Fanzine Esp An To Digital

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 29

ORLINDA E

A COLEÇÃO N
DIÁLOGO COM
JOSÉ LIMA EM RAL
MU S EU DE H ISTÓRIA NATU The Norlin
O . PORTO da and Jo
IÊN C IA DA U collection sé Lima
E DA C in Dia logue with
Natural His
tory and S
Museum o cience
f the Univ
ersity of
Porto

Galeria I e II
Casa Comum
Reitoria da Universidade
do Porto
espanto
espanto
espanto
espanto
espanto
2 3
Se, conforme escreveu Albert Einstein, a arte
é contagiosa — devendo, portanto, ser transmitida à
comunidade —, a extraordinária coleção de Norlinda
e José Lima constitui um foco de deslumbramento a
que urge expor o maior número possível de eventuais
beneficiários do espanto que dela se assoma. Este é,
aliás, e não podia ser outro, o objetivo da exposição
que a Casa Comum da Universidade do Porto dedica
a uma pequena parte daquele enorme acervo, a qual
assinala também a nossa primeira colaboração com
estes dois meticulosos colecionadores nacionais.

No centro nevrálgico da cidade do Porto, e no


edifício mais emblemático da sua universidade, é agora
possível vislumbrar algumas das mais significativas
peças da coleção de Norlinda e José Lima, a qual
conta com obras de alguns dos mais destacados
nomes da arte contemporânea internacional, de
Paula Rego a Andy Warhol, passando por Julião
Sarmento, Cindy Sherman ou Damien Hirst.

Estamos, deste modo, cumprindo dois


dos desígnios que inspiraram a criação do espaço
público de cultura, arte e cidadania que é a nossa
Casa Comum: franquear a academia à comunidade
e disponibilizar uma programação vibrante e
essencial, que consolida o firme vínculo que une a
academia à cidade. Porventura mais importante,
esta exposição cumpre também o propósito de
disseminar, entre quem nos visita, o amável vírus da
criatividade, do arrojo e da inovação, que são parte
inalienável da identidade da Universidade do Porto.

António de Sousa Pereira


Reitor da Universidade do Porto

4 5
If, as Albert Einstein wrote, art truly is contagious
— and, therefore, should be transmitted to the
community —, the extraordinary collection of
Norlinda and José Lima is a nucleus of wonder that
must be urgently exposed to as many beneficiaries as
possible, so they may all contemplate its astonishing
power. This is, naturally, the objective of the
exhibition that the Casa Comum of the University
of Porto inaugurates. Showcasing a small part of
that enormous collection, the exhibit marks our first
collaboration with this meticulous Portuguese couple
of collectors.

In the heart of the city of Porto, and in the most


emblematic building of its university, it is now
possible to contemplate some of the most significant
pieces in the collection of Norlinda and José Lima,
which features works by some of the most prominent
names in international contemporary art, from
Paula Rego to Andy Warhol, Julião Sarmento, Cindy
Sherman or Damien Hirst.

This stands as an active contribution to fulfilling


two of the goals that inspired the creation of the
public space of culture, art and citizenship that are
the foundations of our Casa Comum: opening the
academy to the community and providing a vibrant
and essential programme which consolidates the firm
bond that unites the academy to the city. Perhaps
more importantly, this exhibition also serves the
purpose of disseminating, among those who visit
us, the generous virus of creativity, boldness and
innovation which are inalienable parts of the identity
of the University of Porto.

António de Sousa Pereira


Rector of the University of Porto

6 7
pt Em meu nome e da minha desejo dos colecionadores exceção, porque entendo
mulher, Norlinda Lima, agradeço sempre foi, é e será apresentar que Cultura sem Arte não
à Universidade do Porto, a sua coleção a todos os está completa. Cito Diogo
em especial ao seu Reitor, públicos, tornando-a visível, de Macedo, coleccionador,
Professor Doutor António democrática e nunca elitista. escultor, pintor, escritor,
Sousa Pereira e à Vice-Reitora, crítico de arte, que foi diretor
Professora Doutora Fátima Para os colecionadores, as do Museu Nacional de Arte
Vieira, a oportunidade da obras da coleção são como Contemporânea (MNAC) entre
realização desta exposição filhas. Reunidas ao longo de 1944 e 1959 e que em 1945
com obras da Coleção Norlinda mais de 40 anos, por vezes com escreveu: “Nos grandes meios
e José Lima, na Casa Comum inúmeras dificuldades, mas da civilização, ela [a coleção]
da Universidade do Porto. sempre sendo escolhas de de estar fechada na sombra
gosto pessoal das quais nunca das fortunas individualistas,
É uma honra fazê-lo e o culminar abdico. Nessa escolha pessoal abandonou as redomas
de um desejo de muitos não deixo de trocar impressões privadas, tornou-se LUZ na luz
anos. Apresentar a coleção à com artistas, curadores, peritos de todos os espíritos e todos
Academia para que, no futuro, de arte e os mais diversos os lugares.” LUZ no sentido
seja vista, estudada e divulgada. “entendidos”, com alguma do conhecimento, educação A Arte e a Universidade.
Esta é a maior ambição dos dose de aconselhamento e e emoção no outro pela sua Brilhante local para expor
colecionadores, e o início mesmo muita persistência. divulgação, como muito bem Arte, para divulgar Arte.
desta parceria é prometedor. Sinto que, de alguma forma, é interpretado por Adelaide
fazem parte de mim, quase Duarte no seu breve ensaio Mais um passo de “gigante”
Como diz o Exmo. Reitor, no seu como família que adoro. “O colecionador civilizado”. no sentido da sua divulgação.
Prefácio, a arte é contagiosa,
mas para assim ser tem de Procuro, como desígnio que
ser exposta para que o seu assumi, levar a coleção NJL
“vírus” seja propagado. O a todos, e o “todos” é sem

José Lima

8 9
eng On behalf of my wife, Norlinda Lima, personal preferences, I still exchange
and myself, I thank the University of ideas and impressions with artists,
Porto, especially its Rector, Professor curators, art specialists, and the most
António Sousa Pereira, and the Vice- diverse “connoisseurs,” seeking advice
Rector, Professor Fátima Vieira, for the and encouragement. They are part of
opportunity to hold this exhibition with me, almost like family.
works from the Norlinda and José Lima
Collection at the Casa Comum of the Since I took on this task, I have tried
University of Porto. to take the NJL collection to all
the people, and this “all” is without
Seeing this exhibit come to fruition exception because I believe that
fulfils a lifelong dream of mine. It is an Culture without Art is incomplete.
honour to present the collection to As Diogo de Macedo, collector,
the Academy to be seen, studied, and sculptor, painter, writer, art critic, and
disseminated in the future. This is any director of the National Museum of
collector’s greatest ambition and the Contemporary Art (MNAC) from 1944
start of a promising partnership. to 1959, wrote in 1945: “In the great
settings of civilisation, once closed in
As the Honourable Rector writes in his the shadow of individualistic fortunes,
Preface, art is contagious. But to be so, it [the collection] abandoned private
it has to be exhibited so that the “virus” domes and became LIGHT in the light
is propagated. Collectors have always of all spirits and all places.” LIGHT in
and will always desire to present their the sense of knowledge, education,
collections to all audiences, making and generation of emotion in the Other
them visible, democratic, and never when it is disclosed, as Adelaide Duarte
elitist. put it in her brief essay “The Civilised
Collector”.
For collectors, the pieces in their
collections are like children. Built up Art and the University. A brilliant place
for over 40 years, sometimes with to exhibit Art, to promote Art.
countless difficulties, my collection
results from my personal choices, a Another “gigantic” step towards its
prerogative I will never renounce. In my dissemination.

José Lima

10 11
pt Fazer arte não devia ter nada São inúmeras as questões da de determinadas aquisições, transversal a outras áreas do
que ver com ter um nome ou vida atual que se refletem na está atento às grandes conhecimento e da criação.
vender bem; devia conduzir a arte contemporânea. Algumas questões do seu tempo.
pessoa até um lugar melhor, obras e artistas selecionados O diálogo entre estas coleções,
no seu caminho para uma para esta exposição dão As escolhas; os gostos – uma privada e outra pública,
compreensão mais elevada. corpo a diferentes questões palavras que estão diretamente permite e promove diferentes
Siri Hustvedt1 da contemporaneidade, ligadas ao ato de colecionar. A leituras das coleções e da
permitindo-nos não só conhecer estas juntam-se a curiosidade, relação da arte contemporânea
visões diversificadas sobre o conhecimento, a inquietude, com a diversidade conceptual
questões que representam a a intuição e muitas mais. e formal da história, da
nossa realidade, mas também etnografia, da morfologia
refletir sobre a nossa sociedade Tantas coisas que as obras geográfica, da ciência ou
através de interpretações dizem ao José Lima que o levam até de qualquer criação e
cruzadas que vão desde a ao Espanto, a querer adquirir pensamento humano – da VIDA
política à economia, à ciência e esta e aquela obra, porque nas suas múltiplas dimensões.
à arte nas suas diferentes áreas. a diferença está no “rasgo”
O tempo da criação de algumas das histórias, das formas,
destas obras permite-nos ver dos modos de ver, de sentir,
como a arte contemporânea de executar, de transmitir…
tem abordado questões da sua
época e como nos debatemos Apresentamos um diálogo
sistematicamente com assuntos entre a coleção de arte
e problemas recorrentes na contemporânea Norlinda e
história da VIDA humana. José Lima e as coleções do
Conseguimos, ainda, observar Museu de História Natural
como o colecionador José Lima, e da Ciência da U.Porto
através da escolha de artistas e através de uma abordagem

12 13
Nas Galerias da Casa Logo à entrada do espaço Na primeira sala, através da vida artística nova-iorquina de
Comum, partilhamos arte e expositivo, quisemos refletir empatia discursiva entre as 1967 a 1970 onde, segundo este
conhecimento, duas realidades sobre os diferentes atos de obras da coleção NJL e os último, lutou Contra o racismo
diferentes: a realidade artística colecionar, estabelecendo uma objetos do MHNC – UP, criámos e pelos direitos dos negros, os
e a realidade científica, onde os conversa entre a instalação uma narrativa – descontraída Panteras Negras no Harlem. Pela
domínios se cruzam e interagem. Marginais e Dissimuladores – baseada nos múltiplos liberalização das drogas. Pelo
(Coleção da vida privada movimentos e ações da VIDA. aborto. Pelo reconhecimento
Neste sentido, destacamos dos Parasitas), de 1993, de Aqui, passamos pela história e da homossexualidade. Pela
algumas obras, não porque Susanne S. D. Themlitz, e ciência, sublinhando, também, libertação das mulheres. Pela
são mais importantes do os escaravelhos reais, as questões de diferentes ordens liberdade sexual.
que todas as outras, mas sim borboletas e as representações que atravessam a VIDA de cada
porque o sentido de humor dos escaravelhos egípcios do um. Deixamos ao visitante a
é para nós fundamental, tal MHNC – UP. Nesta conversa liberdade de olhar e pensar o
como o sentido crítico. observamos a hilariante que bem entender e sentir.
imaginação de Susanne S. D.
Ao chegarmos à exposição Themlitz na construção do Nesta sala, a obra de
deparamo-nos com uma seu Gabinete de Curiosidades Pierre Houlès, Orange
reprodução de grande em oposição às rigorosas Gays NYC, de 1975, possui
formato da imagem e ordenadas gaveta e caixa paralelamente um sentido de
selecionada para representar dos escaravelhos reais e das humor pelas poses caricaturais
o Espanto. A fotografia de borboletas das coleções dos corpos e demonstra o
Eva Davidova, Untitled (Dani), científicas em sintonia com respeito, a liberdade e a luta,
centra-se na figura de um as representações simbólicas aliás apanágios do fotógrafo
rapaz em movimento e posição dos escaravelhos egípcios que de moda que chegou a Nova
improváveis, como que em tanto acompanhavam os mortos Iorque em 1967 com o seu
equilíbrio numa situação e os vivos – o amuleto preferido. amigo Claude Guillaumin,
aparentemente absurda. tendo vivido intensamente a

14 15
Na segunda sala, destacamos entendimento com o coral em Ao entrarmos na terceira A escolha da escultura de
na parede, à direita, um pedestal, com o coral em meio sala à direita, à fotografia parede de Inês Osório, Birds of
conjunto de obras da CNJL e líquido e com o esqueleto da de Eva Davidova – imagem Passage, de 2021, é como que
do MHNC-UP que brincam com ave, leva-nos à importância do da exposição – juntam-se um elogio a José Lima, não só
a diversidade das linhas que se tempo – o passado – enquanto as de Marc Lagrange, Eyes porque reflete o seu trabalho,
criam entre elas. Desenhámos referência para o presente e o Wide Open, e de Pierre mas também pela forma como
nesta parede uma apresentação futuro. Ao conhecimento não Houlès, Antonio Lopez, que traduz discretamente a opção
que privilegia uma brincadeira chega apenas olhar e investigar dialogam com a balança de aquisição do colecionador.
inverosímil entre as obras o presente: o que está para da coleção do MHNC – UP, A sua profissão – a sua fábrica
da CNJL e os objetos do trás faz-nos compreender jogando com o (des)equilíbrio, de sapatos alada – encontra-
Museu, onde o jogo incomum o presente e perspetivar o com o peso, com o desafio se representada, estampada
leva o visitante ao humor e futuro. Esta organização e a curiosidade, remetendo nesta obra, bem como a
ao Espanto. A presença de transporta-nos para o tempo ainda a obra de Marc Lagrange dinâmica industrial da região.
uma armadilha de pássaros, e questiona o ecossistema. para questões de moral e de
de um conjunto de garfos e desejo. Todavia, este constante A última Galeria é o mote para
de um tapete de penas em Na verdade, a organização e jogo de equilíbrio e de a reflexão entre o Espanto,
amena harmonia com as a geometria da composição desafios é aquilo com que nos o humor, o desassossego, a
obras de arte desconstroem desta sala repousa num confrontamos no dia-a-dia. inquietude, o tempo, a morte,
a sua aparente complexidade, jogo sistemático entre o a realidade, a arte e a ciência.
tornando simples qualquer conhecimento e a arte, que Esta terceira Galeria da Casa
significado ou mensagem. nos transporta paralelamente Comum é uma espécie de
para a seriedade de grandes radiografia: ao amor em
Ainda nesta sala, a presença questões que se colocam à oposição às diferentes pressões
da obra de Paulo Arraiano, nossa época e para a leveza de tudo o que se passa à nossa
Postfossil [soft and tender da essência dos objetos do volta; e à importância do
extinction series a1, a2, a3], MHNC – UP que nos entregam trabalho para o colecionador.
de 2023, em irrepreensível a uma descomplicada leitura. Contudo, a presença do humor
em sintonia com o sentimento
e a razão permanece.

16 17
Quisemos finalizar esta Não podemos deixar de
exposição com a obra de Kenny expressar a nossa gratidão Making art should have There are countless current issues eng
Schachter, Untitled (I am Too ao Senhor Reitor, Professor nothing to do with being a reflected in contemporary art.
Some works and artists selected
Poor to be a Collector), de Doutor António de Sousa household name or selling for this exhibition embody different
2001, porque, por um lado, Pereira, à Senhora Vice-reitora, well; it should lead one to a contemporary issues, allowing us not
questiona o sistema da arte, Professora Doutora Fátima better place, on one’s way to a only to get to know diverse views on
e, por outro, nos faz e faz- Vieira, pela confiança que em higher understanding. matters that represent our reality but
nos refletir, por outro, sobre nós depositaram, e a toda a Siri Hustvedt1 also to reflect on our society through
cross-interpretations ranging from
as duas linhas de ação do equipa da Casa Comum e do
politics to economics, science,
projeto desta exposição: O Museu de História Natural and the arts. Noticing when these
Espanto, espelha-se em: e da Ciência - U.Porto que works were created allows us to
participaram no Espanto. understand how contemporary art has
arte: sentimento addressed current issues and how we
systematically grapple with cyclical
sentimento: razão problems and concerns in the history
razão: indução of human LIFE. The choice of specific
indução: lógica poética artists and acquisitions also allows
lógica poética: dedução us to observe how the collector, José
dedução: lógica simbólica Lima, is mindful of the significant issues
of his time.
lógica simbólica: realidade
realidade: ciência. ‘Choices’ and ‘tastes’ are words directly
linked to the act of collecting. They
Frederick Sommer & Stephen Aldrich2 are joined by curiosity, knowledge,
restlessness, intuition, and many more.

The works speak to José Lima and


lead him to Amazement, to wanting to
acquire this or that particular work,
Março, 2024 because what matters is the distinctive
Ana Anjos Mântua feature of the different stories,
forms, ways of seeing, feeling, doing,
Fátima Marques Pereira
conveying…
Endnotes
1. Siri Hustvedt, O Mundo Ardente (Alfragide: Publicações Dom Quixote, 2014), p.131.

2. Frederick Sommer em colaboração com Stephen Aldrich in Steve


Yates, Poéticas del Espacio (Barcelona: Gustavo Gili, 2002), p. 270.

18 19
We present a dialogue between the Arriving at the exhibition, we see a In the first room, we utilised the In the second room, on the right-
contemporary Norlinda and José Lima large-scale reproduction of the image discursive empathy between the works hand side of the wall, we highlight a
Art Collection (NJLC) and the Museum selected to represent Amazement. Eva of the NJL collection and the MHNC– set of works of the Norlinda and José
of Natural History and Science of the Davidova’s Untitled (Dani) photograph UP’s objects to create a loose narrative Lima Collection and of our Museum
U. Porto collections (MNHS) through a focuses on a boy in unlikely movement based on the multiple movements and collections that play with the diversity
transversal approach to other areas of and position as if balancing in a actions of LIFE. Here, we go through of the connections between them. On
knowledge and creation. seemingly absurd situation. history and science while highlighting this wall, we designed a presentation
different matters that intersect our that favours an unexpected game
The dialogue between these private and At the entrance of the exhibition space, LIVES. The visitor is free to observe and between the works of the NJLC and the
public collections allows and promotes we wanted to reflect on the different reflect on whatever comes to mind. objects of the Museum, in which the
different readings of the collections acts of collecting, establishing a unusual playfulness leads the visitor to
and of the relationship between conversation between Susanne S. D. In this room, Pierre Houlès’s 1975 humour and amazement. The presence
contemporary art and the conceptual Themlitz’s 1993 installation Marginals work, Orange Gays NYC, also has a of a bird trap, a set of forks, and a
and formal diversity of history, and Dissimulators (Collection of comical aspect due to the caricatured feather carpet in effortless harmony
ethnography, geographical morphology, the Private Life of Parasites) and poses of the bodies. Still, it with the works of art helps deconstruct
science, human thought and creation— the real beetles, butterflies, and demonstrates the respect, freedom and their apparent complexity, making
of LIFE in its multiple dimensions. representations of Egyptian scarabs struggle of this fashion photographer meanings and messages intelligible.
from the MHNC – UP. It is remarkable who arrived in New York in 1967 with his
In the Casa Comum Galleries, we share how Susanne S. D. Themlitz’s amusing friend Claude Guillaumin. According Still in this room, Paulo Arraiano’s
art and knowledge and two different and imaginative interpretation of a to Guillaumin, Houlès lived New York’s 2023 work, Postfossil [soft and tender
realities: the artistic and the scientific Cabinet of Curiosities contrasts with artistic life intensely from 1967 to 1970 extinction series a1, a2, a3], finds itself
realities, where different domains both the strict and orderly displays of and fought Against racism for the rights intimately connected to the pedestal
intersect and interact. real beetles and butterflies from the of African American communities, coral, the coral in a liquid medium, and
scientific collections and the symbolic namely the Black Panthers in the bird skeleton, and this leads us to
In this sense, we highlight some of representations of Egyptian scarabs Harlem. For drug liberalisation. For the importance of time, namely the
the works, not because they are more that were used as amulets for the dead reproductive rights. For the recognition past, as a reference for the present
critical than others but because a good and the living. of homosexuality. For women’s and the future. Knowledge is not just
sense of humour is as fundamental as liberation. For sexual freedom. about looking at and investigating the
critical thinking. present: what we have left behind can
make the present intelligible and the
future perceptible. This organisation
carries us to concepts of time and
questions the ecosystem.

20 21
The organisation and geometry This third Gallery of the Casa Comum The last Gallery is the motto for the We express our gratitude to the Rector,
of this room’s composition rest offers an x-ray of love as an opposing reflection between Amazement, humour, Professor António de Sousa Pereira,
on a systematic play between force to the different pressures of restlessness, disquiet, time, death, and the Vice-Rector, Professor Fátima
knowledge and art that transports us all that goes on around us and of the reality, art, and science. Vieira, for their trust in us. We are also
simultaneously to the seriousness of importance of work for any collector. grateful to the entire team at Casa
great questions that arise in our time Yet, a kind of humour tuned into feeling We wanted to end this exhibition with Comum and the Natural History and
and to the lightness of the essence of and reasoning persists. Kenny Schachter’s 2001 work, Untitled (I Science Museum of the U.Porto for
the MHNC—UP’s objects, which deliver am Too Poor to be a Collector), because participating in this Amazement.
an uncomplicated reading. The choice of Inês Osório’s 2021 wall while it questions the art system, it also
sculpture, Birds of Passage, comes makes us reflect on this exhibition’s two
As we enter the third room on the through as a compliment to José lines of action: humour and Amazement.
right, Eva Davidova’s photograph, the Lima, not only because it reflects the
face of this exhibition, is joined by collector’s work but also because it The Astonishment is mirrored as such:
Marc Lagrange’s Eyes Wide Open and discreetly translates his choices and
March, 2024
Pierre Houlès’s Antonio Lopez. These acquisitions. His profession – a winged art: feeling Ana Anjos Mântua
create a dialogue with the scales of the shoe factory – is represented and sentiment: reason Fátima Marques Pereira
MHNC—UP’s collection, playing with stamped in this work, as is the industrial
ideas of (im)balance, weight, challenge, dynamic of the region. reason: induction
and curiosity. They also connect Marc induction: poetic logic
Lagrange’s work to issues of morality poetic logic: deduction
and desire. We face this constant game deduction: symbolic logic
of challenges and equilibrium daily. symbolic logic: reality
reality: science.
Frederick Sommer & Stephen Aldrich2

Endnotes
1. Siri Hustvedt, O Mundo Ardente (Alfragide: Publicações Dom Quixote, 2014), p.131.

3. Frederick Sommer em colaboração com Stephen Aldrich in Steve


Yates, Poéticas del Espacio (Barcelona: Gustavo Gili, 2002), p. 270.

22 23
pt Os exemplares expostos fazem The exhibited specimens are part of Maria Amélia Chambers de Maria Amélia Chambers de Sousa da pt
parte das coleções de Zoologia the MHNC-UP’s Zoology collections. Sousa da Silva Cruz (1896-1978) Silva Cruz (1896-1978) was a Portuguese
These collections grew not only through naturalist who collected butterflies and
eng do MHNC-UP. Estas coleções foi uma naturalista portuguesa eng
acquisitions from specialised suppliers studied the Portuguese fauna of this
foram sendo constituídas but also thanks to donations from que colecionou borboletas e group of insects between the 1920s and
através de aquisições em individuals and national and foreign estudou a fauna portuguesa 1970s. She was taught by the English
casas da especialidade e por institutions, as is the case of the coral desse grupo de insetos entre entomologist and palaeontologist John
ofertas de particulares e de specimen preserved in a liquid medium. as décadas de 1920 e 1970. Thomas Wattison (1884-1974). As a
This specimen is part of the Naples result of her studies, she published 22
várias instituições nacionais e Recebeu ensinamentos do
Collection, a collection of marine works on Portuguese butterflies (some
estrangeiras, como é o caso do organisms gifted to Professor Augusto entomólogo e paleontólogo in collaboration with Wattison) and
espécime de coral preservado Nobre, founder of the Zoology Museum, inglês John Thomas Wattison even described several taxa considered
em meio líquido. Este exemplar by the Stazione Zoologica Anton (1884-1974). Em resultado new to science. The butterfly collection
faz parte da Coleção Nápoles, Dohrn (Naples) at the beginning of the dos seus estudos publicou 22 created throughout her lifetime was
twentieth century. donated to the MHNC-UP and is still
uma coleção de organismos trabalhos sobre as borboletas
used today in studies on the fauna of
marinhos oferecida pela portuguesas (alguns em Portugal.
Stazione Zoologica Anton colaboração com Wattison),
Dohrn (Nápoles), no início tendo inclusivamente descrito
do século XX, ao Professor vários taxa que considerou
Augusto Nobre, fundador Helena Gonçalves, novos para a ciência. Por José Manuel Grosso-
Curator of the Fish, Silva, Curator of
do Museu de Zoologia. Amphibian and Reptile
sua vontade, a coleção de Entomology at the
Collection at the U.Porto borboletas que criou ao longo Museum of Natural
Museum of Natural da sua vida foi depositada History and Science,
History and Science no MHNC-UP, onde ainda U.Porto
hoje é utilizada em estudos
Helena Gonçalves, sobre a fauna de Portugal.
Curadora da
Coleção dos Peixes,
Anfíbios e Répteis José Manuel
do Museu de Grosso-Silva,
História Natural e da Curador de
Ciência da U.Porto Entomologia do
Museu de História
Natural e da Ciência
da U.Porto
24 25
Coleções MHNC-UP
MHNC-UP collections

pt Os objetos integrados nesta um domínio das técnicas. The objects included in this exhibition Different representations of reality eng
exposição provêm das coleções Saber fazer distinto se observa come from the Archaeology and were also selected to take part. While
Ethnography collections of the MHNC- the Fogo Island Card represents a
de Arqueologia, de Etnografia nas braçadeiras e pulseiras UP. Objects from the most varied territory, the rock art surveys of the
e do arquivo associado, provenientes da Papua Nova origins were chosen to establish a Pattern Dolmen show symbols painted
incorporados no MHNC-UP. Guiné e Timor, onde a utilização dialogue with the contemporary works in a funerary environment over 4000
Em diálogo com as obras de conchas várias, “tecidas” of art of the Norlinda and José Lima years old. The glass negatives of
de arte contemporânea da por fibras vegetais, constitui collections. Some representatives of photographs used in the scientific
Hellenic culture, such as skyphos and publication of the MHNC-UP’s
coleção Norlinda e José Lima verdadeiras obras de arte. lekanis, with beautiful red figures, are collections date from the first decades
foram colocados objetos das over two thousand years old. There are of the twentieth century and refer to
mais variadas proveniências. Foram também selecionadas also scarabs and a female funerary mask research carried out in a laboratory or
Com mais de dois mil anos representações diversas do from Ancient Egypt. The latter is densely foreign territories.
encontramos representantes real. Se a Carta da Ilha do Fogo decorated with the iconography
necessary for the journey to the beyond.
da cultura helénica, como o representa um território, os Another set of objects, collected from
skyphos e lekanis com belas levantamentos de arte rupestre several areas in the north of Portugal
figuras vermelhas, e do Antigo do Dólmen do Padrão mostram during the twentieth century, refers
Egito, como os escaravelhos e signos pintados num ambiente to a rural world vastly different from
a máscara funerária feminina, funerário com mais de 4000 what we find today. The feather carpet,
the clogs and traditional shoes, the Rita Gaspar, Curator
densamente decorada com anos. Já os negativos em miniature bird trap and the forks also of the Archaeology,
a iconografia necessária à vidro de fotografias utilizadas correspond to traditional know-how, a Ethnography and
viagem para o além. Outro na publicação científica das mastery of techniques. Another kind of Biological Anthropology
grupo de objetos, recolhido coleções do MHNC-UP datam craftsmanship is clearly showcased in collections
durante século XX, provém das primeiras décadas do the armbands and bracelets from Papua at the MHNC-UP
New Guinea and Timor, where various
de vários pontos do norte de século XX e remetem para shells “woven” by vegetable fibres
Portugal, remetendo para um as investigações realizadas constitute true works of art.
mundo rural muito distinto em laboratório ou em
do que encontramos hoje. O territórios estrangeiros.
tapete de penas, os tamancos
e chinelos, a miniatura de
armadilha para pássaros e os Rita Gaspar, Curadora das
garfos correspondem ainda coleções de Arqueologia,
a um saber fazer tradicional, Etnografia e Antropologia
biológica do MHNC-UP

26 27
pt O instrumento e os modelos Machado (1881-1946), que The instrument and the scientific eng
científicos têm origem no achou a balança mais à models displayed originate from the
historical collection of the Faculty of
acervo histórico da Faculdade altura dos trabalhos práticos
Sciences of the University of Porto. The
de Ciências da Universidade executados na Universidade. balance was patented in the 1920s by its
do Porto. A balança foi manufacturer. It has a chain system that
patenteada na década de 1920 Já os dois modelos eram acts on the central part of the crossbar
pelo seu fabricante, possuindo utilizados no Museu e and allows it to make expeditious
measurements of great sensitivity,
um sistema de correntes, Laboratório Mineralógico e
between 0.1 and 110 mg, through the
atuando na parte central do Geológico para ilustrar as direct reading of a scale. In 1934, it was
travessão, que lhe permite fazer projeções estereográficas: sent from the well-equipped Physics
medidas expeditas de grande projeções, no plano, das Laboratory of the Rodrigues de Freitas
sensibilidade, entre 0,1 e 110 relações geométricas entre High School to the Physics Laboratory
of the Faculty of Sciences in exchange
mg, por meio da leitura direta as propriedades óticas de
for a mirror galvanometer with all its
de uma escala. Veio do bem um cristal e as direções dos necessary accessories and two boxes
apetrechado Laboratório de eixos cristalográficos ou of weights. Álvaro Rodrigues Machado
Física do Liceu de Rodrigues orientação de certas faces. (1881-1946) was, at the time, professor
de Freitas para o Laboratório and director of the facilities in both
schools and considered the balance
de Física da Faculdade de
more effective for the practical work at
Ciências, em 1934, por troca the University.
com um galvanómetro
de espelho e todos os The two models were used in the
acessórios necessários ao Mineralogical and Geological
Laboratory and Museum to illustrate
seu funcionamento, e ainda
stereographic projections of the
duas caixas de massas. Era, Marisa Monteiro, geometric relationships between a
à data, professor e diretor Curadora dos crystal’s optical properties and the
das instalações em ambas Instrumentos directions of the crystallographic axes
as escolas Álvaro Rodrigues Científicos do or orientation of certain sides.
Museu de História
Natural e da Ciência Marisa Monteiro, Curator
da U.Porto of Scientific Instruments
at the U.Porto
Museum of Natural
History and Science

28 29
Entrada – porta da Casa Comum

1 RUI CHAFES Ferro


Silêncio Gelado de Iron
Deus III, 1999
God’s Iced Silence III

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

Entrada galeria

2 SUSANNE S. D. THEMLITZ Vitrina, barro, chumbo,


Marginais e Dissimuladores bronze, borracha, madeira,
1º sala galeria II (Coleção da vida privada etiquetas
dos Parasitas), 1993 Showcase, clay, lead, bronze,
Marginals and rubber, wood, labels
Dissimulators(Collection of
the private life of Parasites)
Coleção Norlinda José Lima em
depósito no Centro de Arte Oliva

3 Caixa entomológica com


escaravelhos, incluindo a
espécie Scarabaeus sacer
Entomological box
with beetles, including
Scarabaeus sacer

MHNC-UP

4 Escaravelhos e escarabóide,
Séculos XVI a XI a.C.
Scarabs and scaraboid,
16th-11th centuries b.C.
Basalto, xisto, diábasio,
faiança, esteatite e quartzo
Basalt, schist, diabase,
1 earthenware, steatite
and quartz MHNC-UP

30 31
5 Gaveta de armário 8 Soba Chaúto, 1903 Negativo de vidro
entomológico da coleção Glass plate negative
Maria Amélia da Silva Cruz,
com borboletas de várias
proveniências, 1920 -1970
Drawer of an entomological
cabinet from the Maria
Amélia da Silva Cruz
collection with butterflies
from various origins

MHNC-UP
MHNC-UP

9 JOSÉ CHAMBEL Fotografia impressa


1ª Sala Sem título #25 (Série Printed Photography
Tchiloli), 1997
6 Negativos de vidro Untitled #25
retificados, Século XX (Tchiloli Series)
Retouched glass plate
negatives, 20th century

MHNC-UP
Coleção Norlinda José Lima

7 CHRISTIAN BOLTANSKI Fotografia a preto e branco,


Tiroir, 1988 roupas numa gaveta de lata 10 Decalques de arte Papel vegetal e pigmentos /
Gaveta/ Drawer com cobertura de malha de rupestre, 1938 Tracing paper and pigments
arame, caixa de luz Rock art paintings
Black and white photograph,
clothes in tin drawer with
wire mesh top, lightbox

Coleção Norlinda José Lima

MHNC-UP

11 JOÃO PAULO FELICIANO Tinta-da-china sobre


Death comes in tripas de vaca coladas em
Silence (Homage to serigrafia sobre papel
Joaquim Bravo), 1992 Indian ink on cow guts
A Morte chega em pasted in silkscreen on paper
silêncio (Homenagem a
Joaquim Bravo, 1992)

Coleção Norlinda José Lima

32 33
12 DIOGO PIMENTÃO Cimento e grafite 15 FERNÃO CRUZ Bronze patina
Program, 2019 Cement and graphite Homem cego que do, papel, fita cola e
Programa tudo vê, 2021 gel acrílico Patinated
Blind Man who sees bronze, paper, glue
everything tape and acrylic gel

Coleção Norlinda José Lima

Coleção Norlinda José Lima

16 Máscara funerária, Cartonagem


Época Greco-romana Cardboard
Funerary mask, Graeco-
Roman period

13 JOÃO MARIA GUSMÃO Vitrina, máscara em madeira


+ PEDRO PAIVA e escultura em bronze
Cabeça de Heraclito e Showcase, wooden mask
Oroboro, 2006/2008 and bronze sculpture
Head of Heraclitus
and Oroboro
MHNC-UP

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva
17 PIERRE HOULÈS Impressão a cores
Orange Gays NYC, 1975 Color printing
14 MIGUEL BRANCO Barro monocromo, ferro Gays Laranja Cidade
Sem título, 1987 e iluminação de Nova York
Untitled Monochrome clay, iron
and illumination
Coleção Norlinda José Lima

18 LEONEL MOURA Fotografia a preto


Sem título (Mundo e branco e ferro
#5), 1998 Black and white
Untitled (World #5) photography and iron

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

Coleção Norlinda José Lima

34 35
Galeria II
19 Réplica de “Orfeu e Gesso
Eurídice”, Séculos XIX-XX Plaster 55 NUNO NUNES-FERREIRA Tinta preta em spray
Replica of “Orpheus and 9 pieces from Monsieur sobre jornal e revista
Eurydice”, Valadares serie, 2022 colada em madeira
19th-20th centuries 9 peças da série Black spray paint on
Monsieur Valadares newspaper and magazine
glued to wood

MHNC-UP

20 Skyphos e Lekanis, Cerâmica Coleção Norlinda José Lima


Século IV a.C. Ceramic
Skyphos e Lekanis,
4th century b.C.
56 KENNY SCHACHTER Impressão a jato de tinta
Untitled (I am Too Poor montada em alumínio
to be a Collector), 2001 Inkjet printing mounted
MHNC-UP Sem título (Sou on aluminum
demasiado Pobre para
ser Colecionador)
21 ANDREW MOORE Impressão cromogénica
Magua (Valley of the Chromogenic print
Sugar Mills), 2008
(Vale dos Moinhos
de Açúcar) Coleção Norlinda José Lima

Coleção Norlinda José Lima

36 37
2ª Sala

22 MARIA JOSÉ OLIVEIRA Colheres moldadas à


A colher na boca [Poesia mão em papel / Hand-
de Herberto Helder], 2008 molded spoons on paper
The spoon in the mouth
(Herberto Helder Poetry)

Coleção Norlinda José Lima

23 Garfos, 1941 Ferro


Forks, 1941 Iron

2º sala galeria II

MHNC-UP

24 RODRIGO OLIVEIRA Estrutura de plástico,


Condomínio #5 (História acrílico e tinta de
de um lugar-comum esmalte, construção
ou a Narrativa de um em cartão prensado
edifício qualquer), 2015 Plastic structure, acrylic
Condo #5 (History of a and enamel paint, pressed
common place or the cardboard construction
Narrative a building)

Coleção Norlinda José Lima

38 39
25 SARA BICHÃO Poliuretano, cartão, tecido, 29 MUSA PARADISIACA Bréu pintado a óleo
O meu sol chora, 2016 tinta acrílica, marcador e Roda Amarela, 2015 Pitch painted in oil
My sun cries alfinetes / Polyurethane, Yellow wheel
cardboard, fabric, acrylic
paint, marker and pins

Coleção Norlinda José Lima

30 MUSA PARADISIACA Bréu pintado a óleo


Corda, 2014 Pitch painted in oil
Coleção Norlinda José Lima
Yellow rope

26 Tapete, Século XX Tecido de algodão e penas


Carpet, 20th century Cotton fabric and feathers
Coleção Norlinda José Lima

31 Braçadeiras e Pulseiras, Conchas, fibras vegetais e


Séculos XIX e XX sementes
MHNC-UP Armbands and Bracelets, Shells, plant fibers and seeds
19th and 20th centuries

27 Armadilha para Madeira e arame /


pássaros, Século XX Wood and wire
Bird trap, 20th century MHNC-UP

32 PAULO ARRAIANO Impressão digital em


Postfossil (Soft and filme dicróico, acrílico
tender extinction series Digital printing on
a1, a2, a3), 2023 dichroic film, acrylic
Pós-fossil (série extinção
macia e suave a1, a2, a3)
MHNCUP

Coleção Norlinda José Lima


28 AUGUSTO ALVES DA SILVA Fotografia a cores /
Xerox, 2002 Color photography

33 Preparação osteológica
expandida de um
esqueleto de pombo-
comum (Columba livia)
Osteological preparation
of a common pigeon’s
skeleton (Columba livia)

MHNC-UP

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

40 41
34 Coral da espécie Platygyra 38 DAN GRAHAM Alumínio e espelho
lamellina Model, 2011 de duas faces
Coral specimen of Modelo Aluminum and two-
Platygyra lamellina sided mirror

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

MHNC-UP

35 Coral da espécie
Antipathelia subpinnata, 1905
Coral specimen of
Antipathelia subpinnata, 1905

MHNC-UP

36 TAN TOLGA DEMIRCI Impressão analógica,


The Art of Suicide, 2023 colagens
A Arte do Suicídio Analog printing, collages

Coleção Norlinda José Lima

Galeria II
37 Modelos de cristalografia
ótica para ilustrar 54 YONAMINE Vídeo com dupla projeção,
projeções estereográficas Arbeit Macht Frei, 2012 urna, cinzas
Optical crystallography O Trabalho Liberta/ Video with double
models to illustrate Work Frees projection, urn, ashes
stereographic projections

MHNC-UP Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

42 43
3ª Sala

39 MARC LAGRANGE Impressão


Eyes Wide Open, 2010 cromogénica embutida
De Olhos Bem Abertos com técnica diasec
Chromogenic print flush-
mounted with diasec

Coleção Norlinda José Lima

40 PIERRE HOULÈS Impressão a cores em papel


Antonio Lopez NYC, 1978 Color printing on paper

Coleção Norlinda José Lima

3º sala galeria II
41 EVA DAVIDOVA Fotografia digital
Untitled (Dani), 2007 Digital photography
Sem título (Dani)

Coleção Norlinda José Lima

42 Balança analítica de
cadeia, c. 1930
Chain analytical
balance, ca. 1930

MHNC-UP

44 45
43 ANISH KAPOOR Madeira pintada 48 JOÃO PEDRO VALE + Impressão sobre
Untitled, 1995 Painted wood NUNO ALEXANDRE tecido de bandeira
Sem título FERREIRA Printing on flag fabric
The Wedding, 2017
O Casamento

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

44 ANDRÉ CEPEDA Impressão jacto


Coleção Norlinda José Lima em
Sem título (Série Sopro de tinta em papel depósito no Centro de Arte Oliva
Athenas), 2021 Inkjet printing on paper
Untitled (Athenas
Blow Series) 49 INÊS OSÓRIO Escultura de parede
Bird of Passage (Ave composta por 38 pares de
Migratória), 2021 sapatos, lacados a branco
Wall sculpture made
up of 38 pairs of shoes,
lacquered in white

Coleção Norlinda José Lima Coleção Norlinda José Lima

45 Carta da Ilha do Fogo, 1929 Papel 50 Tamancos e chinelos, Madeira, couro, tachas de
Map of Fogo, Cape Paper Século XX metal, linha de algodão
Verde, 1929 Clogs and traditional Wood, leather, metal
shoes, 20th century studs, cotton line

MHNC-UP MHNC-UP

46 STEPHAN BALKENHOL Madeira 51 MAURO CERQUEIRA Acrílico sobre tela, cadeiras


Mann und Frau, 1990 Wood Tudo pode quebrar; 2008 em madeira, escada em
Homem e Mulher / Everything is susceptible madeira, corda e 120 copos
Man and Woman to breaking em vidro
Acrylic on canvas, wooden
chairs, wooden ladder, rope
Coleção Norlinda José Lima em
and 120 glass tumblers
depósito no Centro de Arte Oliva

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

47 DONALD BAECHLER Acrílico e tecido sobre tela


Digging deep 02 Acrylic and fabric on canvas
(#DB-2069-02), 2002
Cavando fundo

Coleção Norlinda José Lima

46 47
Galeria II
56 KENNY SCHACHTER Impressão a jato de tinta
52 GABRIEL OROZCO Vídeo transferido
Untitled (I am Too Poor montada em alumínio
Jaipur Kites, 1998 para BetaCam e DVD
to be a Collector), 2001 Inkjet printing mounted
Papagaios de Jaipur Video transferred to
Sem título (Sou on aluminum
BetaCam and DVD
demasiado Pobre para
ser Colecionador)

Coleção Norlinda José Lima

53 COLECTIVO SEM-FIM Video-performance Coleção Norlinda José Lima


Encontro-te a Video-performance
Encontrar-me, 2021
I Find You Finding Me

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

54 YONAMINE Vídeo com dupla projeção,


Arbeit Macht Frei, 2012 urna, cinzas
O Trabalho Liberta/ Video with double
Work Frees projection, urn, ashes

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

55 NUNO NUNES-FERREIRA Tinta preta em spray


9 pieces from Monsieur sobre jornal e revista
Valadares serie, 2022 colada em madeira
9 peças da série Black spray paint on
Monsieur Valadares newspaper and magazine
glued to wood

Coleção Norlinda José Lima

48 49
PIERRE HOULÈS
Orange Gays NYC, 1975

Impressão a cores /
Color printing

Coleção Norlinda José Lima

JOÃO PEDRO VALE + NUNO


ALEXANDRE FERREIRA
The Wedding, 2017

Impressão sobre tecido de


bandeira / Printing on flag fabric

Coleção Norlinda José Lima em


depósito no Centro de Arte Oliva

50 51
41EVA DAVIDOVA
Untitled (Dani), 2007

Fotografia digital /
Digital photography

Coleção Norlinda José Lima

Tamancos e chinelos, Século XX


Clogs and traditional shoes, 20th
century

Madeira, couro, tachas de metal,


linha de algodão / Wood, leather,
metal studs, cotton line

MHNC-UP

Garfos, 1941 KENNY SCHACHTER


Forks, 1941 Untitled (I am Too Poor to
be a Collector), 2001
Ferro / Iron

MHNC-UP Impressão a jato de tinta


montada em alumínio / Inkjet
printing mounted on aluminum

Coleção Norlinda
José Lima

52 53
espanto

54 55
ANDRÉ CEPEDA MARC LAGRANGE
ANDREW MOORE MARIA JOSÉ OLIVEIRA
ANISH KAPOOR MAURO CERQUEIRA
AUGUSTO ALVES DA SILVA MIGUEL BRANCO
CHRISTIAN BOLTANSKI MUSA PARADISIACA
COLECTIVO SEM-FIM NUNO NUNES-FERREIRA
DAN GRAHAM PAULO ARRAIANO
DIOGO PIMENTÃO PIERRE HOULÈS
DONALD BAECHLER RODRIGO OLIVEIRA
EVA DAVIDOVA RUI CHAFES
FERNÃO CRUZ SARA BICHÃO
GABRIEL OROZCO STEPHAN BALKENHOL
INÊS OSÓRIO SUSANNE S. D. THEMLITZ
JOÃO MARIA GUSMÃO e TAN TOLGA DEMIRCI
PEDRO PAIVA
YONAMINE
JOÃO PAULO FELICIANO
JOÃO PEDRO VALE e
NUNO ALEXANDRE
FERREIRA
JOSÉ CHAMBEL
Comissariado
KENNY SCHACHTER
Ana Anjos Mântua
LEONEL MOURA Fátima Marques Pereira

Você também pode gostar