MAN - ENG. 08 - Manual de Serviço VITA 1200
MAN - ENG. 08 - Manual de Serviço VITA 1200
MAN - ENG. 08 - Manual de Serviço VITA 1200
Manual de Serviço
MAN.ENG. 08 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Direitos autorais ALFAMED SISTEMAS MÉDICOS LTDA. Todos os direitos reservados.
Declaração
Esse manual ajudará você a entender melhor sobre a operação e a manutenção do produto.
Lembramos que o produto deve ser estritamente usado de acordo com esse manual. A
operação pelo usuário fora da conformidade com este manual pode resultar em mau
funcionamento ou acidente, pelos quais a ALFAMED SISTEMAS MÉDICOS LTDA.
(doravante denominada ALFAMED) não poderá ser responsabilizada.
A ALFAMED detém os direitos autorais deste manual. Nenhum material contido neste
manual pode ser fotocopiado, reproduzido ou traduzido para outros idiomas, exceto com o
consentimento prévio por escrito da ALFAMED
Este manual contém materiais protegidos pela lei de direitos autorais, incluindo, entre outros,
informações confidenciais como informações técnicas e informações sobre patentes. O
usuário não deverá divulgar tais informações a terceiros irrelevantes.
O usuário deve entender que nada neste manual lhe concede, expressa ou implicitamente,
qualquer direito ou licença para usar qualquer propriedade intelectual da ALFAMED.
A ALFAMED reserva-se os direitos de modificar, atualizar e ter a explicação final sobre este
manual.
Responsabilidade do fabricante
A ALFAMED somente se responsabiliza por qualquer efeito sobre a segurança,
confiabilidade e desempenho do equipamento nos casos em que:
Operações de montagem, extensões, reajustes, modificações ou reparos sejam executados
por pessoal autorizado pela ALFAMED;
A instalação elétrica da sala relevante para o aparelho esteja em conformidade com os
padrões nacionais; e
O instrumento seja usado de acordo com suas instruções de uso.
Quando solicitado, a ALFAMED poderá fornecer, mediante pagamento, diagramas
esquemáticos necessários e outras informações para ajudar o técnico qualificado a manter e
reparar alguns componentes que a ALFAMED pode definir como passíveis de reparo pelo
usuário.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Termos usados nesse manual
Este guia foi elaborado para apresentar conceitos-chave sobre precauções de segurança.
ALERTA
Uma indicação ALERTA informa sobre certas ações ou situações que podem resultar em
lesões ou morte.
PERIGO
Uma indicação CUIDADO informa sobre ações ou situações que podem danificar o
equipamento, produzir dados com baixa precisão ou invalidar um procedimento.
OBSERVAÇÃO
Uma OBSERVAÇÃO apresenta informações úteis sobre uma função ou procedimento.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Índice
Capítulo 1 - Garantia e Assistência Técnica .................................................................... - 1 -
Capítulo 2 - Orientações de segurança............................................................................ - 4 -
2.1 Introdução................................................................................................................... - 4 -
2.2 Informações gerais ..................................................................................................... - 4 -
2.3 Precauções de segurança .......................................................................................... - 5 -
Capítulo 3 - Instalação ....................................................................................................... - 6 -
3.1 Requisitos ambientais................................................................................................. - 6 -
3.2 Requisitos elétricos .................................................................................................... - 7 -
3.3 Requisitos de segurança ............................................................................................ - 7 -
3.4 Instalando o monitor ................................................................................................... - 8 -
3.5 Conectando com fonte de alimentação CA .............................................................. - 10 -
Capítulo 4 - Teste e manutenção .................................................................................... - 11 -
4.1 Testes de rotina ........................................................................................................ - 11 -
4.1.1 Inspeção visual................................................................................................... - 11 -
4.1.2 Teste de acionamento ........................................................................................ - 11 -
4.1.3 Verificando a tela LCD ....................................................................................... - 12 -
4.1.4 Verificando as teclas .......................................................................................... - 12 -
4.1.5 Verificando a tela sensível ao toque................................................................... - 12 -
4.1.6 Verificando os alarmes ....................................................................................... - 12 -
4.1.7 Verificando o PAM.............................................................................................. - 12 -
4.1.8 Verificando os módulos de medição................................................................... - 13 -
4.1.9 Verificando a condição de carga da bateria ....................................................... - 13 -
4.1.10 Verificando a função de rede............................................................................ - 13 -
4.1.11 Verificando a interface de saída ....................................................................... - 14 -
4.2 Testes de desempenho ............................................................................................ - 14 -
4.2.1 Teste de desempenho de ECG .......................................................................... - 14 -
4.2.2 Teste de desempenho de SpO2 ......................................................................... - 15 -
4.2.3 Teste de desempenho de PNI ............................................................................ - 15 -
4.2.4 Teste de vazamento de PNI ............................................................................... - 15 -
4.2.5 Calibragem de PNI ............................................................................................. - 16 -
4.2.6 Teste de desempenho de TEMP ........................................................................ - 17 -
4.2.7 Teste de desempenho de CO2 ........................................................................... - 17 -
4.2.8 Teste de desempenho de IBP ............................................................................ - 18 -
4.2.9 C.O. 3.2 Teste de desempenho ......................................................................... - 18 -
4.3 Teste de segurança .................................................................................................. - 19 -
4.3.1 Procedimentos para o teste de segurança ......................................................... - 19 -
4.3.2 Resistência do aterramento de proteção ............................................................ - 20 -
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.3.3 Corrente de fuga do gabinete ............................................................................. - 20 -
4.3.4 Corrente de fuga para o paciente ....................................................................... - 21 -
4.3.5 Corrente de fuga para o paciente - Condição de falha única (Single fault condition,
SFC) com alimentação na peça aplicada .................................................................... - 23 -
4.4 Manutenção .............................................................................................................. - 24 -
4.4.1 Manutenção do monitor ...................................................................................... - 24 -
4.4.2 Manutenção do sensor ....................................................................................... - 24 -
4.4.3 Manutenção do registrador ................................................................................ - 25 -
Capítulo 5 - Configuração do sistema............................................................................ - 26 -
5.1 Abrindo o menu de manutenção do usuário ............................................................. - 26 -
5.2 Entrando no modo de demonstração ....................................................................... - 26 -
5.3 Selecionando o estilo do fio ...................................................................................... - 26 -
5.4 Alterando o n.° de leito ou o n.° de leito na rede ...................................................... - 26 -
5.5 Configurando a hora do sistema............................................................................... - 27 -
Capítulo 6 - Introdução ao princípio............................................................................... - 28 -
6.1 Diagrama de blocos dos princípios do sistema ........................................................ - 28 -
6.2 Módulo XM ............................................................................................................... - 29 -
6.3 PAM e módulo de medição....................................................................................... - 30 -
6.4 Interfaces .................................................................................................................. - 32 -
Capítulo 7 - Resolução de problemas ............................................................................ - 34 -
7.1 Falhas na inicialização do monitor ............................................................................ - 34 -
7.2 Falhas da tela sensível ao toque .............................................................................. - 40 -
7.3 Falhas operacionais ................................................................................................. - 40 -
7.4 Falhas do PAM ......................................................................................................... - 42 -
7.5 Falhas do registrador ................................................................................................ - 43 -
7.6 Falhas de rede.......................................................................................................... - 43 -
7.7 Falhas do alarme ...................................................................................................... - 44 -
7.8 Alarmes técnicos ...................................................................................................... - 44 -
7.9 Falhas de VGA/DVI .................................................................................................. - 45 -
7.10 Falhas no armazenamento de dados ..................................................................... - 45 -
7.11 Falhas do módulo de infravermelho ....................................................................... - 45 -
7.12 Falhas do módulo XM ............................................................................................. - 46 -
7.13 Falhas de monitoramento de ECG ......................................................................... - 49 -
7.14 Falhas de monitoramento de SpO2......................................................................... - 50 -
7.15 Falhas de monitoramento de PNI ........................................................................... - 50 -
7.16 Falhas de monitoramento de TEMP ....................................................................... - 51 -
7.17 Falhas de monitoramento de CO2 .......................................................................... - 51 -
7.18 Falhas de monitoramento de AG ............................................................................ - 52 -
7.19 Falhas de monitoramento de IBP ........................................................................... - 53 -
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
7.20 C.O. Falha de monitoramento ................................................................................ - 54 -
Capítulo 8 - Como desmontar o monitor ....................................................................... - 55 -
8.1 Ferramentas necessárias ......................................................................................... - 55 -
8.2 Substituição dos fusíveis .......................................................................................... - 55 -
8.3 Substituição da fonte de alimentação CA-CC........................................................... - 56 -
8.4 Substituição da E/S padrão e da E/S opcional ......................................................... - 58 -
8.5 Substituição do registrador ....................................................................................... - 58 -
8.6 Substituição do módulo de rede sem fio ou do disco rígido...................................... - 59 -
8.7 Substituição das baterias.......................................................................................... - 60 -
8.8 Desmontando a unidade central ............................................................................... - 61 -
8.9 Substituição da placa de teclas, placa de comando, placa adaptadora de tela sensível
ao toque, placa de LED do alarme, inversor de 4 lâmpadas, LCD e tela sensível ao toque . -
63 -
8.10 Substituição da unidade da placa de gestão de alimentação ................................. - 65 -
8.11 Substituição do substrato de comunicação por infravermelho ou da placa central de
infravermelho .................................................................................................................. - 67 -
8.12 Substituição do disco rígido IDE, banco de memória ou placa-mãe....................... - 69 -
8.13 Substituição da placa de substrato do controle principal ........................................ - 70 -
8.14 Substituição das placas dos módulos de entrada única ......................................... - 71 -
8.15 Substituição das placas dos módulos de entrada dupla ......................................... - 72 -
8.16 Substituição das placas do módulo XM .................................................................. - 74 -
8.17 Substituição das placas do PAM ............................................................................ - 75 -
Anexo 1 Peças de reposição .......................................................................................... - 77 -
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Capítulo 1 - Garantia e Assistência Técnica
Limitação da garantia
Danos diretos, indiretos ou finais, e atrasos causados pelas seguintes situações por meio das quais a
ALFAMED não seja responsável podem anular a garantia:
Uso inadequado.
Preencha o SCF com informações detalhadas, incluindo: Nome do modelo, número de série
(SN) e descrição do problema.
A ALFAMED não terá nenhuma obrigação de assumir o caso sem essas informações. É possível
descarregar o formulário acessando: http://www.alfamed.com ou obtê-lo por meio do departamento
de atendimento da ALFAMED.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Dentro do período de garantia:
Há duas opções:
ii) O cliente assina o Formulário de declaração e o envia de volta por e-mail ou fax. Esse
formulário é legalmente certificado para garantir que o cliente ou usuário final venha a devolver as
peças defeituosas para a ALFAMED dentro do prazo. Mediante essa opção, vamos enviar as
peças de reposição com a fatura de embarque confirmada.
OBSERVAÇÕES:
(2) O cliente é responsável pelas taxas de frete e seguro quando o equipamento for enviado
à ALFAMED para manutenção, incluindo taxas alfandegárias. A ALFAMED é responsável
pelo frete, seguro e taxas alfandegárias no envio da ALFAMED ao cliente.
OBSERVAÇÃO: O cliente é responsável por qualquer custo de frete e seguro para o produto
devolvido.
Antes do envio dos materiais, o cliente precisa obter um formulário de RMA junto ao nosso
departamento de atendimento, no qual estão incluídos o número, descrição, peças devolvidas e
instruções de envio para o procedimento de RMA. O número do RMA deve estar indicado na parte
externa da embalagem da remessa.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
OBSERVAÇÃO:
a ALFAMED não deve ter qualquer obrigação com o usuário final ou cliente que devolver mercadorias
sem a notificação por parte do departamento de atendimento da ALFAMED. O remetente é o único
responsável pela taxa em questão.
Descreva as peças devolvidas como 'sample of **********' [amostra de ********] e coloque o valor
total na fatura, preenchendo-a como 'sample, no commercial value' [amostra – sem valor
comercial];
Informações de contato
Entre em contato conosco imediatamente caso tenha qualquer pergunta sobre manutenção,
especificações técnicas ou funcionamento defeituoso de aparelhos.
Atendimento ao Cliente
Lagoa Santa/MG
Tel: +33-31-3681-6388
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Capítulo 2 - Orientações de segurança
2.1 Introdução
Esse Manual de Manutenção serve como referência para procedimentos de serviço de manutenção
periódica preventiva e corretiva para o monitor de paciente VITA 1100a ou VITA 1100e ou VITA 1200.
Ele oferece informações sobre resolução de problemas, procedimentos de montagem, instruções para
testes funcionais e verificação de desempenho. O manual se destina ao uso somente por pessoal de
manutenção tecnicamente qualificado.
ALERTA
Ao executar um procedimento de manutenção, siga as instruções exatamente como
apresentadas nesse manual. A inobservância dos procedimentos aqui descritos pode resultar
em danos ao monitor, invalidar a garantia do produto ou levar a graves lesões.
Os Monitores de Paciente VITA 1100a, VITA 1100e e VITA 1200 (doravante referido como "monitor")
é projetado de acordo com os requisitos internacionais de segurança presentes na IEC/EN 60601-1
para equipamentos médicos elétricos. As informações de classificação desse equipamento são as
seguintes:
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
2.3 Precauções de segurança
Para evitar a possibilidade de lesões, siga as seguintes precauções durante a operação do
instrumento.
ALERTA
1 O monitor só deve receber manutenção por pessoal autorizado e qualificado. A ALFAMED não
assume nenhuma responsabilidade por danos ou lesões em caso de modificações ou reparos
executados por pessoal não autorizado.
3 O pessoal responsável pela manutenção deve ser familiarizado com a operação desse monitor.
Consulte o Manual do usuário do Monitor de Paciente para obter mais detalhes.
5 Desconecte o monitor da rede elétrica antes de substituir os fusíveis, que devem ter as mesmas
especificações.
6 RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO – não remova a tampa do painel superior durante a operação ou
enquanto a energia estiver ligada. A tampa da unidade só deve ser removida por equipes de
manutenção autorizadas.
7 RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO – não tente conectar ou desconectar o cabo de alimentação com
as mãos molhadas. Assegure-se de ter as mãos limpas e secas antes de manusear o cabo de
alimentação.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
ALERTA
10 Não remova a bateria enquanto a alimentação CA estiver ligada.
PERIGO
1 O aparelho é projetado para operação contínua. Evite respingar água sobre o aparelho.
2 Não opere o aparelho caso ele esteja úmido ou molhado. Evite utilizar o aparelho imediatamente
após transferi-lo de um ambiente frio para um ambiente quente e úmido. Caso o monitor fique
úmido ou algum líquido for derramado nele, entre em contato com a equipe de manutenção da
ALFAMED.
3 Enquanto a bateria estiver carregada, sendo usada ou armazenada, mantenha ela longe de
objetos ou materiais com cargas elétricas estáticas.
Capítulo 3 - Instalação
ALERTA
Esse equipamento só deve ser instalado por engenheiros de manutenção qualificados.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Umidade
Operacional 15% ~ 95% 10% ~ 90% 10% ~ 95%
(sem condensação) (sem condensação) (sem condensação)
Transporte e 15% ~ 95% 10% ~ 90% 10% ~ 95%
armazenamento (sem condensação) (sem condensação) (sem condensação)
Altitude
Operacional 860 hPa ~ 1060 hPa 530 hPa ~ 1066 hPa 525 hPa ~ 1200 hPa
Transporte e
700 hPa ~ 1060 hPa 530 hPa ~ 1066 hPa 500 hPa ~ 1200 hPa
armazenamento
OBSERVAÇÃO:
PERIGO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - a tomada elétrica deve ser uma tomada de três fios com
aterramento. É necessário utilizar uma tomada de categoria hospitalar. Nunca adapte o plugue com
três PINOS do monitor para uma tomada com dois orifícios.
Não toque no conector de entrada/saída de sinal e no paciente ao mesmo tempo.
Os aparelhos conectados ao monitor devem ter o mesmo potencial.
Não ligue o monitor até que todos os cabos tenham sido adequadamente conectados e verificados.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
3.4 Instalando o monitor
Posicione o monitor em uma superfície plana. Assegure-se de que a superfície não vibre e esteja livre
de medicamentos corrosivos ou poeira.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Conectando/desconectando módulos
• Para conectar um módulo, insira o módulo até que a alavanca do módulo encaixe no local.
• Para desconectar um módulo, consulte as ilustrações abaixo:
Pressione o mecanismo
de fixação por encaixe
enquanto puxa o módulo
XM em direção ao seu Pressione a
corpo alavanca para
cima e puxe o
módulo para fora
Monitor na parede
Conecte o suporte de montagem para o suporte para montagem na parede no monitor usando seis
parafusos M4X10 de cabeça cônica e coloque-o acima do suporte para montagem na parede.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Consulte as Instruções para montagem do suporte para montagem na parede para obter mais
detalhes.
ALERTA
1 Só é possível fixar o suporte para montagem na parede em paredes de concreto.
2 A carga máxima de segurança da trava é de 20 kg. Excesso de peso pode resultar em
rompimento e até mesmo queda do aparelho.
PERIGO
1 Assegure-se de que o suporte de montagem para o suporte para montagem na parede esteja bem
preso ao monitor antes de fixar o monitor no suporte para montagem na parede.
2 Verifique e garanta que todos os parafusos no suporte para montagem na parede estejam presos.
3 Assegure-se de que o suporte para montagem na parede esteja preso com firmeza na parede.
4 Assegure-se de que o monitor esteja preso no suporte para montagem na parede antes de soltar
suas mãos do monitor.
Utilize o cabo de alimentação fornecido com o monitor. Conecte uma extremidade do cabo de
alimentação na tomada de alimentação do monitor e prenda o ressalto do conector com a trava de
segurança. Conecte a outra extremidade em uma tomada de alimentação trifásica aterrada, especial
para uso hospitalar.
Trava de
segurança
OBSERVAÇÃO:
Prenda o ressalto do conector com a trava de segurança após inserir o conector na tomada.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Capítulo 4 - Teste e manutenção
4.1 Testes de rotina
O monitor deve ser submetido a uma verificação geral realizada por equipes especializadas, incluindo
verificação de segurança e verificações funcionais, a cada 24 meses ou após episódios de
manutenção.
Não utilize o monitor em caso de detecção de qualquer dano até que ele seja reparado pelos
engenheiros de manutenção da ALFAMED ou equipes profissionais de manutenção do revendedor.
Acione (ligue) o monitor após ele ter sido conectado à fonte de alimentação:
Verifique se o monitor emite um sinal sonoro e se você consegue ver a tela principal;
Em caso de instalação de baterias, verifique se o indicador de bateria está verde ou amarelo;
verifique se o status da bateria na tela indica se a carga da bateria está completa ou se as baterias
estão carregadas.
Usando apenas as baterias para acionar o monitor, verifique:
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.1.3 Verificando a tela LCD
Observe se há algum caractere ausente, ou se há pontos brilhantes e sombras na tela LCD. Observe
se as formas de onda, fontes e símbolos exibidos na tela LCD estão normais.
Selecione Menu > Common Function > Brightness [Menu > Função comum > Brilho] e tente ajustar
o brilho da tela.
Em caso de detecção de qualquer falha, consulte a seção Falhas na inicialização do monitor para
obter mais detalhes.
4.1.4 Verificando as teclas
Pressione as teclas na parte frontal do painel para verificar se elas funcionam adequadamente. Ao
pressionar uma tecla, você deve escutar um sinal sonoro de tecla normal, a menos que a função
esteja desativada.
Em caso de detecção de qualquer falha, consulte a seção 7.3 Falhas na operação para obter mais
detalhes.
4.1.5 Verificando a tela sensível ao toque
Quando o monitor estiver configurado com uma tela sensível ao toque, toque qualquer uma das teclas
disponíveis na tela para verificar se a tela está funcionando adequadamente.
Caso você toque o centro de uma tecla mas o monitor não execute a operação correta, calibre a tela
sensível ao toque. Consulte a seção Calibrando a tela sensível ao toque no Manual do usuário do
monitor de paciente VITA 1100a, VITA 1100e e VITA para obter mais detalhes.
Em caso de detecção de qualquer falha, consulte a seção 7.2 Falhas na tela sensível ao toque para
obter mais detalhes.
4.1.6 Verificando os alarmes
Estimule um sinal acima do limite superior ou abaixo do limite inferior para ativar um alarme físico.
Desconecte um dos plugues do monitor para ativar um alarme técnico. Verifique se os alarmes
sonoros e visuais estão funcionando corretamente.
Em caso de detecção de qualquer falha, consulte a seção 7.7 Falhas do alarme para obter mais
detalhes.
4.1.7 Verificando o PAM
Conecte o PAM ao monitor antes ou após ligar o monitor; verifique e garanta que o indicador no PAM
acenda. Então conecte um módulo de medição (entrada única ou entrada dupla) no PAM; observe se
o indicador no módulo acende e se a mensagem "Loading module..." [Carregando módulo...] é exibida
na tela.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Em caso de detecção de qualquer falha, consulte a seção 7.4 Falhas do PAM para obter mais
detalhes.
4.1.8 Verificando os módulos de medição
O monitor está desligado: conecte o módulo XM ou outros módulos de medição e ligue o monitor;
verifique se o indicador no módulo cintila de forma ritmada. Após a interface principal ser exibida na
tela, verifique se o indicador do módulo acende (sem cintilar) e se a mensagem "Loading module..."
[Carregando módulo...] é exibida na tela.
O monitor está ligado: conecte o módulo XM ou outros módulos de medição; verifique se o indicador
no módulo acende (sem cintilar) e se a mensagem "Loading module..." [Carregando módulo...] é
exibida na tela.
Em caso de detecção de qualquer falha, consulte as seções sobre falhas do módulo de medição no
Capítulo 7 - Resolução de problemas para obter mais detalhes.
4.1.9 Verificando a condição de carga da bateria
1. Insira as baterias no compartimento da bateria e conecte o monitor na alimentação CA; verifique
se o indicador da bateria está laranja.
2. Ligue o monitor e espere até que a tela inicial apareça, então verifique se o símbolo de status da
bateria no canto inferior direito da tela está verde ou alternando entre laranja e verde.
3. Caso o indicador da bateria , assim como o símbolo de status da bateria, estejam verdes,
desconecte o monitor da alimentação CA e deixe o monitor ligado por aproximadamente mais
meia hora; enquanto isso, verifique a carga restante na bateria, indicada pelo símbolo de status da
bateria.
OBSERVAÇÃO:
Não execute esse teste usando apenas uma bateria. Leia as informações de advertência sobre o uso
de baterias no Manual do usuário do monitor de paciente VITA 1100a, VITA 1100e e VITA 1200.
4.1.10 Verificando a função de rede
1. Conecte o monitor com o sistema de monitoramento central por meio de cabos ou sistema sem
fios.
2. Ligue o monitor.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
3. Verifique o símbolo de rede no canto inferior direito da tela principal e verifique se ele indica que o
monitor está conectado com a rede.
Em caso de detecção de qualquer falha, consulte a seção 7.6 Falhas de rede para obter mais
detalhes.
Em caso de detecção de qualquer falha, consulte as ações sobre falhas de interface para obter mais
detalhes.
ALERTA
1 Os testes de desempenho só devem ser executados por equipes de manutenção qualificadas.
2 Caso o desempenho do monitor seja questionável, execute um teste geral de desempenho de
acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Sempre que possível o aparelho deve passar por uma verificação funcional assim que surgir algum
defeito do aparelho ou após o aparelho ter recebido manutenção.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.2.2 Teste de desempenho de SpO2
Esse teste verifica o desempenho da medição de SpO 2.
Ferramentas necessárias: Simulador de SpO 2.
Procedimento:
1. Conecte o monitor e o simulador de SpO 2 com um cabo de SpO2.
2. Ligue o monitor e o simulador.
3. Configure o simulador com os seguintes parâmetros:
- SpO2 = 70%.
4. Verifique o valor da saturação periférica de oxigênio (Saturation of peripheral oxygen, SpO 2) em
relação à configuração do simulador. O valor deve ser de 70% ±2%.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
3. Acesse Menu > Maintenance > User Maintain [Menu > Manutenção > Manutenção do usuário]
inserindo a senha ABC. Inicie um teste de vazamento selecionando NIBP Maintain > Leak Test
[Manutenção de PNI > Teste de vazamento].
O sistema vai começar a inflar automaticamente o sistema pneumático com 180 mmHg. Após 20
segundos, o sistema abrirá automaticamente a válvula de esvaziamento, o qual marca a conclusão de
uma medição pneumática.
Caso a mensagem Leak Test OK [Teste de vazamento OK] seja exibida, isso quer dizer que a
passagem de ar está em boa situação e que não existem vazamentos de ar. Entretanto, caso a
informação de alarme NIBP Cuff Leak [Vazamento na braçadeira de PNI] seja exibida, isso quer dizer
que a passagem de ar pode ter vazamentos. Nesse caso, o usuário deve procurar por conexões
frouxas. Após confirmar que as conexões estão adequadamente presas, o usuário deve realizar o
teste pneumático novamente. Caso a mensagem de falha ainda seja exibida, entre em contato com o
fabricante para reparos.
Cilindro
Monitor
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Manômetro
Tubo
Módulo de
Tubo PNI/monitor de
Conexão paciente
Cilindro
T
Tubo ou
mangueira
extensora de PNI
Procedimento:
1. Ligue o monitor e a caixa de resistores.
2. Defina o tipo de sonda no monitor como YSI-10K e conecte as sondas aos conectores dos canais
T1 e T2, respectivamente. Então conecte as sondas com a caixa de resistores.
3. Configure o valor da resistência para (6017 Ω) 37 °C na caixa de resistores.
4. O valor exibido deve ser de 37 °C ± 0,1 °C.
4.2.7 Teste de desempenho de CO2
Esse teste verifica o desempenho da medição de CO 2.
Ferramentas necessárias: cânula nasal.
Procedimento:
1. Ligue o monitor.
2. Acesse o menu de configuração de CO 2 e configure o Work Mode [Modo de trabalho] como
Measure [Medição].
3. Posicione a cânula nasal abaixo do nariz e respire normalmente; verifique se as formas de onda de
medição de CO2 estão disponíveis no monitor.
4. A concentração de CO2 exibida deve supostamente estar entre 34~40 mmHg.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.2.8 Teste de desempenho de IBP
Procedimento:
1. Conecte o cabo de pressão arterial invasiva (Invasive blood pressure, IBP) ao conector para o
canal BP2 no simulador de paciente e ao conector IBP no monitor.
2. Configure o simulador com pressão 0; realize uma calibração de reinicialização.
3. Após concluir a calibração de reinicialização, configure o simulador como P (estático) = 200 mmHg.
4. Execute um teste de pressão dinâmica. Configure o simulador com os seguintes parâmetros:
− RADIALART 120/80
As tolerâncias para o valor da medição fornecidas pelo monitor devem ser de +4 mmHg ou ± 4%.
Procedimento:
1. Conecte o simulador do módulo de monóxido de carbono [Carbon monoxide, CO] usando o cabo
de paciente.
2. Configure o simulador de paciente da seguinte maneira:
− Injection temperature [temperatura de injeção]: 0°C
− Computation Const [Const computacional]: 0,542
(Catéter Edward’s)
− Flow [vazão]: 5 l/min
3. Verifique o valor exibido em relação à configuração do simulador.
4. Resultado esperado do teste: C.O.= 5 +/-1 l/min
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.3 Teste de segurança
Utilize os procedimentos de teste descritos aqui apenas para verificar a instalação ou manutenção
segura do produto. Esses testes não substituem um teste de segurança local, onde tal medida for
necessária para um evento de instalação ou manutenção.
Ao executar um teste de segurança, você precisa utilizar um analisador de segurança padrão como o
analisador de segurança Fluke 601Pro Series ou equivalente, executar o teste de acordo com suas
regulamentações locais, por exemplo, na Europa de acordo com a IEC/EN60601-1, IEC/EN60601-1-1
e nos EUA de acordo com a UL60601-1. Para a configuração de teste, consulte as instruções para uso
do equipamento de teste usado.
OBSERVAÇÃO:
1 Ao executar testes de acordo com a IEC 60601-1, todo o sistema deve ser testado, e não
apenas os dispositivos individuais.
4 Com dispositivos que são conectados a outros dispositivos por meio de cabos de dados, essa
conexão deve ser desconectada antes da realização de uma verificação de segurança elétrica,
para evitar medições incorretas.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.3.2 Resistência do aterramento de proteção
S5 IUT_L1 DISPOSITIVO EM TESTE
L1 PEÇA
APLICAD
REDE ELÉTRICA A
IUT_L2
L2
S1 S2
TERMINAL . TERMINAL
TRASEIRO VERDE IUT_PE
PE S3 PE
FE PEÇA CONDUTIVA
FONTE DA
CORRENTE OHM
1A/25A TERMINAL VERMELHO
50/60 Hs
Observações:
S1 = Não aplicável
S2 = Não aplicável
S3 = Aberto
S5 = Aberto
OBSERVAÇÃO:
O diagrama esquemático baseia-se no analisador de segurança Fluke 601Pro Series.
Isso mede a impedância do terminal de aterramento de proteção (Protective earth, PE) em relação à
peça metálica acessível do dispositivo testado (Device under test, DUT) que conta com proteção de
aterramento. Uma corrente de 25 A leva entre 5 e 10 segundos para passar através do terminal de
proteção e de cada peça metálica que conta com proteção de aterramento.
Valor admissível: sem cabo de alimentação, impedância máxima: 100 mOhms
(IEC 60601-1 e UL60601-1)
Observações:
S1 = Variável
S2 = Variável
S3 = Variável
S4 = Variável
S5 = Fechado
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
OBSERVAÇÃO:
O diagrama esquemático baseia-se no analisador de segurança Fluke 601Pro Series.
Isso mede a corrente de fuga de peças metálicas expostas do dispositivo testado (Device under test,
DUT) e peças do sistema dentro do ambiente do paciente; polaridade normal e invertida usando teste
S2 executado tanto sob condições normais quanto de falha única.
Condição normal (Normal condition, NC): com S1, S3, S5 fechado, S2, S4 variável.
Condição de falha única (Single fault condition, SFC): S1, S3 aberto (um para cada vez) e S5 fechado,
S2, S4 variáveis.
Valor admissível:
Condição normal: 100 µA (IEC/EN60601-1)
Condição de falha única: 500 µA (IEC/EN60601-1)
Condição normal: 100 µA (UL60601-1)
Condição de falha única: 300 µA (UL60601-1)
TERMINAL
VERDE DUT_PE
PE
S3
FE PEÇA CONDUTIVA
Observações:
S1 = Variável
S2 = Variável
S3 = Variável
S4 = Variável
S5 = Fechado
OBSERVAÇÃO:
O diagrama esquemático baseia-se no analisador de segurança Fluke 601Pro Series.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Esse teste mede a corrente de fuga fluindo entre a peça aplicada selecionada e a alimentação PE;
teste com polaridade normal e invertida, em condição normal e em condição de falha única.
Condição normal (Normal condition, NC): com S1, S3, S5 fechado, S2, S4 variável.
Condição de falha única (Single fault condition, SFC): S1, S3 aberto (um para cada vez) e S5 fechado,
S2, S4 variáveis.
Valor admissível:
(IEC/EN60601-1, UL60601-1)
Condição de falha única: 500 µA (peça aplicada BF), 50 µA (peça aplicada CF)
(IEC/EN60601-1, UL60601-1)
Corrente de fuga
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.3.5 Corrente de fuga para o paciente - Condição de falha única (Single
fault condition, SFC) com alimentação na peça aplicada
OBSERVAÇÃO:
O teste abaixo se baseia no teste com o analisador de segurança Fluke 601 Pro series. Esse
dispositivo permite a aplicação de uma tensão de alimentação de 110% entre a peça aplicada e o
dispositivo PE. Ao testar com outro dispositivo, você pode precisar aplicar manualmente os 110% da
tensão de alimentação.
MD
L2
TRANSFORMADOR
DE ISOLAMENTO S4
Observações:
S1 = Fechado
S2 = Variável
S3 = Fechado
S4 = Variável
S5 = Fechado
S6 = Variável
OBSERVAÇÃO:
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.4 Manutenção
Recomenda-se um ambiente de trabalho estável. Pode ocorrer o acúmulo de orvalho com alterações
abruptas de temperatura ou umidade.
Mantenha a superfície externa do monitor limpa, livre de poeira e sujeira. Não arranhe nem danifique a
tela.
Limpe periodicamente os contatos (veja o rótulo 1 abaixo) dentro da prateleira da entrada do módulo
plug-in, bem como a janela de comunicação por infravermelho (veja o rótulo 2 abaixo).
De forma geral, os sensores devem ser armazenados em ambiente seco com temperatura abaixo de
45 °C.
Apesar da durabilidade dos sensores, você deve utilizá-los cuidadosamente. O uso descuidado do
sensor pode resultar em danos à carcaça, aos cristais piezoelétricos e às peças. A carcaça do sensor
é feita de plástico maleável, portanto, a mantenha longe de objetos duros ou pontiagudos. Além disso,
não dobre excessivamente o cabo do sensor.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4.4.3 Manutenção do registrador
O rolo de impressão, cabeçote térmico de impressão e sensor de papel de impressão devem ser
limpos ao menos uma vez por ano ou sempre que necessário (p. ex., caso o parágrafo esteja borrado).
1) Limpe o rolo de impressão do registrador com um pedaço de pano macio embebido em espuma ou
água.
3) Remova a poeira do indutor de papel de impressão e do sensor com um pedaço de pano seco.
PERIGO
Utilize apenas papel de impressão fornecido pela ALFAMED ou o registrador pode ser danificado. A
garantia é anulada em caso de dano decorrente disso.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Capítulo 5 - Configuração do sistema
Os usuários finais não podem alterar a configuração de sistema do monitor. Como engenheiro de
manutenção, você precisa alterar a configuração após o monitor ser adequadamente instalado e
verificado.
ALERTA
A função de demonstração é usada para demonstrar o funcionamento do dispositivo e fornecer
treinamento para os usuários. Ele é proibido em aplicações clínicas reais, pois a equipe médica pode
confundir o que é exibido no monitor, como as formas de onda e parâmetros do paciente, o que vai
afetar o monitoramento do paciente e atrasar o diagnóstico e o tratamento.
Selecione User Maintain > Lead Placement [Manutenção do usuário > Colocação do fio].
Selecione um estilo de fio na lista e pressione o botão para confirmá-lo.
Para obter mais informações sobre os estilos de fio, consulte o Manual do usuário do monitor de
paciente VITA 1100a, VITA 1100e e VITA 1200.
PERIGO
Assegure-se de que os números de dispositivo dos monitores não se sobreponham no sistema.
OBSERVAÇÃO:
A hora do sistema deve ser reiniciada sob as seguintes circunstâncias:
• O monitor não foi utilizado por muito tempo;
• A placa de controle principal do monitor foi trocada;
• A bateria na placa de controle principal foi trocada.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Capítulo 6 - Introdução ao princípio
6.1 Diagrama de blocos dos princípios do sistema
Tela sensível Placa do Interruptor Placa do Codificador
Tela LCD 17" indicador
e indicador
botão de giratório do
Ventoinha
ao toque do alarme controle botão
CN2/3/4/5 J2
CCFL Inversor Tela sensível ao toque
Placa adaptadora
CN1 J1
CA-CC Placa de
Alimen Placa de alimentação controle de
Alimentação V8 gestão de
tação Placa de J8 energia
gerenciamento Teclado
Bateria
RS232
Bateria PAM
E/S padrão Rede
Placa de interface Saída analógica, solicitação de enfermeiro
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
6.2 Módulo XM
O módulo XM contém dois canais de TEMP, dois canais de IBP, ECG, SpO 2 e PNI.
Válvula de proporção
PNI
Válvula de
esvaziamento
Bomba
Conector do sensor
ECG
Conector do sensor de
SpO2
Conector do sensor
TEMP
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
O módulo XM é composto de conector, placa de teclas, placa de interface, placa X12, placa A8+ SpO 2,
placa IBP e estrutura do sensor.
Indicador PAM
IBP-C.O. Módulo
Conector do sensor IBP
Placa de comunicação
do módulo plug-in
Módulo O2 PM1116
RS232
Placa adaptadora
ISA módulo AG
Placa de comunicação
do módulo plug-in
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
6.4 Interfaces
1. Entrada de alimentação CA
3. Trava antirroubo
7. Registrador
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
As interfaces no painel traseiro do monitor incluem:
D. Interfaces USB
E. Saída VGA
H. Interface de rede
I. Conector PAM
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Capítulo 7 - Resolução de problemas
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
7.2 Falhas da tela sensível ao toque
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
7.4 Falhas do PAM
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
7.5 Falhas do registrador
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
7.7 Falhas do alarme
Software defeituoso
Para obter mais detalhes sobre os alarmes técnicos, consulte a seção Informações sobre
alarmes técnicos no manual do usuário.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
7.9 Falhas de VGA/DVI
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
OBSERVAÇÃO:
Colorido: indica que o módulo está ativado.
Para conectores IBP, com um símbolo de círculo cortado por uma barra: indica um conflito
de módulo IBP.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
Não há forma de onda Conexão errada dos Use eletrodos RL-LL e conecte-os na
de RESP ou a forma eletrodos posição correta.
de onda de RESP está
anormal Movimento frequente do Acalme o paciente.
paciente
A forma de onda de RESP Ative a forma de onda de RESP por meio do
está desativada menu do sistema.
A amplitude da forma de Ajuste a amplitude da forma de onda por
onda de RESP é baixa meio do menu RESP.
Módulo X12 defeituoso Substitua o módulo X12.
Imprecisão da HR; Formas de onda de medição Ajuste a conexão para corrigir a forma de
imprecisão da análise de ECG defeituosas onda.
de arritmia e ST
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
O valor de PNI não A braçadeira não está Aperte a braçadeira adequadamente no
pode ser obtido adequadamente apertada ou paciente; acalme o paciente
ocasionalmente o paciente está se
movimentando
Grande erro no valor O tamanho da braçadeira Use uma braçadeira adequada.
numérico do PNI não é adequado para o
paciente
Módulo X12 defeituoso Substitua o módulo X12.
Unidade de PNI defeituosa Substitua a unidade de PNI.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
A forma de onda de O módulo de CO2 não foi Acesse o menu de configuração de CO 2 e
CO2 está anormal e o zerado por bastante tempo; zere o módulo de CO2.
valor numérico está logo, a medição é imprecisa
incorreto
A forma de onda de O módulo de CO2 permanece Configure o modo de trabalho do módulo de
CO2 está atenuada e o em modo de espera CO2 para o modo de medição.
valor numérico exibido
é "---"
Uma mensagem O tubo de amostragem de Desconecte o tubo de amostragem e limpe
indicando obstrução do CO2 está obstruído ou substitua o tubo de amostragem;
tubo é exibida na tela reconecte-o ao monitor.
durante a medição de
CO2
Forma de onda de CO2 O módulo de CO2 não foi Acesse o menu de configuração de CO2 e
correta com valor zerado por bastante tempo; zere o módulo de CO2.
medido incorreto logo, a medição é imprecisa
Imprecisão no gás de Acesse o menu de configuração de CO 2 e
compensação e configure corretamente o gás de
configurações barométricas compensação e a pressão barométrica.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Sintomas Possíveis causas Isolamento da causa e solução
Imprecisão no valor de O módulo de AG não foi Zere o módulo AG.
medição de AG zerado por bastante tempo;
logo, a medição é imprecisa
A medição de AG não está Realize a medição novamente quando o
em modo de precisão total sistema entrar no modo de medição após a
preparação de 10 minutos.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
7.20 C.O. Falha de monitoramento
O valor de C.O. não A temperatura de injeção Use a injeção com uma temperatura mais
pode ser obtido está muito alta baixa
O monitor indica uma Falha no PCBA do módulo Verifique os fios dentro do módulo ou
falha na comunicação C.O. ou desconexão dos fios substitua o PCBA do módulo.
de C.O. dentro do módulo C.O.
O LED do módulo não O módulo não está inserido Reinsira o módulo ou substitua a placa de
acende ou pisca no local adequado ou a placa comunicação por infravermelho.
constantemente após a de comunicação por
inserção do módulo infravermelho está defeituosa
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Capítulo 8 - Como desmontar o monitor
ALERTA
1 Somente equipes profissionais de manutenção devem abrir o gabinete do monitor.
2 Desligue e desconecte o monitor da alimentação AC antes de desmontá-lo. (Em caso de uso de
baterias, retire também as baterias do monitor.)
3 Após qualquer reparo do monitor, execute os testes de segurança antes de usá-lo.
5. Alicate
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
4) Substitua o fusível antigo por um novo fornecido pela ALFAMED ou com as mesmas
especificações. (Dimensões: Ф5 mm * 20 mm; modelo: T3.15 AH 250 V.)
5) Reposicione o cartucho.
Orifícios dos
parafusos
OBSERVAÇÃO:
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Identifique os parafusos com especificações diferentes durante o desmonte.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
8.4 Substituição da E/S padrão e da E/S opcional
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Orifícios dos
parafusos
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Trava do compartimento da
bateria
A unidade central do monitor de paciente consiste de três partes: gabinete frontal, gabinete traseiro e
unidade central.
Fios do
LCD
Orifícios de parafuso
na parte traseira do
monitor
Fios da
placa de
teclas
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Desconecte os fios que
Remova os seis Separe a
Separe o ligam o LCD e a placa de
parafusos na parte unidade do
gabinete substrato de controle
traseira do monitor gabinete
frontal e o principal, e os que ligam a
com uma chave frontal e o
traseiro. placa de teclas e a placa
Philips. traseiro.
de substrato de controle
principal.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
OBSERVAÇÃO
1 Antes de desconectar os fios que ligam o LCD e a placa de substrato principal, aplique um
pouco de álcool para remover o adesivo térmico para que você possa desconectar os fios.
2 Ao reconectar os fios entre o LCD e a placa de substrato principal, e os fios entre a placa
de teclas e a placa de substrato principal, assegure-se de que eles estejam bem
conectados.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Tampa protetora do inversor a. Fios que ligam o LCD e o inversor
Placa de LED do alarme b. Fios que ligam a placa de LED do alarme e a placa de teclas
Placa adaptadora de tela c. Fios que ligam o LCD e a placa-mãe
sensível ao toque
d. Fios que ligam o inversor e a placa de teclas
Unidade do botão
e. Fios que ligam o adaptador de painel sensível ao toque e a
Placa de teclas placa de teclas
Separe o gabinete frontal e traseiro seguindo as etapas descritas na seção 8.8 Desmontando a
unidade central e então você pode substituir a placa de teclas, placa de comando, placa adaptadora
de tela sensível ao toque, placa de LED do alarme, inversor de 4 lâmpadas, LCD e tela sensível ao
toque na unidade do gabinete frontal. Para substituir essas peças, remova os parafusos
correspondentes com uma chave Philips e desconecte os fios correspondentes.
OBSERVAÇÃO:
1 Ao substituir o LCD ou tela sensível ao toque, use um alicate para cortar a alça
correspondente.
2 Ao instalar a tela sensível ao toque, assegure-se de que ela esteja posicionada e instalada
corretamente, sem as duas superfícies invertidas.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
8.10 Substituição da unidade da placa de gestão de alimentação
1. Fios que ligam a placa de substrato do controle principal e a placa de substrato de comunicação
por infravermelho
2. Fios que ligam a placa de substrato do controle principal e a placa de gestão de alimentação
3. Fios que ligam a ventoinha e a placa de controle de alimentação
4. Fios que ligam a placa de substrato do controle principal e a placa de controle de alimentação
5. Parafusos que fixam a unidade da fonte de alimentação
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Placa de controle de
alimentação
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
8.11 Substituição do substrato de comunicação por infravermelho ou da
placa central de infravermelho
Orifícios de parafuso
na unidade da placa
de suporte
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
G. Fios que ligam a placa adaptadora USB e a placa de substrato de controle principal
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Parafuso que fixa as Contato de aterramento
entradas do módulo
plug-in no monitor
Fio do substrato do
infravermelho
Monte o substrato de comunicação por infravermelho ou a placa central na ordem inversa dos passos.
Assegure-se de que o contato de aterramento esteja corretamente instalado.
OBSERVAÇÃO:
Não toque nos tubos do infravermelho para evitar que ele seja danificado por estática e para evitar que
o pino tipo "pogo" seja torcido, o que pode causar falha ou defeito na instalação.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Encaixe do banco de
memória
O disco rígido IDE pode ser desmontado diretamente após a separação da unidade do gabinete frontal
e traseira.
Desmonte a placa-mãe
Remova os Pressione o encaixe do banco
segurando as extremidade
parafusos que de memória com dois dedos
com duas mãos.
fixam o dissipador para liberá-lo.
térmico.
Monte o disco rígido IDE, banco de memória ou placa mãe na ordem inversa dos passos.
OBSERVAÇÃO:
Ao instalar o disco rígido IDE, assegure-se de que ele esteja corretamente posicionado e instalado;
além disso, evite torcer curvar os pinos no conector do disco rígido IDE, o que pode causar defeito no
funcionamento do monitor.
Consulte a imagem na seção 8.11 para desconectar os fios correspondentes na placa de substrato do
controle principal e desmontar a unidade da placa de substrato de controle principal (incluindo a placa -
mãe, o banco de memória e o disco rígido IDE). Consulte a seção 8.12 para separar a placa de
substrato de controle principal da placa-mãe, banco de memória e disco rígido IDE.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
8.14 Substituição das placas dos módulos de entrada única
Placa
decorativa e
parafusos do
módulo de
entrada única
Placa de
Placa de teclas do comunicação
módulo de entrada por
única infravermelho
Orifícios de parafuso Placa
para fixar o gabinete isolante
frontal e traseiro do
módulo de entrada
única
OBSERVAÇÃO:
Ao instalar a placa de comunicação por infravermelho, assegure-se de que a placa esteja
precisamente posicionada na entrada. Além disso, evite tocar nos tubos do infravermelho ou no pino
tipo "pogo", o que pode causar falha ou defeito na instalação decorrente da estática nos tubos de
infravermelho.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
8.15 Substituição das placas dos módulos de entrada dupla
Placa
adaptadora
RS232
Módulo de
CO2
Remova a placa decorativa e os parafusos na parte inferior do módulo, assim como os parafusos na
parte traseira do módulo; o chassi e o gabinete traseiro do módulo são separados. Remova o adesivo
na frente do módulo, e o gabinete frontal é separado da estrutura principal.
Monte as placas na ordem inversa dos passos.
OBSERVAÇÃO:
1 Ao instalar a placa de comunicação por infravermelho, assegure-se de que a placa esteja
precisamente posicionada na entrada. Além disso, evite tocar nos tubos do infravermelho ou
no pino tipo "pogo", o que pode causar falha ou defeito na instalação decorrente da estática
nos tubos de infravermelho.
2 Use os parafusos corretamente para fixar o módulo de CO 2 e o módulo AG; evite danos ao
módulo e deslizes do parafuso causados pelo uso de parafusos errados ou pela aplicação de
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
força excessiva.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
8.16 Substituição das placas do módulo XM
Parafusos que
fixam o módulo XM
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Interface para placa de interface IBP e XM a. Interface do conector ECG
g. Tubo PNI
OBSERVAÇÃO:
Use os parafusos corretamente para fixar a válvula; evite danos à válvula e deslizes do parafuso
causados pelo uso de parafusos errados ou pela aplicação de força excessiva.
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Parafusos que fixam o PAM
MAN.ENG. 06 REV: 01
DATA DA REVISÃO: 25/10/2019
Anexo 1 Peças de reposição
ALERTA
Conecte apenas peças de reposição fornecidas para o monitor pela ALFAMED.