Manual Operador CX 30C 81 140 - PT

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 60

3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

4. Luz de aviso do purificador de ar


A luz vermelha de aviso do purificador de ar (4) acende-se
quando o filtro do purificador de ar está entupido.

5. Luz de liberação rápida do acoplador SMIL19MEX0731AA 5


hidráulico
A luz vermelha de libertação rápida do acoplador hidráulico (5)
está acesa e o sinal sonoro soa quando o interruptor de ativação
do sistema de engate rápido hidráulico está ligado.

Quando o interruptor de ativação se apaga, a luz vermelha


(5) desliga-se e a campainha para.

6. Luz de aviso da pressão do óleo do


motor SMIL19MEX0731AA 6

A luz vermelha de aviso de pressão do óleo do motor (6) é


ativada e o sinal sonoro soa quando a pressão do óleo é baixa.

Se a luz vermelha estiver acesa (6) durante o funcionamento do


motor, parar o motor imediatamente.

7. Luz de aviso de carga da bateria


SMIL19MEX0731AA 7
A luz vermelha de aviso de carga da bateria (7) está acesa e a
campainha soa quando o interruptor de ignição está ligado. A
luz vermelha (7) desliga-se depois de o motor ter sido ligado.

Verifique o circuito de carregamento da bateria quando esta luz


estiver acesa.

SMIL19MEX0731AA 8

3-23
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

8. Piloto de pré-aquecimento do motor


quando a temperatura ambiente é inferior a 10 °C (50 °F) e o
interruptor de ignição está regulado para a posição ON, a luz
laranja de pré-aquecimento do motor (8) está acesa

SMIL19MEX0731AA 9
9. Luz de aviso de sobrecarga
A luz vermelha de aviso de sobrecarga (9) acende-se quando a
máquina está sobrecarregada. O alarme de sobrecarga destina-
se a evitar o levantamento excessivo de carga.

10. Botão para cima/esquerda SMIL19MEX0731AA 10

Pressione o botão (10) para navegar para cima ou para a


esquerda na tela e para aumentar um valor de entrada.

11. Botão para baixo/direita


SMIL19MEX0731AA 11
Pressione o botão (11) para navegar para baixo ou para a
direita na tela e diminuir um valor de entrada.

SMIL19MEX0731AA 12

3-24
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

12. Botão Menu


Pressione o botão (12) para ver a próxima tela na tela principal.

SMIL19MEX0731AA 13
13. Botão Entrar e parar da campainha
Pressione o botão (13) para selecionar o menu.

Pressione o botão (13) para parar a campainha quando ela soar.

14. Piloto de deslocamento de alta


velocidade SMIL19MEX0731AA 14

A luz de curso de alta velocidade (14) é ligada quando o modo


de alta velocidade é selecionado pelo seletor do modo de
viagem na alavanca de rolagem do lado direito.

SMIL19MEX0731AA 15

3-25
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

Ventilação e aquecimento

SMIL19MEX0793FB 1

O interruptor de aquecimento (1) ativa duas velocidades de


ventilação diferentes.
O primeiro passo ativa a ventilação de baixa velocidade do
ventilador.
A segunda etapa ativa a ventilação de alta velocidade do ventilador.
As grelhas de controlo da saída (2) permitem ao operador
controlar a direção do ar.
As grelhas de controlo de saída podem ser abertas ou fechadas.

3-26
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

O aquecedor usa uma válvula para parar o fluxo de refrigerante


para o trocador de calor durante o verão. No inverno, a válvula
precisa ser aberta para que o refrigerante quente circule pelo
aquecedor.
A = posição de inverno
B = posição de verão
NOTA: Rode a válvula do aquecedor no sentido dos
ponteiros do relógio para fechar a válvula.

SMIL19MEX0265BA 2

3-27
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

CONTROLOS REVERSÍVEIS

Compartimento de arrumação
Localizado sob o assento do operador, este compartimento é
usado para armazenar uma variedade de objetos.

Bloqueie e desbloqueie o compartimento de arrumação com a


chave de ignição.

SMIL19MEX0778BA 1

3-28
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Controlos Superiores

Iluminação interna da cabina


A luz do habitáculo (A) pode ser LIGADA ou DESLIGADA
quando a porta é aberta ou fechada.

O seletor de luz de cabine está preparado para selecionar os


seguintes status:
1. OFF: A luz está sempre apagada.
2. ON: A luz está sempre acesa.
CUIDADO: Certifique-se de que a iluminação interna do
cabino está desligada após o uso. Se deixada ligada, a
bateria pode ser descarregada.

SMIL19MEX0794BA 1

3-29
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

Radio

SMIL17MEX3035FA 1

1. Fonte de alimentação e botão de 7. Botões UP/DOWN


volume

2. Seletor de áudio, localizador de arquivos e botão (SEL) 8.Função USB


3. Botão MODE / Som Mudo / Botão de Opção 9.Função auxiliar (AUX ME)

4. Botões de pesquisa de rádio UP/DOWN 10.Visor de cristal líquido (LCD)

5. Botões de memória pré-configurados

6. Botão de varredura pré-configurado (SCAN) / Botão de


memória da melhor estação (BSM)

3-30
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Geral

Seleção de Área
Para selecionar uma área, mantenha pressionados os botões da
banda de frequência FM1 por alguns minutos.
3 segundos.
1. Área dos EUA: Mantenha pressionados os
botões MODE (3) e 1DIS (5) por 3 s;
2. Espaço Europa: Mantenha premidos os botões
MODE (3) e "2" durante 3 segundos;
3. Área Ásia: Pressione e segure os botões MODE
(3) e "3RPT" por 3 s;
4. Área América Latina: Mantenha pressionados os
botões MODE (3) e "4RDM" por 3 segundos.

1. Fonte de alimentação e botão de volume


Botão ligar/desligar
Pressione o botão liga/desliga (A) momentaneamente para
ligar ou desligar a unidade. Quando a alimentação é ativada,
o modo anterior (última memória) aparece.

2
Controlo de Volume SMIL17MEX2806AA

Rode o botão para cima/para baixo (A) no lado direito para


aumentar o nível de volume. O nível aparece em VOLUME
no ecrã LCD (B).
Rode o botão para cima/para baixo (A) no lado esquerdo
para diminuir o nível de volume. Após 5 segundos de
indicação de volume, o visor LCD (B) regressa ao modo
anterior.
Definindo o nível de volume inicial
I-VOL é o nível de volume que a unidade irá reproduzir
quando for ligada novamente. Para ajustar o nível I-VOL,
mantenha pressionado o botão VOL (A) por mais de 2
segundos.
O nível de volume atual é exibido no painel.
Rode o botão (A) para a direita ou para a esquerda para
ajustar o nível de volume I-VOL.
Controlo de ligar/desligar
O relógio (CLOCK) está desligado por padrão.
Para ligar o relógio (CLOCK ON), pressione e segure o
botão (A) por mais de 2 segundos para exibir o I-VOL,
em seguida, pressione e solte o botão (A) novamente, gire o
botão (A) enquanto CLOCK OFF é exibido, então CLOCK
ON será exibido.
Devido à tolerância de tempo, o relógio na unidade de som
pode ter uma ligeira diferença.

3-31
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

Acertar o relógio
Com CLOCK ON selecionado, pressione o botão novamente (A)
depois de exibir CLOCK ON, o tempo irá parar, gire o botão (A)
para a direita ou esquerda para definir a hora. Pressione o botão
(A) novamente, o minuto piscará, gire o botão (A) para ajustar o
minuto.
Pressione o botão (A) novamente para confirmar o relógio
quando terminar.
Seletor de áudio, localizador de arquivos e
botão (SEL)
O seletor de áudio (A) permite-lhe ajustar o som. Cada vez que
você pressiona o botão SEL (A) brevemente, o LCD (B) exibe
cada modo da seguinte maneira:
BAIXO
AGUDOS
BAL L=R (Saldo)
FAD F=R (Fader)
EQ (Equalizador)
Alto volume
SMIL17MEX2806AA 3
Bipe 2º
NOTA: Quando o botão (A) é pressionado, a tela LCD
(C) exibe a função selecionada por 5 segundos e retorna
ao modo anterior. Na função selecionada, o nível pode ser
controlado girando este botão. O visor regressa
automaticamente ao ecrã normal no prazo de 5 segundos
após o último ajuste ter sido feito ou quando outra função
é ativada.
BASS de controlo
Para ajustar o nível de graves, primeiro selecione o modo de
graves pressionando o botão SEL (A) até que a indicação BASS
apareça na tela LCD (B).
Após 5 segundos de escolha do modo BASS, rode o seletor
(B) para a direita ou para a esquerda para definir o nível de
graves desejado. O nível BASS aparece no visor LCD (B) de um
mínimo de BASS -7 a um máximo de BASS +7.
O visor LCD (B) regressa automaticamente à indicação normal
no prazo de 5 segundos após o último ajuste ter sido feito ou
quando outra função é ativada.
Controlo AGUDOS
Para ajustar o nível de agudos, selecione primeiro o modo
AGUDOS pressionando o botão SEL (A) até que a indicação
TREBLE apareça na tela LCD (B).
Após 5 segundos de escolha do modo AGUDO, rode o
seletor (A) para a direita ou para a esquerda para definir o nível
de agudos desejado. O nível TREBLE aparece no LCD (B) de
um mínimo de TREBLE -7 a um máximo de TREBLE +7.
O visor LCD (B) regressa automaticamente à indicação normal
no prazo de 5 segundos após o último ajuste ter sido feito ou
quando outra função é ativada.

3-32
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Controlo EQUILÍBRIO
Para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes direito e esquerdo, primeiro
selecione o modo BALANCE pressionando o botão SEL (A) até que
a indicação BAL apareça no LCD (B).
Após 5 segundos de escolha do modo BALANCE, rode o
mostrador (B) para a direita ou para a esquerda para definir o nível de
EQUILÍBRIO desejado. A posição de equilíbrio é apresentada no
visor LCD (B) de BAL 10L (totalmente à esquerda) a BAL 10R
(totalmente à direita). Quando o nível de volume entre os altifalantes
do lado esquerdo e do lado direito é igual, BAL L=R aparece no ecrã
LCD (B).
O visor LCD (B) regressa automaticamente à indicação normal no
prazo de 5 segundos após o último ajuste ter sido feito ou quando
outra função é ativada.
Controlo do FADER
Para ajustar o equilíbrio das colunas frontais/traseiras, selecione
primeiro o modo FADER premindo o botão SEL (A) até aparecer a
indicação FAD no ecrã LCD (B).
Após 5 segundos de escolha do modo FADER, rode o seletor (A)
para a direita ou para a esquerda para definir o nível FADER desejado.
A posição de fader aparece no visor LCD (B) de FAD 10F (totalmente
para a frente) para FAD 10R (totalmente para trás).
O visor LCD (B) regressa automaticamente à indicação normal no
prazo de 5 segundos após o último ajuste ter sido feito ou quando
outra função é ativada.
Controle de equalizador (EQ)
Uma curva de equalizador projetada pode ser selecionada para quatro
tipos de música (CLASSICAL, POP, ROCK, JAZZ) pressionando o
botão (A) até que a tela LCD (B) exiba EQ. Rode o botão seletor
(A) à direita ou à esquerda para selecionar a curva EQ desejada.
Após 5 segundos de escolha do modo EQ, rode o leitor (B) para
selecionar a curva desejada do equador.
Quando o modo EQ é ativado, os modos BASS e TREBLE não são
exibidos.
Controle LOUD
Ao ouvir música em níveis baixos, esta característica aumenta a
resposta dos graves e agudos.
Esta ação compensa a redução no desempenho de graves e agudos
experimentada em baixo volume.
Para selecionar o recurso de volume, pressione o botão (A) até que
LOUD ON ou LOUD OFF (LOUD ON) seja exibido e, em seguida,
gire o botão de seleção (A) para a direita/esquerda para ativar ou
desativar a intensidade do som.

3-33
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

Controlo de bipes
Para ajustar o nível de bipe (BEEP), selecione primeiro o
modo BEEP pressionando o botão (A) até que a indicação
de BEEP apareça na tela LCD (B).
Rode o botão seletor (A) para a direita ou para a esquerda
para ativar BEEN 2ND ou BEEP ON ou desativar BEEP
OFF.
1. BEEP 2ND: Você só ouvirá o sinal
sonoro quando os botões forem
colocados por mais de 2
segundos.
2. BEEP ON: Você pode ouvir o sinal
sonoro toda vez que pressionar os
botões.
3. BEEP OFF: Você não pode ouvir o
sinal sonoro quando pressiona os
botões.
2. Modo, som mudo e botão de opção
Botão Modo
Pressione o botão de modo (A) para selecionar RADIO (FM1,
FM2, AM) / USB / AUX / BT MUSIC.
Se nenhum telefone USB, AUX ou bluetooth estiver
conectado, USB, AUX, BT não será exibido quando você
pressionar o botão de modo (A).
SMIL17MEX2806AA 4

Botão Som Mudo (Silenciar Áudio)


Pressione o botão de silenciamento de som (A) por 2
segundos para silenciar o volume e a marca MUTE pisca
na tela LCD.
Pressione o botão Silenciar áudio (A) novamente para
retornar ao modo em uso antes de ativar o modo Mudo.

Rádio
Botão de opção
Pressione o botão de modo (A) repetidamente para alterar e
selecionar a banda de rádio (FM1, FM2 ou AM).

Cada vez que o seletor (A) é pressionado, o visor LCD (B)


exibe as bandas da seguinte maneira:
1. FM1
2. FM2
3. AM
SMIL17MEX2806AA 5

3-34
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

1. Botões de pesquisa de rádio UP/DOWN


Para selecionar automaticamente uma estação de rádio,
pressione momentaneamente o botão de sintonizar (A) ou o
botão de sintonizar para baixo (B).

SMIL17MEX2806AA 6
2. Botões de memória pré-configurados
1. Botão de memória predefinido 1, DISP ID3 v2 Display
2. Botão de memória pré-configurado 2
3. Botão de memória predefinido 3, RPT repetir leitor de
reprodução
4. Botão de memória predefinido 4, RDM Random Play Seletor
5. Botão de memória predefinido 5, D- diretório para baixo
6. Botão de memória pré-configurado 6, diretório D+ para
cima

Ao pressionar brevemente esses botões (A), ele chama seus


emissores de rádio predefinidos favoritos. SMIL17MEX2806AA 7

Para armazenar estações favoritas em qualquer uma das 6


memórias predefinidas de cada banda (AM/FM), execute o
seguinte procedimento:
1. Ligue o rádio e selecione a banda desejada.
2. Selecione a primeira estação que deseja pré-configurar
usando o botão de sincronização de pesquisa automática.
3. Pressione o botão predefinido escolhido para armazenar a
estação selecionada e continue a pressioná-lo por mais de 2
segundos. Um sinal sonoro é ouvido brevemente e o
número predefinido aparece na tela LCD indicando que a
estação agora está definida para essa posição de memória
predefinida e pode ser chamada a qualquer momento
pressionando o botão predefinido.

3-35
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

1. Botão de verificação pré-configurado


(SCAN) / Botão Melhor Memória Emissor
(BSM)
Verificação pré-configurada (SCAN).
Pressione o botão SCAN (A) brevemente para explorar as
seis estações predefinidas armazenadas nas memórias de
cada banda (AM/FM).
A unidade para em cada estação predefinida (o número LCD
predefinido pisca durante a operação de verificação
predefinida) e permanece na frequência selecionada.
Pressione brevemente o botão SCAN (A) novamente para SMIL17MEX2806AA 8
permanecer na estação que está sendo ouvida no momento.

Melhor Memória de Estação (BSM)


Pressione o botão BSM (A) por mais de 2 s para ativar o
recurso de ajuste BSM que verifica e alimenta
automaticamente cada estação na memória.
Se você já configurou memórias predefinidas em suas
estações favoritas, quando a função de sintonização SCM é
ativada, essas estações são excluídas e novas são inseridas.
Este recurso BSM é mais útil quando você está viajando para
outros lugares onde você não está familiarizado com as
estações locais.

3-36
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Leitor USB
(8) Função USB
Abra a tampa da porta USB (A), ligue um dispositivo USB e
prima o botão MODE (B) para mudar o modo USB se quiser
ouvir ficheiros mp3 armazenados num dispositivo USB.

O rádio reproduz automaticamente ficheiros mp3 no


dispositivo USB e o ecrã LCD indica "READING USB".

Se não existirem ficheiros no dispositivo USB, a reprodução


regressa ao modo anterior após a indicação "NO FILE".

CUIDADO: Tenha cuidado com a chave USB ao abrir a


janela frontal. Recomenda-se a utilização de um dongle
SMIL17MEX2806AA 9
nano USB com um comprimento total máximo (L) = 27
mm (1,06 pol.).

(7) Botões UP/DOWN SMIL18MEX0051AA 10

Função de seleção de arquivos


Este botão é usado para selecionar arquivos
superiores/inferiores.
Cada vez que o seletor de arquivo (A) é pressionado, o
número de arquivo aumenta.
Cada vez que o seletor de arquivo (B) é pressionado, o
número de arquivo diminui.

Funções de encaminhamento/retrocesso
A pesquisa acústica de alta velocidade de um ficheiro num
USB pode ser feita através deste botão (funções de avançar
e retroceder). SMIL17MEX2806AA 11

Prima sem soltar o botão Track Advance


(A) para avançar rapidamente ou o botão de retrocesso (B)
para avançar para trás.

3-37
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

Procurar diretórios/arquivos mp3


O botão DIR (A) e o botão DIR+ (B) são usados para
selecionar um diretório e um arquivo especiais.
Pressione os botões DIR- / DIR+ para selecionar o endereço
anterior/seguinte (se disponível no dispositivo).
Vire o seletor para a direita ou para a esquerda (C) para
localizar o diretório. Pressione o botão quando encontrar o
diretório desejado.
Por exemplo, a pesquisa de diretório geralmente muda para
dois métodos, dependendo da ordem de escrita.
Método 1 : ROOT, Dir01, Dir02, Dir03, Dir04, Dir05, SMIL17MEX2806AA 12
Dir06, Dir07, ROOT
Se o dispositivo USB não contiver diretórios, ele reproduzirá
faixas MP3/WMA no arquivo 10- quando você pressionar o
botão DIR- (A), e reproduzirá faixas MP3/WMA no arquivo
10+ quando você pressionar o botão DIR+ (B).

Se você quiser procurar o arquivo no diretório localizado,


gire o seletor (C) para a direita/esquerda consecutivamente.
Pressione o botão de opção (C) quando encontrar o arquivo
desejado. A unidade reproduz o arquivo selecionado.
Por exemplo, a pesquisa de arquivo muda para Dir01 da
seguinte maneira.
File01, File02, File03, File04, File01

Configuração de diretórios/arquivos mp3

ROOT
Directory01
File01 File02 File03 File04 Dir02 Dir03 Dir04
File05 File06 Dir05 File07 File08 Dir06 File09 File10 Dir07

ID3 v2 PANTALLA (DIS)


O botão DIS (A) é usado para alterar as informações de
exibição.
Ao reproduzir um arquivo mp3, você pode alterar as
informações do arquivo que aparecem na tela LCD.
Cada vez que você pressiona DIS (display) (A), a exibição
muda para mostrar o seguinte.
NOTA: Se o disco mp3 não tiver qualquer informação
ID3, o ecrã mostra NO ID3 no ecrã LCD.

Nome do Diretório/Nome do Arquivo (Modo Normal) Nome


SMIL17MEX2806AA 13
do Álbum/Cantor/Título

3-38
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Verificação de arquivos
Durante a reprodução USB, pressione o botão SCAN
(A) para tocar os primeiros 10 s de cada faixa.
Quando o arquivo desejado estiver localizado, pressione o
botão SCAN (A) novamente para cancelar a função.
A unidade reproduz o arquivo selecionado.
NOTA: Se estiver a reproduzir um ficheiro mp3, quando
o botão SCAN é premido e mantido mantido durante
mais de 2 segundos, a marca SCAN pisca no ecrã LCD
e todos os ficheiros no diretório selecionado são
reproduzidos até que o modo de navegação do ficheiro
seja
SMIL17MEX2806AA 14
cancele pressionando o botão SCAN (A) novamente.

Repita o Seletor de Reprodução (RPT)


Durante a reprodução USB, pressione o botão RPT
(A) para reproduzir o arquivo selecionado várias vezes (RPT
aparece na tela LCD).
A reprodução de ficheiros repete-se até que este botão (A)
seja pressionado novamente e o RPT desapareça do ecrã
LCD.
NOTA: Se você pressionar o botão RPT e segurar o
botão por mais de 2 segundos enquanto reproduz um
arquivo mp3, "RPT" pisca na tela. O sistema reproduz
todos os arquivos na categoria selecionada
para repetir até cancelar o modo de repetição. Para SMIL17MEX2806AA 15

cancelar o modo de repetição, pressione o botão RPT


novamente ou ative os modos de verificação ou aleatório.
"RPT" para de piscar na tela.

Seletor aleatório (RDM)


Durante a reprodução USB, pressione o botão RDM (A) para
reproduzir os arquivos USB em ordem aleatória (RDM
aparece na tela LCD). A função de seleção de arquivos
também seleciona arquivos em ordem aleatória em vez do
processo normal.
Para cancelar o modo aleatório, pressione o botão RDM
(A) novamente.
NOTA: Quando o botão aleatório é pressionado e
mantido por mais de 2 segundos, o sinalizador RDM
pisca na tela LCD e reproduz todos os arquivos no
diretório aleatoriamente até que o modo aleatório do SMIL17MEX2806AA 16

diretório seja cancelado pressionando o botão aleatório


novamente ou ativando as funções de verificação ou
repetição (a marca RDM desaparece da tela LCD).

3-39
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

(9) Função auxiliar (AUX ME)


Se pretender ouvir música a partir de um dispositivo de áudio
externo, abra a tampa da função AUX IN (A), ligue o
dispositivo de áudio externo utilizando o cabo AUX de 3,5
mm e prima o botão MODE (B) para mudar para o modo
AUX IN.

Se um ficheiro de áudio estiver a ser reproduzido a partir de um


dispositivo de áudio externo, a música será reproduzida através
dos altifalantes do habitáculo.

Pressione o botão MODE (B) para alternar outros modos de


rádio e sair do modo AUX IN. SMIL17MEX2806AA 17

3-40
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Controlos exteriores

Portas laterais
ADVERTÊNCIA
Peças móveis.
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que todas as portas de entrada e portas de acesso mecânico
estão devidamente fechadas.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0238A

Capot lateral
O capot lateral (A) dá acesso ao compartimento que inclui o
depósito de óleo hidráulico e o depósito de combustível.

Porta de acesso ao motor.


A porta de acesso do motor (B) permite o acesso ao
compartimento do motor, que inclui as fichas de enchimento
do óleo do motor e o líquido de arrefecimento do motor, o
purificador de ar e o interruptor de desconexão da bateria.

SMIL16MEX0439BA 1

3-41
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

Abertura
CUIDADO: Se você precisar abrir o capô do lado direito,
primeiro abra a porta de acesso do motor e, em seguida,
a porta do lado direito para evitar danos à junta entre as
duas portas. Visualize o decalque na alça lateral do capô
e execute o seguinte procedimento:.

SMIL19MEX0751AA 2

1. Use a chave de ignição para destrancar a porta do motor.


2. Use o puxador para abrir a porta e pressione o gancho até
que a porta esteja totalmente segura.

SMIL16MEX0929AA 3
3. Utilize a chave de ignição para desbloquear o capot
lateral.
4. Use o gancho para levantar suavemente o capô e use o
sistema de elevação para prender o capô.
CUIDADO: Enquanto o capô estiver levantado,
certifique-se de que o capô não toque na cabine.
Podem ocorrer danos na máquina.
AVISO: Não deixe ferramentas dentro do
compartimento.

SMIL16MEX0930AA 4

3-42
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Encerramento
CUIDADO: Se precisar de fechar o capot do lado direito,
certifique-se de que a porta de acesso ao motor está
aberta. Feche primeiro o capot do lado direito e, em
seguida, a porta de acesso ao motor para evitar danos
na junta entre as duas portas. Veja o decalque na alça
do capot lateral e faça o seguinte.

SMIL19MEX0750AA 5
1. Levante ligeiramente o capot lateral, abaixe a barra de
elevação e utilize a pega para baixar suavemente o
capot lateral.
CUIDADO: Ao baixar o capô, certifique-se de que o
capô não toque na cabine. Podem ocorrer danos na
máquina
2. Certifique-se de que fecha a ficha lateral com firmeza.
3. Use a chave de ignição para bloquear o capô.

SMIL16MEX0930AA 6
4. Puxe o gancho para desbloquear a porta de acesso ao
motor.
5. Use o puxador e feche a porta do motor com firmeza.
6. Use a chave de ignição para trancar a porta.

SMIL16MEX0929AA 7

3-43
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

Espelhos retrovisores
ADVERTÊNCIA
Previna lesões e danos à máquina.
Mantenha os espelhos limpos e devidamente ajustados.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1078A

Espelho esquerdo
Coloque o espelho retrovisor (A) sobre o suporte (B), como
indicado na figura.

Ajuste a localização do espelho horizontalmente para aumentar


a visibilidade. A inclinação do espelho retrovisor depende da
altura do banco e do operador.

SMIL16MEX1503BB 1

Ajuste a localização do espelho retrovisor verticalmente para


que a parte traseira esquerda da máquina seja visível a partir do
assento do operador. Acione o espelho retrovisor
(A) como o parafuso (C).

SMIL16MEX1113AB 2

3-44
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Espelho direito
Coloque o espelho retrovisor (D) sobre o suporte (E), como
indicado na figura.

Ajuste a localização do espelho horizontalmente para aumentar


a visibilidade. A inclinação do espelho retrovisor depende da
altura do banco e do operador.

SMIL16MEX1121BB 3

Ajuste a localização do espelho retrovisor verticalmente para


que a parte traseira direita da máquina seja visível a partir do
assento do operador. Utilizar o espelho retrovisor (D).

SMIL16MEX1122AB 4

3-45
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

Interruptor de desconexão da bateria.


O interruptor de desconexão da bateria está localizado no
compartimento do motor. Abra a porta de acesso do motor para
aceder ao interruptor de desconexão da bateria.

O interruptor de desconexão da bateria permite que a energia


seja cortada para o sistema elétrico da máquina.
NOTA: Quando o interruptor está definido para a posição
OFF, todos os circuitos elétricos são fechados e todas as
estações pré-selecionadas nas configurações de rádio e
relógio são removidas.

SMIL16MEX0435AA 1

Defina o interruptor de desconexão da bateria para a posição


(I) durante o funcionamento normal.

Defina o interruptor de desconexão da bateria para a posição


(O) durante as seguintes operações:
1. Desmontagem da bateria
2. Remoção do conector do sistema elétrico
3. Manutenção de Sistemas Elétricos
4. Armazenamento estendido
5. Conforme necessário para tarefas de inspeção e reparo
6. Soldadura
SMIL16MEX0410AA 2
CUIDADO: Nunca rode o interruptor de desconexão da
bateria para a posição (O) com o motor ligado. Pode
danificar o sistema elétrico.
CUIDADO: Nunca rode o interruptor de desconexão da
bateria para a posição (O) no prazo de 3 minutos após
desligar a chave de ignição. O sistema de controlo da
máquina e do motor será danificado.

3-46
3 - CONTROLOS & INSTRUMENTOS

Depósito de combustível
ADVERTÊNCIA
Risco de incêndio!
Ao manusear combustível diesel, siga estas instruções:
1. Não fume.
2. Nunca encha o depósito com o motor ligado.
3. Limpe imediatamente o combustível derramado.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0099A

Utilize a chave de ignição para desbloquear a porta (2)


localizado na parte superior do capot lateral (1).

SMIL16MEX0919AA 1

Abra a porta (2) para aceder à tampa de enchimento (3) do


reservatório de combustível.

SMIL16MEX0920AA 2

3-47
3 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

O reservatório de combustível também é acessível (4)


abrir o capot lateral.
Use a chave de ignição para desbloquear o capô dianteiro.
Use combustível adequado.
NOTA: Limpe a área em redor da tampa do depósito de
combustível (3) antes de voltar a encher e não remova o
filtro localizado no gargalo do reservatório de combustível.
CUIDADO: Não coloque produtos de remoção de
humidade (agentes de drenagem de água) no depósito
de combustível, pois isso pode danificar o motor.
NOTA: Em tempo frio, utilize o combustível adequado à
temperatura ambiente.
CUIDADO: A baixas temperaturas, encha o depósito de
combustível após cada dia de trabalho para evitar a
condensação

Ao colocar a tampa de combustível (3), certifique-se de colocá-


la no pescoço cuidadosamente e girá-la completamente para
bloqueá-la.
O reservatório de combustível está equipado com um visor ao
nível máximo (5).

SMIL16MEX0941BA 3

3-48
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Iniciando a Unidade

Proteção antirroubo
Definindo o modo ESL (Motor Start Limit)
O modo Limite de Arranque do Motor foi concebido como
um antirroubo para evitar a utilização não autorizada da
máquina.
Se o modo ESL estiver selecionado para "Sempre", será
necessária uma palavra-passe quando o interruptor de
ignição estiver definido para a posição ON.
1. Modo desativado: O recurso ESL não será usado.
2. Modo "Sempre": A senha será necessária quando o
operador ligar o motor.
3. Modo de intervalo: A senha será necessária quando
o operador ligar o mecanismo pela primeira vez. O
operador pode reiniciar o motor por um período de
tempo especificado, sem a necessidade de introduzir
a palavra-passe. O intervalo de tempo pode ser
definido em um máximo de 2 dias.

Por exemplo, se o operador definir um tempo de intervalo de 5


minutos, o sistema ESL será reativado após esse período de
tempo.
Se o motor estiver em funcionamento, não será necessário
reiniciar o motor após 5 minutos, mas a palavra-passe será
necessária a partir do próximo arranque do motor.
SMIL16MEX0383AA 1

4-1
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Alteração de palavra-passe
Para alterar a sua palavra-passe, introduza 5-10 dígitos e prima
Enter.
1. Eliminar
2. Apresentar
NOTA: A palavra-passe predefinida é 00000.
AVISO: Se o operador esquecer ou perder a senha,
entre em contato com o seu revendedor autorizado
CASE CONSTRUCTION.

SMIL16MEX0384AA 2

4-2
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Arranque do motor
ADVERTÊNCIA
Evite lesões.
Antes de ligar a máquina, aperte bem o cinto de segurança. O cinto, se usado e mantido em perfeitas
condições, garante a sua segurança. Nunca use o cinto solto ou frouxamente apertado. Nunca use o
cinto torcido ou preso a qualquer estrutura do assento.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0142A

ADVERTÊNCIA
Perigo para as pessoas ao redor.
Certifique-se de que não há pessoas nas proximidades da máquina antes de ligar o motor. O não
cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0090A

ADVERTÊNCIA
Perigo de asfixia devido a gases tóxicos!
Os gases de escape dos motores diesel contêm compostos perigosos. Nunca ligue o motor num
edifício fechado ou numa área fechada. Deve ser mantida uma ventilação adequada em todas as
circunstâncias.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1302A

1. Verifique se a máquina está livre de anomalias.


2. Confirme se a porta de acesso ao motor e o capô lateral
estão fechados e trancados.
3. Verifique a alavanca de velocidades do motor (1)
está na posição de marcha lenta sem carga.
4. Verifique se a alavanca de bloqueio de segurança
(2) está na posição LOCK (posição inversa).
5. Coloque cada alavanca de operação na posição neutra.
6. Aperte o cinto de segurança corretamente.

SMIL16MEX0398AA 1
7. Rode a chave de ignição (3) para a posição LIGADA e
verifique se todas as luzes do painel de
instrumentos estão acesas e se a campainha soa
durante menos de um segundo.

SMIL19MEX0773AA 2

4-3
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

8. Após dois segundos, verifique se todas as


luzes do painel de instrumentos estão
desligadas, com exceção da luz de aviso de
pressão do óleo do motor (4) e da luz de aviso
de carga da bateria (5).
9. Se o modo ESL estiver definido como
Sempre, digite a senha para iniciar o mecanismo. Se a
senha estiver incorreta cinco vezes, aguarde 10 minutos
antes de tentar digitar a senha novamente.
(Ver página 4-1)

SMIL19MEX0731AA 3
10. Se a temperatura ambiente for inferior a 10 °C (50 °F),
rode a chave de ignição (3) para a posição HEAT.
CUIDADO: Para ligar o motor, aguarde até que a luz
indicadora de pré-aquecimento se apague
(aproximadamente 10 s).

11. Toque no botão de aviso sonoro com o botão no joystick SMIL19MEX0773AA 4


direito para avisar que a máquina está prestes a
arrancar.
12. Rode a chave de ignição para a posição START quando a
luz de pré-aquecimento do motor (6) desaparecer.
O motor em funcionamento requer aproximadamente 1 s
para estabilizar após o arranque.
Solte a chave de ignição assim que o motor arrancar
regularmente.

SMIL19MEX0731AA 5

CUIDADO: Em temperaturas severas de inverno, pode ser difícil ligar o motor. Se, após 10 segundos de
funcionamento do motor de arranque, o motor não arrancar, rode a chave de ignição para a posição OFF e aguarde
2 minutos antes de tentar ligá-lo novamente.
CUIDADO: Quando o motor é ligado em temperaturas severas de inverno, o vapor pode ser gerado, resultando em
fumaça esbranquiçada.
AVISO: Imediatamente após o arranque do motor, este soará mais alto do que durante o aquecimento e a cor do
fumo de escape será mais branca ou mais negra do que a emitida durante o funcionamento normal. O som do motor
e a cor dos fumos de escape normalizam após o aquecimento do motor.
CUIDADO: Devido à ressonância, podem ocorrer vibrações enquanto o motor está a funcionar a baixa velocidade.
O aumento das rotações do motor reduzirá as vibrações.

4-4
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Atingir a temperatura de funcionamento da máquina


Antes de ligar a máquina, os sistemas principais são aquecidos à sua temperatura normal de funcionamento.
NOTA: A temperatura normal de funcionamento do fluido hidráulico é de 50 – 80 °C (122 – 176 °F).
CUIDADO: Não opere a máquina se a temperatura do fluido hidráulico estiver abaixo de 25°C (77°F).

O procedimento de aquecimento é necessário para usar a máquina corretamente e com segurança. O aquecimento adequado faz
com que a máquina tenha o seu melhor desempenho e seja mais eficiente em termos de combustível.
AVISO: O aquecimento da máquina é obrigatório quando se opera em condições de inverno rigoroso.
CUIDADO: O aquecimento da máquina evita o desgaste e vários danos ao motor, sistema de combustível e sistema
hidráulico.
CUIDADO: O tubo de escape está muito quente enquanto o motor está em marcha lenta sem carga. Certifique-se
de que não há nenhum material inflamável, como plantas, grama seca, resíduos de papel, óleo e pneus velhos perto
do tubo de escape antes de iniciar o procedimento de aquecimento.
CUIDADO: Nunca cubra as grades do radiador com materiais inflamáveis.

1. Ligue o motor e deixe-o em funcionamento por cerca de 5 a 10 minutos sem carga.


2. Regule a alavanca de velocidades do motor para uma velocidade intermédia.
3. Defina a alavanca de bloqueio de segurança para a posição UNLOCK (Forward Position)
4. Opere a alavanca da caçamba por cerca de 5 minutos.
CUIDADO: Não opere os joysticks, exceto o joystick do balde.
5. Ajuste a alavanca de velocidade do motor para alta velocidade.
6. Opere o joystick da caçamba e a alavanca do braço por cerca de 5 a 10 minutos sem carga.
CUIDADO: Aciona apenas o joystick do balde e o joystick do braço.
7. Complete o procedimento de aquecimento operando os controles de todos os cilindros, deslocamento e
rotação 3 a 4 vezes para circular o fluido hidráulico aquecido por todo o circuito.

Verifique os seguintes itens após ter sido atingida a temperatura normal de funcionamento dos líquidos:
1. Os gases de escape são normais.
2. Não há ruído ou vibração anormal.
3. Não há vazamentos de óleo, combustível ou água.
4. Não se ouvem ruídos anormais quando o equipamento hidráulico é ativado.
5. Inspeção da campainha, buzzer, luz de trabalho e painel de instrumentos.
6. Indicação correta do indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
7. Verifique a visibilidade dos espelhos retrovisores antes do arranque. Ajuste e remova qualquer
sujidade, se necessário.
8. Verifique todas as funções (curso, velocidade dianteira e viragem).

Se ocorrer o seguinte durante o processo de aquecimento, pare o motor imediatamente.


9. A rotação do motor aumenta ou diminui rapidamente.
10. O som do motor e a cor dos gases de escape são anormais.
11. A tela mostra uma mensagem e avisos sonoros.

4-5
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Operação da máquina a altas e baixas temperaturas


A baixas temperaturas
1. Certifique-se de usar fluidos e lubrificantes que tenham especificações adequadas para operação a baixa temperatura.
2. Verifique se as baterias estão totalmente carregadas.
3. Encha o depósito de combustível após a conclusão da tarefa e escorra a água antes de iniciar os trabalhos no dia seguinte para
evitar a condensação de orvalho e a entrada de água no sistema de combustível.
4. Utilizar um combustível adequado à temperatura exterior ou um anticongelante adequado para evitar a geração de cristais a -
2 °C (28 °F).
CUIDADO: Antes de mover a máquina para uma área fria, encha o tanque com combustível a uma temperatura de
congelamento.

Com temperaturas elevadas


5. Certifique-se de usar fluidos e lubrificantes que tenham especificações adequadas para operação em alta temperatura.
6. Mantenha o nível correto de refrigerante no tanque e no radiador.
7. Use a solução correta de refrigerante CASE AKCELA ACTIFULL™ OT EXTENDED LIFE no sistema de refrigeração.
8. Teste a tampa do radiador antes do início da estação quente. Substitua a tampa conforme necessário.
9. Limpe toda a sujidade e detritos do radiador, do refrigerador e da área do motor.
10. Verifique o estado da correia de acionamento do ventilador.

Utilização em ambientes poeirentos ou arenosos


11. Inspecione regularmente o elemento filtrante de ar e limpe ou substitua o elemento e a cobertura de poeira, independentemente
da manutenção programada.
12. Feche firmemente a tampa de ventilação do reservatório hidráulico para evitar que areia e poeira entrem nos circuitos
hidráulicos.
13. Limpe bem os mamilos de graxa antes de aplicar graxa nos pontos de lubrificação de cada pino e bucha.
14. Certifique-se de limpar a barbatana do radiador, a aleta do radiador de óleo e a grade do radiador.

Operação perto do mar


15. Inspecione o aperto de plugues, torneiras e parafusos em cada ponto para evitar a corrosão salina.
16. Lave bem a máquina após o trabalho, especialmente preste atenção ao equipamento elétrico e ao cilindro hidráulico e ao
cilindro de tensão da esteira para evitar a corrosão.
17. Inspecione e lubrifique com mais frequência. Forneça graxa suficiente para substituir toda a graxa de rolamento antiga que foi
submersa em água por um longo tempo.

Operação em locais com lama, água ou chuva.


1. Mantenha a máquina o mais seca possível ao trabalhar nesses ambientes e certifique-se de realizar lubrificação regular. A
umidade e a lama deterioram e corroem a pintura, a fiação e os componentes metálicos.
2. Após a conclusão das operações, remova qualquer lama, rochas ou detritos da máquina. Inspecione a máquina em busca de
danos, soldas quebradas ou peças soltas.
3. Se as operações forem em água salgada ou outros materiais corrosivos, certifique-se de lavar o equipamento afetado com água
doce.

Operação em canteiros de obras rochosas


4. Verifique se não há danos no chassi e se os parafusos e porcas não estão soltos, desgastados ou danificados.

4-6
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

5. Afrouxe um pouco a tensão na pista (não mais de 10 mm (0,4 pol)) ao trabalhar nessas áreas.
6. Não gire o chassi diretamente sobre uma rocha de arestas afiadas.

4-7
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Utilização da máquina
ADVERTÊNCIA
Perigo de uso indevido
Siga as instruções de operação neste capítulo. Qualquer outra prática que não tenha sido previamente
aprovada pelo fabricante é totalmente proibida.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0281A

ADVERTÊNCIA
Perigo para as pessoas ao redor.
Tenha sempre em mente onde os trabalhadores da sua área estão localizados. Avise essas pessoas
antes de começar a trabalhar na máquina. Não permita que pessoas não autorizadas se aproximem
da área.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0176A

1. Antes de operar a máquina, tome nota das condições e características do solo do canteiro de obras. Tome nota do clima local.
2. Inspecione o local de trabalho quanto a possíveis perigos antes de iniciar a máquina. Lacunas no local de trabalho, obstruções
e materiais perigosos, como resíduos, podem levar a acidentes graves.
3. Preste atenção à localização dos tubos e cabos antes de iniciar os trabalhos. Fios elétricos, linhas de gás, tubulações de água e
instalações subterrâneas podem causar ferimentos graves. Se o trabalho for realizado junto a linhas de alta tensão,
verifique o seguinte raio de trabalho:
Menos de 57000 V: 4 m (13,1 pés)
57000 V ou mais: 5 m (16,4 pés)
4. Sente-se no assento do operador, ajuste-o para alcançar o console facilmente e aperte o cinto de segurança.
5. Verifique se a porta da cabina está bem fixada quando aberta ou fechada.
6. Soe a campainha para avisar outros trabalhadores que a máquina está se aproximando.
7. Ligue o motor.
8. Verifique se as luzes e os indicadores estão funcionando corretamente.
9. Ajuste a alavanca de bloqueio de segurança para a posição para a frente.
AVISO: Execute as seguintes operações para evitar danos à máquina.

10. Não utilize o peso da máquina como força de impacto para escavação.
11. Não utilize a força de deslocamento da máquina para escavar.
12. Evite mudanças bruscas na direção da rotação ao girar a estrutura superior.
13. Nunca bata ou empurre objetos com o lado da colher. Não varra o solo com o balde nivelador de detritos.
14. Abra e feche a colher várias vezes para soltar qualquer sujeira e lama agarrada firmemente à colher.
15. Após o trabalho, retire a lama da máquina e limpe-a.

4-8
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Funcionamento normal da máquina


Ao retrair o braço, o movimento de retração para
momentaneamente no ponto (X), conforme indicado, e
recupera a velocidade depois de ter passado o ponto (X).

A razão é que o movimento devido ao peso do braço é mais


rápido do que a velocidade do fluxo de óleo no cilindro. Ao
baixar a pena, um som contínuo pode ser ouvido. Este ruído é
causado pelo fluxo de óleo da válvula.

Se a máquina estiver sobrecarregada, a causa do ruído são as


válvulas de segurança que protegem os sistemas hidráulicos.
CUIDADO: Não exceda o desempenho da máquina. Isso
pode levar a acidentes ou falhas.
SMIL16MEX0401AB 1
CUIDADO: Realizar operações de elevação dentro do
limite de carga especificado.

A estrutura superior oscila quando a alavanca de controle


esquerda se move para a direita ou esquerda. O curso da
alavanca determina a velocidade da oscilação.
1. Ao mover o manípulo de controle esquerdo para a
esquerda, a estrutura superior oscila para a
esquerda.
2. Quando você move o controle esquerdo para a
direita, a estrutura superior oscila para a direita.
3. Quando o manípulo de controle esquerdo retorna à
sua posição central (neutro), a estrutura superior
para de se mover.

Quando a máquina não é mais girada, um ruído pode ser ouvido


perto do motor de balanço. O ruído é gerado pela válvula de
freio.

4-9
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Operação da máquina em terreno inclinado


ADVERTÊNCIA
Perigo ao conduzir!
Andar em encostas pode ser perigoso. Chuva, neve, gelo, cascalho solto ou solo solto podem
influenciar a condição do solo. Você precisará decidir se é seguro usar a máquina em uma encosta
ou rampa.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0144A

ADVERTÊNCIA
Perigo de tombamento!
Antes de estacionar a máquina, certifique-se de que o piso está estável. Escolha uma área de
trabalho onde a superfície seja dura, lisa e nivelada.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0258A

4-10
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Ao trabalhar em terrenos inclinados, a máquina torna-se


instável, desequilibrada e difícil de controlar. Por conseguinte,
devem ser respeitados os seguintes requisitos operacionais:

Se o local de trabalho pretendido estiver localizado em terreno


inclinado, uma área horizontal firme deve ser preparada como
base para a operação da máquina. Nunca trabalhe em declives
que tenham uma inclinação superior a 10°.

Viajar ao longo de declives de até 20° só é permitido para


chegar a uma área de trabalho específica. Consulte "Movendo
a máquina - Precauções para se mover em declives" para uma
compreensão das práticas operacionais corretas e precauções
para se mover em declives. SMIL16MEX3166AB 2

AVISO: A capacidade de inclinação da máquina é de 30°


( 58%). Nunca ligue o motor com a máquina a uma
inclinação de 30° ou mais. O motor ou sistema hidráulico
pode ser danificado.

Trabalhe com o chassis orientado ao longo da inclinação, nunca


atravessando. Mantenha sempre as engrenagens de redução
apontando para o final da inclinação. Abaixe a folha até o chão.

Certifique-se de definir uma área de trabalho segura ao redor


da máquina, que deve ser equivalente ao alcance máximo do
equipamento dianteiro mais 2 m (6,6 pés). Recomenda-se que
um operador adicional seja fornecido em terra fora da área de
trabalho de segurança para fornecer instruções adequadas e
avisos imediatos ao operador da máquina.

Manter a velocidade máxima do motor.

Confirme se o modo de rolagem de baixa velocidade foi


selecionado.

Opere as alavancas de controle cuidadosamente para evitar


movimentos bruscos que possam fazer com que a máquina
escorregue ou tombe.

Evite levantar completamente a lança, bem como virar a


operação para o fundo da inclinação com a caçamba carregada
ou a operação de viragem com acessórios pesados montados,
de modo a não afetar o equilíbrio da máquina.

4-11
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Operações de escavação e carregamento


Ajuste os trilhos paralelos à linha da trincheira a ser cavada ao cavar uma trincheira. Não vire enquanto escava.
1. Faça o trabalho de escavação usando o braço.

Use a força de tração do braço para cavar e use-a em conjunto


com a força de escavação do balde, se aplicável.

SMIL16MEX1540AB 3

2. A resistência à escavação e o desgaste dentário podem ser


reduzidos colocando a extremidade do dente do balde na
direção da escavação.

SMIL16MEX1541AB 4

3. Não utilize a força de tração da máquina para a desculpar.


CUIDADO: A máquina pode ser danificada por impacto.

SMIL16MEX1542AA 5
4. Não use a colher para quebrar objetos duros, como concreto
ou pedras.
CUIDADO: Isto pode partir um dente ou alfinete ou
dobrar a caneta.

SMIL16MEX1543AA 6

4-12
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Bajada del accesorio en caso de avería


ADVERTÊNCIA
Movimento inesperado da máquina.
Siga este procedimento apenas em caso de falha da máquina. Tenha sempre extrema cautela ao
realizar estas operações. Não permita pessoas perto da colher, do acessório e da caneta. A caçamba
ou acessório pode se mover inesperadamente durante essas operações devido ao peso da caçamba,
acessório, braço ou lança.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1364A

ADVERTÊNCIA
Perigo de esmagamento
Fique longe do espaço sob a colher ou acessório ao baixá-los. Em caso de avaria da máquina e de
paragem do motor, abaixe o acessório seguindo o procedimento descrito neste manual.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W1468A

AVISO: O procedimento deve ser realizado em até cinco minutos após o desligamento do motor. A pressão do
acumulador diminui gradualmente, o que desativa a capacidade de redução do acessório.
Se o motor avariar, siga este procedimento para baixar o
acessório:
1. Regule a chave de ignição para a posição ON.

SMIL19MEX0773AA 1

2. Coloque a alavanca de bloqueio de segurança na


posição avançada (posição UNLOCK).
3. Opere lentamente as alavancas de controle para
baixar a fixação ao solo.

SMIL16MEX0398AA 2

4-13
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Substituição da colher
ADVERTÊNCIA
Perigo de objetos voadores. Use sempre
proteção ocular ou facial para este
procedimento.
O não cumprimento destas instruções pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
W0313A

1. Abaixe a colher no chão.


NOTA: posicione a colher de modo a que toque
levemente no chão. Se a caçamba estiver fortemente
apoiada no chão, aumentará a resistência e dificultará
a remoção dos pinos SMIL16MEX0040AA 1

2. Ajuste a alavanca de segurança para a posição LOCK e


pare o motor.
3. Remova os parafusos de paragem (1) e as porcas (2) e,
em seguida, remova os pinos (3) do braço (B) e o
pino (4) da junta (C).

4. Retire a colher (A).


NOTA: Depois de desmontar os pinos, certifique-se
de que não estão contaminados com areia ou lama e
que as vedações das buchas de ambos os lados não
estão danificadas.

SMIL16MEX0041AB 2

5. Alinhar o braço (B) com os orifícios (D) e a junta


(C) com furos (E), e cobrir com graxa e instalar pinos (3)
e (4).

6. Durante a instalação da caçamba, os O-rings


(5) pode ser facilmente danificado, pelo que terá de
instalar os O-rings (5) no reforço da caçamba.

7. Depois de tocar nos pinos, mova o O-ring para baixo até o


slot. Instale os parafusos de parada
(1) e (2) porcas para cada alfinete. Em seguida, unte o
alfinete.

SMIL16MEX0042AB 3

SMIL16MEX0043AB 4

4-14
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Precauções para o uso de trilhos de borracha


Utilização correta Bracelete de
borracha
Os trilhos de borracha incorporam funções que os trilhos de aço Menor vibração
não têm. A operação é suave.
No entanto, se forem utilizados de forma semelhante às vias de Baixa emissão de ruído
aço, as suas vantagens não podem ser plenamente exploradas. Não danifica o pavimento
O funcionamento da máquina depende do local e das condições
Fácil manuseamento
de trabalho.
Resistente
Embora a esteira de borracha ofereça muitas vantagens devido Elevada força de tração
às propriedades do material, ela tem algumas desvantagens em : Excelente : Correcta : Normal
termos de resistência. Por isso, é importante conhecer muito
bem as características deste tipo de lagarta.

Garantia Rubber Track


A garantia não cobre danos em trilhos de borracha causados por
mau funcionamento ou tensão inadequada.
Operações proibidas
Não faça o seguinte:

Não pise nem trabalhe nas seguintes superfícies:


1. Cascalho.
2. Substrato rochoso áspero e firme.
3. Betão armado.
4. Bordas de chapa de aço.

LELI11E0259AA 1

Não trabalhe ou se mova em leitos de rios com muitas pedras


de vários tamanhos. As rochas podem ficar presas nos sulcos
dos trilhos de borracha, danificando-os ou provocando a sua
rutura. A vida útil da pista de borracha é reduzida se for mais
curta do que o necessário, se escorregar ou pular o solo.

LELI11E0260AA 2

4-15
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Os sapatos de borracha não devem entrar em contacto com


óleo, combustível, solventes, etc. Se isso acontecer, limpe a
lagarta com um pano imediatamente.

LELI11E0261AA 3

Não conduza sobre locais quentes, como fogueiras ou placas de


aço expostas ao sol.
Não realize trabalhos de nivelamento asfáltico.

Se a máquina não for usada por um período prolongado (mais


de três meses), mantenha-a dentro de casa e longe da luz solar
direta ou da chuva.

LELI11E0262AA 4

Quando a máquina viaja em apenas um lado da corrente e


mantém o outro lado elevado, a corrente pode separar-se dos
rolos ou ficar danificada.

LELI11E0263AB 5

Precauções de utilização
Durante o trabalho, preste atenção ao seguinte.

Pistas de borracha patinam em superfícies geladas. Adotar as


medidas de segurança adequadas.

Não faça curvas apertadas no cimento.

Evite mudanças bruscas de direção, pois isso pode danificar


prematuramente ou desgastar as trilhas de borracha.

LELI11E0264AA 6

4-16
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Durante o trabalho, evite que a colher danifique a pista de


borracha.

Não mova a máquina empurrando o balde contra superfícies ou


paredes de cimento.

Abaixe lentamente a máquina quando a tiver levantado


utilizando o acessório.

LELI11E00265AA 7

Se você usar a máquina em locais salinos ou corrosivos, o metal


no núcleo pode sair facilmente. Nesses casos, não use trilhos
de borracha. Se as lagartas de borracha entrarem em contato
com essas substâncias, elas precisam ser lavadas com água.

Os trilhos de borracha devem ser usados a uma temperatura que


varia de -25°C (-13°F) a +55°C (131°F).
NOTA: Utilize os trilhos de borracha com a tensão
correta para que não saiam dos rolos. Use faixas de
borracha com cuidado, mesmo que estejam bem
tensionadas.

LELI11E0266AA 8

Não altere a direção da máquina em locais com desníveis (cerca


de 20 cm (7,87 pol)). Para superar a difamação, coloque a
máquina em uma posição perpendicular ao obstáculo.

LELI11E0267AB 9
Se se aproximar de um declive em marcha-atrás, tenha cuidado
para não fazer curvas ou mudar de direção ao subir entre o solo
e o declive.

LELI11E0268AB 10

4-17
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Se você viajar em uma encosta com um lado da máquina mais


alto do que o outro, a pista de borracha pode ser danificada. Os
dois lados da máquina devem estar no mesmo nível.

LELI11E0269AB 11
Não altere a direção da máquina com trilhos de borracha em
montes de sujeira, pois eles podem sair ou ser danificados.

LELI11E0270AA 12

4-18
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Desligamento da máquina

Desligamento do motor
1. Abaixe o acessório e apoie-o no chão.
2. Posicione a alavanca de segurança para trás (posição
LOCK).
3. Regule a alavanca do acelerador do motor para marcha lenta
sem carga e deixe o motor em funcionamento durante cerca de
5 minutos.
CUIDADO: Execute o motor em marcha lenta sem
carga durante cerca de 5 minutos. Parar o motor
logo após o uso pode levar a falhas, como apreensão
do motor. Pare o motor depois de a temperatura
baixar.
ATENÇÃO: Certifique-se de que mantém o motor em SMIL19MEX0773AA 1

marcha lenta sem carga antes de o parar


completamente, exceto em caso de emergência.
4. Regule a chave de ignição para a posição OFF.
5. Retire a chave de ignição para evitar que outras pessoas
utilizem a máquina.

Desligamento de emergência do motor


O motor só pode ser parado em caso de emergência
pressionando o interruptor (1) do lado esquerdo da cabina,
perto do depósito do lava-vidros.

1. Levante o interruptor vermelho (1).


2. Vire o interruptor (2) para cima.

SMIL16MEX0912AA 2

SMIL16MEX0644AA 3

4-19
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Movimento da máquina

Movimento da máquina
ADVERTÊNCIA
Os controles podem ser revertidos.
Na posição normal de condução, o compartimento do operador está localizado acima das rodas
intermediárias e as engrenagens de marcha descendente estão na parte traseira da estrutura
superior. Se você girar a estrutura superior 180 graus em relação ao quadro, os controles serão
invertidos. O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0289A

ADVERTÊNCIA
Perigo para as pessoas ao redor.
Antes de ligar a máquina, buzine sempre. Antes de ligar a máquina, certifique-se de que não há outras
pessoas, animais de estimação, ferramentas, etc. na área. Nunca permita que ninguém permaneça
na área de trabalho durante o funcionamento da máquina.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0304A

NOTA: Aumente a velocidade do motor antes de iniciar


a viagem. Para maximizar a visibilidade, retraia
totalmente o braço e feche completamente o balde.
CUIDADO: Antes de se mover, certifique-se de levantar
a lâmina completamente para não bater no chão ao se
mover.

Selecionar o aviso de velocidade de viagem

Perigo de perda de controlo


Evite pressionar o botão de velocidade
durante a condução. Evite conduzir a alta SMIL16MEX0402AA 1

velocidade em declive ou ao
carregar/descarregar a máquina de um
reboque.
O não cumprimento destas instruções pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
W0390A

Antes de começar a rolar, certifique-se de selecionar o modo de


rolagem apropriado, entre "Tartaruga" (lento) e "Coelho"
(rápido).

Quando o modo de deslocação é selecionado, a velocidade de


deslocação varia com o ângulo de inclinação das alavancas de
controlo de deslocação e dos pedais.

SMIL16MEX1499AA 2

Alarme de rolagem (opcional)


O alarme de rolagem é ativado quando o interruptor de alarme de
rolagem está ligado.

Um sinal sonoro soa continuamente quando a máquina começa a


mover-se para a frente ou para trás.

4-20
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Deslocamento em linha reta (deslocamento


para frente)
Pise em ambos os pedais (ou empurre ambas as alavancas)
para a frente ao mesmo tempo.

SMIL13CEX2679AB 3

Deslocamento em linha reta (deslocamento


para trás)
Pressione ambos os pedais (ou puxe ambas as alavancas) para
trás ao mesmo tempo.

SMIL13CEX2680AB 4

Virar à esquerda (rolagem para frente)


Pise no pedal direito ou mova a alavanca direita para a frente.

Virar à direita (para a frente) SMIL13CEX2681AB 5

Pise no pedal esquerdo ou mova a alavanca esquerda para a


frente.

SMIL13CEX2682AB 6

4-21
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Virar à esquerda (rolagem para trás)


Pressione o pedal direito ou mova o manípulo direito para trás.

Virar à direita (rolagem para trás) SMIL13CEX2683AB 7

Pise no pedal esquerdo ou mova o manípulo esquerdo para trás.

Gire no eixo para a direita


Pressione o pedal esquerdo ou mova o manípulo esquerdo para
a frente e, simultaneamente, pressione o pedal direito ou mova SMIL13CEX2684AB 8

o manípulo direito para trás.

Gire no eixo, para a esquerda


Pressione o pedal direito ou mova a alavanca direita para a
frente e, simultaneamente, pressione o pedal esquerdo ou mova SMIL13CEX2685AB 9

o manípulo esquerdo para trás.

SMIL13CEX2686AB 10

4-22
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Giro gradual em movimento


Pressione um dos pedais ou pressione uma das alavancas e,
simultaneamente, pressione o outro pedal ou mova a outra
alavanca na mesma direção, mas um pouco mais forte.

Interrupção da viagem
Para parar completamente a máquina, solte as alavancas ou
pedais para trazê-los de volta à neutralidade.
CUIDADO: Espere o máximo de tempo possível para
parar a máquina.
AVISO: Na medida do possível, evite paragens SMIL13CEX2687AB 11

bruscas.
CUIDADO: Estacione ou pare a máquina em terreno
firme e nivelado, em uma área segura.

Medidas de precaução na deslocação


1. Verifique a localização da unidade de viagem antes de
começar a mover-se.
2. Para se locomover, selecione o terreno mais plano e firme
possível.
3. Evita obstáculos durante o movimento.
4. Em terrenos irregulares, mova-se a uma velocidade mais
lenta.
5. Para mudar de direção, descreva grandes curvas e evite ao
máximo curvas bruscas ou acentuadas.
6. Verifique o percurso antes de iniciar a viagem.
7. Uma pessoa deve estar disponível para orientar o operador
quando a máquina deve ser movida em um local com pouca
visibilidade.
Preste atenção ao peso permitido das pontes ao atravessar
uma.
8. Tomar as medidas necessárias, como a colocação de tábuas,
para não danificar o pavimento das estradas.
9. Desacelere e solte a tensão dos sapatos de pista ao viajar em
cascalho ou paralelepípedos.

4-23
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Precauções ao viajar em pistas


Ao mover-se em terreno inclinado, a máquina torna-se instável,
desequilibrada e difícil de controlar. Por conseguinte, devem
ser respeitados os seguintes requisitos operacionais:

Mova-se sempre com o chassis orientado ao longo da


inclinação, nunca atravessando. Nunca tente descer uma
encosta superior a 20°.

Se for necessário passar por uma encosta para chegar a um local


de trabalho específico, certifique-se de seguir uma rota
alternativa que foi tomada para atravessar a encosta, como
mostram as figuras.

Selecione sempre o modo de deslocação a baixa velocidade e


LELI11E0219AB 12
opere os comandos de deslocação para que a velocidade da
máquina não aumente ou diminua subitamente.
CUIDADO: Nunca mude o modo de viagem para
velocidade rápida quando viajar em declives, pois isso
aumenta subitamente a velocidade e torna a máquina
instável e difícil de controlar.
CUIDADO: A máquina não pode desenvolver toda a sua
potência se o óleo hidráulico não estiver quente o
suficiente. Antes de se mover em uma inclinação
íngreme, certifique-se de que os principais sistemas da
máquina estão totalmente pré-aquecidos.

LELI11E0218AB 13

4-24
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

Para subir ou descer, aproxime-se da encosta conforme


indicado nas figuras.

O chassis deve ser orientado ao longo da inclinação, com a


lâmina virada para o sentido de marcha e com as engrenagens
de redução de deslocamento na traseira.

A superstrutura deve estar alinhada ao chassis e orientada de


modo a dar visibilidade em linha reta no sentido da marcha.

O equipamento dianteiro deve estar alinhado na direção de


deslocamento e deve ser posicionado de modo que o braço
fique ereto e o lado inferior da caçamba esteja a 20 – 30 cm
(7,9 – 11,8 pol.) do solo.

Ao viajar ao longo de uma inclinação, nunca vire a


superstrutura ou a lança da posição reta. Especialmente,
durante a subida, nunca tente virar a superestrutura para a parte
inferior da encosta: a máquina pode tombar.

Se a máquina começar a deslizar ou perder estabilidade ao se


mover ao longo de uma inclinação, abaixe imediatamente a
caçamba para o chão e solte os controles de viagem.

Nunca rode quando viajar ao longo de uma inclinação para não


afetar o equilíbrio da máquina. Se for necessário alterar a
direção de marcha, certifique-se de alcançar uma área
horizontal para terminar o movimento de viragem.
Se o motor parar durante uma inclinação, abaixe imediatamente SMIL16MEX3073BB 14

a caçamba (1) e a lâmina do trator (2) para o solo. Solte todos


os controles, gire a alavanca de segurança para a posição
LOCK-OUT, ajuste o acelerador do motor para a posição baixa
de marcha lenta sem carga e reinicie o motor.

Se o motor não arrancar, remova a tecla de toque e coloque o


sinal "Não funcionar" nos comandos da máquina. Saia do
compartimento do operador e feche a porta da cabina. Bloqueie
ambas as vias com cunhas (3) e defina uma área de segurança
de pelo menos 3 m (9,8 pés) em torno da máquina e limpe
esta área de obstáculos e transeuntes. Ligue para a
concessionária CASE CONSTRUCTION para obter
assistência.

SMIL16MEX3074AB 15

4-25
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Unidade de Estacionamento

Estacionar a máquina
ADVERTÊNCIA
Risco de queda!
Se você pular dentro ou fora da máquina, você pode sofrer lesões. Olhe sempre para a máquina, use
as grades e os degraus, e suba e desça devagar. Para evitar quedas, deve apoiar as duas mãos nas
grades e um pé no degrau, ou uma mão no corrimão e os dois pés nos degraus.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0141A

1. Estacione a máquina numa superfície plana e firme.


2. Orientar a estrutura superior de modo a que fique paralela ao
conjunto de rolamentos. O equipamento delant deve ser
colocado no mesmo lado da folha, como mostrado na
figura.
3. Alinhe o equipamento frontal de modo a que fique paralelo
à estrutura superior.
4. Abaixe a colher no chão.
5. Coloque a lâmina empurradora no chão.

SMIL16MEX0040AA 1

6. Coloque os dois joysticks (1) na posição neutra.


7. Regule a alavanca do acelerador (2) para LOW idle.

SMIL19MEX0792BA 2

4-26
4 - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO

1. Ajuste a alavanca de segurança (A) para a posição LOCK.


2. Pare o motor e retire a chave de ignição.
CUIDADO: Não desligue o motor quando este estiver
a funcionar à velocidade máxima, deixe-o em marcha
lenta sem carga durante 5 minutos até arrefecer.
3. Bloqueie ambas as faixas com cunhas.
4. Feche as janelas da cabina.
5. Feche a porta da cabina, os cárteres do motor, a tampa do
cooler e a tampa do tanque de combustível.
NOTA: Certifique-se de que nenhuma parte da máquina
interfere com a via pública. Instale sinais de trânsito LELI11E0241AB 3
adequados se alguma parte interferir com a via pública.
Se não for possível evitar estacionar numa inclinação, oriente
o material rodante ao longo da inclinação e abaixe a caçamba
(1) e a lâmina do trator (2) para o solo. Siga o procedimento de
estacionamento descrito acima e certifique-se de bloquear as
faixas por cunhas (3), como mostra a figura.

Se a máquina estiver estacionada após uma paragem de


emergência, retire a chave de ignição e coloque o sinal "Não
4
funcionar" nos comandos da máquina. Saia do compartimento SMIL16MEX3074AB

do operador e feche a porta da cabina. Bloqueie ambas as faixas


por cunhas e defina uma área de segurança de pelo menos 3 m
(9,8 pés) ao redor da máquina e limpe essa área de obstáculos
e transeuntes. Ligue para o seu revendedor CASE
CONSTRUCTION para obter assistência.

LELI11E0243AA 5

4-27
4 - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

4-28
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE

5 - OPERAÇÕES DE TRANSPORTE
Transporte rodoviário

Carregando a máquina em um reboque de transporte


ADVERTÊNCIA
A não utilização e manutenção desta máquina pode resultar em acidentes.
Designe um supervisor para dirigir as operações do local de trabalho. Estabelecer todas as medidas
de segurança, procedimentos e sinais manuais apropriados.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0287A

ADVERTÊNCIA
Perigo de transporte
A máquina pode escorregar e cair de uma rampa ou reboque. Certifique-se de que nem a rampa nem
o reboque estão escorregadios. Retire óleo, gordura, gelo, etc. A máquina deve estar centrada no
reboque ou na rampa, tanto para montagem como para descarga.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0152A

Você deve saber o peso total, comprimento, largura e altura da máquina a ser transportada. Ver capítulo 8.

Utilize um reboque com uma capacidade nominal suficiente para transportar a máquina. Se for utilizado um reboque carregador
traseiro para o transporte rodoviário, verifique se existem rampas disponíveis para entrar no leito do reboque. Use rampas de
largura, comprimento, espessura e resistência suficientes. A inclinação da rampa deve ser igual ou inferior a 15°.

Saiba com antecedência as condições da estrada em que vai viajar, os limites de peso e tamanho e as regras de trânsito locais.
Obter as autorizações necessárias dos órgãos governamentais apropriados para o transporte da máquina.
Configuração do reboque
1. Coloque o reboque numa superfície firme e plana.
2. Coloque os garrotes nas rodas do reboque para evitar que este
se mova.
3. Se estiver a utilizar um reboque de carga traseira para o
transporte rodoviário, prepare as rampas de carga. Se
estiverem incluídas rampas no chassis do reboque, abaixe-as
para o chão. Se as rampas forem externas ao reboque,
combine-as com a borda de fuga do reboque para evitar
solavancos entre o leito do reboque e as rampas externas.
SMIL13CEX2717AB 1

Configuração da máquina
1.Limpe cuidadosamente a estrutura e os trilhos da máquina
para evitar que a lama ou os detritos saiam durante o
transporte.
2. Selecione a velocidade de rolagem baixa.
3. Bloqueie o pedal oscilante da lança.
4.Eleve totalmente a lâmina do trator.

5-1
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE

Carregando a máquina em um reboque de


carga traseira
1. Alinhe a máquina com o reboque para que o motor de
viagem fique na parte de trás.
2. Desloque-se lentamente ao longo do leito do reboque até à
posição de repouso, prestando especial atenção ao
acessório para que não toque no leito do reboque.

SMIL16MEX0403AA 2
3. Pare de carregar quando a máquina estiver localizada
horizontalmente a partir do reboque, dentro da roda
traseira do reboque.

SMIL16MEX0404AA 3
4. Rode lentamente a estrutura superior 180°.

SMIL16MEX0405AA 4
5. Abaixe todo o equipamento de trabalho e a lâmina do
trator.

SMIL16MEX0406AA 5

5-2
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE

Preparação para o transporte rodoviário

Alças de ombro para envio


1. Coloque a máquina na posição de transporte: dobre
completamente o braço, retraia o balde e abaixe-o
lentamente.
2. Abaixe a lâmina do trator.
3. Meça a altura entre o piso e o ponto mais alto da máquina
e verifique a largura total da máquina. Certifique-se
de que não excede os limites de tamanho
estabelecidos nos documentos e permissões das
regras de trânsito locais.
4. Empurre a alavanca de segurança para trás (posição
LOCK)
5. Desligue o motor e retire a chave de ignição. SMIL16MEX0407AB 1

6. Saia da máquina.
7. Use a chave de ignição para trancar e fixar a porta da
cabine, a porta de acesso ao motor, a caixa de
ferramentas e a porta de serviço.
8. Verifique o estado dos pontos de fixação do reboque.
9. Fixe a máquina ao reboque por cabos de aço (A) para
evitar que oscile durante o transporte.
10. Realizar uma inspeção final da condição de fixação.
11. Se estiver a utilizar um reboque carregador traseiro
para o transporte rodoviário, levante ou remova as
rampas de carga.
12. Retire as garras dos pneus do reboque.

5-3
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE

Descarregando a máquina de um reboque de


transporte
Reboque de transporte com carga traseira
1. Coloque o reboque numa superfície firme e plana. Coloque
blocos nos pneus do reboque para evitar que ele se
mova.
2. Remova cabos de aço, gargalos, blocos e outros
dispositivos usados para prender a máquina durante o
transporte rodoviário.
3. Prepare rampas de carregamento. Se estiverem incluídas
rampas no chassis do reboque, abaixe-as para o chão.
Se as rampas forem exteriores ao reboque, combine-as
com o bordo traseiro do reboque para evitar solavancos
entre o leito do reboque e as rampas externas.
NOTA: A inclinação da rampa deve ser igual ou
inferior a 15°.
4. Entre na máquina e ligue o motor.
5. Selecione o modo de viagem de baixa velocidade.
6. Levante a lâmina do trator e opere os controles do braço e
da caçamba de modo que o fundo da caçamba fique
aproximadamente 20 cm (7,9 pol.) acima do leito do
reboque.
AVISO: Nesta posição, os controles de movimento e
direção estão voltados um para o outro.
7. Desloque-se lentamente para a parte traseira do reboque e
pare quando chegar às rampas. Opere suavemente a lança
e o braço para aproximar a caçamba do solo em frente às
rampas.
CUIDADO: Não estenda completamente o cilindro da
caçamba para que ele não sofra danos causados por
impactos acidentais com o solo. SMIL16MEX0405AA 1

8. Prossiga ao longo das rampas com muito cuidado enquanto


opera suavemente a lança e o braço para manter a
caçamba perto do solo e garantir a estabilidade da
máquina.
9. Atravesse completamente as rampas e pare a máquina
quando chegar ao solo.

5-4
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE

Envio para Envio

Manuseamento de máquinas
ADVERTÊNCIA
A não utilização e manutenção desta máquina pode resultar em acidentes.
Designe um supervisor para dirigir as operações do local de trabalho. Estabelecer todas as medidas
de segurança, procedimentos e sinais manuais apropriados.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0287A

ADVERTÊNCIA
Perigo de esmagamento
Os sistemas de elevação devem ser acionados por pessoal qualificado que conheça os
procedimentos corretos a seguir. Certifique-se de que todo o equipamento de elevação está em boas
condições e que todos os ganchos estão equipados com fechos de segurança.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0256A

ADVERTÊNCIA
Perigo de esmagamento
Esta tarefa pode ser perigosa. Recomendamos que use vestuário adequado e cumpra todas as
mensagens de segurança relevantes.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0283A

ADVERTÊNCIA
Perigo para as pessoas ao redor.
Antes de iniciar este procedimento, certifique-se SEMPRE de que não há pessoas ou animais de
estimação na área. Determine a área total onde a máquina se moverá. Durante o procedimento, não
deixe ninguém perto desta área.
O não cumprimento destas instruções pode resultar em morte ou ferimentos graves.
W0245A

5-5
5 - OPERACIONES DE TRANSPORTE

1. Verifique o peso, comprimento, largura e altura da máquina


consultando as especificações do Capítulo 2 ao levantar
a máquina.
2. Use um cabo longo e mantenha uma distância segura da
máquina, para evitar o contacto com ela.
3. Coloque uma placa de borracha onde os fios tocam a
máquina para evitar danos.
4. Coloque o guindaste em um local adequado.
5. Instale o cabo de metal e a estadia, como na ilustração.
6. O ângulo máximo do cabo metálico dianteiro não deve
exceder 60 graus, e o ângulo do cabo metálico traseiro
não deve exceder 45 graus.
NOTA: Se não houver permanência, mantenha o
ângulo do cabo traseiro abaixo de 15 graus para
evitar interferir com a máquina.
NOTA: É obrigatório utilizar os pontos de lingagem
indicados nas etiquetas da máquina.
CUIDADO: A máquina deve ser manuseada muito
lentamente e horizontalmente.
CUIDADO: Mantenha o ângulo de elevação do cabo
de aço abaixo de 45°.

A. Cadeia
B. Vara SMIL19MEX0782BA 1

C. Ponto de elevação da lança


D. Ponto de elevação da folha do trator

5-6

Você também pode gostar