Manual XT70 Por

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 11

XT·70

WALKIE-TALKIE DUAL BAND (PMR446/LPD)

› Manual de instruções
* Depending on terrain

up to

12Km*
Conteudo da caixa
• 2 transceptores com pinça de cinto
• 1 cabo USB
• 1 carregador de mesa rápido
• 2 packs de baterías recarregaveis 1000mAh
• 2 Auriculares MA21L

Cobertura (Banda de frequência PMR446)


O alcance máximo depende sempre das condições do terreno em espaços
abertos e sem obstaculos.
As limitações possiveis são por exemplo os factores ambientais como a ob-
strução causada por arvores, edificios uo outros obstáculos. Dentro de um
automóvel ou em construções metálicas, a cobertura pode ser reduzida. É
possivel tambam que a cobertura em cidade, com grandes edificios ou outros
obstáculos, se veja reduzida a 1 - 2 kilómetros aproximadamente. Em espaços
abertos mas co obstáculos como arvores ou casas o alcance máximo pode che-
gar a 4-6 km aproximadamente. Em espaços abertos sem obstáculos, como
por ejemplo em montanha, a cobertura pode chegar a mais de 12 kilómetros.

Manual de instruções XT70 |1


Características principais Sobre todo….Segurança!
• Transceptor Dual Band LPD/PMR
• Canais: 24 PMR446 (8+16 preprogramados) + 69 LPD Precauções
• Side Tone: elimina o ruido de comutação da transmissão
• Ecran LCD retroiluminado ! Não abra o radio em nenhuma condição, a mecânica e electrónica de este
• Indicador de batería baixa radio requerem experiencia de pessoas especializadas; o radio não deve em
• Poupança automática de batería nenhuma circunstancia, ser recalibrada, porque o mesmo já esta calibrado
• 38 CTCSS y 83 DCS en TX y RX para obter o máximo rendimiento. Se anulará automáticamente a garantía
• Botão de chamada com 5 tons seleccionaveis em caso que se detecte que o radio foi aberto.
• Duração da bateira até 17h ! Não utilize detergentes, alcohol, disolventes ou abrasivos para limpiar o pro-
• Cargador rápido (4 horas) duto. Só deve de utilizar um pano suave e limpo. Se o radio está muito sujo,
• Función Monitor utilize um pano húmido com uma mistura de agua e sabão neutro.
• Función Baby Sitter
• Botões para a selecção de canal
• Control de volume Baterías
• Função fora de distância
• Função SCAN ! Não carregue pilhas alcalinas ou baterías não recarregaveis. Tenha a certeza
• Bloqueo de teclado quando carrega o radio, introduzio unicamente baterías recarregaveis de Ni-
• Selecção de potência alta / baixa MH! É muito perigoso tentar recarregar outros tipos de pilhas (por exemplo
• Roger Beep activado / desactivado alcalinas ou de mangnesio). As baterías que não são adequadas para ser re-
• VOX para comunicações de mãos livres com 9 niveles seleccionaveis carregadas podem ter fugas, explodir ou provocarquemaduras graves!
• Conector 2pin para micrófono-altavoz externo ! A utilização de un carregador de batería diferente ou que não seja especifi-
• Porta USB para cargador cado pode causar danos no seu dispositivo oo pode causar explosões e lesões
O fabricante, com o motivo de melhorar constantemente a qualidade do pro- pessoais.
duto, reserva-se o direito de modificar ls características e prestações sem aviso ! Não tire as pilhas ao fogo, e não aproxime a fontes de calor, Isto pode provo-
prévio. car uma explosão ou lesões perssoais. Não tire as baterías em caixotes do lixo
comuns, respeite os procedimientos establecidos por las normativas locales.
! Não utilize pilhas ou baterías velhas com novas de diferentes tipos

2| Manual de instruções XT70 Manual de instruções XT70 |3


Descrição Ecran LCD
1. Selecção de canal (P1-P8/9P-24P: PMR446/1-69:LPD)
2. VOX – Função activada
3 4 5 6 3. - Bloqueo de teclado activado
4. H/L - Indica alta (H) / baixa (L) potência de transmissão (Só em banda
PMR446)
2 HL 7
5. - Indicador de estado da batería
8 6. RX - Radio em recepção (canal ocupado)
DCSCTCSS
7. TX - Radio em transmissão (com PTT pressionado)
9
8. - Visivel quando se está a operar com fora de distância
9. DCS/CTCSS - Tipo de tono de subaudio seleccionado
10. Código de tom CTCSS ou DCS seleccionado (CTCSS: 1-38; DCS: 1-83)
1 11 10 11. - Visivel quando está activada a função de Baby Sitter
Transceptor
12. Antena
13. OFF/VOLUME - para ligar/apagar o rádio e para ajustar o volume.
12 14. MENU - pressionar para entrar em MENU do rádio
15. CALL/ – para chamar ao canal seleccionado. Se mantem pressionado
durante 3 segundos, se activará o bloqueo de teclado.
16. Controles ▲/ -▼ - para mudar as configurações no MENU. Manter
13
presionado ▲/ pode verificar manualmente se existe algum rádio no
raio de alance (função fora de distancia)
HL HL HL 20 17. MIC - micrófono integrado.
22 18. Altavoz integrado.
XT70

XT70

XT70

DCSCTCSS DCSCTCSS DCSCTCSS

19. MON/SCAN - presionar una vez para activar la exploración (SCAN).


14 Manter pressionado durante 2 segundos para activar a função Monitor,
15
MON MON MON
19
que temporalmente interrompe o silenciador (para sinais fracos).
CALL
MENU
CALL
MENU
SCAN MENU
CALL SCAN SCAN

16 16 20. PTT - pressionar para transmitir.


17 21. Porta USB para carregar o rádio.
21 23 22. SPK / MIC (por baixo da carcasa protectora) - Para conectar dispositivos
de audio externos como micrófones, auriculares, carregadores, etc.
18
23. Compartimento da batería: utilize o pack de baterías recarregaveis forne-
cido, 3 x pilas AAA (alcalinas ou recarregaveis).

HL HL HL
4| DCSCTCSS
DCSCTCSS
DCSCTCSS
Manual de instruções XT70 Manual de instruções XT70 |5
Preparar o transceptor Inserir / remover a bateria
1. Retire o clipe de cinto;
O rádio pode ser carregado com diferentes tipos de baterias: aqui todas as 2. Abra o compartimento da bateria como mostrado na imagem 1;
possibilidades. 3. Remover ou inserir a bateria;
Este equipamento não foi concebido para ser utilizado durante o carregamento. 4. Feche a tampa da bateria e fixe o clipe para cinto.
Se você quiser utilizar, desligue o carregador.

Carregar as baterias NiMH (3 x AA)


Coloque o transceptor no carregador de mesa ou conectar o cabo USB para
o rádio.
Este tipo de bateria é carregada com uma corrente constante, seja com o cabo
do carregador de mesa ou USB, de modo que o tempo de carregamento de-
pende do estado e da capacidade de carga da bateria.
Não há nenhuma evidência de quando o carregamento estiver concluído, reco-
mendamos retiraro o adaptador de parede ou desligar o carregador de mesa do
XT70 após 4 horas.

Carregamento do pack de baterias 700mAh NIMH PB-X6


Coloque o transceptor no carregador de mesa ou conectar o cabo USB para o
rádio. Este tipo de bateria é carregada com uma corrente constante, portanto,
uma carga completa demora cerca de 4 horas.
Não há nenhuma evidência de quando o carregamento estiver concluído, re-
comendamos retiraro o adaptador de parede ou desligar o carregador de mesa
do XT70 após 4 horas.

Imagem 1

6| Manual de instruções XT70 Manual de instruções XT70 |7


Operações básicas Configuração função TOT
A função TOT se utiliza para evitar transmissões demasiado largas. Esta função
bloquea temporalmente as transmissões se o rádio de utiliza durante mais tem-
On / Off po do permitido. Uma vez se atinga o tempo pré-programado (1 minuto) O
Para ligar o rádio, gire o botão VOLUME até sentir um clique: o visor LCD se rádio passará para o modo recepção
iluminara e realiza um auto-teste. Em seguida, 2 bips de tons diferentes serão
ouvidos. Botão MON (Monitor)
Para desligar o transceptor, gire o botão para a esquerda até ouvir outro clique. Botão do monitor é usado para excluir temporariamente o silenciador, para
escutar sinais que são muito fracos. Ao excluir o silenciador vai evitar ouvir a
Controle de Volume comunicação entrecortada pelo silenciador. Para activar o monitor mantenha
Rode o botão de volume para metade e definido para um nível confortável, logo pressionado o botão SCAN/MON durante cerca de 3 segundos. Pressione
que ele recebe um sinal. Se não receber um sinal pode usar o botão MON/ e segure o botão MON/SCAN durante cerca de 3 segundos para desativar
SCAN descrito no “botão MON”. esse recurso.

Canal e Tom de sub-audio Eploração de todos os canais


Midland XT70 pode procurar automáticamente sinais PMR/LPD scanner; ou
Para aparecer momentáneamente o canal PMR446 e o Tom de Sub-audio
seja, selecionar os canais em sequência rápida.
utilizados nos canais pré-programados, entre no canal desejado ( de 9p a 24p)
Resumido, pressione o botão SCAN/MON para iniciar o Scanner.
e mantenha presionado ▼ durante 3 segundos Quando um sinal é detectado, a exploração faz uma pausa naquele canal e
pode transmitir presionando o PTT. Os botões ▲ ▼ permitem alterar a di-
Transmissão e recepção reção de scanner (de canais inferiores para superiores e vice-versa) portanto,
Quando o PTT é pressionado, o emissor-receptor transmite com potência ele- pode saltar de comunicação que não são do seu interesse.
vada ou baixa (dependendo do menu de configuração: H ou L). Se você quiser pará-lo, pressione novamente MON/SCAN. O Seu rádio vol-
tará para o canal a partir do qual o scanner começou originalmente.
Para transmitir:
1. Certifique-se de que ninguém está a comunicar no canal selecionado; Display retroiluminado
2. Mantenha o botão PTT pressionado firmemente: TX até aparecer no
Se não houver luz suficiente para ver o ecran, pode pressionar o botão MENU
ecran;
para mudar a intensidade da luz de fundo.
3. Antes de começar a cominicar, espere um segundo, em seguida fale nor-
Alterar a iluminação do display acrescenta consumo adicional da bateria. Tente
malmente para o microfone a uma distância de cerca de 5-10 cm.
fazer um uso moderado desse recurso.
4. Quando terminar, solte o PTT: TX desaparece do ecran;
5. Quando o rádio está no modo de recepção (sem pressionar o PTT), você Bloqueio de teclado
pode receber qualquer comunicação (RX exibido). Mantenha pressionado o botão CALL/ por 3 segundos e a confirmação será
Durante a tentativa de transmissão e recepção, tanto quanto possível, manter exibida. Apenas a tecle PTT e CALL/ permanecerá ativado. Para desactivar
a antena vertical e evitar obstáculos. este recurso, pressione novamente CALL/ durante 3 segundos.

8| Manual de instruções XT70 Manual de instruções XT70 |9


Economia de energia Seleção de Transmissão de alta ou baixa potência
A função de poupança de energia da bateria permite uma redução no consumo As baterias se esgotam rapidamente durante a transmissão. A fim de prolongar
de até 50%; A função é activada automaticamente quando o receptor não re- a vida útil da bateria pode seleccionar o baixo consumo de energia durante a
cebe nenhum sinal por mais de 5 segundos. Quando as baterias estiverem de- transmissão em distâncias curtas.
scarregadas, bt LO aparece no visor: substitua as pilhas ou carregue a bateria. Procedimento:
1. Pressione o botão MENU 3 vezes e exibido Pr H.
Botão MENU 2. Selecione L utilizando os botões ▲ ▼.
3. Pressione PTT para confirmar e aguarde 5 segundos.
Se quer transmitir a uma distância maior repita o procedimento acima para
A selecção de canais selecionar a alta potência. Na etapa 2, selecione H. Quando as baterias estão
Pressione o botão MENU uma vez. O número do canal começa a piscar no em boas condições, a potência de transmissão alta é 500mW, enquanto baixo
ecrã. Pressione ▲ ▼ para se deslocar para cima e para baixo os canais PMR e consumo de energia é de 10 mW.
LPD, até que você selecione o canal desejado. Um nível de bateria fraca durante a transmissão irá reduzir o desempenho do
Pressione a tecla PTT para confirmar ou aguarde 5 segundos. seu dispositivo.
Veja a tabela de frequência.
Função VOX
Select CTCSS / DCS O Midland XT70 permite conversas de mãos-livres através da função VOX.
Midland XT70 pode receber em duas modalidades: Você pode activá-lo com ou sem acessórios. A sensibilidade VOX pode ser
A. tráfego aberto: neste caso, você vai ouvir qualquer comunicação transmiti- ajustada em 9 níveis diferentes:
da no canal selecionado; • 1 = alta sensibilidade (voz normal, sem ruído de fundo)
b. Os tons CTCSS / DCS tem chaves de acesso que lhe permitem receber • 9 = baixa sensibilidade (útil em ambientes ruidosos ou se você falar em voz
apenas mensagens do mesmo canal e código: modo de grupo CTCSS / alta)
DCS. O alto-falante permanece em silêncio até que o tom recebido é cor-
recto. Todas estas opções têm dois níveis de sensibilidade:
Para ativar 1 a 38 diferentes tons CTCSS / DCS 83 em RX e TX 1. Para activar a função VOX pressione o botão MENU 4 vezes e VOX
1. Ligue o rádio. aparece no visor.
2. Selecione o canal desejado. 2. Utilize o ▲ ▼ para selecionar a configuração desejada:
3. Pressione o botão MENU duas vezes até o visor apresentar Of. OFF: Off;
4. Ao premir os botões ▲ ▼ o visor mostra CTCSS (pisca o símbolo ct) ou 3. 1,2,3,4,5,6,7,8,9
DCS (símbolo dc pisca); pressione MENU para entrar nos tons CTCSS 3. Pressione a tecla PTT para confirmar ou aguarde 5 segundos.
ou DCS. Agora, selecione as teclas de tom desejado ▲ ▼ 4. Para desactivar a função VOX siga o mesmo procedimento e selecione
5. Para confirmar a configuração, pressione a tecla PTT ou aguarde aproxi- a opção OFF.
madamente 5 segundos.

10 | Manual de instruções XT70 Manual de instruções XT70 | 11


ROGER BEEP (transmissão tom final) Sem a Distância Automática
Quando termina de transmissão (libertando PTT), o Midland XT70 produz um Ao seleccionar este modo os XT70 transmite cada 30 segundos um código
som que indica que a outra parte pode iniciar a conversação. Esta função está de control. Assim que se perder o contacto entre as duas unidades e um dos
activada de origem. rádios não receba o código o icon icon piscara no ecran e emite um sinal sonoro
Para desativar: Sem a Distância Automática
1. Pressione o botão MENU até o visor mostra rb ON; Activação:
2. Use os botões ▲ ▼ para selecionar OFF, exibido no visor Rb off; 1. Pressione MENU até que apareça Or Of no ecran. Selecione Or On (ac-
3. Para confirmar a desactivação Roger beep, pressione a tecla PTT ou tivado) com as teclas ▲▼.
aguarde 5 segundos. 2. Confirme a selecção presionando a tecla PTT ou espere 5 segundos. O
ecran mostrará . Um código de control se envía cada 30 segundos.
Função CALL Quando se perder o contacto entre as duas unidades e um dos rádios não
receba o código, o icon piscara no ecran e será emitido um sinal sonoro.
O Midland XT70 pode enviar 5 tons de chamada diferentes. Para enviar este
piscara até que o rádio volte a estar dentro do alcance.
sinal de áudio para outros usuários, pressione a tecla CALL/ .
Para desactivar esta função:
Para selecionar os toques:
1. Pressione MENU até que Or On apareça. Selecione Or of (desactivado)
1. Pressione o botão MENU 6 vezes, até que o visor mostra CA 1.
com as teclas ▲▼.
2. Usando as teclas ▲ ▼, você pode ouvir 5 melodias pré-definidas.
2. Confirme a selecção presionando a tecla PTT ou esperando 5 segundos.
3. Confirme a melodia pressionando o botão PTT ou aguarde 5 segundos.
Agora, cada vez que seu Midland XT70 enviar um toque soa a melodia Fora da distancia manual
selecionada. Fora da distancia manual está sempre ativa
Para verificar se há algum rádio dentro do alcance, mantenha pressionado▲/
Som do teclado durante 3 segundos.
Se existe um rádio dentro do raio de alcance, ouvirá um tom de chamada. Se
Para desativar o sinal sonoro do teclado, siga estes passos: n não ouvir nenhum tom significa que não existe um rádio dentro do alcance.
1. Pressione o botão MENU até que bP on é exibida no visor.
Um rádio sempre responderá ao fora de distância manual de um outra rádio.
2. Use os botões ▲ ▼ até o visor apresentar bP of.
3. Confirme pressionando o botão PTT ou aguarde 5 segundos. Agora não
há som quando você pressiona um botão.

12 | Manual de instruções XT70 Manual de instruções XT70 | 13


Função de Baby Sitter Solução de problemas e restaurar
O XT70 está equipado com a função de “Baby Sitter”. O seu Midland XT70 foi projectado para proporcionar anos redimento e util-
Pressione MENU até Bs off é exibido. zação. Se por algum motivo surgem problemas, consulte este capítulo antes de
Seleccione com as teclas ▲ ▼, a função bebê (baby) “b” ou o modo sitter contactar um centro de serviços na região.
(pais) “p”.
Para confirmar, pressione a tecla PTT ou aguarde 5 segundos.
O display mostrará o modo selecionado e o ícone Restaurar Fabrica
Os canais do bebê “B” (B1 a B9) têm a função VOX definido para a maior Se seu transceptor tem mau funcionamento lógico(símbolos estranhos no vi-
sensibilidade (1). sor, bloqueio de funções, etc.), pode ser simplesmente devido a algum pres-
A unidade posicionada em um dos canais baby deve ser colocado perto do sionar de botões que bloqueou a CPU. Por exemplo, você pode ter uma con-
bébé, enquanto a unidade usada para ouvir o bébé deve ter definido algum figuração incorreta causada por um ruído ou picos no sistema elétrico durante
canal sitter de S1 a S9. a carga da bateria. Nesses casos, você pode redefinir o transceptor para as
Nos canais do bebê pode usar a tecla de menu para definir o nível de sensi- configurações de fábrica programadas, repondo todos os parâmetros:
bilidade VOX de 1 (alta sensibilidade) a 9 (baixa sensibilidade). Ver o ponto 1. Desligue o rádio
“Função VOX”. 2. Mantenha o botão ▲ e ligar o rádio ao mesmo tempo. Todas as funções
Com a tecla MENU você também pode mudar o canal ou baby ou sitter e são redefinidas para os padrões de fabrica.
selecione alta (H) ou baixa (L). Antes de ir efectuar o reset, recomendamos que tome nota de todas as confi-
Para tirar o máximo proveito da função de Baby Sitter, ambos os rádios devem gurações que tenha realizado, já que serão todas removidas.
estar a transmitir na mesma banda de frequência (mesmo canal e o mesmo
CTCSS).
Por exemplo, se o rádio próximo do bebé transmite desde o canal B1, a outra uni-
dade deve estar configurada no mesmo canal B1.
Para ver o canal PMR446 e o sub-canal de áudio de Baby Sitter, entre no
canal desejado e pressione as teclas ▲ ▼ durante 5 segundos.

14 | Manual de instruções XT70 Manual de instruções XT70 | 15


Especificações técnicas
Canais........................................................................................... 24 PMR; 69 LPD
Raio de frequências.............................. 446.00625 ÷ 446.09375MHz (PMR)
433.075 - 434.775MHz (LPD)..............................................................................
Espaço de canais................................................12.5 KHz (PMR); 25 KHz (LPD)
Alimentação........Pack de baterías1000mAh // 3 x tipo AA 4.5V (alcalinas) //
................................................................ Pilhas recarregaveis 3.6V +/- 10% VDC
Raio de temperaturas......................................................... desde -20° até +55°C
Dimensões (sem batería)...........................................................58 x 120 x 33 mm
Peso (sem batería).............................................................................................113gr
Ciclo de trabajo...................................................... TX 5%, RX 5%, stand-by 90%
Categoría..................................................................................................................B
Transmisión
Potência saida.........................................................10 o 500 mW (Seleccionavel)
Modulação............................................................................................................ FM
Rechazo espurias............................................dentro dos normas legais europeias
Recepção
Sensibilidade @ 12dB Sinad........................................................................0,35µV
Rechazo de canal adjacente.............................................................................70dB
Potência de saida de audio..................................................300mW @ 10% THD
Categoría de receptor....................................... 3 (referente únicamente a LPD)
Jack para micro externo e carga....................................................estéreo 2,5 mm
Jack para micro externo....................................................................mono 3.5 mm
Tempo máximo de transmissão em uma hora....................................... 6 minutos,
.............................................................equivalentes a um ciclo de trabajo del 10%

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.


AVISO: O adaptador electrico é o dispositivo de desconexão do equipamento. A base do
carregador deve permanecer perto do equipamento e facilmente acessível.

16 | Manual de instruções XT70 Manual de instruções XT70 | 17


Prodotto o importato da:
MIDLAND EUROPE s.r.l.
Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia
www.midlandeurope.com
L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali.
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni.

Produced or imported by:


MIDLAND EUROPE s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy

Imported by:
ALAN - NEVADA UK
Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants.
P06 1TT - United Kingdom
www.nevada.co.uk
The use of this transceiver can be subject to national restrictions.
Read the instructions carefully before installation and use.

Importado por:
MIDLAND IBERIA, SA
C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona - España)
www.midland.es
El uso de este equipo puede estar sujeto a la obtención de la correspondiente autorización administrativa.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo.

Vertrieb durch:
ALAN ELECTRONICS GmbH
Daimlerstraße 1g - D-63303 Dreieich Deutschland
www.alan-electronics.de
Die Benutzung dieses Funkgerätes ist von den landesspezifischen Bestimmungen abhängig.
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.

Você também pode gostar