................... 5-96
Bateria............................................................................................................................. 5-96
Equipamentos especiais para o inverno ........................................................................ 5-97
Equipamentos para pneu................................................................................................ 5-96
Líquido de arrefecimento................................................................................................ 5-96
Proteção anticorrosão..................................................................................................... 5-97
Ao dirigir o veículo................................................................................................................. 5-24
Ao dirigir com transmissão automática (se equipado).................................................... 5-25
Ao dirigir com transmissão manual (se equipado).......................................................... 5-24
Indicadores de mudança de marcha (se equipado)........................................................ 5-25
Ao estacionar........................................................................................................................ 5-44
Ao viajar ou registrar o veículo em outro país......................................................................... 9-7
Apoio para cabeça.................................................................................................................. 1-8
Ajuste.............................................................................................................................. 1-10
Componentes do apoio para cabeça ajustável................................................................. 1-9
Componentes do apoio para cabeça não ajustável.......................................................... 1-9
Instalação........................................................................................................................ 1-10
Remoção........................................................................................................................... 1-9
Aquecedor e ar-condicionado (automático) (se equipado)................................................... 4-33
Operação automática...................................................................................................... 4-34
Operação manual............................................................................................................ 4-35
Sugestões de operação.................................................................................................. 4-36
Ar-condicionado e aquecedor (manual) (se equipado)......................................................... 4-24
Controles......................................................................................................................... 4-24
Diagramas de fluxo de ar................................................................................................ 4-27
Funcionamento do ar-condicionado................................................................................ 4-27
Operação do aquecedor................................................................................................. 4-26
Armazenamento.................................................................................................................... 2-55
Bandejas de armazenamento (se equipado).................................................................. 2-55
Console central (se equipado)........................................................................................ 2-57
Longarinas de teto (se equipado)................................................................................... 2-58
Porta-copos..................................................................................................................... 2-56
Porta-luvas...................................................................................................................... 2-57
Porta-mapas.................................................................................................................... 2-55
Porta-óculos (se equipado)............................................................................................. 2-55
Assentos para crianças......................................................................................................... 1-28
Instalação do assento para crianças.............................................................................. 1-30
Precauções com os assentos para crianças................................................................... 1-28
Aumentando a economia de combustível............................................................................... 5-4
B
Bancos.................................................................................................................................... 1-2
Ajuste do assento do banco traseiro (se equipado).......................................................... 1-5
Ajuste do banco elétrico dianteiro (se equipado para o banco do motorista)................... 1-4
Ajuste manual do banco dianteiro individual..................................................................... 1-3
Ajuste manual do banco dianteiro separado parcialmente (se equipado)........................ 1-4
Descanso de braço central............................................................................................... 1-8
Bancos aquecidos (se equipado).......................................................................................... 2-47
Bancos, cintos de segurança, sistema complementar de proteção e air bag......................... 0-6
Bateria................................................................................................................................... 8-20
Bateria do veículo.................................................................................................................. 8-21
Chave canivete Nissan (se equipado)............................................................................ 8-23
Chave inteligente Nissan (se equipado)......................................................................... 8-24
Partida com a bateria auxiliar.......................................................................................... 8-22
Reciclagem obrigatória da bateria.................................................................................. 8-22
Sistema de controle variável de tensão.......................................................................... 8-22
Substituição da bateria do controle remoto.................................................................... 8-23
Buzina................................................................................................................................... 2-52
C
Caçamba (se equipado)........................................................................................................ 3-21
Ganchos de amarração (se equipado)........................................................................... 3-22
Tampa traseira (se equipado)......................................................................................... 3-21
Vedação da tampa traseira............................................................................................. 3-22
Câmera 360° inteligente (se equipado)................................................................................... 4-9
Ajustando a tela (se equipado)....................................................................................... 4-16
Como selecionar a exibição (se equipado)..................................................................... 4-15
Diferença entre distâncias reais e previsíveis (se equipado).......................................... 4-12
Limitações do sistema da câmera 360º inteligente (se equipado).................................. 4-16
Manutenção do sistema (se equipado)........................................................................... 4-18
Modo fora de estrada (modelos 4wd) (se equipado)..................................................... 4-15
Modo tow (reboque) (se equipado).............................................................................. 4-16
Operação do sistema da câmera 360° inteligente (se equipado)................................... 4-10
Câmera de ré (se equipado)................................................................................................... 4-3
Ajustando a tela (se equipado)......................................................................................... 4-7
Como ativar e desativar as linhas de previsão de trajeto (se equipado).......................... 4-7
Como estacionar usando as linhas de previsão de trajeto (se equipado)........................ 4-6
Como ler as linhas exibidas.............................................................................................. 4-4
Diferença entre distâncias reais e previsíveis................................................................... 4-4
Limitações do sistema da câmera de ré (se equipado).................................................... 4-8
Manutenção do sistema.................................................................................................... 4-9
Operação do sistema do monitor de marcha a ré............................................................. 4-4
Capacidade de combustível/lubrificantes recomendados....................................................... 9-2
Etiqueta sobre combustível............................................................................................... 9-3
Recomendações sobre o lubrificante e o fluido refrigerante do sistema de
ar-condicionado (se equipado).......................................................................................... 9-4
Capô...................................................................................................................................... 3-15
Carregador usb/ipod®......................................................................................................... 4-37
D
Dando partida ao motor (com a chave inteligente)............................................................... 5-23
Dando partida ao motor (sem a chave inteligente)............................................................... 5-22
Detecção de objetos em movimento (mod) (se equipado).................................................. 4-19
Ligando e desligando o sistema mod (se equipado)..................................................... 4-20
Limitações do sistema mod (se equipado).................................................................... 4-20
Manutenção do sistema (se equipado)........................................................................... 4-21
Operação do sistema mod (se equipado)..................................................................... 4-19
Difusores............................................................................................................................... 4-24
E
ECO drive report (se equipado) ........................................................................................... 5-40
Em caso de emergência.......................................................................................................... 6-1
Empurrando o veículo para dar a partida.............................................................................. 6-13
Especificação de carga para reboque................................................................................... 5-46
Especificações........................................................................................................................ 9-5
Alinhamento das rodas (sem carga) 2wD....................................................................... 9-6
Alinhamento das rodas (sem carga) 4wD ....................................................................... 9-7
Dimensões e pesos........................................................................................................... 9-6
Motor................................................................................................................................. 9-5
Pressão dos pneus........................................................................................................... 9-6
Rodas................................................................................................................................ 9-5
Espelhos................................................................................................................................ 3-19
Espelho retrovisor interno com antiofuscamento automático (se equipado).................. 3-20
Espelho retrovisor interno com antiofuscamento manual (se equipado)........................ 3-19
Espelhos retrovisores externos....................................................................................... 3-20
F
Filtro de ar............................................................................................................................. 8-25
Filtro do ar-condicionado................................................................................................. 8-26
Filtro de combustível............................................................................................................. 8-14
Drenagem da água......................................................................................................... 8-14
Troca do filtro de combustível......................................................................................... 8-14
Filtro de partículas de Diesel (DPF) (se equipado).............................................................. 8-14
Regeneração automática................................................................................................ 8-15
Regeneração manual...................................................................................................... 8-15
Fluido da direção hidráulica.................................................................................................. 8-17
Fluido da transmissão automática de 7 velocidades (atf) (se equipado)........................... 8-17
Fluido do lavador do para-brisa............................................................................................. 8-20
Reservatório do fluido do lavador de para-brisa............................................................. 8-20
Fluidos do freio e da embreagem (se equipado)................................................................... 8-19
Freio...................................................................................................................................... 8-18
Indicadores de desgaste das pastilhas de freio.............................................................. 8-18
Inspeção do freio de estacionamento............................................................................. 8-18
Inspeção do pedal de freio.............................................................................................. 8-18
Servofreio........................................................................................................................ 8-19
Freio de estacionamento....................................................................................................... 5-30
Funcionamento e operação..................................................................................................... 5-1
Fusíveis................................................................................................................................. 8-28
Compartimento de passageiros...................................................................................... 8-29
Compartimento do motor................................................................................................ 8-28
G
Garantia................................................................................................................................. 10-6
Aplicabilidade da política de garantia de veículo novo................................................. 10-10
Garantia diferenciada...................................................................................................... 10-7
Hipótese de exclusão da garantia de veículo novo........................................................ 10-6
Política de garantia de veículo novo............................................................................... 10-6
Responsabilidades da rede de concessionárias nissan................................................. 10-7
Responsabilidades do proprietário................................................................................. 10-7
Serviço de inspeção antes da entrega............................................................................ 10-7
I
Identificação do veículo........................................................................................................... 9-8
Etiqueta de especificação do ar-condicionado (se equipado).......................................... 9-9
Etiqueta de especificação dos pneus............................................................................... 9-8
Etiqueta de índice de fumaça de diesel........................................................................... 9-9
Etiqueta de tipo de combustível........................................................................................ 9-9
Número de identificação do veículo (se equipado)........................................................... 9-8
Número de identificação do veículo (vin) (número do chassi)........................................ 9-8
Número de série do motor................................................................................................ 9-8
Indicador de combustível........................................................................................................ 2-5
Controle da luminosidade do painel de instrumentos....................................................... 2-5
Indicadores de mudança de marcha (somente transmissão manual) (se equipado)....... 2-6
Indicadores e medidores......................................................................................................... 2-3
Índice ilustrado........................................................................................................................ 0-1
Informação sobre carregamento do veículo.......................................................................... 9-10
Capacidade de carga do veículo.................................................................................... 9-11
Dicas de carregamento................................................................................................... 9-14
Localização recomendada do centro de gravidade........................................................ 9-12
Medição dos pesos......................................................................................................... 9-15
Prendendo a carga.......................................................................................................... 9-14
Termos............................................................................................................................ 9-10
Transmissão manual (4wd) com classificação de peso bruto do veículo = 3200 kg..... 9-13
Instalação da placa de licença................................................................................................ 9-9
Instrumentos e controles......................................................................................................... 2-1
Interruptor das luzes sinalizadoras de emergência................................................................. 6-2
Extintor de incêndio (se equipado)................................................................................... 6-2
Parada de emergência do motor (apenas modelos com botão de partida)...................... 6-2
Interruptor de desativação do sensor de estacionamento (sonar) (se equipado)............. 2-52
Interruptor de ignição (se equipado)..................................................................................... 5-17
Botão de partida (se equipado)....................................................................................... 5-19
Chave inteligente Nissan® (se equipado) ...................................................................... 5-19
Descarga da bateria da chave inteligente nissan®........................................................ 5-21
Posições do botão de partida......................................................................................... 5-20
Sistema do imobilizador do veículo nissan.................................................................... 5-18
Trava do volante de direção............................................................................................ 5-20
Interruptor do controle automático de descida (se equipado)............................................... 2-50
Interruptor do controle eletrônico de estabilidade (vdc) off............................................. 2-49
Interruptor do controle manual de nivelamento dos faróis (se equipado)............................. 2-48
L
Leitura do manual....................................................................................................................... 3
Informação importante sobre este manual........................................................................... 3
Limitador de velocidade (se equipado)................................................................................. 5-42
Operações do limitador de velocidade............................................................................ 5-42
Limpeza externa...................................................................................................................... 7-2
Aplicação de cera.............................................................................................................. 7-3
Emblemas, listras ou adesivos (se equipado)................................................................... 7-2
Estribos laterais................................................................................................................. 7-4
Lavagem........................................................................................................................... 7-2
Limpa-pneus..................................................................................................................... 7-4
Parte inferior do veículo.................................................................................................... 7-3
Peças cromadas............................................................................................................... 7-4
Remoção de manchas...................................................................................................... 7-3
Rodas de liga leve............................................................................................................. 7-3
Vidros................................................................................................................................ 7-3
Limpeza interna....................................................................................................................... 7-4
Cintos de segurança......................................................................................................... 7-6
Odorizadores de ambiente................................................................................................ 7-5
Tapetes.............................................................................................................................. 7-5
Luz de advertência do air bag............................................................................................... 1-39
Luz de advertência do sistema do air bag...................................................................... 1-39
Luzes..................................................................................................................................... 8-30
Faróis.............................................................................................................................. 8-30
Farol de neblina (se equipado)....................................................................................... 8-32
Lâmpada da luz de estacionamento dianteira (se equipado)......................................... 8-32
Lâmpada da luz indicadora de direção........................................................................... 8-32
Luz indicadora de direção dianteira................................................................................ 8-32
Luzes de advertência / indicadoras e avisos sonoros....................................................... 0-8,2-6
Avisos sonoros................................................................................................................ 2-19
Luzes de verificação......................................................................................................... 2-8
Luzes indicadoras........................................................................................................... 2-15
Luzes de leitura..................................................................................................................... 2-63
Luzes externas e internas..................................................................................................... 8-33
P
Painel de instrumentos e controles................................................................................. 0-2 , 2-3
Palhetas do limpador............................................................................................................. 8-27
Fusíveis........................................................................................................................... 8-28
Limpeza........................................................................................................................... 8-27
Substituição..................................................................................................................... 8-27
Para sol................................................................................................................................. 3-18
Espelho de cortesia (se equipado)................................................................................. 3-19
Porta-cartão (apenas lado do motorista) (se equipado)................................................. 3-19
Parte dianteira externa............................................................................................................ 0-3
Parte traseira externa.............................................................................................................. 0-4
Partida auxiliar ...................................................................................................................... 6-12
Período de amaciamento........................................................................................................ 5-4
Pneu furado............................................................................................................................. 6-3
Ao instalar a roda ............................................................................................................. 6-9
Ao remover a roda ........................................................................................................... 6-7
Guardando o pneu e as ferramentas ............................................................................. 6-10
Para calçar as rodas......................................................................................................... 6-4
Sistema de monitoramento da pressão dos pneus (tpms) (se equipado)...................... 6-3
Substituição de um pneu furado....................................................................................... 6-4
R
Reboque................................................................................................................................ 5-46
Transmissão automática (se equipado).......................................................................... 5-46
Transmissão manual (se equipado)................................................................................ 5-46
Reboque do veículo.............................................................................................................. 6-14
Precauções ao efetuar o reboque .................................................................................. 6-15
Reboque recomendado pela Nissan.............................................................................. 6-15
Recuperando o veículo................................................................................................... 6-16
Registro de manutenção periódica............................................................................ 10-13,10-17
Relógio e temperatura ambiente (se equipado).................................................................... 2-39
Luz indicadora de segurança (se equipado)................................................................... 2-39
Requisitos de manutenção...................................................................................................... 8-3
Explicações sobre os itens de manutenção geral............................................................. 8-4
Manutenção geral............................................................................................................. 8-3
Manutenção programada.................................................................................................. 8-3
Onde efetuar o serviço...................................................................................................... 8-3
Rodas e pneus...................................................................................................................... 8-36
Balanceamento de rodas................................................................................................ 8-41
Correntes para pneus..................................................................................................... 8-39
Cuidados com as rodas.................................................................................................. 8-41
Modelos equipados com sistema 4wd.......................................................................... 8-41
Pressão dos pneus......................................................................................................... 8-36
Substituição de rodas e pneus........................................................................................ 8-40
Tipos de pneus................................................................................................................ 8-38
Trocando rodas e pneus................................................................................................. 8-39
S
Segurança - bancos, cintos de segurança e sistema de proteção complementar.................. 1-1
Segurança do veículo............................................................................................................ 5-47
Seletor do modo de condução (se equipado)....................................................................... 5-37
Sensor de estacionamento (sonar) auxiliado por câmera (se equipado)......................... 4-22
Limitações do sistema dos sensores de estacionamento (sonar) (se equipado)....... 4-23
Manutenção do sistema (se equipado)........................................................................... 4-23
Operação do sistema dos sensores de estacionamento (sonar) (se equipado)........ 4-22
Sistema temporariamente indisponível (se equipado).................................................... 4-23
Serviço ao cliente nissan........................................................................................................... 4
Sistema de advertência de mudança de faixa inteligente (ldw) (se equipado).................. 5-54
Operação do sistema ldw............................................................................................. 5-54
Sistema de alerta de risco de colisão traseira (rcta) (se equipado).................................. 5-76
Como ativar/desativar o sistema rcta.......................................................................... 5-78
Limitações do sistema rcta.......................................................................................... 5-78
Manutenção do sistema.................................................................................................. 5-80
Operação do sistema rcta........................................................................................... 5-77
Sistema temporariamente indisponível........................................................................... 5-80
Sistema de alerta inteligente de atenção do motorista (ida) (se equipado)......................... 5-92
Como ativar/desativar o sistema ida.............................................................................. 5-93
Falha no sistema............................................................................................................. 5-94
Limitações do sistema ida............................................................................................. 5-93
Operação do sistema ida............................................................................................... 5-93
Sistema de arrefecimento do motor........................................................................................ 8-8
Inspeção do nível do líquido de arrefecimento do motor.................................................. 8-8
Troca do líquido de arrefecimento do motor..................................................................... 8-9
Sistema de assistência para partida em subida.................................................................... 5-53
Sistema de áudio................................................................................................................... 4-37
Entrada aux (auxiliar)................................................................................................ 4-49
Entrada de conexão usb (Universal serial bus).......................................................... 4-48
Interruptor do controle de áudio no volante de direção.................................................. 4-52
Limpeza e cuidados com o cd....................................................................................... 4-48
Operação do ipod® player (se equipado)....................................................................... 4-50
Precauções quanto à operação de áudio....................................................................... 4-38
Rádio............................................................................................................................... 4-37
Rádio FM/AM (se equipado) .......................................................................................... 4-44
Recepção de rádio am (se equipado)............................................................................ 4-38
Recepção de rádio fm................................................................................................... 4-38
Sistema de bloqueio eletrônico do diferencial traseiro (e-lock) (se equipado).................. 5-39
Sistema de controle automático de descida (se equipado)................................................... 5-52
Sistema de controle do óleo (se equipado)........................................................................... 2-38
Sistema de controle eletrônico de estabilidade (vdc)......................................................... 5-50
Distribuição da força de frenagem.................................................................................. 5-51
Sistema de direção hidráulica............................................................................................... 5-47
Sistema de freio.................................................................................................................... 5-47
Freio de estacionamento ................................................................................................ 5-48
Assistência ao freio......................................................................................................... 5-49
T
Tabela de manutenção periódica – condições de uso não severo...................................... 10-14
Manutenção do chassi e carroceria.............................................................................. 10-15
Manutenção do motor e sistema de controle de emissões........................................... 10-14
Tabela de manutenção periódica – condições severas de uso........................................... 10-16
Tanque de arla32 (adblue) (se equipado)......................................................................... 8-12
Abastecimento do tanque de arla32 (adblue)............................................................ 8-12
Teto solar (se equipado)........................................................................................................ 2-60
Teto solar automático...................................................................................................... 2-60
Tomadas de força.................................................................................................................. 2-53
Interruptor de armazenamento prolongado.................................................................... 2-54
Tomada 12v..................................................................................................................... 2-53
Tração nas quatro rodas (4wd) (se equipado)..................................................................... 5-30
Indicador do seletor de tração (4wd) (se equipado)...................................................... 5-34
Luz de advertência 4WD (se equipado) ......................................................................... 5-35
Operação do interruptor do seletor de tração (4wd) (se equipado).............................. 5-34
Procedimento de mudança 2wd ou 4wd...................................................................... 5-31
Procedimentos ao acoplar a caixa de transferência....................................................... 5-31
Trava das portas...................................................................................................................... 3-5
Como utilizar o sistema de controle remoto...................................................................... 3-8
Sistema de acesso pelo controle remoto (se equipado)................................................... 3-7
Trava de segurança para crianças nas portas traseiras................................................... 3-7
Travamento com a chave.................................................................................................. 3-5
Travamento com o botão de travamento interno.............................................................. 3-5
Travamento com o interruptor de trava elétrica da porta (se equipado)........................... 3-6
Travas automáticas das portas (se equipado).................................................................. 3-6
V
Velocímetro e hodômetro........................................................................................................ 2-3
Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor...................................... 2-4
Tacômetro......................................................................................................................... 2-4
Verificações e ajustes preliminares......................................................................................... 3-1
Vidros.................................................................................................................................... 2-58
Vidro elétrico................................................................................................................... 2-58
Volante de direção................................................................................................................. 3-18
Ajuste de altura............................................................................................................... 3-18
<
entre a lavadora e a região a ser lavada e utilize equipamento com pressão nominal inferior a 15 MPa (2175 psi) para evitar danos ao adesivo.
>
ETIQUETA
GARANTIA DOS ACESSÓRIOS FRONTIER PRO-4X
Os acessórios instalados pela Nissan possuem 36 meses de garantia (03 meses de garantia legal e 33 meses de garantia
contratual) (acessórios de fábrica) ou 20.000 km ou 3 meses de garantia legal e 9 meses de garantia contratual (acessórios
adquiridos e instalados na concessionária), o que ocorrer primeiro, contados a partir da data de entrega do veículo ao
primeiro comprador (para acessórios de fábrica), ou a partir da emissão da NF (para acessórios adquiridos e instalados na
concessionária), respeitando-se as condições de validade previstas neste manual.
<
entre a lavadora e a região a ser lavada e utilize equipamento com pressão nominal inferior a 15 MPa (2175 psi) para evitar danos ao adesivo.
>
ETIQUETA
GARANTIA DOS ACESSÓRIOS FRONTIER PLATINUM
Os acessórios instalados pela Nissan possuem 36 meses de garantia (03 meses de garantia legal e 33 meses de garantia
contratual) (acessórios de fábrica) ou 20.000 km ou 3 meses de garantia legal e 9 meses de garantia contratual (acessórios
adquiridos e instalados na concessionária), o que ocorrer primeiro, contados a partir da data de entrega do veículo ao
primeiro comprador (para acessórios de fábrica), ou a partir da emissão da NF (para acessórios adquiridos e instalados na
concessionária), respeitando-se as condições de validade previstas neste manual.
<
entre a lavadora e a região a ser lavada e utilize equipamento com pressão nominal inferior a 15 MPa (2175 psi) para evitar danos ao adesivo.
>
ETIQUETA
PARCERIA
www.nissan.com.br/servicos/semparar
XXXXXXXXXXXXXXXX-X XXXXXX-X
Número do adesivo