0% acharam este documento útil (0 voto)
4 visualizações25 páginas

MBX2 User Manual PTB

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1/ 25

MBX2

Manual do usuário
Manual do usuário

Versão do manual: PTB 1274 05 01


© OMICRON electronics GmbH 2024. Todos os direitos reservados.
Este manual é uma publicação da OMICRON. Todos os direitos reservados, inclusive os de tradução.
Qualquer tipo de reprodução, como, por exemplo, fotocópia, microfilmagem, reconhecimento ótico de
caracteres e/ou armazenamento em sistemas eletrônicos de processamento de dados, exige o
consentimento explícito da OMICRON. A reimpressão, total ou parcial, não é permitida.
As informações, especificações e dados técnicos dos produtos contidos neste manual representam o
estado técnico no momento de sua redação e estão sujeitos à alteração sem aviso prévio.
Todo o esforço possível foi feito para garantir que as informações fornecidas neste manual sejam
úteis, precisas, atualizadas e confiáveis. No entanto, a OMICRON não se responsabiliza por
eventuais imprecisões que possam ocorrer.
O usuário é responsável por todas as aplicações que utilizam um produto da OMICRON.
A OMICRON traduziu este manual, originalmente do inglês, para diversos idiomas. A tradução deste
manual é feita para atender às exigências locais e, em caso de conflito entre a versão em inglês e a
versão traduzida, a versão em inglês do manual prevalecerá.

2 OMICRON
Índice

Índice
1 Introdução.................................................................................................................................................. 4
1.1 Sobre este documento ..................................................................................................................... 4
1.2 Símbolos e convenções ................................................................................................................... 4
1.3 Declarações de conformidade ......................................................................................................... 5
1.4 Reciclagem ...................................................................................................................................... 6
2 Segurança .................................................................................................................................................. 7
2.1 Uso designado ................................................................................................................................. 7
2.2 Qualificações do operador ............................................................................................................... 7
2.3 Padrões de segurança ..................................................................................................................... 8
2.4 Regras de segurança....................................................................................................................... 8
2.5 Instruções gerais.............................................................................................................................. 8
2.6 Ambiente de trabalho ....................................................................................................................... 8
2.7 Segurança pessoal .......................................................................................................................... 9
2.8 Segurança mecânica ....................................................................................................................... 9
3 Visão geral do equipamento .................................................................................................................... 10
3.1 Vista frontal ...................................................................................................................................... 10
3.2 Vista traseira .................................................................................................................................... 11
3.3 Acessórios ....................................................................................................................................... 12
4 Conexão e instalação................................................................................................................................ 13
4.1 Instalação do equipamento na subestação ..................................................................................... 13
4.1.1 Montagem do equipamento em um trilho DIN ................................................................ 13
4.1.2 Conexão ao terra ............................................................................................................ 15
4.1.3 Conexão à fonte de alimentação .................................................................................... 15
4.1.4 Cabo de alimentação MBX2 CC ..................................................................................... 16
4.2 Download e instalação de software ................................................................................................. 17
4.3 Conexão de software ....................................................................................................................... 17
4.4 Configuração de teste ...................................................................................................................... 18
4.4.1 Conexão do equipamento ao computador ...................................................................... 18
4.4.2 Conexão do equipamento à subestação ........................................................................ 19
5 Limpeza ...................................................................................................................................................... 20
6 Dados técnicos do MBX2 ......................................................................................................................... 21
6.1 Fonte de alimentação ...................................................................................................................... 21
6.2 Conectores....................................................................................................................................... 22
6.3 Condições ambientais...................................................................................................................... 23
6.4 EMC e normas de segurança .......................................................................................................... 23
Suporte....................................................................................................................................................... 24

MBX2 3
Manual do usuário

1 Introdução
1.1 Sobre este documento
Esse documento fornece informações para usar este produto de maneira segura, apropriada e
eficiente.
Ele contém regras de segurança importantes para trabalhar com este produto e o familiariza com a
operação deste produto. Seguir as instruções neste documento o ajudará a prevenir danos, custos
com manutenção e a evitar possíveis tempos de inatividade devido à operação incorreta do
equipamento.

1.2 Símbolos e convenções


Os símbolos a seguir indicam instruções de segurança para evitar riscos:

ALERTA
Risco de perda de dados ou de danos ao equipamento

CUIDADO
Ferimentos leves ou moderados poderão ocorrer caso as instruções de segurança adequadas não
sejam observadas.

AVISO
Morte ou ferimentos graves poderão ocorrer caso as instruções adequadas de segurança não
sejam seguidas.

4 OMICRON
Introdução

Os seguintes símbolos e estilos de formatação são usados:


Símbolo/formato Descrição
Condições a serem atendidas antes de iniciar uma tarefa
u Instruções que podem ser realizadas em qualquer ordem
1. Instruções que devem ser realizadas na ordem determinada
2. 1. Passo
2. Passo
2.1 Subpasso
2.2 Subpasso
/ Resultado esperado de um passo/tarefa
Texto em negrito Texto exibido no dispositivo, no visor ou no software
Texto em itálico Nome do produto da OMICRON
/Observação: Informações adicionais, explicações ou dicas

1.3 Declarações de conformidade


Na declaração a seguir, o dispositivo é designado como "produto", "equipamento" ou "aparelho".
O endereço de contato da OMICRON pode ser encontrado na última página deste documento.

Declaração de conformidade (UE)


O equipamento está de acordo com as diretrizes do conselho da Comunidade Europeia que atendem
aos requisitos dos estados membros em relação às seguintes diretivas:
• Diretiva de compatibilidade eletromagnética (CEM)
• Diretiva RoHS

Declaration of conformity (UK)


O equipamento está em conformidade com os regulamentos do governo do Reino Unido para atender
aos requisitos relativos às seguintes normas:
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Regulation
• Regulamento para restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
elétricos e eletrónicos

FCC compliance (USA)


This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case
the user will be required to correct the interference at his own expense.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user's authority to operate the equipment. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, contact OMICRON Support.

MBX2 5
Manual do usuário

Declaration of compliance (Canada)


This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

É necessário usar cabos LAN blindados ao conectar este equipamento a quaisquer


dispositivos, sejam periféricos opcionais ou host. O descumprimento desta orientação poderá
violar as regras de FCC e ICES e a diretiva de EMC.

O aterramento é necessário para satisfazer os requisitos de imunidade de acordo com a


diretriz de EMC.

1.4 Reciclagem
Este dispositivo de teste (incluindo todos os acessórios) não se destina a uso
doméstico. Ao final de sua vida útil, não descarte o dispositivo com o lixo
doméstico.
Países da UE (incluindo Espaço Econômico Europeu)
Os dispositivos da OMICRON estão sujeitos à Diretiva de Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrônicos da União Europeia (diretiva WEEE). Como
parte das nossas obrigações legais nos termos desta legislação, a OMICRON se
prontifica a recolher o dispositivo e a assegurar que ele seja descartado por
agentes de reciclagem autorizados.
Fora do Espaço Econômico Europeu
Para obter informações sobre as regulamentações ambientais relevantes para seu
país, entre em contato com as autoridades relevantes. Apenas descarte o
dispositivo OMICRON de acordo com os requisitos legais locais.

6 OMICRON
Segurança

2 Segurança
u Antes de operar o dispositivo, leia este documento e compreenda integralmente todas as
instruções.
u Só instale e opere o dispositivo e qualquer acessório de acordo com as instruções na
documentação do usuário correspondente.
u Este documento deve estar sempre disponível no local onde o equipamento é operado, seja em
formato digital ou impresso.
u Entre em contato com o Suporte (página 24) da OMICRON se você não entender alguma das
instruções deste documento.

2.1 Uso designado


O MBX2 é um equipamento de teste para sistemas de automação de subestações (SAS). Ele pode
ser usado para verificar, analisar e testar o SAS e a rede de comunicações subjacente (barramento
de estação e barramento de processos) de uma subestação de energia elétrica.
O StationScout permite inspecionar arquivos de SCL (linguagem de configuração de sistema),
verificar a comunicação e testar o sistema de automação de subestação usando planos
automatizados de testes.
O IEDScout fornece uma visão detalhada das funções IEC 61850 de um dispositivo eletrônico
inteligente (IED), bem como grava e analisa tráfego de rede IEC 61850 bruto.
O StationGuard é um Sistema de detecção de intrusão (IDS) que monitora redes Ethernet em
subestações e identifica ameaças cibernéticas, ações proibidas e defeitos no barramento de processo
ou na estação IEC 61850.
u Somente use MBX2, StationScout, IEDScout ou StationGuard como descrito neste documento e
na documentação correspondente do usuário e em um ambiente de trabalho de acordo com as
especificações presentes na seção Dados técnicos do MBX2 (página 21).

2.2 Qualificações do operador


Somente pessoal autorizado e qualificado, regularmente treinado em engenharia elétrica e em suas
tarefas específicas, tem permissão para operar o dispositivo e quaisquer acessórios.
Pessoal em fase de treinamento, instrução, orientação ou formação sobre o equipamento deve
permanecer sob a constante supervisão de um operador experiente ao trabalhar com o equipamento.
u Antes de iniciar o trabalho, estabeleça claramente as responsabilidades:
• Pessoa designada sob controle da instalação elétrica
• Pessoa designada sob controle das atividades de trabalho
u Assegure-se de que a pessoa designada responsável pelas atividades de trabalho coordena a
comunicação com todos os envolvidos nas atividades de trabalho.

MBX2 7
Manual do usuário

2.3 Padrões de segurança


O uso do equipamento deve estar em conformidade com as instruções de segurança internas e os
documentos adicionais relevantes para a segurança. Além disso, observe as seguintes normas de
segurança, se aplicáveis:
• EN 50191 (VDE 0104) "Montagem e operação de equipamento de teste elétrico"
• EN 50110-1 (VDE 0105 Parte 100) "Operação de instalações elétricas"
• IEEE 510 "Práticas recomendadas pela IEEE para a segurança nos testes de alta tensão e
potência"
• LAPG 1710.6 NASA "Segurança elétrica"

2.4 Regras de segurança


Sempre observe as cinco regras de segurança:
u Desconecte completamente.
u Proteja contra reconexão.
u Verifique se a instalação está fora de tensão.
u Efetue aterramento e curto-circuito.
u Forneça proteção contra partes ativas adjacentes.

2.5 Instruções gerais


u Mantenha o foco nas tarefas para garantir a segurança.
u Verifique visualmente se há danos no dispositivo. Se o dispositivo ou qualquer acessório estiver
danificado, não estiver em condição tecnicamente perfeita ou não estiver funcionando como
esperado, não use-o. Se tiver dúvidas, entre em contato com o Suporte (página 24) da
OMICRON.
u Use apenas cabos originais fornecidos pela OMICRON.
u Use apenas acessórios originais fornecidos pela OMICRON.

O cliente assume a responsabilidade pelo uso de cabos e acessórios diferentes,


considerando os elevados padrões de segurança necessários, os requisitos técnicos, bem
como as normas e padrões de certificação relevantes. Se tiver dúvidas, entre em contato com
o Suporte (página 24) da OMICRON.

2.6 Ambiente de trabalho


u Use o equipamento somente em solo seco e sólido.
u Não opere o equipamento em ambientes de condensação.
u Não opere o equipamento na presença de gases ou vapores explosivos.
u Não opere o equipamento em condições ambientais que excedam os limites de temperatura e
umidade listados na seção "Dados técnicos".

8 OMICRON
Segurança

u Antes de usar equipamentos adicionais, garanta que as condições ambientais sejam adequadas
ao equipamento.
u Certifique-se de que o equipamento e todos os acessórios estejam secos e limpos. Em regiões
com poeira, use capas de proteção de cabo.

2.7 Segurança pessoal


u Avise as outras pessoas antes de qualquer operação para deixá-las cientes de quaisquer
perturbações possíveis.
u Se você usar um marca-passo, não use o equipamento. Se você tiver outro tipo de implante
médico eletrônico, consulte seu médico antes de operar o equipamento. Certifique-se de que não
haja nenhuma pessoa com implantes médicos eletrônicos, como marca-passo, nas proximidades.
u Saia da zona de perigo antes de realizar o teste com o dispositivo. Fique na área de trabalho
durante o teste.

2.8 Segurança mecânica


u Não insira objetos em nenhuma das aberturas do equipamento.
u Não cubra o equipamento e certifique-se de que quaisquer aberturas de ventilação permaneçam
sem obstruções.
u Não abra o dispositivo sem autorização.
u Entre em contato com o Suporte (página 24) da OMICRON para manutenção e reparo.

MBX2 9
Manual do usuário

3 Visão geral do equipamento


3.1 Vista frontal

1 2 3

1 STATION – X20:1–4 – Portas SFP para 3 Botão power – Liga e desliga o


conexão à subestação e equipamentos equipamento. A luz indicadora
permanece acesa quando o equipamento
está ligado.
2 Ventoinhas de resfriamento 4 Amortecedores

10 OMICRON
Visão geral do equipamento

3.2 Vista traseira

1 2 3

6 5

1 Portas USB – USB 3.0 SuperSpeed 4 Parafuso de aterramento para conexão


5 GBit/s (para uso futuro) com o terra (por exemplo, com um cabo
de aterramento de 6 m/19,8 pés com
garra de bateria e cabo com terminal tipo
M6)
2 CTRL – conector Ethernet para conexão 5 Entrada CC para conexão com a fonte de
com um computador alimentação (24 V)
3 Porta HDMI – HDMI 2.0b, 4096 × 2304 a 6 Redefinição do equipamento – Consulte
60 Hz (para uso futuro) a documentação de software para obter
mais informações.

CUIDADO
Ferimentos leves ou moderados devido a fontes de ignição
Se o equipamento for instalado em uma posição diferente da descrita neste documento, as peças
inflamáveis poderão se desprender em caso de incêndio dentro do equipamento
u Instale o equipamento conforme descrito na seção Instalação do equipamento na subestação
(página 13).

MBX2 11
Manual do usuário

3.3 Acessórios
Módulos SFP disponíveis na OMICRON
Módulo Características
Módulo SFP para 10/100/1000Base-TX –
(conforme IEEE 802.3) com conector RJ45
Módulo SFP para 1000Base-SX com conector • Fibra multimodo
LC • Comprimento de onda de 850 nm
• Até 500 m (via 50/125 μm)
• Até 300 m (via 62,5/125 μm)
Módulo SFP para 1000Base-SX com conector • Fibra multimodo
LC • Comprimento de onda de 1.310 nm
• Até 2 km (via multimodo OM3)
Módulo SFP para 1000Base-LX com conector • Fibra monomodo
LC • Comprimento de onda de 1.310 nm
• Até 10 km (via 9/125 μm)
Módulo SFP para 100Base-FX com conector LC • Fibra multimodo
• Comprimento de onda de 1.310 nm
• Até 2 km (via 50/125 μm)
Módulo SFP para 100Base-LX com conector LC • Fibra monomodo
• Comprimento de onda de 1.310 nm
• Até 10 km (via 9/125 μm)

12 OMICRON
Conexão e instalação

4 Conexão e instalação
4.1 Instalação do equipamento na subestação
4.1.1 Montagem do equipamento em um trilho DIN
O equipamento oferece versatilidade: pode funcionar como um equipamento móvel ou ser montado
em um trilho DIN (trilho tipo top-hat especificado na IEC/EN 60715) na subestação. Recomendamos a
instalação do equipamento no mesmo rack que contenha os equipamentos de telecomunicações,
automação ou segurança de rede da subestação, como HMI, firewall, roteador, painel sensível ao
toque, gateway, RTU ou switches.

AVISO
Risco de morte ou ferimentos graves devido à alta tensão
Conectar o cabo de alimentação CC MBX2 ao nível de tensão errado na subestação pode levar a
tensões perigosas nas peças palpáveis do equipamento ou dos acessórios conectados.
u Verifique se o nível de tensão conectado é de 24 V.
u Verifique se a tensão conectada está isolada de outros níveis de tensão por meio de
isolamento reforçado.
u Verifique se há proteção de sobretensão.
u Verifique se a conexão ao PE é segura e confiável.
u Use somente adaptadores de terminal de fonte de alimentação fornecidos pela OMICRON.
u Use somente o cabo de alimentação MBX2 CC fornecido pela OMICRON.

AVISO
Risco de morte ou ferimentos graves devido à alta tensão
Racks abertos têm peças palpáveis com tensões perigosas.
u Desligue todas as fontes de alimentação do rack.
u Siga as cinco regras de segurança antes de fazer conexões (→ Regras de segurança
(página 8)).

AVISO
Risco de morte ou ferimentos graves devido a fontes de ignição
Se o equipamento for instalado em uma posição diferente da descrita neste capítulo, peças
inflamáveis poderão se desprender em caso de incêndio dentro do equipamento.

MBX2 13
Manual do usuário

Para montar o equipamento em um trilho DIN, faça o seguinte:


Pré-condições
O conjunto de montagem incluído na entrega está disponível. Este conjunto contém um clipe de
trilho DIN e 4 parafusos contrapunçoados com unidade interna hexalobular (Torx) T20 M4 (4 mm
x 3 mm).
Uma chave de fenda T20 estar disponível.

1. No lado do botão power, remova o amortecedor de borracha do equipamento puxando-o para fora
para expor as roscas de parafuso necessárias para conectar a garra jacaré.
2. Alinhe os furos do clipe com os furos do corpo do equipamento.
3. Coloque os 4 parafusos para fixar o clipe com segurança no equipamento, depois aperte cada
parafuso com um torque de 1,2 Nm para uma conexão estável. Verifique se não há parafusos
oscilantes ou soltos.

3 2

1 Parafusos Torx T20 3 Pontos de montagem


2 Clipe para trilho DIN
4. Monte o equipamento no trilho DIN. Certifique-se de que a parte frontal do equipamento, onde
estão localizados o botão power e as portas STATION, esteja voltada para baixo. Essa orientação
é crucial para o funcionamento correto e por motivos de segurança. Certifique-se de que o trilho
DIN esteja encaixado com segurança nos slots apropriados do clipe.
5. Verifique a instalação. Certifique-se de que o equipamento esteja encaixado firmemente no trilho
DIN, com o botão Power voltado para baixo.

14 OMICRON
Conexão e instalação

4.1.2 Conexão ao terra

AVISO
Risco de morte ou ferimentos graves devido à alta tensão
Se cabos Ethernet longos forem usados, altas perturbação eletromagnética vindas do campo (por
exemplo, conexões para uma zona de perigo em estações ou subestações de fonte de
alimentação) poderão ser transferidos para partes palpáveis do equipamento.
u Mantenha os cabos o mais curtos possível.
u Isole os sinais de teste dos sinais vindos do campo.
u Conecte o parafuso de aterramento do equipamento ao aterramento equipotencial.

1. Conecte a garra do cabo de aterramento ao aterramento da subestação. Não aterre em série se


houver outros equipamentos no rack.
2. Solte o parafuso de aterramento da parte traseira do equipamento (→ Vista traseira (página 11)).
3. Insira a conexão de aterramento no parafuso correspondente.
4. Aperte o parafuso de aterramento.

4.1.3 Conexão à fonte de alimentação

AVISO
Risco de morte ou ferimentos graves devido à alta tensão
u Conecte o equipamento à fonte de alimentação somente se ele estiver conectado ao
aterramento de forma segura (→ Conexão ao terra (página 15)).

1. Certifique-se de que a instalação possa ser tocada, dependendo da localização (→ Segurança


pessoal (página 9)).
2. Conecte o cabo de alimentação (página 16) à entrada da fonte de alimentação CC (→Vista
traseira (página 11)).
3. Na fonte de alimentação CC, conecte o cabo de alimentação conforme descrito no manual da
fonte de alimentação.

MBX2 15
Manual do usuário

4.1.4 Cabo de alimentação MBX2 CC


Uso designado
O cabo de alimentação CC de MBX2 é apenas um acessório dos equipamentos de teste MBX2. Ele é
projetado para conectar a entrada CC do MBX2 a uma fonte de alimentação apropriada em uma
instalação fixa.

Declaração de conformidade (UE)


O equipamento está de acordo com as diretrizes do conselho da Comunidade Europeia que atendem
aos requisitos dos estados membros em relação às seguintes diretivas:
• Diretiva RoHS

Declaration of conformity (UK)


O equipamento está em conformidade com os regulamentos do governo do Reino Unido para atender
aos requisitos relativos às seguintes normas:
• Regulamento para restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos
elétricos e eletrónicos

Informações de segurança
O uso inadequado poderia levar a choque elétrico.
u Use o cabo de alimentação CC somente com dispositivos MBX2.
u Conecte o cabo de aterramento à instalação.
u Antes de conectar o cabo de alimentação CC, verifique se a instalação está desenergizada.
u Se o fusível precisar ser substituído, siga as etapas abaixo.

Substituição do fusível
1. Desconecte ambas as extremidades do cabo de alimentação CC.
2. Solte o suporte do fusível.
3. Substitua o fusível pelo fusível especificado abaixo.
4. Feche o suporte do fusível.
5. Reconecte o cabo de alimentação CC.

Informações do fusível
• 4 A, 500 VCA/400 VCC, capacidade de ruptura: 500 A CC
• Fabricante: Littelfuse
• Número do item: 0477004.MXP

16 OMICRON
Conexão e instalação

4.2 Download e instalação de software


Dependendo de sua configuração, você poderá usar o MBX2 com o StationScout, o IEDScout ou o
StationGuard.
Download de software
omicronenergy.com/my-stationscout

omicronenergy.com/my-iedscout

omicroncybersecurity.com/my-stationguard

1. Faça o download do arquivo de instalação na página de software designada.


2. Inicie o instalador. Após ler os termos de licença de software, clique em Instalar.
3. Siga as instruções na tela para concluir a instalação.
O OMICRON Device Link é uma ferramenta de configuração que auxilia no acesso e na configuração
de equipamentos OMICRON conectados ao seu computador.
O OMICRON Device Link e a documentação relevante de usuário estão incluídos na instalação do
StationScout, IEDScout e do StationGuard.

ALERTA
Perda de dados e danos
Como uma barreira de cibersegurança, o MBX2 protege a rede de subestação.
u Para proteger seu computador e seus dados, mantenha o software de proteção de seu
computador atualizado. Isso inclui, entre outras, a configuração de um sistema de segurança e
firewall, software de proteção a vírus e malware e gerenciamento responsável de patches.

4.3 Conexão de software


1. Inicie o StationScout, IEDScout ou StationGuard.
2. Use o adaptador USB to Ethernet para conectar o MBX2 ao computador (→ Conexão do
equipamento ao computador (página 18)).
3. Após conectar MBX2 ao computador, identifique e selecione seu equipamento com o número de
série correto da lista.
Recomendamos o uso da configuração padrão do Windows para obter automaticamente um
endereço IP. Caso queira usar endereços de IP estáticos, use o OMICRON Device Link para
configurar um endereço de IP para o MBX2.

MBX2 17
Manual do usuário

O endereço de IP da porta de controle do MBX2 (CTRL) deve estar em uma sub-rede


diferente do que as portas station (STATION - X20).

u Se necessário, use o OMICRON Device Link para resolver problemas de conectividade.


u Consulte a ajuda do OMICRON Device Link para obter mais informações.

4.4 Configuração de teste


4.4.1 Conexão do equipamento ao computador
Pré-condições
O equipamento está conectado ao aterramento (→ Conexão ao terra (página 15)).
O equipamento está conectado à fonte de alimentação (→ Conexão à fonte de alimentação
(página 15)).

1. Conecte o adaptador USB para Ethernet à porta USB de seu computador e à porta de controle
(CTRL) do equipamento.

Você também pode conectar o equipamento diretamente ao conector Ethernet do seu


computador, mas recomendamos o uso do adaptador USB para Ethernet. As configurações
de IP definidas para o adaptador USB para Ethernet serão salvas para a próxima conexão.

2. Ligue o equipamento pressionando o botão power no painel frontal (→ Vista frontal (página 10)).

A luz indicadora do botão power acenderá na cor verde.

18 OMICRON
Conexão e instalação

4.4.2 Conexão do equipamento à subestação

AVISO
Risco de morte ou ferimentos graves devido à alta tensão
Intertravamentos desabilitados podem levar a operações de controle perigosas no campo.
u Sempre verifique o status dos intertravamentos antes de iniciar um teste.

1. Use um cabo de rede para conectar uma das portas de estação (STATION – X20) do MBX2 ao
switch de rede da subestação.
2. O MBX2 pode ser conectado a qualquer switch de rede na rede de barramento de estação. Se a
rede estiver segregada, conecte o MBX2 à sub-rede da qual quer receber sinais.
3. Caso queira se conectar a várias sub-redes simultaneamente, conecte cada sub-rede a uma porta
de estação (STATION – X20) do MBX2.
4. Para prevenir interrupções de sinal, use cabos de rede de par trançado blindados (recomendamos
o Cat7).

MBX2 19
Manual do usuário

5 Limpeza
Pré-condições
O equipamento está desligado/desenergizado.
Todos os cabos de conexão estão desconectados do equipamento.

u Limpe o equipamento com um pano umedecido com álcool isopropílico.

20 OMICRON
Dados técnicos do MBX2

6 Dados técnicos do MBX2


Desempenho computacional
Processadores Processador criptoseguro de acordo com o
TPM 2.0 (ISO/IEC 11889)
Processador quad-core com multithreading de
hardware
Memória Memória de 16 GB
SSD de 256 GB

Consumo de energia
Consumo de energia típico 50 W

Dados mecânicos
Peso 1,6 kg
3,5 lb
Dimensões L × A × P 180 × 80 × 180 mm
7,1 × 3,1 × 7,1 pol.
Proteção de entrada (IEC 60529) IP30

6.1 Fonte de alimentação


Fonte de alimentação CA

AVISO
Risco de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico
u A fonte de alimentação CA é destinada ao uso em ambientes internos; não usar em ambientes
externos.

MBX2 21
Manual do usuário

Conexão Conector C14 em conformidade com a EN IEC/


IEC 60320-1
Conector de energia Conector cilíndrico DC padrão, pino central
positivo
⌀ 2,1 × 5,5 × 11 mm
⌀ 0,08 × 0,22 × 0,43 pol.
Tensão de entrada, monofásica
Tensão nominal (CA) 100 V a 240 V
Corrente de entrada máxima 2A
Categoria de sobretensão II
Saída
Tensão de saída (CC) 24 V (± 5%)
Potência de saída 120 W
Frequência
Frequência nominal 50 Hz/60 Hz
Faixa operacional 50 Hz a 60 Hz

6.2 Conectores
Porta Ethernet (CTRL – X10)
Tipo 10/100/1000 Base-TX
Conector RJ45
Tipo de cabo Cabo LAN de categoria 5 (CAT5) ou superior
Indicação de status Luz indicadora verde: link físico presente
Luz indicadora amarela: tráfego de rede na
interface

Portas SFP (STATION – X20:1-4)


Tipo 10/100/1000 Base-TX
Conector SFP
Indicação de status Luz indicadora verde: tráfego de rede na
interface

Portas USB (X61 – X62)


Tipo USB 3.0 (SuperSpeed, 5 Gbit/s)
Conector USB Tipo A

Porta HDMI (X50)


Tipo HDMI 2.0b, 4 096 × 2 304 a 60 Hz
Conector HDMI Tipo A

22 OMICRON
Dados técnicos do MBX2

6.3 Condições ambientais


Temperatura de operação 0 °C a +70 °C
32 °F a +158 °F
Armazenamento -40 °C a +80 °C
-40 °F a +176 °F
Altitude máxima de operação 4.000 m
13.123 pés
Armazenamento 15.000 m
49.212 pés
Umidade 20% a 80% de umidade relativa; sem condensação

6.4 EMC e normas de segurança


Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Interferência eletromagnética (EMI)
Europa EN IEC 61326-1, EN IEC 61000-3-2/3, EN 55032 (Classe A)
Internacional IEC 61326-1, IEC 61000-3-2/3, CISPR 32 (Classe A)
EUA 47 CFR 15 Subparte B (Classe A) da FCC

Suscetibilidade eletromagnética (EMS)


Europa EN IEC 61326-1 (ambiente eletromagnético industrial)
Internacional IEC 61326-1 (ambiente eletromagnético industrial)

Normas de segurança
Europa EN IEC 62368-1
Internacional IEC 62368-1
EUA UL 62368-1
Canadá CAN/CSA-C22.2 nº 62368-1
Certificações

MBX2 23
Manual do usuário

Suporte
Quando você trabalha com nossos produtos, oferecemos os melhores benefícios possíveis. Se
precisar de qualquer suporte, estamos aqui para ajudar você.

Suporte da OMICRON – entre em contato


omicronenergy.com/support
Em nossa linha direta de suporte, você pode entrar em contato com técnicos
bem instruídos para todas as suas questões.
Use nossas linhas diretas disponíveis 24 horas por dia, 7 dias da semana:
Américas: +1 713 830-4660 ou +1 800-OMICRON
Ásia-Pacífico: +852 3767 5500
Europa/Oriente Médio/África: +43 59495 4444
Além disso, encontre nossa central de atendimento ou parceiro de vendas
mais perto de você em omicronenergy.com.

Portal do cliente da OMICRON – fique informado


my.omicronenergy.com
Navegue pela biblioteca de conhecimento e encontre manuais, notas de
aplicação, artigos de conferências e muito mais.
Baixe as atualizações de software mais recentes e saiba mais sobre os
próximos eventos.

OMICRON Academy – saiba mais


omicronenergy.com/academy
Saiba mais sobre seu produto em um dos cursos de treinamento oferecidos
pela OMICRON Academy.

24 OMICRON
OMICRON electronics GmbH
Oberes Ried 1
6833 Klaus
Austria PTB 1274 05 01

Você também pode gostar