Curso Guindauto Hyva Crane
Curso Guindauto Hyva Crane
Curso Guindauto Hyva Crane
APRESENTAÇÃO DO INSTRUTOR
André Benfica
@benficainstrutor
(031) 9 9899 7222
Apresentações
1. Nome;
2. Função na empresa;
3. Filhos;
4. Formação;
5. Experiências anteriores;
6. Qual seu Sonho?
3
“Se você quer atingir resultados
nunca antes atingidos, você deve
começar a fazer coisas
nunca antes feitas.”
MANUAL DE ADVERTÊNCIA
A-1
RISCOS MECÂNICOS
1. RESISTÊNCIA MECÂNICA
Limpe vestígios de Sujeiras dos braços do guindaste, para evitar tensão excessiva causada pelo peso extra e
para garantir que o movimento dos componentes telescópicos não seja afetado.
Entre em contato com um centro de assistência autorizado antes de usar ou transportar o guindaste em
ambientes marítimos.
O componente de elevação aos quais os diagramas fazem referência neste manual e o ganho do guindaste.
Se outros componentes de elevação forem usados, entre em contato com um centro de assistência
autorizado para obter diagramas de carga específicos.
Se uma extensão manual for usada, então a carga máxima para este componente é válida para todas as
configurações operacionais, mesmo quando as seções telescópicas estiverem totalmente retraídas. Portanto,
qualquer que seja a distância do eixo da coluna, a carga máxima permitida é aquela para a extensão manual
que estiver em uso (a carga é indicada no diagrama de carga mostrado na placa e especificado no manual
do usuário).
NÃO exceda o momento de carga máximo do guindaste, pois isso pode causar a
descida descontrolada da carga, danificar os componentes e tombar o veículo.
ADVERTÊNCIAS
Isole a área de trabalho usando barreiras e sinais de advertência antes de dar início a quaisquer operações com o guindaste. Use sinais especiais para advertir as pessoas
sobre quando o movimento do guindaste estiver para começar.
A-6
Evite situações perigosas nas quais o usuário, outros funcionários ou
passantes possam ser esmagados pelo guindaste
A-7
A.1.3 RISCO DE CORTE
ADVERTÊNCIAS
Quando o guindaste estiver em operação, NÃO coloque os membros
superiores entre as juntas do braço, próximos de barras de conexão ou
na área onde as barras estabilizadoras são retraídas para dentro da
base. NÃO coloque dedos, pés ou membros dentro de aberturas ou
peças móveis.
A-8
A.1.4 RISCO DE ARRASTE OU
APRISIONAMENTO
Há riscos residuais associados ao
descumprimento das
segurança na área operacional do guindaste. distâncias de
ADVERTÊNCIAS
Sempre use capacete, luvas e sapatos industriais. NÃO use roupas
soltas ou folgadas. Os funcionários devem usar macacões fechados
com botões e não devem usar peças soltas ou folgadas.
ADVERTÊNCIAS
Cuidado para não se chocar com peças móveis no guindaste.
Especificamente, NÃO bata sua cabeça no braço durante a abertura e
o fechamento do guindaste.
A-9
NÃO bata nos estabilizadores quando o guindaste estiver sendo
estabilizado.
Tome muito cuidado para não bater na carga suspensa. A carga deve
sempre ser movimentada sob condições de segurança, afastada de
obstáculos e riscos em potencial, como especificado neste manual.
A-10
A.1.6 RISCO DE VAZAMENTO DE ÓLEO
ADVERTÊNCIAS
Quando o guindaste for novo e quando for utilizado pela primeira vez,
pequenos vazamentos de óleo dos acoplamentos podem ocorrer devido
à expansão de calor causada pela alta temperatura do fluido hidráulico.
Aperte os acoplamentos usando as configurações de torque sugeridas
no manual de manutenção. Os acoplamentos podem estar danificados
se estiverem muito apertados.
O guindaste foi desenvolvido de forma a evitar a fricção de mangueiras
flexíveis contra peças móveis. No entanto, a configuração de
instalação pode fazer com que as mangueiras entrem em contato com
outras peças móveis. Se isso acontecer, use revestimentos adicionais
para proteger as mangueiras.
Se uma mangueira for danificada, desligue a máquina imediatamente e
identifique a área danificada usando uma peça de cartolina ou madeira.
Jatos de fluido de um orifício muito pequeno têm força suficiente
para penetrar a pele.
Desligue a fonte de energia do sistema e libere a pressão residual do
circuito hidráulico antes de desconectar quaisquer mangueiras.
Ao usar maçaricos e outros equipamentos de soldagem para realizar
reparos (apenas em centros de assistência autorizados) desligue a
pressão ao sistema hidráulico e trabalhe afastado de mangueiras
metálicas e flexíveis.
A-11
Todos os funcionários que realizam manutenções no sistema hidráulico
devem usar sapatos, luvas, macacões, capacete e óculos de segurança.
ADVERTÊNCIAS
Estabilize a máquina de acordo com as instruções de segurança
fornecidas no manual do usuário, especificamente:
A-12
Verifique se as barras estabilizadoras estão travadas na posição aberta
no caso de abertura manual.
A-13
Ao trabalhar em pontes o estabilizador deve ser colocado ao menos a
um metro de distância da borda. Certifique-se de que os
estabilizadores estão a uma distância segura de valetas e ladeiras
íngremes. Como regra geral, a distância A entre o estabilizador e a
borda deve ser o dobro da profundidade B da valeta.
A-14
A.1.8 DESLIZAMENTO, TROPEÇOS E
QUEDAS
ADVERTÊNCIAS
NÃO use o guindaste em terrenos instáveis. NÃO trabalhe em terrenos
quebrados, escorregadios ou desnivelados. Paradas inesperadas
durante o movimento ou a ativação indesejada de controles podem
causar sérios danos à propriedade ou lesões às pessoas.
A-15
2.RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
ADVERTÊNCIAS
O guindaste somente deve ser operado a uma distância D de ao menos
5 m a partir das linhas de eletricidade. O guindaste pode ser usado
mais próximo às linhas de eletricidade se, após notificação à empresa
de fornecimento de eletricidade, alguma proteção adequada for adotada
para evitar que operação fique muito próxima das linhas, o que
poderia gerar contato acidental. A distância operacional mínima deve
ser calculada com base na extensão máxima do braço do guindaste
em direção às linhas e no movimento máximo das linhas.
A-16
O guindaste somente deve ser usado próximo a linhas de
energia
ativas se:
As distâncias de segurança forem seguidas (D >5m)
Peças energizadas estiverem cobertas ou cercadas por cercas de
proteção.
Linhas de eletricidade suspensas estiverem desligadas (posição OFF)
durante toda a duração do trabalho
PROCED IM ENTO NO C A SO DE C O NT A T
O C O M LINH A S
DE ELETR I CID ADE
1. Mantenha a calma
2. Não saia da posição de controle
3. NÃO toque nenhuma peça metálica na máquina
4. Avise as pessoas ao redor para que não se aproximem ou toquem
no guindaste,
caminhão, carga ou pessoa na posição de controle.
5. NÃO desligue a linha de eletricidade.
ADVERTÊNCIAS
NÃO saia da cabine de direção ou da plataforma de carregamento. Se
tiver que abandonar sua posição, NÃO toquem o guindaste nem o
terreno ao mesmo tempo. Portanto, saia de sua posição pulando para o
terreno. NÃO desça.
Caso funcionários sejam eletrocutados a única
solução é desligar as linhas de eletricidade. NÃO se aproxime de pessoas
eletrocutadas. Tal ação pode ser fatal.
A-17
A.2.2 ELETRICIDADE ESTÁTICA
ADVERTÊNCIAS
Acúmulo de eletricidade estática é evitado através da conexão do
chassis do caminhão do guindaste ao terreno usando um dispositivo
especial.
A-18
3.RISCOS RELACIONADOS AO CALOR
1. QUEIMADURAS
ADVERTÊNCIAS
NÃO toque nenhuma peça do sistema hidráulico quando a temperatura
ultrapassar 50°C (EN 563).
ADVERTÊNCIAS
As posições de controle devem ser localizadas de forma que os
operadores não possam tocar em superfícies quentes (>50°C - EN
563) durante o funcionamento normal do guindaste. Especificamente
todas as mangueiras hidráulicas contendo fluido sob pressão > 50 bar
e/ou com uma temperatura > 50°C e localizadas a uma distância de <
1 m do operador (EN 12999) devem ser revestidas, para proteger o
operador.
Verifique rotineiramente se o termômetro está funcionando
corretamente. Caso aconteça alguma falha, entre em contato com
algum centro de assistência autorizado.
A temperatura ambiente pode afetar a capacidade de controle do
guindaste. NÃO use o guindaste sob condições ambientais extremas
(muito quente, muito frio, umidade relativa muito alta).
A-19
A.4 RISCOS RELACIONADOS A RUÍDOS
ADVERTÊNCIAS
Use equipamentos de proteção para os ouvidos caso o nível de ruído
ultrapasse 80 dB(A) devido ao uso de outras máquinas ou outros
equipamentos (89/391/CEE).
A-20
6.RISCOS RELACIONADOS A SUBSTÂNCIAS
USADAS PELA MÁQUINA
ADVERTÊNCIAS
SUBSTÂNCIAS E VAPORES TÓXICOS
A-21
FLUIDO HIDRÁULICO
O fluido hidráulico deve ser manuseado com cuidado e em um
ambiente ventilado. Use óculos e luvas de proteção.
O fluido hidráulico deve ser armazenado ou movimentado em
contêineres vedados, a fim de evitar vazamentos e contatos acidentais
com o óleo.
RISCOS ESPECÍFICOS
O contato repetido e prolongado com a pele pode causar coceira,
erupções e dermatite.
Irritação dos olhos.
Inflamáveis: NÃO use água para extinguir incêndios em óleos
hidráulicos. Use espuma ou CO2. Use uma máscara antigás no caso de
incêndios.
PRIMEIROS SOCORROS
Contato com a pele: lave usando água e sabão.
Contato com os olhos: retire lentes de contato e lave os olhos com
água.
Ingestão de fluido: chame um médico, NÃO induza o vômito.
A-22
MASSA LUBRIFICANTE INDUSTRIAL
A massa lubrificante industrial deve ser armazenada em contêineres
vedados. Use luvas e óculos de proteção e manuseie o produto com
cuidado.
RISCOS ESPECÍFICOS
O contato repetido e prolongado com a pele pode causar coceira,
erupções e dermatite.
Irritação dos olhos.
Inflamáveis: NÃO use água para extinguir incêndios em óleos
hidráulicos. Use espuma ou CO2. Use uma máscara antigás no caso de
incêndios.
PRIMEIROS SOCORROS
Contato com a pele: lave usando água e sabão.
Contato com os olhos: retire lentes de contato e lave os olhos com
água.
Caso a massa lubrificante seja engolida: como regra geral, os primeiros
socorros não são necessários. Ao persistirem os sintomas, um médico
deverá ser consultado.
A-23
Todos os componentes usados (óleo, peças mecânicas,
componentes elétricos, plásticos, mangueiras etc.)
devem ser descartados por uma empresa de
manejo de resíduos autorizada, de acordo com a legislação em vigor.
A-24
7. RISCOS ERGONÔMICOS
1. POSIÇÕES OPERACIONAIS
ADVERTÊNCIAS
Evite áreas de trabalho com um campo eletromagnético significativo.
A-25
A.7.2 VISIBILIDADE
ADVERTÊNCIAS
Ao usar o guindaste o operador deve ter uma visão perfeita de toda
extensão de uso da máquina, assim como dos dispositivos de controle,
emergência e segurança.
A-26
A.7.3 ERRO HUMANO
a) Físico:
Visão e audição
O funcionário não pode ter medo de alturas
O funcionário não pode estar sob efeito de álcool, drogas ou
medicamentos prescritos por médicos
b) Psicológico:
Conduta em situações estressantes
Equilíbrio mental
Sentimento de responsabilidade
A-27
A.8 ARRANQUE E DESLIGAMENTO
INESPERADOS DO GUINDASTE
ADVERTÊNCIAS
Antes de usar o guindaste, verifique se há combustível suficiente e se
a bateria está em boas condições.
A-28
A.9 FALHAS NOS DISPOSITIVOS DE
SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS
NÃO retire, modifique nem desative os dispositivos de segurança,
sejam eles mecânicos (guardas de proteção, travas etc.) ou
eletroidráulicos (válvulas, interruptores de limite, selos do sistema).
Não cumprir esta regulamentação levará à declaração de anulamento da
garantia.
A-29
Antes de mover o veículo, sempre verifique se:
A-30
A.10 FALHAS DE ACOPLAMENTO
ADVERTÊNCIAS
As seguintes verificações devem ser sempre realizadas antes de usar o
guindaste:
A-31
Verifique se as barras tié usadas para fixar o guindaste ao caminhão
estão corretamente fixadas e se o guindaste está na posição correta em
relação à estrutura do caminhão.
A-32
A.11 RISCOS DEVIDO À MOVIMENTAÇÃO
INCORRETA DA CARGA
Existem riscos residuais como resultados dos movimentos de carga
incorretos:
Perda de estabilidade
Carga incontrolável, sobrecarga, ultrapassando o
limite de inclinação
Amplitude incontrolável de movimentos, oscilação da carga
Movimentos inesperados ou acidentais das cargas
Dispositivos/acessórios de componentes de elevação, inadequados,
desgastados ou perigosos
Elevação de pessoas
Uso em condições de ventos fortes
Risco de danificação de superfícies de suporte à carga após
movimentos
ADVERTÊNCIAS
Os seguintes movimentos e as seguintes operações com o guindaste são
estritamente proibidos:
A-33
Movimentos bruscos (rotação repentina, subida, descida) que causem
uma oscilação de carga significativa ou vibração anômala da
estrutura da máquina.
A-34
Elevação de pessoas
A-35
A.12 ADVERTÊNCIAS PARA ELEVAR E
TRANSPORTAR O GUINDASTE
EMPILHADEIRA
Insira as pás sob subsolo em correspondência com as setas indicadoras
(ver §D.1.11 e fig.).
Mantenha a 2ª haste do guindaste no lado do caminhão: fixe o guindaste
ao caminhão.
GUINDASTE
Insira o gancho no acessório adequado na 1ª haste do guindaste. (ver
D.1.11 e fig.).
É necessário limitar as oscilações de carga.
A-36
A.13 AVISOS COMPLEMENTARES SOBRE O
USO DO CONTROLE REMOTO
ADVERTÊNCIAS
Antes de começar a trabalhar, verifique se o guindaste irá operar sob as
condições que permitam o uso: temperatura, umidade, condições
climáticas etc. (ver os Manuais de Manutenção e do Usuário e as
Advertências para o guindaste).
A-37
Verifique as possíveis fontes de mau funcionamento eletromagnético
ao redor da área de trabalho (outras unidades de controle de rádio,
antenas, receptores de rádio e transmissores em geral, sistemas
elétricos que gerem campos eletromagnéticos potentes, imãs etc.).
A-38
Proteja a unidade de controle do rádio contra água e umidade.
A-39
Durante o trabalho, o transmissor deve estar sempre fixado com o
painel de controle de frente para o operador. Certifique-se de que
você é capaz de ler e compreender todas as etiquetas e todos os
símbolos a fim de evitar movimentos incorretos.
DESLIGUE a máquina e o
transmissor e entre em contato com
um centro de serviço autorizado caso a
máquina reaja incorretamente a quaisquer circunstâncias.
A-40
RISCOS DEVIDO A SUBSTÂNCIAS QUÍMICAS TÓXICAS
DENTRO DO TRANSMISSOR
ADVERTÊNCIAS
Baterias da unidade de controle remoto usadas ou defeituosas devem
ser descartadas por uma empresa autorizada, de acordo com a
legislação vigente.
A-41
A.14 ADVERTÊNCIAS PARA
A VIGA CRUZADA COMPLEMENTAR
ADVERTÊNCIAS
Mantenha todo o pessoal longe da barra do estabilizador hidráulico
durante a abertura.
A-42
NÃO bata nos estabilizadores quando o guindaste estiver sendo
estabilizado.
A-43
A.15 ADVERTÊNCIAS COMPLEMENTARES
PARA O BRAÇO DO GUINDASTE
ADVERTÊNCIAS
Quando o guindaste estiver operando, NÃO se aproxime nem coloque
os membros superiores entre as juntas do braço do guindaste e as
barras de conexão. NÃO coloque dedos, pés ou membros dentro de
aberturas ou peças móveis.
A-44
A.16 ADVERTÊNCIA PARA CONTROLES NA
COLUNA E NO ESTRIBO
ADVERTÊNCIAS
Quando o guindaste estiver em operação, NÃO se aproxime nem
coloque os membros superiores entre as juntas da haste e as barras de
conexão. NÃO coloque dedos, pés ou membros dentro de aberturas
ou peças móveis.
A-45
Se o guindaste for usado da posição de controle no estribo, o operador
deve permanecer na posição de controle para evitar quedas acidentais.
NÃO estenda braços ou pernas para for a do perímetro da base do
guindaste. NÃO se aproxime dos braços móveis do guindaste.
Mantenha uma distância segura dos braços do guindaste. Há sérios
riscos de impacto, esmagamento ou corte.
A-46
A.17 AVISOS COMPLEMENTARES SOBRE O
USO DO GUINCHO
ADVERTÊNCIAS
NÃO eleve a carga para remover o braço telescópico do guindaste.
A-47
NÃO se aproxime nem toque o cabo perto do tambor ou
da polia.
A-48
Durante a operação sempre verifique se o cabo está esticado e se não
está tocando a estrutura do guindaste e nenhum componente, a fim de
evitar riscos causados pelo desgaste do cabo. Sempre use o
contrapeso.
A-49
A.18 AVISOS COMPLEMENTARES SOBRE O
USO DE CAÇAMBA/GRAMPO
ADVERTÊNCIAS
NÃO use este acessório para movimentar cargas proibidas como
especificado nos manuais do usuário e de manutenção dos
equipamentos.
A-50
A área de trabalho deve ser suficientemente grande para abrigar os
equipamentos durante operações no nível máximo de abertura (Db >
A).
Use o guindaste apenas para elevar cargas livres. NÃO use o guindaste
para bater com a caçamba ou o grampo contra objetos ou materiais,
nem para elevar cargas fixas.
A-51
NÃO use os equipamentos para arrastar, esmagar ou compactar
materiais.
A-52
A.19 AVISOS COMPLEMENTARES SOBRE O
USO DA BROCA
ADVERTÊNCIAS
Mantenha-se longe da área na qual a broca está operando.
A-53
B MANUAL DE OPERAÇÃO
B-1
B.1 PREMISSA
Caro cliente,
Sinceramente,
B-2
B.2 IDENTIFICAÇÃO
TIPO DO GUINDASTE
HC331 x HC361 x
COMPONENTES DE
CONFIGURAÇÃO
ELEVAÇÃO DE CARGA (PADRÃO EN 12999)
H1 B3: GANCHO,
GANCHO, GUINCHO,PÁS,
GUINCHO, PÁS PILAR, CAÇAMBA,
GRAMPO
H1 B4: CAÇAMBA, GRAMPO
B-3
3.DESCRIÇÃO E DOCUMENTAÇÃO
DO GUINDASTE
1.DOCUMENTAÇÃO EM ANEXO
A montagem deve ser realizada por um centro de assistência
autorizado, de acordo com as instruções no manual do instalador,
liberado pelo fabricante e pelas especificações de configuração do
veículo.
O instalador deve oferecer treinamento para os operadores em relação
a todos os aspectos do funcionamento do guindaste no momento da
instalação, de acordo com a ISO 9926-1.
O instalador deve dar ao cliente final os
seguintes documentos, completos e assinados conforme a necessidade:
Documentos do guindaste:
Declaração de conformidade com a EC para o guindaste (apenas para
países da Comunidade Européia);
Certificado de origem;
Certificado de garantia;
Advertências, Manuais de Manutenção e do Usuário;
Catálogo de peças sobressalentes.
Documentos de instalação:
Declaração de conformidade com a EC para a instalação (apenas para
países da Comunidade Européia);
Instalação do certificado de origem;
Instalação do certificado de garantia;
Advertências, Manuais de Manutenção e do Usuário;
Catálogo de peças sobressalentes.
B.3.2 REGULAMENTAÇÃO E
CLASSIFICAÇÃO DE DESIGN
B-5
B.3.5 CONDIÇÕES DE SERVIÇO
1) Base
2) Barra estabilizadora
3) Cilindro estabilizador
4) Cilindro de rotação
5) Coluna
6) 1° braço
7) 1° cilindro do braço (cilindro de elevação)
8) 2° braço
9) 2° cilindro do braço (cilindro conjunto)
10) Componentes telescópicos hidráulicos
11) Cilindro de ação telescópica
12) Extensão manual
13) Gancho
14) Controles
B-7
B.3.8 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA,
INTERRUPTORES DE LIMITE E INDICADORES
O guindaste vem com um dispositivo de limite de carga, dispositivos de
segurança e indicadores.
Esses dispositivos, listados abaixo, permitem que o guindaste seja usado
sob condições de segurança com todas as configurações de carga e no
caso de uma emergência. O funcionamento desses dispositivos é
descrito no parágrafo dedicado.
B-8
B.3.9 SELOS DE SEGURANÇA
B-9
B.3.10 CONTROLES X
B-10
4.DESCRIÇÃO DOS CONTROLES
C) Display
Mostra informações
B-11
1) ENTER
Realiza o acesso ao menu de opções do limitador
8) REINICIALIZAÇÃO
Realiza a reinicialização eletrônica do guindaste
B-12
PAINEL AUXILIAR TCU (OPCIONAL)
2) REINICIALIZAÇÃO
Realiza a reinicialização eletrônica do guindaste
B-13
B.4.2 VÁLVULA DE DESVIO
PRINCIPAL
DEV: Alavanca para a seção para
movimentos do guindaste ou das escoras
Posição 1: Ativação do guindaste
Posição 2: ativação das escoras e da extensão das patas
estabilizadoras
B-14
B.4.3 CONTROLES ESTABILIZADORES NA
LATERAL DA VÁLVULA DE CONTROLE
B-15
B.4.4 CONTROLES ESTABILIZADORES
NO LADO OPOSTO DA VÁLVULA DE
CONTROLE
B-16
B.4.5 CONTROLES DE OPERAÇÃO DE
TRABALHO
B-17
CONTROLES FIXOS
B-18
5.DESCRIÇÃO DOS DISPOSITIVOS DE
SEGURANÇA
B-19
EXCLUSÃO DO DISPOSITIVO DE LIMITAÇÃO DE
CARGA
B-20
B.5.2 BOTÕES DE PARADA DE EMERGÊNCIA
A máquina vem equipada com transmissor de controle remoto (1), na
placa de controle fixa, na válvula de controle lateral (2) e na lateral da
válvula de controle (3, guindastes X) com opcional para
botão vermelho. de emergência
B-22
B.5.4 VÁLVULAS DE BLOQUEIO NOS
CILINDROS HIDRÁULICOS
Ver §B.3.8.
B-23
B.5.5 ESPAÇO AUTOMÁTICO PARA
EXTENSÕES DO ESTABILIZADOR
B-24
B.5.6 DISPOSITIVOS DE TRAVAMENTO DAS
EXTENSÕES MANUAIS
B-25
B.5.7 DISPOSISTIVOS DE LIMITAÇÃO DE
ROTAÇÃO (OPCIONAL)
Você pode obter a limitação de rotação pela instalação de dois modelos do dispositivo de
limitação de rotação:
MECÂNICO
ELETRÔNICO (APENAS COM X)
C1
Curso sem espaçadores
C2
D
Curso com espaçadores
Espaçadores
B-26
DISPOSITIVO DE LIMITAÇÃO DE ROTAÇÃO ELETRÔNICA
(APENAS COM X)
B-27
B.6 MANÔMETROS DO RESERVATÓRIO DE
ÓLEO E LUZES DE ADVERTÂNCIA
Nível máximo
Setor vermelho T>50°C
Nível mínimo
Termômetro
B-28
No reservatório do óleo estão instaladas 3 lâmpadas de advertência
que são mui-
to importantes para a segurança do guindaste. Elas possuem as seguintes
funções:
B-29
B.7 PICTOGRAMAS
B-30
8.VERIFICAÇÃO PRELIMINAR DAS CONDIÇÕES
OPERACIONAIS
1.CONDIÇÕES CLIMÁTICAS E ATMOSFÉRICAS
Beaufort Nome do vento Velocidade do vento Efeito do vento em uma área interna
1 Ar leve 0.3 : 1.5 m/s A direção do vento é indicada somente pelo movimento da fumaça, mas não por um cata-vento
1 : 5 km/h
2 Brisa leve 1.6 : 3.3 m/s O vento é sentido no rosto, as folhas se movem e o cata-vento também
6 : 11 km/h
3 Brisa suave 3.4 : 5.4 m/s Folhas e gravetos movem-se, o vento espalha bandeirolas
12 : 19 km/h
4 Brisa moderada 5.5 : 7.9 m/s Levanta poeira e papéis soltos, move galhos e varas finas
20 : 28 km/h
5 Brisa fresca 8.0 : 10.7 m/s Os arbustos começam a balançar. Movimenta a água dos lagos
29 : 38 km/h
6 Brisa forte 10.8 : 13.8 m/s Varas fortes movem-se, fios elétricos balançam, há dificuldade de usar guarda-chuva
39 : 49 km/h
7 Quase vendaval 13.9 : 17.1 m/s Todas as árvores movem-se, há um significativo impedimento em tentar ir contra o vento.
50 : 61 km/h
8 Vendaval 17.2 : 20.7 m/s Quebra galhos de árvores, torna caminhadas externas consideravelmente difíceis.
62 : 74 km/h
9 Vendaval forte 20.8 : 24.4 m/s Pequenos danos a casas (topos de chaminé e telhas voam)
75 : 88 km/h
B-32
B.8.4 RESISTÊNCIA DO TERRENO
Solos coerentes:
pastoso 0
macio 0,4
rígido 1,0
meio sólido 2
sólido 4
rochoso 15
rocha sólida 30
B-33
Sendo Fmax [daN] a força máxima do cilindro
estabilizador e [daN/cm2] a pressão
P
máxima permitida no chão, a seguinte fórmula pode ser usada para
amm
B.8.5 VISIBILIDADE
B-34
B.8.6 VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
GERAIS DO GUINDASTE ANTES DA
OPERAÇÃO
B-35
9.OPERAÇÃO COM O GUINDASTE
1. OPERAÇÃO DE ARRANQUE
B-36
B.9.2 PROCEDIMENTO DE ESTABILIZAÇÃO DO
GUINDASTE
B-37
CONTROLES E PROCEDIMENTO
DE ESTABILIZAÇÃO
B-38
B.9.3 PROCEDIMENTO PARA
ABRIR O GUINDASTE
O operador deve abrir o guindaste da coluna lateral,
para evitar colisões com peças móveis do guindaste (ver
A.1.5).
B-39
B.9.4 OPERAÇÕES DE ELEVAÇÃO
B-40
Evite que a carga sofra colisões com peças do guindaste, com o veículo
ou com obstáculos próximos.
É necessário segurar a carga a uma distância
de segurança DL > 1 da estrutura do guindaste e de possíveis
obstáculos.
MOVIMENTOS COMBINADOS
Os controles do guindaste podem realizar algumas manobras ao mesmo
tempo movimentando duas alavancas simultaneamente.
Caso a válvula principal e a bomba de deslocamento fixo não sejam
proporcionais, a velocidade de cada movimento diminui com o uso de
duas funções ao mesmo tempo.
B-41
B.9.5 DISPOSITIVO DE AUMENTO DE POTÊNCIA
Este controle faz com que qualquer movimento permitido possa ser
realizado ao mesmo tempo, contanto que o limiar de 100% não seja
atingido.
B-42
B.9.6 PROCEDIMENTO FECHAR PARA
O GUINDASTE
B-43
Feche a 2ª haste completamente, operando a alavanca de controle do
cilindro de articulação (4)
B-44
B.9.7 PRODEDIMENTO PARA FECHAR OS
ESTABILIZADORES
B-45
CONTROLES E PROCEDIMENTO PARA O FECHAMENTO
DOS ESTABILIZADORES
B-46
B.9.8 VERIFICAÇÕES OBRIGATÓRIAS DE
SEGURANÇA ANTES DE DEIXAR O LOCAL DE
TRABALHO
B-47
B.10 ESTABILIZADORES
COMPLEMENTARES
acessórios
Os estabilizadores usados são
complementares para aumentar a
estabilidade da montagem guindaste-
O uso de estabilizadores
caminhão.
complementares move a linha rebatível para longe do guindaste e do
caminhão, reduzindo, assim, o momento da carga.
B.10.1 PRINCIPAIS
COMPONENTES
B-48
B.10.3 PROCEDIMENTO PARA ABRIR AS
ESCORAS COMPLEMENTARES
B-49
CONTROLES E PROCEDIMENTO PARA ABRIR AS ESCORAS
COMPLEMENTARES
B-51
CONTROLES E PROCEDIMENTO PARA FECHAR AS
ESCORAS COMPLEMENTARES
B-52
B.11 BRAÇO DE GUINDASTE ARTICULADO
B.11.1 PRINCIPAIS
COMPONENTES
B-53
B.11.3 DISPOSITIVO DE LIMITAÇÃO
DA CARGA
2ª haste e haste do braço do guindaste sobre a linha horizontal. 2ª haste e haste do braço do guindaste sob a linha horizontal.
B-54
B.11.4 DISPOSITIVO DE LIMITAÇÃO DA
CARGA DA EXTENSÃO MANUAL DO BRAÇO
DO GUINDASTE
B-55
B.11.6 CONTROLES DO GUINDASTE FIXO
(COM BRAÇO)
B-56
B.11.7 PROCEDIMENTO PARA ABRIR A HASTE
DO BRAÇO DO GUINDASTE
B-57
B.11.8 PROCEDIMENTO PARA FECHAR A HASTE
DO BRAÇO DO GUINDASTE
B-58
B.12 ACESSÓRIOS DE ELEVAÇÃO
EXTENSÕES MANUAIS
Aumentam a distância máxima que o guindaste pode atingir. A
capacidade de carga das extensões é fixada e não depende da capacidade
de movimentação do braço (ver
§A.1.1).
A carga máxima (que não depende do alcance máximo) é mostrada no
diagrama de carga para o guindaste padrão.
GUINCHO
Este é um dispositivo hidráulico usado para elevar cargas usando um
cabo e um gancho. A capacidade de carga depende da capacidade de
movimentação do braço do guindaste e da capacidade de elevação do
guincho. A capacidade de carga já leva em consideração o peso do
guincho, da polia e do cabo.
O diagrama de carga é dedicado. O guindaste opera na
classe H1B3.
A desclassificação das capacidades de carga
para o guindaste padrão é de aproximadamente
10%.
CAÇAMBA, GRAMPO
São dispositivos de elevação e recolhimento hidráulico.
A capacidade de carga é totalmente
dependente da capacidade da movimentação do braço do guindaste e não
leva em consideração o peso do equipamento.
O diagrama de capacidades de carga é dedicado.
O guindaste opera na classe H1B4.
A desclassificação das capacidades de carga para o guindaste padrão é de
aproximadamente 30%.
B-59
B.12.1 EXTENSÕES MANUAIS
B-60
SAINDO DAS EXTENSÕES MANUAIS
Se a extensão manual já estiver inserida na haste e se você somente
precisa posicioná-lo para o trabalho, opere da seguinte forma:
1)posicione o guindaste com a haste telescópica direcionada para o chão:
o operador deve atingir facilmente a extensão (A).
2)retire a trava de segurança e o pino de travamento (B).
3)deixe a extensão correr até que os orifícios nas extensões estejam
alinhadas.
4)insira o pino de travamento com a relativa trava de segurança (C).
B-61
B.12.2 GUINCHO
CONTROLES
O guincho somente pode ser usado quando o procedimento de abertura do
guindaste estiver completo.
O controle é usado para enrolar e desenrolar o cabo no tambor.
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
Limitador de extração
O limitador de extração é acionado quando o cabo está sujeito a um
valor de tração maior do que aquele configurado durante a calibragem.
Quando este dispositivo é acionado, apenas a rotação do guindaste e a
descida do cabo são permitidas (1).
Interruptor de limite de subida do cabo
O interruptor de limite de subida do cabo impede que o cabo seja
enrolado e evita danos ao cabo. O dispositivo opera usando um
microinterruptor ou um limitador de empuxo.
Quando este dispositivo é acionado, apenas a rotação do guindaste e
descida do cabo são permitidas (2).
Interruptor de limite de descida do cabo
O interruptor de limite de descida do cabo impede que o cabo seja
desenrolado e garante um número mínimo de voltas do cabo no tambor.
O interruptor opera usando um microinterruptor localizado no guincho.
Quando este dispositivo é acionado, apenas a
rotação do guindaste e a descida do cabo são permitidas (3).
Movimentos permitidos
Movimentos negados
B-62
CONDIÇÕES DE USO COM SEGURANÇA
O uso é proibido nos seguintes casos:
1)pessoas encarregadas da elevação e transporte (ver §A.17)
4)usar o guincho antes que o guindaste no qual está montado tenha sido
declarado como estando em conformidade com a disposição da diretiva
98/37/CE.
CONTROLES
C-1
C.1 TERMOS DE GARANTIA
LIMPEZA DO GUINDASTE
MANUAL
SOB PRESSÃO
LUBRIFICAÇÃO MANUAL
Retire a massa lubrificante das extensões telescópicas utilizando uma espátula macia (de
plástico ou de madeira). Use uma escova para espalhar uma nova camada de massa
lubrificante na superfície de contato.
LUBRIFICAÇÃO À PRESSÃO
Limpe cuidadosamente o bico de lubrificação. Insira a nova massa lubrificante até que a
massa lubrificante comece a sair pelas juntas, de forma a garantir que toda a massa
lubrificante antiga foi substituída pela nova massa lubrificante.
Use LUBRIFICANTE
MASSA um tipo de massa lubrificante
RECOMENDADA compatível com aquela indicada na Tab. C-1.
Tab. C-1: Lubrificante (massa lubrificante) para manutenção
MOBIL
TOTAL MULTIS EP2 ESSO BEACON EP2 AGIP GR MU EP2 IP ATHESIA EP2
MASSA LUBRIFICANTE MP MOBIL
C-3
C.2.2 GRÁFICO DE LUBRIFICAÇÃO
Lubrificação centralizada
(Opcional)
FREQUÊNCIA DE LUBRIFICAÇÃO
C-4
C.2.3 PREENCHIMENTO DO
RESERVATÓRIO DE ÓLEO
Antes de usar o guindaste, verifique o nível do óleo do reservatório: o
nível com o guindaste horizontal em posição de descanso, deve sempre
estar entre o nível mínimo e o nível máximo indicados (ver §B.6).
Se o nível estiver abaixo do mínimo, preencha o reservatório com óleo.
C-5
C.2.4 LIMPEZA DO GUINDASTE
C-6
3. MANUTENÇÃO PLANEJADA
4.MANUTENÇÃO
EXTRAORDINÁRIA
C-7
6.DESATIVAÇÃO DO GUINDASTE
No final de sua vida útil ou por outras razões, pode ser necessário
desativar o guindaste.
1. DESMONTAGEM
C-8
C.6.2 ARMAZENAGEM
C.6.3 DESCARTE
C-9
D DOCUMENTOS ANEXADOS
D-1
1. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
1. ESPECIFICAÇÕES GERAIS
E1 11930 kg -
E2 11625 kg 2000 kg
E3 11320 kg 2000 kg
E4 11010 kg 2000 kg
E5 10705 kg 2000 kg
E6 10450 kg 2000 kg
E7 10195 kg 2000 kg
E8 10145 kg 2000 kg
E4 J4 - 900 kg
E5 J4 - 900 kg
Peso do guindaste em condições de operação sem estabilizadores – Peso do guincho E1 3050 kg -
E2 3280 kg 100 kg
E3 3500 kg 100 kg
E4 3730 kg 100 kg
E5 3900 kg 100 kg
E6 4060 kg 100 kg
E7 4180 kg 100 kg
E8 4300 kg 100 kg
E4 J4 4570 kg 60 kg
E5 J4 4740 kg 60 kg
Peso dos estabilizadores padrão com empuxo hidráulico 540 kg
Reação máxima na pata estabilizadora 13000 daN
Carga máxima transferida ao terreno pela pata estabilizadora 45 daN/cm2
305 bar
Pressão máxima de trabalho 290 bar HC331 E4J4
295 bar HC331 E5J4
Tolerância máxima do dispositivo de limitação de carga Δ = 9%
Tolerância máxima do dispositivo de limitação de carga das extensões manuais 1%
Taxa máxima de fluxo de óleo 45 l/min
Capacidade do reservatório de óleo 160 l
Torque de rotação 3695 daNm
Ângulo de rotação 397º
Salto de trabalho máximo 4º
Potência absorvida 32 Kw
D-2
ESPECIFICAÇÕES GERAIS
E1 12340 kg -
E2 11930 kg 2000 kg
E3 11625 kg 2000 kg
E4 11320 kg 2000 kg
E5 11010 kg 2000 kg
E6 10755 kg 2000 kg
E7 10500 kg 2000 kg
E8 10450 kg 2000 kg
E4 J4 - 900 kg
E5 J4 - 900 kg
Peso do guindaste em condições de operação sem estabilizadores – Peso do guincho E1 3050 kg -
E2 3280 kg 100 kg
E3 3500 kg 100 kg
E4 3730 kg 100 kg
E5 3900 kg 100 kg
E6 4060 kg 100 kg
E7 4180 kg 100 kg
E8 4300 kg 100 kg
E4 J4 4570 kg 60 kg
E5 J4 4740 kg 60 kg
Peso dos estabilizadores padrão com empuxo hidráulico 540 kg
Reação máxima na pata estabilizadora 13000 daN
Carga máxima transferida ao terreno pela pata estabilizadora 45 daN/cm2
315 bar
Pressão máxima de trabalho 300 bar HC361 E4J4
310 bar HC361 E5J4
Tolerância máxima do dispositivo de limitação de carga Δ = 9%
Tolerância máxima do dispositivo de limitação de carga das extensões manuais 1%
Taxa máxima de fluxo de óleo 45 l/min
Capacidade do reservatório de óleo 160 l
Torque de rotação 3695 daNm
Ângulo de rotação 397º
Salto de trabalho máximo 4º
Potência absorvida 32 kW
D-3
D.1.2 TEMPO DE ABERTURA DOS CILINDROS
HIDRÁULICOS
HC331 – HC361
Tempos
Extensões da haste
E1 8” 8”
E2 15” 15”
E3 23” 23”
E4 31” 31”
E5 39” 39”
E6 47” 47”
E7 56” 56”
E8 67” 67”
Cilindro de articulação da haste do braço do guindaste 13”’ 13”
J4 33” 34”
D-4
D.1.3 CAPACIDADE DO SISTEMA HIDRÁULICO
HC331 – HC361
E1 85 52
E2 95 58
E3 105 64
E4 115 70
E5 122 75
E6 129 79
E7 136 84
E8 144 58
E3J3 140 87
E4J3 147 91
D-5
D.1.4 DIMENSÕES GERAIS
HC331 E1 HC361
E1
D-6
DIMENSÕES GERAIS
HC331 E2 HC361
E2
D-7
DIMENSÕES GERAIS
HC331 E3 HC361
E3
D-8
DIMENSÕES GERAIS
HC331 E4 HC361
E4
D-9
DIMENSÕES GERAIS
HC331 E5 HC361
E5
D-10
DIMENSÕES GERAIS
HC331 E6 HC361
E6
D-11
DIMENSÕES GERAIS
HC331 E7 HC361
E7
D-12
DIMENSÕES GERAIS
HC331 E8 HC361
E8
D-13
DIMENSÕES GERAIS
D-14
DIMENSÕES GERAIS
D-15
D.1.6 DIAGRAMAS DE CARGA
HC331
HC331 E1
D-16
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E2
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-17
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E3
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-18
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E4
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-19
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E5
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-20
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E6
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-21
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E7
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-22
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E8
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-23
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E4J4
(*) = Carga elevável no caso do guincho na 2ª haste (**) = Distância mínima para o uso do guincho se este estiver instalado na haste do braço do guindaste
D-24
DIAGRAMA DE CARGA
HC331 E5J4
(*) = Carga elevável no caso do guincho na 2ª haste (**) = Distância mínima para o uso do guincho se este estiver instalado na haste do braço do guindaste
D-25
D.1.6 DIAGRAMAS DE CARGA HC361
HC361 E1
D-26
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E2
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-27
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E3
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-28
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E4
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-29
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E5
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-30
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E6
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-31
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E7
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-32
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E8
(*) = Polia do guincho com empuxo de linha duplo (**) = Distância mínima para o uso do guincho
D-33
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E4J4
(*) = Carga elevável no caso do guincho na 2ª haste (**) = Distância mínima para o uso do guincho se este estiver instalado na haste do braço do guindaste
(!) Capacidades máximas do braço do guindaste horizontal
D-34
DIAGRAMA DE CARGA
HC361 E5J4
(*) = Carga elevável no caso do guincho na 2ª haste (**) = Distância mínima para o uso do guincho se este estiver instalado na haste do braço do guindaste
(!) Capacidades máximas do braço do guindaste horizontal
D-35
D.1.7 PESOS E CENTROS DE GRAVIDADE
D-36
D-37
D.1.8 DIAGRAMAS HIDRÁULICOS
ESTABILIZADORES
[1.04.0010H]
HC331 - HC361
D-38
DIAGRAMA HIDRÁULICO
VÁLVULA DE CONTROLE X
GUINDASTE
[1.03.0046H]
HC331 - HC361
D-39
DIAGRAMA HIDRÁULICO
HC331 - HC361
D-40
DIAGRAMA HIDRÁULICO
HC331 - HC361
D-41
DIAGRAMA HIDRÁULICO
1° CILINDRO DA HASTE
[1.05.0023H]
HC331 - HC361
D-42
DIAGRAMA HIDRÁULICO
2° CILINDRO DA HASTE
[1.05.0041H]
HC331 - HC361
D-43
DIAGRAMA HIDRÁULICO
CILINDROS DE EXTENSÃO
[1.05.0038H]
HC331 - HC361
D-44
DIAGRAMA HIDRÁULICO
BRAÇO DO GUINDASTE
ARTICULADO [1.03.0052H]
HC331 - HC361
D-45
D.1.9 DIAGRAMAS ELÉTRICAS
CONTROLES - GUINDASTE X
[5.16.0049]
HC331 - HC361
D-46
DIAGRAMA ELÉTRICO
HC331 - HC361
D-47
DIAGRAMA ELÉTRICO
HC331 - HC361
D-48
DIAGRAMA ELÉTRICO
HC331 - HC361
D-49
D.1.10 FUNÇÕES OPERACIONAIS DOS
CONTROLES REMOTOS DO RÁDIO
HETRONIC
D-50
# Elementos Operações
Interruptor
1 1: dá a partida no motor do caminhão.
2: desliga o motor do caminhão.
2 Interruptor Sem operações
Se estiver verde e intermitente, isso indica o correto funcionamento do transmissor.
Se estiver vermelho e verde alternadamente, isso indica que a bateria do
transmissor está descarregada.
3 Led
D-51
PROCEDIMENTO PARA LIGAR O
RADIOCONTROLE HETRONIC
D-52
FUNÇÕES OPERACIONAIS DOS
CONTROLES REMOTOS DO RÁDIO
CAN-BUS HETRONIC
D-53
# Elemento Operações
D-54
PROCEDIMENTO PARA LIGAR
RADIOCONTROLE
DISPLAY O
1.Libere o botão de parada de emergência girando-o noCOM
HETRONIC sentido anti-
horário.
PROCEDIMENTO DE DESLIGAMENTO
SCANRECO
D-56
# Elemento Operações
Interruptor
2 1: dá a partida no motor do caminhão.
2: desliga o motor do caminhão.
ON: reduz a velocidade de 100% para 60%, 50%, 40%, 30% e 20% do
Interruptor padrão.
8 OFF: configura a velocidade para 100%.
D-57
PROCEDIMENTO PARA LIGAR O
RÁDIOCONTROLE SCANRECO
1. Libere o botão de parada de emergência girando-o no sentido anti-
horário.
2. Pressione o botão 6
(On/Reset/Freq.Sh)
transmissor. uma
3. O led vermelho está ligado e não está intermitente. vez para
habilitar
O led verde pisca e indica a velocidade operacional do guindaste.
D-58
FUNÇÕES OPERACIONAIS DOS
CONTROLES REMOTOS DO RÁDIO
HBC
D-59
# Elementos Operações
D-60
PROCEDIMENTO PARA LIGAR O
RÁDIOCONTROLE HBC
D-61
D.1.11 PICTOGRAMAS NO
GUINDASTE
1 6 10
PERIGO ATENÇÃO
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que todos os
dispositivos de proteção estejam bem encaixados
11
2 7
12
PERIGO ATENÇÃO
Não fique nem passe na área de trabalho das máquinas Antes de realizar quaisquer operações, leia o “Manual
de manutenção e uso” 13
3
15
ATENÇÃO 8
Estabilize bem o guindaste antes do uso
17
22
5
9 Não está disponível
ATENÇÃO
23
D-62
DIAGRAMA DE POSICIONAMENTO DOS PICTOGRAMAS
D-63
D.1.12 CHECKLIST DE MANUTENÇÃO
PLANEJADA
SERVIÇO 10
SERVIÇO 100
SERVIÇO 500
D-64
SERVIÇO 1000 e mais
Legenda
D-65
D.1.13 REPARO DE AVARIAS
REPARO DE AVARIAS CAUSAS POSSÍVEIS AÇÕES
CORRETIVAS
O guindaste diminui sua eficiência, a temperatura do óleo aumenta, é necessário aumentar
a velocidade do motor do caminhão para obter a elevação necessária.
1) Desgaste da bomba
1)A válvula de sobre pressão geral está gasta, sem selos ou suja
2) Vazamento de óleo em alguma parte do
circuito
3) Configure as válvulas
4) Substitua os selos
D-66
REPARO DE AVARIAS CAUSAS POSSÍVEIS AÇÕES
CORRETIVAS
O guindaste com a carga no gancho está bloqueado, mas os movimentos permitidos são
diferentes daqueles configurados em §B.5.1.
1) Anomalias no sistema que monitora a posição das hastes ou anomalias do dispositivo de limitação de carga
1) Exclua o dispositivo de limitação de carga apenar para depositar a carga no chão e então
configure o guindaste em sua configuração de repouso, realize as manobras necessárias para
manter ou reduzir a distância da carga do eixo da coluna
Vazamento de óleo dos cilindros, rebaixamento da carga com a bomba parada, perda de
potência.
1) Realize manobras sem carga por diversos minutos para esquentar o óleo
D-67
REPARO DE AVARIAS CAUSAS POSSÍVEIS AÇÕES
CORRETIVAS
1) Falta de lubrificação
D-68
D.1.14 TORQUES DE APERTO
Classe de propriedade
DIÂMETRO DA ROSCA
(mm) 8,8 10,9 12,9
TORQUE DE APERTO
[Nm]
DIÂMETRO DO TUBO EXTERNO
D (mm - inches)
6 - 1/4" 13 - 15
8 - 5/16" 18 - 25
10 – 3/8” 24 - 31
12 - 1/2” 45 - 52
16 – 5/8” 65 – 72
20 – 4/5” 92 -100
D-69
PARAFUSOS DE MONTAGEM DA CHULIPA
42CrMo4 EN 10305-1
DIÂMETRO DA ROSCA
RESFRIADO/TÊMPERA
(mm)
M 18 x 1,5 200
M 20 x 1,5 240
M 22 x 1,5 300
M 24 x 2 400
M 27 x 2 550
M 30 x 2 700
M 33 x 2 1100
M 39 x 3 1600
M 42 x 3 2500
D-70
D.1.15 TABELAS DE CONVERSÃO DAS
UNIDADES DE MEDIDAS
1 kg 2,2046 lb (libras)
1m 39,37 polegadas
1m 3,28 pés
1 dm3 ( l ) 0,264 galões EUA
1 daN·m 7,37 lb·pés
1 ton·m 7233 lb·pés
1 bar 14,5 psi (libras por polegada quadrada)
1 daN / cm2 14,5 psi (libras por polegada quadrada)
1 MPa 145 psi (libras por polegada quadrada)
1 kW 1,34 HP (cavalo-força)
CONVERSÃO DE TEMPERATURA
°F = Fahrenheit
°C = Celsius
D-71