Mini Carregadeira Bob Cat
Mini Carregadeira Bob Cat
Mini Carregadeira Bob Cat
Manual de
Operação
e
Manutenção
N/S 530111001 e superior
N/S 530211001 e superior
N/S A8M411001 e superior
PREFÁCIO .................................................................................................III
Tome nota das informações correctas da SUA carregadora Bobcat nos espaços abaixo. Utilize CONFIGURAÇÃO
sempre estes números quando necessitar de fazer referência à Carregadora Bobcat. E ANÁLISE
DO SISTEMA
NOTAS:
MORADA:
N.º DE TELEFONE:
O presente Manual de Operação & Manutenção foi redigido com o objectivo de prestar instruções
sobre a operação e a manutenção seguras da carregadora Bobcat ao proprietário / operador. LEIA
E COMPREENDA ESTE MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO ANTES DE
UTILIZAR A SUA MÁQUINA. Se tiver qualquer dúvida, consulte o seu concessionário Bobcat.
CARACTERÍSTICAS E ACESSÓRIOS..................................................... IX
Acessórios ............................................................................................ X
Acessórios alto caudal .......................................................................... X
Baldes disponíveis ................................................................................ X
Equipamento de série .......................................................................... IX
Equipamento opcional e acessórios .................................................... IX Inspecção
e Manutenção do Kit de Aplicações Especiais ................... XI Kit de
aplicações especiais .................................................................. XI
ISO 9001:2000 é uma norma internacional que controla os processos e procedimentos que utilizamos para conceber, desenvolver,
fabricar e distribuir produtos Bobcat.
British Standards Institute (BSI) é a Entidade de Certificação que a Bobcat escolheu para certificar que a companhia cumpre a
norma ISO 9001:2000. A certificação do BSI atesta que as duas fábricas da Bobcat e os escritórios corporativos da Bobcat
(Gwinner, Bismarck & West Fargo) em Dacota do Norte cumprem as normas ISO 9001:2000. Só as entidades certificadoras
acreditadas, como o BSI, podem conceder certificações.
ISO 9001:2002 significa que a nossa empresa diz aquilo que faz e faz aquilo que diz, ou seja, temos procedimentos e políticas
implementados e damos provas de que os mesmos são seguidos.
NOTA: Verifique sempre o Número de Referência das Peças com o seu distribuidor Bobcat.
Figura 1
P-48387
RELATÓRIO DE ENTREGA
Figura 3
P-31846
Módulo 2. - Sequência de
fabrico (série)
B-16315
Module 1. - Combinação
Modelo / Motor
O relatório de entrega tem de ser preenchido pelo
1. O número de quatro dígitos do Módulo da Combinação concessionário e assinado pelo proprietário ou pelo operador
do Motor / Modelo identifica o número do modelo e a aquando da entrega da carregadora Bobcat. O formulário tem
combinação do motor. de ser explicado ao proprietário. Certifique-se de que o
mesmo é completamente preenchido [Figura 3].
2. O número de cinco dígitos da Sequência de Fabrico
identifica a ordem pela qual a carregadora foi
fabricada.
LUZES DIANTEIRAS
ALAVANCA
ENGATES RÁPIDOS
DIRECÇÃ AUXILIARES
CILINDRO DE TRASEIROS
BASCULAMENTO
† BALDE TIRANTE
ESTABILIZADOR
RÁPIDOS
XILIARES
DIANTEIROS
DEGRAU
BALD
ARTICULAÇÃO ◆JANELA
● CABINA DO OPERADOR
DO BRAÇO TRASEIRA
OPS E FOPS)
DE ELEVAÇÃO
GRELHA
TRASEIRA BRAÇO DE
ELEVAÇÃ
O
LUZ TRASEIRA
O DE
DISPOSITIVO DE
AÇÃO
SUPORTE DO BRAÇO
DE ELEVAÇÃO
FAROLIM
TRASEIRO
PORTA
TRASEIRA
B-16606B
B-16607B
As carregadoras Bobcat modelo S175 estão equipadas com Seguidamente indica-se uma lista de algum do equipamento
os seguintes elementos standard: disponível através do seu concessionário Bobcat. Trata-se de
acessórios instalados pelo concessionário e / ou na fábrica, e
• Assento de suspensão almofadado de costas altas opções instaladas na
• Barra do assento fábrica. Consulte o seu concessionário Bobcat em relação a
• Bob-Tach™ Chassis outras opções, acessórios e equipamento disponíveis.
• Buzina
• • Acessórios instalados pelo concessionário
Cabina do operador ROPS Deluxe*
• De substituição Bob-Tach™
Inclui forro interior da cabina, janela lateral, no tejadilho
• Estrutura da cabina do operador de substituição
e traseira, cablagem Deluxe, luz na cabina e ficha
• Kit de alarme de marcha atrás
eléctrica
• • Kit de aplicações especiais
Certificado CE
• • Kit de aquecimento de ar fresco
Cinto de segurança
• • Kit de Bob-Tach™ Hidráulico
Garantia: 12 meses ou 2000 horas
• • Kit de contrapeso do eixo dianteiro
Instrumentos
• • Kit de controlo do acessório de 7 pinos (standard
Luzes de trabalho, dianteiras e traseiras
• Paragem do motor / sistemas hidráulicos com a S175H)
• • Kit de elevação de quatro pontos
Pneus - 10-16,5 - 10 telas - Bobcat para utilização dura
• • Kit de elevação de um ponto
Posicionamento hidráulico do balde (inclui interruptor
• Kit de fecho da cabina
para ligar / desligar (ON / OFF))
• • Kit de fecho do tampão do depósito de combustível
Silenciador com dispositivo de protecção contra faíscas
• • Kit de porta dianteira
Sistema Bobcat de Controlo por Interbloqueio (BICS)
• • Kit de tubagem para aquecimento de ar fresco
Sistema hidráulico auxiliar dianteiro proporcional
• Kit do sensor da porta
activado electricamente
• • Kit FOPS**
Sistema hidráulico auxiliar: caudal variável / máximo
• Kit sistema hidráulico auxiliar traseiro
caudal
• • Painel de instrumentos Deluxe
Suporte do braço de elevação
• • Sistema hidráulico auxiliar secundário
Travão de estacionamento
• Velas de incandescência activadas automaticamente
• Opções de fábrica
• Cabina fechada com aquecimento
• Controlos Manuais Avançados (AHC)
• Painel de instrumentos Deluxe
* Estrutura de Protecção contra
• Pneus de super flutuação - 31,5 x 13-16,5 -
Capotamento (ROPS) - cumpre os
requisitos e das
SAE-J1040 normas
ISO 3471; Estrutura de Protecção contra 10 telas
• Pneus para utilização severa - 10-16,5 - 10 telas
a Queda de Objectos (FOPS) - cumpre os requisitos
• Pneus para utilização severa com enchimento de
das normas SAE-J1043 e ISO 3449, Nível I.
borracha - 10-16,5 - 10 telas
• Pneus segmentados - 10-16,5
• Pneus segmentados - tipo industrial - 7,50-15
• Potência Bob-Tach™
• Sistema de Controlo Avançado (ACS)
• Sistema hidráulico de alto caudal
Acessórios
Para a disponibilidade para um modelo específico, consulte a Lista de Preços dos Produtos Bobcat.
• Abre-valas • Tilt-Tatch™
• Balde 4x1 • Transplantador de árvores*
• Balde distribuidor • Triturador de cepos*
• Baldes • Triturador*
• Betoneira* • Turbina para neve*
• Bomba de betão* • Vassoura
• Broca • Vassoura empurradora
• Cilindro compactador vibratório • Vassoura orientável*†
• Compactador de valas
* É necessário um kit de controlo do acessório.
• Cortador rotativo Brushcat
** Quando se utiliza a carregadora com este
• Desenrolador de relva*
acessório, é necessário utilizar um Kit para
• Despedrega para arquitectura paisagista
Aplicações Especiais, que inclui uma porta
• Disco-serra
dianteira de Lexan de 12 mm e janela no tejadilho e
• Dumper
traseira de 6 mm.
• Engate de três pontos
† Kit de água opcional.
• Escarificador
• Escavadora
• Estabilizador traseiro
Acessórios alto caudal
• Forquilha utilitária
• Fresadora* Os seguintes acessórios estão aprovados para o seu
• Garfo porta-palete - hidráulico uso em máquinas com alto caudal. Consulte o seu
• Garfo porta-palete - standard distribuidor Bobcat para receber uma lista
• Garra agrícola actualizada de acessórios aprovados.
• Garra industrial
• Abre-valas
• Grade niveladora
• Cortadora rotativa (Brushcat)
• Kit de água
• Disco-serra
• Lâmina dozer*
• Fresadora
• Lâmina orientável
• Rotocultivador
• Martelo demolidor hidráulico**
• Triturador
• Niveladora de caixa
• Turbina para neve
• Niveladora*
• Raspador para arquitectura paisagista*
NOTA: Nem todos os modelos de Acessórios Bobcat
• Rastos, aço
de Alto Caudal estão homologados para o seu
• Retroescavadora
uso com o caudal de 152 L/min. O uso de
• Rotocultivador
acessórios não aprovados pode provocar
• Super raspador
danos ao acessórios ou à máquina.
• Tesoura demolidora*
Esta indicação identifica procedimentos que têm de • Inicialmente, o / a novo / a operador / a tem de operar a
ser observados para evitar danos na máquina. máquina numa área sem pessoas e utilizar todos os
I-2019-0284 dispositivos de controlo até conseguir operar a máquina e
o acessório em segurança em todas as condições da área
de trabalho. Aperte sempre o cinto de segurança antes de
começar a utilizar a máquina.
AVISO Esteja familiarizado com as condições de trabalho
Os avisos afixados na máquina e que aparecem nos • Esteja informado sobre o peso dos materiais manuseados.
manuais têm por objectivo salvaguardar a sua Nunca exceda a capacidade nominal de operação da
segurança. A não observância dos avisos pode máquina. Um tipo de material que seja muito denso será
causar ferimentos ou a morte. mais pesado do que o mesmo volume de um material
W-2044-1285 menos denso. Reduza o tamanho da carga quando
manusear material com densidade elevada.
A carregadora e o acessório Bobcat têm de se encontrar em
• O / a operador / a tem de estar informado / a sobre
boas condições de operação para que possam ser utilizados.
eventuais utilizações ou áreas de trabalho proibidas; por
exemplo, deverá conhecer a existência de planos
Controle todos os pontos constantes da coluna "8-10 excessivamente inclinados.
horas" do autocolante de intervalos de manutenção Bobcat
ou indicados no Manual de Operação e Manutenção.
• Saiba qual a localização das tubagens subterrâneas.
A operação segura só é possível com operadores • Utilize roupas justas ao corpo. Utilize sempre óculos de
qualificados segurança quando realizar trabalhos de manutenção ou
conservação. A realização de alguns trabalhos exige a
Para que um / a operador / a seja considerado qualificado / a, utilização de óculos de segurança, protecção auricular ou
ele / a deve abster-se do consumo de drogas ou bebidas kits para aplicações especiais.
alcoólicas, as quais comprometerão a capacidade de reacção Consulte o seu concessionário Bobcat sobre o
e coordenação durante a realização dos trabalhos. Os / as Equipamento de Segurança Bobcat para o seu
operadores / as que estejam a tomar medicação deverão modelo.
consultar o seu médico com vista a determinar se a mesma é
susceptível de afectar a operação segura da máquina. SI SSL-0307
Siga as instruções constantes de todos os sinais afixados na máquina (autocolantes). Substitua os autocolantes afixados na máquina
que estejam danificados e certifique-se de que são apostos nos locais correctos. Os sinais para a máquina podem ser adquiridos no
seu concessionário da carregadora Bobcat.
Opção
Standard e ACS - 6727926 SJC - 7131519
de 2-Velocidades
6725370
6902600
6735140 6718579
Porta Opc. - SJC - 6737248
6707852 Porta Opc. - 6725092
Interior da Cabina 7110316
7117407
(No interior da tampa da caixa
de fusíveis)
6579528
(Por trás da travessa dos braços
de elevação)
6561383
(Por trás do Bob-Tach™)
6731757
6727595 (5)
6702301
6710358
6702302
(FP) - Pedal
(ACS) - Sistema de Controlo Avançado
(SJC) - Controlos por Joystick Seleccionável B-16606B
Siga as instruções constantes de todos os sinais afixados na máquina (autocolantes). Substitua os autocolantes afixados na máquina
que estejam danificados e certifique-se de que são apostos nos locais correctos. Os sinais para a máquina podem ser adquiridos no
seu concessionário da carregadora Bobcat.
6708929
6565990
6560573
6577754
6578368
6719018
6809511
6717343
6727595 (Ref.)
6709030
6734534C
ACESSÓRIOS...........................................................................................41
Garfo porta-paletes ..............................................................................41
Instalação e retirada do acessório (Bob-Tach Manual)........................42
Instalação e desinstalação do acessório (Bob-Tach Hidráulico)..........45
Selecção do balde correcto .................................................................41
GESTÃO DA VELOCIDADE...................................................................... 18
Utilização ............................................................................................. 18
PARAGEM DA CARREGADORA.............................................................. 16
Utilizando as Alavancas de Controlo ou Joysticks............................... 16
PROCEDIMENTO DE OPERAÇÃO.......................................................... 47
Encher e esvaziar o balde (ACS - Alavancas, SJC - Modo ‘H’)........... 51 Encher e
esvaziar o balde (pedais) ..................................................... 49
Encher e esvaziar o balde (SJC - Modo 'ISO') .................................... 54
Escavar e encher um buraco (ACS - Alavancas, SJC - Modo ‘H’) ...... 53 Escavar e
encher um buraco (pedais) ................................................. 50
Escavar e encher um buraco (SJC - Modo 'ISO') ................................ 55
Inspecção da área de trabalho ............................................................ 47
Nivelamento do solo (usando os pedais)............................................. 50
Nivelamento do solo usando a posição de flutuação (ACS - Alavancas, SJC -
Modo ‘H’) ................................................................................... 52
Nivelamento do solo usando a posição de flutuação
(SJC - Modo 'ISO') ........................................................................... 55
Operação com o balde cheio............................................................... 47
Operação com o balde vazio ............................................................... 48
12
13 9 10 11
14 B-15551
Nº DE
DESCRIÇÃO FUNÇÃO / OPERAÇÃO
REF.
5 AUTO-NIVELAMENTO DO BALDE Prima para activar a função de AUTO-NIVELAMENTO DO BALDE. Prima de novo para desactivar. Prima e mantenha durante
(Opção) 2 segundos para visualizar a função SHTDN (SHUTDOWN) (PARAGEM DO MOTOR) e o Número de Código Operacional no
CONTA-HORAS / VISOR DE CÓDIGOS.
6 ALTO CAUDAL (Opção) Prima para activar o sistema hidráulico auxiliar de ALTO CAUDAL. Prima de novo para desactivar.
7 CAUDAL MÁXIMO / CAUDAL VARIÁVEL Prima uma vez para activar os sistemas hidráulicos auxiliares de CAUDAL VARIÁVEL. Prima uma segunda vez para activar o
CAUDAL MÁXIMO. Prima uma terceira vez para desactivar todos os sistemas hidráulicos auxiliares.
CAUDAL VARIÁVEL permite o movimento lento-a-rápido das funções auxiliares (Quando mais deslocar o interruptor, mais
rápido será o movimento das funções auxiliares.) O CAUDAL MÁXIMO permite apenas o movimento rápido.]
8 ALÍVIO DA PRESSÃO AUXILIAR Só Pressão Traseira - Com a chave da ignição em ON ou o motor a funcionar, prima e mantenha o botão premido durante 5
segundos. (Ver Alívio da pressão hidráulica (carregadora e acessório) na página 24 para se informar sobre o alívio da pressão
dianteira auxiliar.)
9 PRIMA PARA OPERAR A Prima para activar o Sistema BICS quando a barra do assento estiver baixada e o operador está sentado na posição de operação.
CARREGADORA
12 TRACÇÃO A luz ACENDE-SE quando a barra do assento está baixada, o motor está a funcionar e o travão de estacionamento está
desactivado. A carregadora pode deslocar-se para a frente e para trás quando a luz está ACESA.
13 CANCELAMENTO DO BLOQUEIO DA (Só funciona quando a barra do assento está levantada e o motor está a funcionar) Prima para desactivar os travões. Permite-lhe
TRACÇÃO utilizar as alavancas de direcção para deslocar a carregadora para a frente ou em marcha atrás, quando utilizar a retroescavadora
ou para realizar trabalhos de manutenção na carregadora. (Ver CANCELAMENTO DO BLOQUEIO DA TRACÇÃO na página
12.) Prima uma segunda vez para bloquear os travões.
14 ALARME O ALARME apita sempre que se verificar uma condição de erro, um AVISO ou PARAGEM DO MOTOR.
* Para uma descrição mais detalhada dos CÓDIGOS DE ASSISTÊNCIA (Ver CÓDIGOS DE ASSISTÊNCIA na página 110).
Painel direito (Interruptor de Chave) A tabela baixo mostra os ícones e outros componentes do
Painel com Interruptor de Chave Direito.
Figura 6
* Estas funções são monitorizadas e têm CÓDIGOS DE
15 17 19 27 ASSISTÊNCIA associados a elas. Para descrições mais
21 23 25
detalhadas, consulte a página dos CÓDIGOS DE
ASSISTÊNCIA. (Ver CÓDIGOS DE ASSISTÊNCIA na
página 110.)
16 18 20 22 24 26 28
29
B-15552G
Dispositivo de ILUMINADA --- --- --- Está ligado um acessório controlado electricamente. Erro
Controlo do A PISCAR 3 Toques * Erro no Dispositivo de Controlo do Acessório (ACD).
16 Acessório
(ACD)
Aviso ILUMINADA 3 Toques * Erro Erro numa ou mais funções do motor ou das funções hidráulicas.
Geral 3 Toques * AVISO Rotação do motor alta ou paragem do motor.
17 ILUMINADA * PARA Rotação do motor muito alta. O motor parará dentro de 10 segundos.
Contínuo
A PISCAR GEM
DO
MOTO
R
Duas Velocidades ILUMINADA --- - --- Gama de utilização alta seleccionada. (Aperte o cinto de segurança.) Erro
(Opc.) A PISCAR 3 Toques * Erro eléctrico das duas velocidades.
18 A PISCAR Temperatura do líquido hidráulico abaixo do limite para a operação de
--- - ---
LENTAMEN duas velocidades. (Ver Aquecimento do sistema hidráulico / hidrostático na
TE página 36.)
Figura 7
5 6
1 3
2 B-16165
Figura 9
N-22015
B-16655
Prima o botão (1) [Figura 10] para ligar a luz. Volte a
premir o botão para a desligar.
Utilização AVISO
Figura 13
Antes de se levantar do assento do operador:
• Baixe os braços de elevação,
coloque horizontalmente
acessório o no chão.
• Pare o motor.
• Accione o travão de estacionamento.
• Levante a barra do assento.
• (Controlos nos Pedais) Desloque os pedais até
ambos ficarem bloqueados.
• (Sistema de Controlo Avançado - ACS) Coloque
1 os comandos hidráulicos na POSIÇÃO NEUTRA
para ter a certeza que tanto a função de elevação
como a de basculamento ficam desactivadas.
A barra do assento tem de desactivar as funções
de comando de elevação e de basculamento
quando estiver levantada. Repare o sistema se
P-45116
os comandos manuais não se desactivarem.
• (Controlos por Joysticks Seleccionáveis - SJC)
O sistema de retenção por barra do assento dispõe de uma Desloque os joysticks para a POSIÇÃO NEUTRA
barra articulada com apoios para os braços (1) [Figura 13]. para se certificar de que as funções de
deslocamento e hidráulicas se desactivam.
O sistema da barra do assento tem de desactivar
A utilização da barra do assento é controlada pelo operador. A estas funções quanto a barra estiver levantada.
barra do assento baixada ajuda a manter o operador no lugar. Repare o sistema se os comandos não se
desactivarem.
W-2463-0603
AVISO
EVITE FERIMENTOS OU A MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança bem apertado.
• A barra do assento tem que estar baixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou nos descansos
apropriados e as mãos nas alavancas de
direcção.
W-2261-0799
Utilização
1
2 3 4
AVISO B-15551G
P-45116
1 B-15551
P-54406
Utilização Utilização
Figura 19 Figura 20
1 1
P-76101 N-20537
Esta máquina poderá vir equipada com um sistema de alarme A alavanca de controlo da rotação está situada do lado
de marcha atrás. O alarme de marcha atrás (1) [Figura 19] direito do assento do operador (1) [Figura 20].
está localizado no interior da porta traseira.
Desloque a alavanca para a frente para aumentar a rotação do
O alarme de marcha atrás soará quando o operador colocar motor. Desloque-a para trás para diminuir a rotação do motor.
ambas as alavancas de direcção ou joystick(s) na posição
de marcha atrás. Com transmissões hidrostáticas é
necessário um ligeiro movimento das alavancas de direcção na Figura 21
posição de marcha atrás, antes do alarme de marcha atrás
começar a soar.
P-76060
Figura 22
PI-1849B
1
As alavancas controlam a marcha para a frente e a marcha
atrás, bem como a viragem da carregadora [Figura 23].
AVISO
EVITE FERIMENTOS OU A MORTE
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança bem apertado.
• A barra do assento tem que estar baixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou nos descansos
apropriados e as mãos nas alavancas de
direcção.
W-2261-0799
PARA A
FRENTE
N N PARA A
1 FRENTE
B-15993H
3
Seleccione o modo ‘H’ premindo a parte inferior do VIRAR À
interruptor (1) [Figura 24].
N N
ESQUERDA
AVISO 4
VIRAR À
N N
EVITE FERIMENTOS OU A MORTE DIREITA
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança bem apertado.
• A barra do assento tem que estar baixada.
• Mantenha os seus pés nos apoios para os pés e RAPIDAMENTE
N N
as mãos nas alavancas de controlo. À ESQUERDA
W-2399-0501
6 VIRAR
Figura 25
RAPIDAMENTE
Funções dos Controlos Manuais (Condução e Direcção)
N
[Figura 26] N À DIREITA
1. Marcha para a frente - Desloque ambos os joysticks
B-22029
para a frente.
Figura 27
N N
1 N N
B-15993H
VIRAR À ESQUERDA EM VIRAR À DIREITA EM MARCHA
MARCHA ATRÁS ATRÁS
Seleccione o modo ‘ISO’ premindo a parte superior do
interruptor (1) [Figura 27].
N N
1
P-54603 P-54602
N-21773 1
P-24820 P-24802
NOTA: É necessário usar um sistema de restrição de
três pontos quando se selecciona a operação
de duas velocidades [Figura 30].
2
Una o cinto do ombro ao cinto da cintura (1). Puxe o cinto da
cintura na diagonal para o lado esquerdo do assento (2)
[Figura 30] e aperte.
Deve colocar o cinto dos ombros por cima do seu ombro direito Prima a parte superior do interruptor (1) no joystick esquerdo
e o cinto de segurança sobre a parte baixa das suas ancas para a gama alta. O ícone de duas velocidades localizado no
[Figura 30]. painel de instrumentos da direita (2) [Figura 32] acender-se-
á.
NOTA: O ícone de duas velocidades (2) [Figura 31] ou
[Figura 32] piscará lentamente se tentar NOTA: Este interruptor de contacto momentâneo não
activar a operação de duas velocidades antes retém a última gama seleccionada. Por
do fluído hidráulico / hidrostático ter defeito, a carregadora voltará à velocidade de
aquecido. (Ver Aquecimento do sistema gama baixa no momento do arranque.
hidráulico / hidrostático na página 36.) Prima a parte inferior do interruptor para a gama baixa.
3 1
1 P-24820 P-24802
Figura 34
1
4
2
3 B-15551-2A
B-15551-2B
B-15551-2C
B-15551
B-15551-1D
Descrição
B-15518 B-15973
Controlos Standard (Também ACS no Modo de
Controlo por PEDAIS)
Operação de basculamento - (Pedal direito)
Figura 35
Carregue na zona do calcanhar (1) [Figura 36] do
2 pedal para bascular o balde para trás.
B-15541 3 B-15781
Figura 37 Joystick
Joystick
Direito
Direito
1
2
3 2
1
B-15781 B-19873
B-15541 Operação dos braços de elevação - (Joystick esquerdo)
B-15541
B-19874
Joystick Joystick
Direito Direito
2
1
1
2
B-15518 B-19873
B-19874
B-15518 B-15781
Controlo por Joystick Seleccionável (SJC) no Modo Esta máquina pode ser equipada com auto-nivelamento
‘ISO’ hidráulico do balde
Figura 43
1
3
2
1
Figura 44
1
1
B-15551
Prima o botão das funções hidráulicas auxiliares (1) Ambas as luzes (2 e 3) [Figura 46] estarão
[Figura 46] uma vez para activar o caudal variável. DESLIGADAS.
A luz (2) [Figura 46] estará ligada. NOTA: Quando o operador estiver sentado e levantar
a barra do assento, o sistema hidráulico
Desloque o interruptor hidráulico auxiliar dianteiro (1) auxiliar (dianteiro e traseiro) desactivam-se.
[Figura 44] ou [Figura 45] para a direita ou para esquerda
para mudar a direcção do caudal do fluído dos engates rápidos
dianteiros. Se deslocar o interruptor até meio do seu percurso,
as funções auxiliares serão realizadas aproximadamente à
metade da velocidade; solte o interruptor para deter as funções
auxiliares. (EXEMPLO: abrir e fechar os dentes do balde com
garras.)
Operação do sistema hidráulico auxiliar DIANTEIRO Esta máquina pode ser equipada com sistema hidráulico
(CAUDAL CONTÍNUO) auxiliar traseiro.
Figura 47
3
3 1 2
P16537B P-31833A
B-15551
Figura 48
2 1
P-24820A P-24802A
Para desactivar a operação contínua, prima o interruptor Para desactivar, prima o botão das funções hidráulicas
dianteiro (2) [Figura 47] ou [Figura 48] uma segunda vez. auxiliares (1) [Figura 49] uma terceira vez.
Engates rápidos
AVISO
AVISO EVITE QUEIMADURAS
O óleo hidráulico, os tubos, os acessórios e os
O gasóleo ou óleo hidráulico sob pressão podem engates rápidos podem aquecer durante a operação
penetrar na pele ou nos olhos e causar lesões graves da máquina e dos acessórios. Seja cuidadoso ao
ou morte. As fugas de óleo hidráulico sob pressão engatar e desengatar os engates rápidos.
poderão não ser visíveis. Procure fugas usando um W-2220-0396
pedaço de cartão ou madeira. Não utilize as mãos
desprotegidas. Use óculos de protecção. Se o óleo
hidráulico penetrar na pele ou nos olhos, recorra Engates rápidos auxiliares dianteiros
imediatamente aos cuidados de um médico
familiarizado com este tipo de lesões. Quando engatar: Empurre os engates rápidos firmemente
W-2072-0496 um contra o outro e mantenha-os assim durante cinco
segundos; a pressão alivia-se automaticamente quando os
engates são instalados.
Figura 51
Quando desengatar: Empurre os engates rápidos
firmemente um contra o outro e mantenha-os assim durante
cinco segundos; depois retraia a camisa até os engates se
soltarem.
Figura 52
P-43614 P-31847A
Figura 53
P-43614
Figura 54
B-15551
Figura 55
ENGATES
SECUNDÁRIOS
P16537B P-31833A
Figura 58
P16291A
Descrição
Figura 59
1 2
1
P-16537 P-54602
Figura 62
P-43614
3
1 2
Ligue a cablagem eléctrica do acessório ao dispositivo de
controlo do acessório (1) [Figura 59]. P-24820A P-24802A
Figura 60
Os interruptores adicionais (1, 2 e 3) [Figura 61] ou [Figura
1 62] nas alavancas de controlo direita e esquerda ou nos
joysticks são usados para controlar algumas funções do
acessório através do dispositivo de controlo do acessório.
Figura 63
6734534C-V
Figura 64
11 22
N-20299
N-20299 1
P-31865
N-18529
Solte a alavanca do assento (1) [Figura 65] e regule a sua
posição, até encontrar a mais apropriada para poder operar os
Para entrar e sair da carregadora, utilize os apoios para os pés comandos da carregadora confortavelmente.
que existem no balde ou no acessório, as pegas e as superfícies
de segurança (na parte superior dos braços de elevação e no Figura 66
chassis da carregadora) [Figura 64]. Não salte.
AVISO Solte a alavanca (2) [Figura 66] para regular a inclinação das
costas do assento.
Antes de operar ou efectuar quaisquer trabalhos de
manutenção na máquina, deverá ler as instruções Gire a alavanca (3) [Figura 66] para regular o assento de
aplicáveis. Leia e compreenda o Manual de Operação acordo com o peso do operador.
e Manutenção, o Manual do Operador e os sinais
(autocolantes) na máquina. Cumpra os avisos e as
instruções dos manuais ao efectuar reparações,
afinações ou trabalhos de manutenção. Certifique-se
do funcionamento correcto da máquina depois da
realização de afinações, reparações ou trabalhos de
manutenção. Operadores sem o treino adequado e o
não cumprimento das instruções pode dar origem a
ferimentos ou causar a morte.
W-2003-0903
Figura 67
P-16041
1
P-45114
P-16038
Baixe a barra do assento e accione o travão de
estacionamento (1) [Figura 69].
Aperte os dois mecanismos de regulação do cinto de Coloque os pedais ou os controlos manuais na posição
segurança para soltar e esticar cada uma das tiras do cinto neutra.
[Figura 67].
NOTA: Mantenha as suas mãos nas alavancas de
Aperte o cinto de segurança. direcção e os pés nos pedais (ou nos apoios
para os pés) durante a operação da
Puxe as pontas do cinto através dos mecanismos de regulação, carregadora.
de modo a que o cinto de segurança fique apertado e a fivela
fique centrada entre as ancas [Figura 67].
Figura 68
AVISO
EVITE FERIMENTOS OU A MORTE
2
Quando operar a máquina:
• Mantenha o cinto de segurança bem apertado.
• A barra do assento tem que estar baixada.
• Mantenha os pés nos pedais ou nos descansos
apropriados e as mãos nas alavancas de
N-21774
direcção.
W-2261-0799
N-21773 N-21773
OU
AVISO
STOP RUN EVITE FERIMENTOS OU A MORTE
• Aperte o cinto de segurança, arranque o motor e
utilize a máquina somente estando sentado no
START assento do operador.
• Nunca use roupa folgada quando trabalhar perto
B-15552G
da máquina.
W-2135-1188
B-15993C
B-15551
Sem Chave 3
AVISO 5
EVITE FERIMENTOS OU A MORTE
• Os motores podem ter componentes quentes e
1
emitir gases de escape quentes. Mantenha os
materiais inflamáveis afastados. 6
• Não utilize máquinas em atmosferas que 2
contenham gás explosivo. 4
W-2051-1086 B-15553G
B-22153
AVISO
B-15993B
B-15993H
Figura 77
Arranque a Baixas Temperaturas
AVISO
Não utilize éter com sistemas de velas de
incandescência (pré-aquecimento). Pode ocorrer
uma explosão, que poderia causar ferimentos, morte
ou danos graves no motor.
W-2071-0903
2
1 Prima a parte inferior do interruptor de duas velocidades (1)
[Figura 80] para voltar a colocar o sistema novamente em
uma velocidade quando o ícone de duas velocidades (1)
[Figura 79] parar de piscar. Depois prima a parte superior
do interruptor (1) [Figura 80] para activar a operação de
duas velocidades.
1
1
1
P-24820 P-24802
Figura 82
B-15552G
B-15551
Depois do motor estar a funcionar, controle frequentemente o
painel de instrumentos da direita [Figura 83] para verificar se
Controle frequentemente os indicadores de temperatura e de existem estados de erro.
combustível e as luzes BICS (todas devem estar acesas para
operar a carregadora) [Figura 82]. O ícone associado estará aceso se existir um estado de erro.
Aviso Geral
Depois do motor estar a funcionar, controle frequentemente o Pressão do Óleo do Motor
painel de instrumentos da direita [Figura 84] para verificar se Temperatura do Líquido de Arrefecimento
existem estados de erro. Temperatura do Óleo Hidráulico
Pressão da Carga Hidrostática
O ícone associado estará aceso se existir um estado de erro.
Sempre que a mensagem STOP apareça no écran de
visualização, baixe completamente os braços de elevação,
coloque o acessório horizontalmente no chão e pare o motor,
EXEMPLO: A temperatura do líquido de arrefecimento
para evitar a ocorrência de danos no sistema do motor ou da
está alta.
carregadora.
O ícone da temperatura do motor (1) [Figura 84] estará aceso.
P-66659 P-66660
B-15552G B-15553G
Figura 90
P-64994
N-20171
Puxe a etiqueta na parte superior da janela traseira para retirar
o fio de borracha do friso [Figura 88].
Puxe a argola no topo da janela da porta dianteira para retirar
Empurre a janela traseira para fora da traseira da cabina do o fio do friso de borracha [Figura 90].
operador.
Figura 91
Figura 89
X X
X X
P-24472
6707852
N-18495
ERRADO
AVISO
EVITE FERIMENTOS OU A MORTE
Não exceda a Capacidade Nominal de Operação.
A carga excessiva pode provocar o tombamento ou a
perda de controlo.
W-2053-0903
B-15527
Figura 94
N-18516
N-18515
Instalação AVISO
Puxe as alavancas do Bob-Tach completamente para cima (1)
[Figura 94]. Antes de se levantar do assento do operador:
• Baixe os braços de elevação,
Entre na carregadora e realize o PROCEDIMENTO DE coloque horizontalmente
acessório o no chão.
• Pare o motor.
PRÉ-ARRANQUE. (Ver PROCEDIMENTO DE PRÉ-
• Accione o travão de estacionamento.
ARRANQUE na página 30.)
• Levante a barra do assento.
• (Controlos nos Pedais) Desloque os pedais até
Baixe os braços de elevação e bascule o Bob-Tach para frente.
ambos ficarem bloqueados.
• (Sistema de Controlo Avançado - ACS) Coloque
Desloque a carregadora para a frente até o bordo superior do os comandos hidráulicos na POSIÇÃO NEUTRA
Bob-Tach ficar completamente debaixo do encaixe superior para ter a certeza que tanto a função de elevação
do balde [Figura 94] (ou outro acessório). Certifique-se como a de basculamento ficam desactivadas.
de que as alavancas do Bob-Tach não batem contra o balde. A barra do assento tem de desactivar as funções
de comando de elevação e de basculamento
quando estiver levantada. Repare o sistema se
os comandos manuais não se desactivarem.
• (Controlos por Joysticks Seleccionáveis - SJC)
Desloque os joysticks para a POSIÇÃO NEUTRA
para se certificar de que as funções de
deslocamento e hidráulicas se desactivam.
O sistema da barra do assento tem de desactivar
estas funções quanto a barra estiver levantada.
Repare o sistema se os comandos não se
desactivarem.
W-2463-0603
Instalação e retirada do acessório (Bob-Tach Manual) Baixe os braços de elevação e coloque o acessório
(Continuação) horizontalmente no chão e baixe ou feche o equipamento
hidráulico.
Instalação (Continuação)
• Se o acessório for controlado hidraulicamente (balde 4x1,
Figura 96 retroescavadora, etc.), pare o motor e alivie a pressão
hidráulica nos engates rápidos. (Ver Alívio da pressão
hidráulica (carregadora e acessório) na página 24.)
AVISO
Antes de se levantar do assento do operador:
N-17058
• Baixe os braços de elevação,
coloque horizontalmente
acessório o no chão.
• Pare o motor.
Empurre as alavancas Bob-Tach para baixo até elas estarem • Accione o travão de estacionamento.
totalmente engatadas na posição de bloqueio (1) [Figura 96] • Levante a barra do assento.
(cunhas completamente esticadas). • (Controlos nos Pedais) Desloque os pedais até
ambos ficarem bloqueados.
Figura 97
• (Sistema de Controlo Avançado - ACS) Coloque
os comandos hidráulicos na POSIÇÃO NEUTRA
para ter a certeza que tanto a função de elevação
como a de basculamento ficam desactivadas.
A barra do assento tem de desactivar as funções
de comando de elevação e de basculamento
quando estiver levantada. Repare o sistema se
os comandos manuais não se desactivarem.
• (Controlos por Joysticks Seleccionáveis - SJC)
Desloque os joysticks para a POSIÇÃO NEUTRA
para se certificar de que as funções de
2 deslocamento e hidráulicas se desactivam.
O sistema da barra do assento tem de desactivar
1 estas funções quanto a barra estiver levantada.
Repare o sistema se os comandos não se
N-16043A N-16044A
desactivarem.
W-2463-0603
As cunhas (1) [Figura 97] têm de passar através dos orifícios
(2) [Figura 97] e introduzir-se no chassis do balde (ou do
acessório), de forma a proporcionar uma fixação segura do
balde ao Bob-Tach.
AVISO
As cunhas Bob-Tach têm de passar pelos orifícios e
entrar no acessório. A(s) alavanca(s) deve(m) estar
completamente baixada(s) e bloqueada(s). Se as
cunhas não ficarem devidamente fixadas, o
equipamento pode soltar-se e causar ferimentos ou a
morte.
W-2102-0497
Desinstalação (Continuação)
Figura 98
N-18515
P-31693A
AVISO
As alavancas do Bob-Tach possuem molas tensoras.
Segure bem na alavanca e solte devagar. Caso
contrário poderão ocorrer ferimentos.
W-2054-1285
Entre na carregadora.
Arranque o motor.
Instalação
Figura 102
1 B-15993
P-16045
N-18516
P-16046 Bascule o Bob-Tach para trás até a lâmina do balde (ou outro
acessório) ficar ligeiramente levantada do solo [Figura 102].
4
N-16043A
16043aP
N NOTA: O sistema Power
-
-
Bob-Tach tem
Prima e mantenha premido o interruptor BOB-TACH permanentemente
pressão para manter as cunhas óleo
na posição
"WEDGES UP" (Painel Frontal) (1) [Figura 100] até as hidráulico
bloqueada e evitar que o acessório se solte.
alavancas ficarem na posição desbloqueada (2) [Figura Como as cunhas sob podem ir baixando
100] (cunhas completamente levantadas). lentamente, é possível que o operador tenha
que accionar novamente o interruptor
(WEDGES UP) para se certificar que ambas as
cunhas estão completamente levantadas
antes de instalar o acessório.
Desinstalação
Figura 107
COM O
BALDE
VAZIO
Figura 108
Encher
Figura 109 2
1
1
B-15534 B-15973
AVISO
As manobras de carregamento, descarregamento e
viragem devem ser realizadas em terreno plano e
nivelado. Não exceda a Capacidade Nominal de
Operação indicada no sinal (etiqueta autocolante) na
cabina. O facto de não cumprir os avisos pode dar
azo ao tombamento ou capotamento da máquina e
provocar ferimentos ou a morte.
W-2056-0903
Carregue na extremidade inferior do pedal de elevação (3) Quando o balde estiver cheio, bascule-o o máximo possível
[Figura 112] para o desbloquear da posição de flutuação. para trás (1) [Figura 114].
Encher
Figura 115
IMPORTANTE
Nunca desloque a máquina para a frente com o 1
comando hidráulico dos braços de elevação na
posição de flutuação. 2
I-2005-1285
B-15539 B-15973
Encher
2
Figura 116
1
1 B-15534 B-15781
B-15521 B-15781
AVISO
As manobras de carregamento, descarregamento e
viragem devem ser realizadas em terreno plano e
nivelado. Não exceda a Capacidade Nominal de
Operação indicada no sinal (etiqueta autocolante) na
cabina. O facto de não cumprir os avisos pode dar
azo ao tombamento ou capotamento da máquina e
provocar ferimentos ou a morte.
W-2056-0903
Figura 119
3
4
2
1 1
B-15522 B-15781
IMPORTANTE
Nunca desloque a máquina para a frente com o
comando hidráulico dos braços de elevação na
posição de flutuação.
I-2005-1285
Escavar
2
Figura 120
1
3 B-15781A
1 B-15537 B-15781B
Baixe os braços de elevação completamente (1) Bascule o balde para a frente (2) [Figura 122] assim que ele
[Figura 120]. Bascule o balde para a frente (2) ultrapassar a beira do buraco.
[Figura 120] até a lâmina de corte do balde estar em
contacto com o solo. Se necessário, levante os braços de elevação para esvaziar o
balde.
Avance a máquina lentamente e continue a bascular o balde
para baixo (2) [Figura 120] até ele penetrar no solo.
Figura 121
B-15538 B-15781
Encher
Figura 123
2
1
1
2
P-24820
B-15534 P-24802
AVISO
As manobras de carregamento, descarregamento e
viragem devem ser realizadas em terreno plano e
nivelado. Não exceda a Capacidade Nominal de
Operação indicada no sinal (etiqueta autocolante) na
cabina. O facto de não cumprir os avisos pode dar
azo ao tombamento ou capotamento da máquina e
provocar ferimentos ou a morte.
W-2056-0903
1
2
2
3
3
4
1 P-24820
P-24820 B-15539 P-24802
B-15522 P-24802
Para desengatar, prima de novo o botão de flutuação ou Quando o balde estiver cheio, bascule-o o máximo possível
levante os braços de elevação (4) [Figura 126]. para trás (3) [Figura 127].
Encher
P-24820
B-15537 P-24802
Bascule o balde para a frente (2) [Figura 128] assim que ele
ultrapassar a beira do buraco.
Procedimento
AVISO
AVISO EVITE FERIMENTOS OU A MORTE
• Antes de elevar a carregadora, verifique as
EVITE FERIMENTOS OU A MORTE fixações nos quatro pontos de elevação.
• Antes de elevar a carregadora, verifique as • Nunca transporte pessoas na cabina e não
fixações do sistema de elevação e da cabina do permita a presença de ninguém num raio de 5 m.
operador. quando a máquina estiver a ser elevada.
• Monte as fixações dianteiras da cabina tal como W-2160-0694
se mostra neste manual.
• Nunca transporte pessoas na cabina e não A carregadora pode ser levantada com um sistema de elevação
permita a presença de ninguém num raio de por quatro pontos, disponível como kit no distribuidor da sua
5 metros quando a máquina estiver a ser elevada. Carregadora Bobcat. O kit de montagem da
W-2007-0497
retroescavadora também deve ser instalado para proporcionar
pontos de elevação na parte dianteira da carregadora.
A carregadora pode ser levantada com um sistema de elevação
por um ponto, disponível como kit junto do concessionário da
sua Carregadora Bobcat. Figura 130
Figura 129
TS-1998A
TS-1998B
Fixe cabos ou correntes aos pontos de elevação
[Figura 130].
Instale o kit tal como se explica nas Instruções que o
acompanham e fixe o dispositivo de elevação tal como se
mostra na [Figura 129].
AVISO
Para suportar o peso da máquina aquando do
respectivo carregamento para um veículo
de
transporte são necessárias rampas adequadamente
concebidas com resistência suficiente. As rampas N-19048A P-73276
de madeira podem quebrar e causar ferimentos a
pessoas.
W-2058-0494
Figura 131
P-24480b P-31828B
CINTO DE SEGURANÇA..........................................................................69
Inspecção e manutenção .....................................................................69
GRELHA TRASEIRA.................................................................................77
Instalação.............................................................................................77
Remoção..............................................................................................77
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO............................................................. 65
Tabela .................................................................................................. 65
SISTEMA DE AQUECIMENTO................................................................. 78
Bobina do Aquecimento ...................................................................... 78
Filtros................................................................................................... 78
Limpeza e manutenção ....................................................................... 78
Localização e resolução de problemas ............................................... 78
Símbolo de aviso de segurança: Este símbolo acompanhado de um aviso significa: "Aviso, esteja alerta! A sua segurança pode
estar em risco!" Leia atentamente a mensagem que se lhe segue.
Os procedimentos de manutenção indicados no Manual de Operação e Manutenção podem ser levados a cabo pelo proprietário /
operador sem haver necessidade de uma formação técnica específica. Os procedimentos de manutenção que não se encontrem
especificados no Manual de Operação e Manutenção têm de ser efectuados EXCLUSIVAMENTE POR PESSOAL QUALIFICADO DO
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA BOBCAT. Utilize sempre peças sobresselentes genuínas Bobcat. MSW07-0805
Tabela
Os trabalhos de manutenção têm de ser realizados a intervalos regulares, caso contrário haverá lugar a desgaste excessivo e falha
precoce do equipamento. O Programa de Manutenção constitui um guia para a manutenção correcta da carregadora Bobcat.
W-2003-0903
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO HORAS
■ ■ ■
ITEM SERVIÇO A EFECTUAR 8-10 50 100 250 500 1000
Óleo do motor Verifique o nível do óleo e acrescente se necessário. Não encha demasiado.
Filtro de ar do motor e sistema de ar Verifique o painel de visualização. Efectue a manutenção apenas quando necessário. Verifique
se existem fugas ou componentes danificados.
Sistema de refrigeração do motor Limpe os detritos que haja no sistema de arrefecimento do óleo, do radiador e na grelha. Verifique
o nível do líquido de arrefecimento EM FRIO e acrescente líquido refrigerador pré-misturado
conforme necessário.
Filtro do combustível Drene a água retida
Braços de elevação, cilindros, pontos de Lubrifique com massa universal à base de lítio.
articulação e cunhas do Bob-Tach
Pneus Verifique os pneus em relação a danos e pressão de ar correcta Encha à pressão
MÁXIMA que aparece na parte lateral do pneu.
Cinto de segurança, barra do assento, Verifique o estado do cinto de segurança. Verifique se a barra do assento e os interbloqueios de
interbloqueios de controlo, retractores do controlo funcionam correctamente. Limpe a sujidade e os detritos das peças móveis. Limpe ou
cinto de segurança substitua os retractores do cinto de segurança se necessário.
Sistema Bobcat de Controlo por Verifique se as quatro luzes indicadoras e funções do BICS estão activadas. Consulte os
Interbloqueio (BICS) pormenores neste manual.
Sinais de segurança (autocolantes) e Verifique os sinais (autocolantes) e as tiras anti-derrapantes de segurança em relação a danos.
superfícies de segurança Substitua os sinais (autocolantes) ou tiras anti-derrapantes que apresentem danos ou desgaste.
Cabina do operador Verifique os parafusos, anilhas e porcas de aperto. Verifique o estado da cabina.
Indicadores e luzes Verifique o funcionamento correcto de todos os indicadores e luzes.
Filtros do aquecimento e do ar Limpe ou substitua os filtros se necessário.
condicionado (Se equipado)
Óleo, mangueiras e tubagens Verifique o nível do óleo e acrescente se necessário. Verifique se existem danos ou fugas. Repare
hidráulicos ou substitua se necessário.
Transmissão final (caixa das correntes), Verifique o nível do óleo e acrescente óleo se necessário. Verifique o funcionamento correcto.
pedais, controlos manuais ou alavancas Repare ou afine se necessário.
de direcção
Travão de estacionamento Verifique o funcionamento.
Porcas das rodas Verifique se as porcas das rodas estão soltas e aperte ao binário correcto. (Ver
❏
MANUTENÇÃO DOS PNEUS na página 97.)
Silenciador com dispositivo de Limpe a câmara de faíscas.
protecção contra faíscas
Bateria Verifique os cabos, as ligações e o nível de electrólito. Acrescente água destilada se
necessário.
Pivots da alavanca de direcção Lubrifique os copos.
Filtro do combustível Substitua o elemento do filtro.
Correia do motor / hidrostática Verifique em relação a desgaste e danos. ❍
Correia do alternador Verifique o estado e a tensão. Afine ou substitua se necessário.
Sistema Bobcat de Controlo por Verifique o funcionamento do controlo de derivação do braço de elevação.
Interbloqueio (BICS)
Óleo e filtro do motor Substitua o óleo e o filtro. ✵
Filtro hidráulico / hidrostático, filtro de Substitua o filtro hidrostático, o filtro de carga e o respirador do depósito.
▼
carga, respirador do depósito
Transmissão final (caixa de correntes) Substitua o óleo.
Depósito hidráulico Substitua o óleo.
Filtros de drenagem Substitua os filtros.
Líquido de Arrefecimento Substitua o líquido de arrefecimento. Cada 2 anos
Válvulas do motor Afine as válvulas do motor.
■ Ou cada 12 meses.
❏ Verifique cada 8-10 horas durante as primeiras 24 horas; depois em intervalos de 50 horas.
❍ Inspeccione a nova correia depois das primeiras 50 horas de serviço.
✵ A primeira mudança de óleo e do filtro deve ser feita após 50 horas de serviço; a partir daí, cada 250 horas.
▼ Substitua o elemento do filtro hidráulico / hidrostático depois das primeiras 50 horas, e a partir daí, quando a luz de aviso da
transmissão se acender durante a utilização ou no intervalo de serviço de 500 horas.
Inspecção do controlador do BICS (Motor PARADO - 3. Sente-se no assento do operador, baixe a barra do assento e
chave na posição ON) prima o botão PRESS TO OPERATE LOADER. Prima o
botão FLOW dos sistemas hidráulicos auxiliares. A luz
Figura 133 do botão FLOW ACENDER-SE-Á. Levante a barra do
assento. A luz deverá estar APAGADA.
7. Accione o travão de estacionamento e desloque as 12. Gire a chave até ON (Painel com Interruptor de
alavancas de direcção lentamente para a frente e para trás. Arranque com Chave), prima o botão RUN / ENTER
O bloqueio de TRACÇÃO deve estar accionado. (Painel sem Chave). Prima o botão PRESS TO
OPERATE LOADER, desloque o controlo manual ou o
joystick para baixar os braços de elevação. Os braços de
NOTA: *A luz de TRACÇÃO no painel de elevação não devem baixar.
instrumentos esquerdo permanecerá
APAGADA até que se arranque o motor, se 13. Desloque o comando (pedal, controlo manual ou joystick)
prima o botão PRESS TO OPERATE LOADER para bascular o balde (ou o acessório) para a frente. O
e se desactive o travão de estacionamento. balde (ou o acessório) não deve bascular para a frente.
A utilização da barra do assento é controlada pelo operador. A Baixe a barra do assento, prima o botão PRESS TO OPERATE
barra do assento baixada ajuda a manter o operador no lugar. LOADER, baixe os braços de elevação. Accione o comando
de elevação. Enquanto os braços de elevação se elevam,
Os modelos com pedais têm interbloqueios no sistema levante a barra do assento. Os braços de elevação têm de parar.
hidráulico para as funções de elevação e basculamento. Os
interbloqueios exigem que o operador baixe a barra do assento Baixe a barra do assento, prima o botão PRESS TO OPERATE
para poder utilizar os comandos dos pedais. LOADER, baixe os braços de elevação e pouse o acessório no
chão. Pare o motor. Levante a barra do assento. Accione os
Quando a barra do assento está baixada, o botão PRESS TO pedais e as alavancas (se equipados) para se certificar que os
OPERATE LOADER foi accionado e o motor estiver a dpedais estão firmemente bloqueados na posição NEUTRA (à
trabalhar, as funções de elevação, basculamento e transmissão excepção dos joysticks).
da tracção podem ser utilizadas.
Quando a barra do assento está levantada, os pedais de
comando de elevação e de basculamento ficam bloqueados
quando regressam à posição NEUTRA.
Os modelos com Sistema de Controlo Avançado Manutenção
(ACS) têm interbloqueios mecânicos para as alavancas e os
pedais. Os interbloqueios para as alavancas e os pedais exigem Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para
que o operador baixe a barra do assento para poder utilizar os conhecer o intervalo de manutenção correcto. (Ver
controlos seleccionados. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na página 65.)
Inspecção e manutenção 1
AVISO 3
2 4
Verifique o cinto de segurança diariamente em relação ao seu
funcionamento correcto.
AVISO
Efectue a reparação do dispositivo de apoio do braço
de elevação se ele estiver danificado ou faltarem
peças. A utilização de um apoio do braço de
P-31854A
elevação danificado ou em que faltem peças pode
fazer com os braços de elevação caiam, causando
ferimentos ou a morte. Uma segunda pessoa deve instalar o dispositivo de suporte do
W-2271-1197
braço de elevação (1) [Figura 137] sobre a haste de um dos
cilindros de elevação.
Figura 138
Figura 136
P-31849
P-31855A
Desinstalação
Remova as preguiças.
Figura 141
P-76108
Substitua os roletes que contactem
alavancas de transmissão.
2
Controle se o autocolante do alarme de marcha atrás (1)
[Figura 139] está danificado ou falta. Substitua se necessário.
2
Sente-se e aperte o cinto de segurança. Accione o travão de
estacionamento. Baixe a barra do assento completamente.
Arranque o motor. Prima o botão PRESS TO OPERATE
LOADER. Desengate o travão de estacionamento. 1
P-69346
Descrição
Elevar
Pare a carregadora em terreno plano. Baixe os braços de NOTA: Nas máquinas equipadas com Sistema de
elevação Se houver necessidade de os braços de elevação Controlo Avançado (ACS), as alavancas de
estarem levantados enquanto se eleva a cabina do operador, direcção poderiam entrar em contacto com a
instale o dispositivo de apoio dos braços de elevação. (Ver estrutura da cabina quando se eleva ou baixa
DISPOSITIVO DE SUPORTE DO BRAÇO a cabina do operador. O motor deve ser
DE ELEVAÇÃO na página 70.) sempre DESLIGADO antes de levantar ou
baixar a cabina.
Figura 142
Figura 144
P-31858A
P-31849
Elevar (Continuação)
AVISO
Nunca efectue modificações na cabina do operador
através de soldadura, rectificação, execução de furos
ou instalação de equipamentos, salvo indicação em
contrário da Bobcat. As alterações na cabina podem
comprometer a protecção do operador em caso de NOTA: Nas máquinas equipadas com Sistema de
capotamento e queda de objectos e provocar Controlo Avançado (ACS), as alavancas de
ferimentos e a morte. direcção poderiam entrar em contacto com a
W-2069-1299 estrutura da cabina quando se eleva ou baixa
a cabina do operador. O motor deve ser
sempre DESLIGADO antes de levantar ou
baixar a cabina.
Baixar AVISO
Pare sempre o motor antes de levantar ou baixar a cabina.
O MECANISMO DE ENGATE PODE PROVOCAR
ENTALAMENTOS E FERIMENTOS
Retire a sua mão do mecanismo de engate quando a
NOTA: Utilize sempre as pegas para baixar a cabina.
cabina tiver passado o batente do engate.
W-2469-0803
Figura 145
Figura 146
N-20120
P-31859
P10564 P10563
Puxe para baixo a parte de baixo da cabina do operador até
ela parar no mecanismo de engate [Figura 145].
Coloque as chapas e as porcas [Figura 146] (de ambos os
NOTA: O peso da cabina aumenta quando se lados).
encontra equipada com opções e acessórios,
como por exemplo porta, aquecimento, ar Aperte as porcas com um binário de 54-61 Nm.
condicionado, etc. Nestes casos, poderá ser
necessário levantar a cabina ligeiramente do
trinco para poder ser capaz de soltar o trinco.
Figura 147
B-15551J
P-68116 P-68115
A luz LIFT AND TILT VALVE (2) [Figura 147] estará acesa
quando a porta estiver fechada e se tiver premido o botão
PRESS TO OPERATE LOADER.
Figura 150
Figura 148
P-30804
P-30806
P-30806 P-31848A
Figura 149
P-16366 P-16367
Feche a porta.
Remoção
Figura 151
P-66784
P-66783
Instalação
Esta máquina pode ser equipada com sistema de Levante a cabina do operador. (Ver Elevar na página 73.)
aquecimento.
Figura 154
Limpeza e manutenção
Filtros
Figura 152
P-76200
1
Retire os parafusos da tampa (1) [Figura 154] e retire a
tampa.
Figura 155
P-48012
1
Figura 153
Use ar a baixa pressão ou água pra retirar sujidade da
bobina do aquecedor (1) [Figura 155].
P-48005
Figura 156
1
1
P-31836
B-15552G B-15553G
Figura 157
P-31837
1
Se o elemento do filtro necessitar de ser substituído, o Instale a tampa de protecçã e a porca de orelhas [Figura
CÓDIGO DE ASSISTÊNCIA [01-17] (Filtro de ar 158] (Certifique-se de que o evacuador está em baixo).
colmatado) aparecerá no CONTA-HORAS / VISOR DE
LEITURA DE CÓDIGOS (2) [Figura 157].
Verifique o tubo de admissão de ar e a caixa do filtro de ar
quanto a danos. Certifique-se de que todas as uniões estão
bem apertadas.
Filtro interior
P-31838
TEMPERATURA °C Nº 2 Nº 1
-9° 100% 0%
Até -29° 50% 50%
Abaixo de -29° 0% 100% B-15650
Contacte o seu fornecedor de combustível para outras Utilize um recipiente seguro aprovado e limpo para
recomendações que digam especificamente respeito à sua área. reabastecer a máquina com combustível com as
especificações correctas. Reabasteça apenas em áreas com
livre circulação de ar e onde não existam chamas abertas nem
faíscas. É PROIBIDO FUMAR! [Figura 163].
Enchimento do depósito de combustível
P-48470
Filtro do combustível
3
Veja o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para verificar o
intervalo de manutenção para drenar a água ou substituir
o filtro de combustível. (Ver PROGRAMA DE
MANUTENÇÃO na página 65.)
Retirar água
Figura 164
1
2
2
1
P-48388
P-48389
Desaperte o dreno (1) [Figura 164] no fundo do elemento
do filtro para despejar a água do filtro.
Abra o bujão do dispositivo de purga (1) [Figura 165] na
Substituição do elemento caixa do filtro de combustível.
Retire o elemento do filtro (2) [Figura 164]. Aperte a bomba manual (balão) (2) [Figura 165] até o
combustível começar a fluir pelo dispositivo de purga sem
Limpe a área à volta da caixa do filtro. Aplique óleo limpo no bolhas de ar.
vedante do novo elemento do filtro. Coloque o filtro de
combustível e aperte à mão. Feche o bujão do dispositivo de purga (1) [Figura 165]
na caixa do filtro de combustível.
Purgue o ar do sistema de combustível. (Consulte Purga de Ar
do Sistema de Combustível abaixo.)
Abra o bujão do dispositivo de purga (3) [Figura 165] na
bomba de injecção de combustível.
Purga de ar do sistema de combustível
Esprema a bomba manual (pêra) (2) [Figura 165] até
Depois de substituir o elemento do filtro ou se o depósito tiver notar que já não há ar na bomba.
ficado sem combustível, é necessário purgar o ar do sistema de
combustível antes de arrancar o motor. Aperte o bujão do dispositivo de purga (3) [Figura 165].
Arranque o motor.
Verificação e reabastecimento de óleo do motor Para conhecer o intervalo prescrito para a substituição do óleo
do motor e do filtro (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
Verifique o nível do óleo do motor todos os dias antes de na página 65).
colocar o motor em funcionamento para iniciar o turno.
Deixe o motor funcionar até atingir a temperatura de operação.
Figura 166 Pare o motor.
Abra a porta traseira e retire a vareta de nível (1) Instale o filtro e aperte-o manualmente.
[Figura 166].
Instale o bujão de drenagem e aperte-o.
Mantenha o nível do óleo entre as marcas na vareta de nível.
Não encha demasiado. Retire o tampão do bocal de enchimento (5)
[Figura 166].
B-16320
AVISO
Utilize um óleo de motor de boa qualidade que cumpra a
Limpe sempre o combustível ou óleo derramados.
Classificação de Serviço API CD ou superior. Consulte a
Mantenha fontes de calor, chamas, faíscas e cigarros
Tabela de Óleos [Figura 167].
acesos longe do combustível e do óleo. É necessário
ter a máxima cautela junto de combustíveis, caso
Coloque a vareta de nível no lugar e feche a porta traseira.
contrário poderão ocorrer explosões ou incêndios,
os quais poderão causar ferimentos ou a morte.
W-2103-1285
Verifique diariamente o sistema de arrefecimento, com vista a Abra a porta traseira e levante a grelha traseira.
prevenir sobreaquecimento, perda de performance ou danos
Figura 169
no motor.
Limpeza
Figura 168
P-39967
Levante o arrefecedor de óleo e utilize ar a baixa pressão ou Uma quantidade excessiva de anticongelante reduz a
água à pressão para limpar a parte superior do radiador de óleo eficácia do sistema de arrefecimento e pode causar
(2) [Figura 168]. graves danos prematuros no motor.
AVISO
Utilize óculos de protecção, de modo a evitar danos
oculares, sempre que se verificar qualquer uma das
condições seguintes:
• Quando os líquidos estiverem sob pressão.
• Houver a projecção de detritos ou de material solto.
• O motor estiver a trabalhar.
• Forem utilizadas ferramentas.
W-2019-1285
Abra a porta traseira e retire a grelha traseira. Acrescente líquido de arrefecimento pré-misturado, 47% de
água e 53% de propileno glicol ao depósito de recuperação.
Figura 170 (Ver Verificar o nível na página 84.)
Retire o tampão de enchimento do líquido de Instale a grelha traseira e feche a porta traseira.
arrefecimento (1) [Figura 170].
Descrição 9 11
1 13
5 15 17
Figura 171
2 6 18
3 7 19
4 8 14 16 20
10 12
7117407
P-13849 P-24651
AVISO
Mantenha arcos eléctricos, faíscas, chamas e
P-09589 P-09590
cigarros acessos longe das baterias. Quando
efectuar o arranque assistido a partir da bateria de
uma bateria auxiliar, efectue a ligação final (negativa)
Os cabos da bateria têm de estar limpos e bem apertados ao chassis da máquina.
[Figura 174]. Verifique o nível de electrólito da bateria.
Acrescente água destilada se necessário. Elimine o ácido ou Não efectue o arranque nem carregue baterias
a corrosão da bateria e dos cabos usando uma solução de água congeladas ou danificadas. Aqueça a bateria a 16°C
e bicarbonato de sódio. antes de a ligar a um carregador. Desligue o
carregador antes de ligar ou desligar os cabos à
Coloque Massa para Baterias (6664458) ou aplique massa nos bateria. Nunca se debruce sobre a bateria durante o
bornes da bateria e nas extremidades dos cabos para prevenir a arranque por bateria, teste ou carregamento.
corrosão.
O gás da bateria pode explodir e causar ferimentos
graves.
W-2066-0705
AVISO
As baterias contêm ácido que queimará os olhos e a
pele se entrar em contacto com eles. Utilize óculos
de protecção, vestuário de protecção e luvas de
borracha para impedir que o ácido entre em contacto
com o corpo.
3 1
P-31860
AVISO 1
Figura 176
2
1
P-09589 P-09590
N-18456
Quando instalar a bateria na carregadora, não toque em
qualquer parte metálica com os terminais da bateria.
Desligue o cabo negativo (-) da bateria (1) [Figura 176].
Ligue o cabo negativo (-) em último lugar para evitar as
Retire a travessa de fixação da bateria (2) [Figura 176]. faíscas. Ligue e aperte os cabos da bateria.
Pare o motor.
Figura 179
P-64023A
P-45224A P-48011
P-45224A
Figura 181
P-24751
Figura 182
1
P-45492
1
AVISO
P-45499 P-45493
Limpe sempre o combustível ou óleo derramados.
Mantenha fontes de calor, chamas, faíscas e cigarros
acesos longe do combustível e do óleo. É necessário Retire os conjuntos dos filtros de drenagem (1) [Figura
ter a máxima cautela junto de combustíveis, caso 184] que se encontram perto dos motores hidrostáticos.
contrário poderão ocorrer explosões ou incêndios, Instale os copos do conjunto de filtros antigo no novo
os quais poderão causar ferimentos ou a morte. conjunto de filtros. Instale os novos conjuntos de filtros.
W-2103-1285 Instale as tampas dos motores.
Arranque o motor e opere os comandos hidráulicos da Arranque o motor e opere os comandos hidráulicos da
carregadora. carregadora.
Pare o motor e verifique se existem fugas no filtro. Pare o motor e verifique se existem fugas nos conjuntos de
filtros.
Verifique o nível do óleo hidráulico no depósito e acrescente
se necessário. (Ver Verificação e abastecimento de óleo Verifique o nível do óleo hidráulico no depósito e acrescente
hidráulico na página 90.) se necessário. (Ver Verificação e abastecimento de óleo
hidráulico na página 90.)
P-76168
Figura 187
P-76171
2 2
Retire a tampa de acesso do lado esquerdo (1)
[Figura 185] perto do pneu traseiro.
1
1
P-76174
AVISO
Limpe sempre o combustível ou óleo derramados.
Mantenha fontes de calor, chamas, faíscas e cigarros
acesos longe do combustível e do óleo. É necessário
ter a máxima cautela junto de combustíveis, caso
contrário poderão ocorrer explosões ou incêndios,
os quais poderão causar ferimentos ou a morte.
W-2103-1285
1
Tampão respirador
AVISO
Limpe sempre o combustível ou óleo derramados.
Mantenha fontes de calor, chamas, faíscas e cigarros
P-48091
acesos longe do combustível e do óleo. É necessário
ter a máxima cautela junto de combustíveis, caso
contrário poderão ocorrer explosões ou incêndios, Retire e descarte o tampão do respiro hidráulico (1)
os quais poderão causar ferimentos ou a morte. [Figura 190].
W-2103-1285
Procedimento de limpeza
AVISO
Consulte o PROGRAMA DE MANUTENÇÃO para conhecer Quando o motor estiver a trabalhar durante a
o intervalo de manutenção correcto para limpar manutenção, as alavancas de direcção têm de estar
o silenciador com dispositivo de protecção contra na posição neutra e o travão de estacionamento tem
faíscas. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO na de estar accionado. Caso contrário poderão ocorrer
página 65.) ferimentos graves ou a morte.
W-2006-0284
AVISO
Nunca utilize a máquina em atmosferas com poeiras
ou gases explosivos ou onde o tubo de escape
P-48470 possa entrar em contacto com materiais inflamáveis.
A não observância dos avisos pode causar
ferimentos ou a morte.
Retire o bujão (1) [Figura 191] da parte de baixo do W-2068-1285
silenciador.
Montagem
Quando estiver a instalar porcas das rodas, aperte com O talão do pneu e a jante devem ser lubrificados com um
um binário de 217 Nm. lubrificante de borracha antes de montar o pneu.
Quando estiver a verificar o binário das porcas das Evite uma pressão excessiva, porque poderia rebentar o pneu
rodas, regule a chave dinamométrica a 190 Nm para evitar e causar ferimentos graves ou a morte.
apertar demasiado.
Ao encher o pneu, verifique a pressão frequentemente para
evitar enchê-lo demasiado.
Rotação
IMPORTANTE
Encha os pneus até à MÁXIMA pressão indicada na
parte lateral do pneu. NÃO misture marcas de pneus
diferentes na mesma carregadora.
B-9976
I-2057-0794
Verificação e reabastecimento de óleo Retire o bujão de verificação (1) [Figura 194] da parte da
frente do alojamento da caixa de correntes.
A caixa das correntes contém as rodas dentadas e as
correntes da transmissão. Utilize o mesmo tipo de óleo Figura 195
que no sistema hidráulico / hidrostático.
(Ver ESPECIFICAÇÕES DA CARREGADORA
na
página 125.)
Pare o motor.
Figura 194
P-31287B
N-18438
P-24288
1
Inspeccione a correia de accionamento regularmente em
P-24543
relação a desgaste. (Ver PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
na página 65.)
Afrouxe o parafuso de montagem do alternador (1) Abra a porta traseira. Retire a tampa da correia de
[Figura 196]. accionamento. Retire a tampa da correia do compressor.
Afrouxe o parafuso de regulação (2) [Figura 196]. Desaperte o parafuso de montagem (1) e o parafuso de
afinação (2) [Figura 197].
Desloque o alternador até a correia atingir uma deflexão de 8,0
mm no seu ponto médio, aplicando uma força de 66 N. Desloque o compressor para trás até a correia ter uma deflexão
de 8,0 mm no seu ponto médio, aplicando uma força de 66 N.
Substituição da correia
Substituição da correia
Afrouxe os parafusos de montagem e regulação do alternador
(1 e 2) [Figura 196] e solte a correia completamente. Abra a porta traseira. Retire a tampa da correia de
accionamento e a tampa da correia do compressor.
Retire a correia e instale uma nova. Afrouxe o parafuso de montagem (1) e o parafuso de afinação
(2) [Figura 197] e desloque o compressora completamente
Afine a correia tal como se mostra acima. para a frente.
Substituição da correia
P-48478A
Siga os passos acima indicados para soltar o tensor da
correia da transmissão.
Desaperte o parafuso (1) [Figura 198] no tensor com mola.
Retire o parafuso (1) [Figura 198] do tensor e retire o
conjunto do tensor.
NOTA: O ponteiro estará na posição da 1 hora (2)
Retire a correia de accionamento da ventoinha.
[Figura 198] quando o tensor da correia não
estiver sob a tensão da mola.
Retire a correia de accionamento da polie da bomba e do
volante e retire a correia da carregadora.
Figura 199
Instale a nova correia de transmissão. Monte o conjunto do
tensor da correia.
P-48479A
Pontos de lubrificação
Figura 200
5. Extremidade da base do cilindro de basculamento
(ambos os lados) [Figura 202].
Figura 203
6
7
N-18505
Figura 201
6. Extremidade da haste do cilindro de basculamento
(ambos os lados) [Figura 203].
3
7. Ponto de articulação do Bob-Tach (ambos os lados)
2 [Figura 203].
4
N-18506
Orifício de
Acesso
P-31852A
Figura 204
11
8
N-18511
P-31839
Figura 205
12
10
P1533
N-18508
Inspecção e manutenção
Figura 208
N-18488
Figura 211
P10631
As cunhas Bob-Tach têm de passar pelos orifícios e Procure costuras de soldadura fissuradas. Contacte o seu
entrar no acessório. A(s) alavanca(s) deve(m) estar concessionário Bobcat para reparações ou peças
completamente baixada(s) e bloqueada(s). Se as sobresselentes.
cunhas não ficarem devidamente fixadas, o
equipamento pode soltar-se e causar ferimentos ou a
Lubrifique as cunhas. (Ver PROGRAMA DE
morte.
MANUTENÇÃO na página 65.) (Ver LUBRIFICAÇÃO DA
W-2102-0497
CARREGADORA na página 101.)
Figura 210
B-22965
B-15891
TS-1062
Prima e mantenha premido o interruptor BOB-TACH
"WEDGES UP" [Figura 212] até as alavancas estarem Inspeccione o chassis do acessório e o Bob-Tach, as uniões e
completamente levantadas. Prima e mantenha premido o as cunhas para verificar se apresentam demasiado desgaste
interruptor BOB-TACH "WEDGES DOWN" [Figura 212] ou danos [Figura 213]. Substitua as peças danificadas,
até as alavancas estarem completamente baixadas. empenadas ou em falta. Mantenha todos os mecanismos de
As alavancas e as cunhas têm de se mexer livremente. fixação apertados.
AVISO sobresselentes.
Figura 213
P-24487 B-15177
CONFIGURAÇÃO DA PALAVRA-PASSE................................................119
Alteração da palavra-chave do proprietário .......................................119
Alteração das palavras-passe do operador .......................................120
Descrição da palavra-passe...............................................................119
Dispositivo de anulação da palavra-passe.........................................120
CÓDIGOS DE ASSISTÊNCIA.................................................................110
Lista de Códigos de Assistência ........................................................111
Visualização dos Código de Assistência (Interruptor de chave) ........110
Visualização dos Código de Assistência (Painel sem Chave) ...........110
A seguinte listagem mostra os efeitos do que pode acontecer à carregadora, e as possíveis causas, quando as luzes do sistema BICS
estão desligadas ou a piscar, e os seus códigos de assistência associados. (Ver CÓDIGOS DE ASSISTÊNCIA na página 110.)
2
Figura 216
B-24288
Introduza a PALAVRA-PASSE
(do proprietário ou principal) no
Teclado, depois prima ENTER
para continuar
B-15551 B-24290
CÓDIGO CÓDIGO
01-16 Filtro de ar desligado 11-05 Curto-circuito no sensor da barra do assento para a bateria
01-17 Filtro de ar colmatado 11-06 Curto-circuito no sensor da barra do assento para a massa
02-16 Filtro hidráulico / hidrostático desligado 12-21 Interruptor PWM auxiliar frente fora da gama de utilização alta
02-17 Filtro hidráulico / hidrostático colmatado 12-22 Interruptor PWM auxiliar frente fora da gama de utilização
baixa
12-23 O interruptor PWM auxiliar frente não está em neutro
03-09 Tensão da bateria baixa
03-10 Tensão da bateria alta 13-05 Curto-circuito no solenóide secundário de corte do combustível para
a bateria
03-11 Tensão da bateria extremamente alta 13-06 Curto-circuito no solenóide secundário de corte do combustível para
a massa
03-14 Tensão da bateria extremamente baixa 13-07 Circuito-aberto no solenóide secundário de corte do combustível
03-22 Tensão da bateria fora da gama de utilização baixa
14-02 Erro: solenóide principal de corte do combustível LIGADO
04-09 Pressão do óleo do motor baixa 14-03 Erro: solenóide principal de corte do combustível DESLIGADO
04-14 Pressão do óleo do motor extremamente baixa
04-15 Nível de corte na pressão do óleo do motor 15-02 Erro: solenóide principal do bloqueio da tracção LIGADO
04-21 Pressão do óleo do motor fora da gama de utilização alta 15-03 Erro: solenóide principal do bloqueio da tracção DESLIGADO
04-22 Pressão do óleo do motor fora da gama de utilização baixa
16-05 Curto-circuito no solenóide secundário do bloqueio da tracção para
a bateria
05-09 Pressão da carga hidráulica baixa 16-06 Curto-circuito no solenóide secundário do bloqueio da tracção para
a massa
05-10 Pressão da carga hidráulica alta 16-07 Circuito-aberto no solenóide secundário do bloqueio de tracção
05-11 Pressão da carga hidráulica extremamente alta
05-14 Pressão da carga hidráulica extremamente baixa 17-05 Curto-circuito na válvula solenóide do bloqueio hidráulico para a
bateria
05-15 Nível de corte na pressão de carga hidráulica 17-06 Curto-circuito na válvula solenóide do bloqueio hidráulico para a
massa
05-21 Pressão da carga hidráulica fora da gama de utilização alta 17-07 Circuito-aberto na válvula solenóide do bloqueio hidráulico
05-22 Pressão da carga hidráulica fora da gama de utilização baixa
18-05 Curto-circuito na válvula solenóide do bloqueio do distribuidor para
a bateria
06-10 Rotação do motor alta 18-06 Curto-circuito na válvula solenóide do bloqueio do distribuidor para
a massa
06-11 Rotação do motor extremamente alta 18-07 Circuito-aberto na válvula solenóide do bloqueio do distribuidor
06-13 Rotação do motor sem sinal
06-15 Nível de corte na rotação do motor 19-02 Erro: solenóide de auto-nivelamento LIGADO
06-18 Rotação do motor fora da gama de utilização 19-03 Erro: solenóide de auto-nivelamento DESLIGADO
07-10 Temperatura do óleo hidráulico elevada 20-02 Erro: solenóide de duas velocidades LIGADO
07-11 Temperatura do óleo hidráulico extremamente elevada 20-03 Erro: solenóide de duas velocidades DESLIGADO
07-15 Nível de corte na temperatura do óleo hidráulico
07-21 Temperatura do óleo hidráulico fora da gama de utilização alta 21-02 Erro: velas de incandescência LIGADO
07-22 Temperatura do óleo hidráulico fora da gama de utilização baixa 21-03 Erro: velas de incandescência DESLIGADO
08-10 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor alta 22-02 Erro: motor de arranque LIGADO
08-11 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor 22-03 Erro: motor de arranque DESLIGADO
extremamente alta
08-15 Nível de corte na temperatura do líquido de arrefecimento do
motor
08-21 Temperatura do líquido de arrefecimento motor fora da gama de 23-02 Erro: solenóide da base traseira LIGADO
utilização alta
08-22 Temperatura do líquido de arrefecimento do motor fora da gama 23-03 Erro: solenóide da base traseira DESLIGADO
de utilização baixa
09-09 Nível de combustível baixo 24-02 Erro: solenóide da haste traseira LIGADO
09-21 Nível de combustível fora da gama de utilização alta 24-03 Erro: solenóide da haste traseira DESLIGADO
09-22 Nível de combustível fora da gama de utilização baixa
25-02 Erro: solenóide de alívio auxiliar traseiro LIGADO
10-17 Filtro de carga hidráulica colmatado 25-03 Erro: solenóide de alívio auxiliar traseiro DESLIGADO
CÓDIGO CÓDIGO
26-02 Erro: solenóide da base dianteira LIGADO 32-63 ACS Curto-circuito no bloqueio do pedal para a massa
26-03 Erro: solenóide da base dianteira DESLIGADO 32-64 ACS Curto-circuito no bloqueio do pedal para a bateria
32-65 ACS Tensão de alimentação do sensor fora da gama de utilização
27-02 Erro: solenóide da haste dianteira LIGADO 32-66 ACS Tensão da bateria fora da gama de utilização
27-03 Erro: solenóide da haste dianteira DESLIGADO 32-67 ACS Interruptor accionado durante o funcionamento
32-68 ACS Erro de informação da alavanca de elevação dos braços
28-02 Erro: solenóide do desviador LIGADO 32-70 ACS Curto-circuito da direcção do lado direito para a massa
28-03 Erro: solenóide do desviador DESLIGADO 32-71 ACS Curto-circuito da direcção do lado direito para a bateria
32-74 ACS Joystick esquerdo - eixo do X fora da gama de utilização
29-02 Erro de solenóide de débito alto LIGADO 32-75 ACS Tensão não comutada interrompida
29-03 Erro: solenóide de alto caudal DESLIGADO 32-76 ACS Erro de informação do joystick CAN
32-77 ACS Erro de informação do controlo remoto
30-28 Falha da memória do controlador
33-23 Controlador principal (Controlador Bobcat) não programado
31-28 Falha da alimentação eléctrica (também acontece depois de
actualizações de software)
34-04 O painel sem chave não tem comunicação com o controlador
Bobcat
32-04 O ACS não está a comunicar com o controlador Bobcat
32-23 ACS necessária calibragem 35-02 Erro: ventoinha hidráulica LIGADO
32-24 ACS calibragem realizada 35-03 Erro: ventoinha hidráulica DESLIGADO
32-31 ACS Falha do actuador de basculamento
32-32 ACS Falha da cablagem do actuador de basculamento 36-48 Controladores ACD múltiplos
32-33 ACS Falha no circuito da alavanca do actuador de basculamento
32-34 ACS Actuador do basculamento não está em neutro 37-02 Erro: secundário de duas velocidades LIGADO
32-35 ACS Alavanca / pedal do basculamento não está em neutro 37-03 Erro: secundário de duas velocidades DESLIGADO
32-36 ACS Falha do actuador da elevação dos braços
32-37 ACS Falha da cablagem do actuador da elevação dos braços 38-01 Erro de informação do joystick CAN
32-38 ACS Falha no circuito da alavanca da elevação dos braços 38-02 Erro de informação do controlo remoto
32-39 ACS O actuador da elevação dos braços não está em neutro 38-04 Sem comunicação com o controlador dos joysticks
32-40 ACS A alavanca / pedal da elevação dos braços não está em neutro 38-05 Joystick esquerdo - eixo do X não está em neutro
32-41 ACS Sem comunicação 38-06 Joystick direito - eixo do X não está em neutro
32-49 ACS Curto-circuito no actuador da elevação dos braços para a 38-07 Joystick esquerdo - eixo do Y não está em neutro
massa
32-50 ACS Curto-circuito no actuador do basculamento para a 38-08 Joystick direito - eixo do Y não está em neutro
massa
32-51 ACS Curto-circuito no actuador da elevação dos braços para a 38-09 Curto-circuito no interruptor do modo de comando para a
bateria bateria ou a massa
32-52 ACS Curto-circuito no actuador do basculamento para a bateria 38-10 Calibragem do actuador realizada
32-53 ACS Curto-circuito na alavanca / pedal da elevação dos braços para 38-11 O actuador da elevação dos braços não está em neutro
a massa
32-54 ACS Curto-circuito na alavanca / pedal do basculamento para a 38-12 Actuador do basculamento não está em neutro
massa
32-55 ACS Curto-circuito na alavanca / pedal da elevação dos braços para 38-13 Falha do actuador da elevação dos braços
a bateria
32-56 ACS Curto-circuito na alavanca / pedal do basculamento para a 38-14 Falha do actuador de basculamento
bateria
32-57 ACS Desempenho reduzido do actuador da elevação dos 38-15 Falha de velocidade da roda direita
braços
32-58 ACS Desempenho reduzido do actuador do basculamento 38-16 Falha de velocidade da roda esquerda
32-59 ACS Direcção errada do actuador da elevação dos braços 38-17 Desempenho reduzido do actuador do basculamento
32-60 ACS Direcção errada do actuador do basculamento 38-18 Desempenho reduzido do actuador da elevação dos braços
32-61 ACS Curto-circuito no bloqueio da alavanca para a massa 38-19 Joystick esquerdo - eixo do X fora da gama de utilização alta
32-62 ACS Curto-circuito no bloqueio da alavanca para a bateria 38-20 Joystick direito - eixo do X fora da gama alta
CÓDIGO CÓDIGO
38-21 Joystick esquerdo - eixo do Y fora da gama de utilização alta 38-68 Ângulos das rodas (alinhamento) não calibrado
38-22 Joystick direito - eixo do Y fora da gama alta 38-69 Falha de calibragem dos actuadores da elevação dos braços e do
basculamento
38-23 Sensor da direcção dianteira direita fora da gama de utilização alta 38-70 Falha do modo de recuperação
38-24 Sensor da direcção frente esquerda fora da gama de utilização alta 38-71 Bateria fora da gama de utilização
38-25 Sensor da direcção traseira direita fora da gama de utilização alta 38-72 Bomba da transmissão não calibrada
38-26 Sensor da direcção traseira esquerda fora da gama de utilização alta 38-73 Interruptor do modo de direcção accionado durante a operação
38-27 Actuador da elevação dos braços fora da gama de utilização alta 38-74 Movimento sem comando da velocidade da roda direita
38-28 Actuador do basculamento fora da gama de utilização alta 38-75 Movimento sem comando da velocidade da roda esquerda
38-29 Joystick esquerdo - eixo do X fora da gama de utilização baixa 38-76 Solenóide de pressão da direcção corrente baixa
38-30 Joystick direito - eixo do X fora da gama de utilização baixa 38-77 Solenóide de extensão do cilindro de direcção frente direito corrente baixa
38-31 Joystick esquerdo - eixo do Y fora da gama de utilização baixa 38-78 Solenóide de retracção do cilindro de direcção frente direito corrente baixa
38-32 Joystick direito - eixo do Y fora da gama de utilização baixa 38-79 Solenóide de extensão do cilindro de direcção frente esquerdo
corrente baixa
38-33 Sensor da direcção frente direita fora da gama de utilização baixo 38-80 Solenóide de retracção do cilindro de direcção frente esquerdo
corrente baixa
38-34 Sensor da direcção frente esquerda fora da gama de utilização baixo 38-81 Solenóide de extensão do cilindro de direcção traseiro direito
corrente baixa
38-35 Sensor da direcção traseira direita fora da gama de utilização baixa 38-82 Solenóide de retracção do cilindro de direcção traseiro direito
corrente baixa
38-36 Sensor da direcção traseira esquerda fora da gama de utilização baixa 38-83 Solenóide de extensão do cilindro de direcção traseiro esquerdo
corrente baixa
38-37 Abastecimento 1 do sensor de 5 volt fora da gama de utilização baixa 38-84 Solenóide de retracção do cilindro de direcção traseiro esquerdo
corrente baixa
38-38 Abastecimento 2 do sensor de 5 volt fora da gama de utilização baixa 38-85 Abastecimento 1 do sensor de 5 volt fora da gama de utilização baixa
38-39 Curto-circuito no actuador da elevação dos braços para a massa / fora da 38-86 Abastecimento 2 do sensor de 5 volt fora da gama de utilização baixa
gama de utilização baixa
38-40 Curto-circuito no actuador de basculamento para a massa / fora da gama 38-87 Erro: roda dianteira direita bloqueada (falha mecânica da direcção)
de utilização baixa
38-41 Direcção errada do actuador do basculamento 38-88 Erro: roda traseira esquerda bloqueada (falha mecânica da direcção)
38-42 Direcção errada do actuador da elevação dos braços 38-89 Roda traseira direita bloqueada (falha mecânica da direcção)
38-43 Erro: solenóide de accionamento para a frente esquerdo LIGADO 38-90 Roda traseira esquerda bloqueada (falha mecânica da direcção)
38-44 Erro: solenóide de accionamento para trás esquerdo LIGADO 38-91 Sensor de velocidade lado direito não recebe impulsos
38-45 Erro: solenóide do accionamento para a frente direito LIGADO 38-92 Sensor de velocidade lado esquerdo não recebe impulsos
38-46 Erro: solenóide do accionamento para trás direito LIGADO 38-93 Sensor de velocidade lado direito não responde
38-47 Erro: solenóide da direcção dianteira direita LIGADO 38-94 Sensor de velocidade lado esquerdo não responde
38-48 Erro: solenóide da direcção dianteira esquerda LIGADO 38-95 Direcção invertida sensor de velocidade esquerdo
38-49 Erro: solenóide da direcção traseira direita LIGADO 38-96 Direcção invertida sensor de velocidade direito
38-50 Erro: solenóide da direcção traseira esquerda DESLIGADO 38-98 Controlador em modo de calibragem do andamento
38-51 Erro: solenóide da pressão da direcção LIGADO 38-99 Controlador em modo de calibragem da posição das rodas
38-52 Erro: alarme de marcha atrás LIGADO
38-53 Erro: solenóide do accionamento para a frente esquerdo DESLIGADO 39-04 Joystick esquerdo sem comunicação com o controlador Bobcat
38-54 Erro: solenóide do accionamento para trás esquerdo DESLIGADO 39-05 O eixo do X não está em neutro
38-55 Erro: solenóide do accionamento para a frente direito DESLIGADO 39-07 O eixo do Y não está em neutro
38-56 Erro: solenóide do accionamento para trás direito DESLIGADO 39-12 O interruptor de polegar do joystick esquerdo não está em neutro
38-57 Erro: solenóide de extensão do cilindro da direcção frente direito 39-13 Punho do joystick esquerdo não ligado
DESLIGADO
38-58 Erro: solenóide de retracção do cilindro da direcção frente direito 39-16 Joystick esquerdo não ligado
DESLIGADO
38-59 Erro: solenóide de extensão do cilindro da direcção frente esquerdo 39-28 Falha interna no joystick esquerdo
DESLIGADO
38-60 Erro: solenóide de retracção do cilindro de direcção frente esquerdo 39-48 Joystick esquerdo múltiplo
DESLIGADO
38-61 Erro: solenóide de extensão do cilindro da direcção frente esquerdo
DESLIGADO
38-62 Erro: solenóide de retracção do cilindro da direcção traseiro direito 40-04 Joystick direito sem comunicação com o controlador Bobcat
DESLIGADO
38-63 Erro: solenóide de extensão do cilindro da direcção traseiro 40-05 Joystick direito - eixo do X não está em neutro
esquerdo DESLIGADO
38-64 Erro: solenóide de retracção do cilindro da direcção traseiro 40-07 Joystick direito - eixo do Y não está em neutro
esquerdo DESLIGADO
38-65 Erro: solenóide da pressão da direcção DESLIGADO 40-12 O interruptor de polegar do joystick direito não está em neutro
38-66 Erro: alarme de marcha atrás DESLIGADO 40-13 Punho do joystick direito não ligado
38-67 Não existe comunicação com o controlador Bobcat 40-16 Joystick direito não ligado
CÓDIGO CÓDIGO
40-28 Falha interna no joystick direito 75-18 Prato cíclico direito não está em neutro
40-48 Joystick direito múltiplo 75-19 Joystick esquerdo - eixo do X fora da gama de utilização alta
75-21 Joystick esquerdo - eixo do Y fora da gama de utilização alta
41-09 Tensão do alternador baixa 75-22 Joystick direito - eixo do Y fora da gama alta
41-10 Tensão do alternador alta 75-23 Sensor do ângulo da roda dianteira direita fora da gama de
utilização alta
41-11 Tensão do alternador extremamente alta 75-24 Sensor do ângulo da roda dianteira esquerda fora da gama de
utilização alta
75-25 Sensor do ângulo da roda traseira direita fora da gama de utilização alta
44-02 Erro: buzina LIGADO 75-26 Sensor do ângulo da roda traseira esquerda fora da gama de
utilização alta
44-03 Erro: buzina DESLIGADO 75-27 Prato cíclico esquerdo fora de posição
75-28 Prato cíclico direito fora de posição
45-02 Erro: pisca direito LIGADO 75-29 Joystick esquerdo - eixo do X fora da gama de utilização baixa
45-03 Erro: pisca direito DESLIGADO 75-31 Joystick esquerdo - eixo do Y fora da gama de utilização baixa
75-32 Joystick direito - eixo do Y fora da gama de utilização baixa
46-02 Erro: pisca esquerdo LIGADO 75-33 Sensor do ângulo da roda dianteira direita fora da gama de
utilização baixa
46-03 Erro: pisca esquerdo DESLIGADO 75-34 Sensor do ângulo da roda dianteira esquerda fora da gama de
utilização baixa
75-35 Sensor do ângulo da roda traseira direita fora da gama de utilização baixa
47-21 Abastecimento de 8 volt ao sensor fora da gama de utilização baixa 75-36 Sensor do ângulo da roda traseira esquerda fora da gama de
utilização baixa
47-22 Abastecimento de 8 volt ao sensor fora da gama de utilização baixa 75-37 Abastecimento 1 do sensor de 5 volt fora da gama de utilização baixa
64-02 Erro: relé corrente de chave LIGADO 75-49 Curto-circuito da extensão da direcção traseira direita para a bateria
64-03 Erro: relé corrente de chave DESLIGADO 75-50 Curto-circuito da extensão da direcção traseira esquerda para a bateria
75-07 Joystick esquerdo - eixo do Y não está em neutro 75-60 Curto-circuito da recolha da direcção dianteira esquerda para a massa
75-08 Joystick direito - eixo do Y não está em neutro 75-61 Curto-circuito da extensão da direcção traseira direita para a massa
75-09 Curto-circuito do interruptor do modo ISO / H para a massa ou a 75-62 Curto-circuito da recolha da direcção traseira direita para a massa
bateria
75-13 Sensor do ângulo da roda dianteira direita encravado 75-63 Curto-circuito da extensão da direcção traseira esquerda para a massa
75-14 Sensor do ângulo da roda dianteira esquerda encravado 75-64 Curto-circuito da recolha da direcção traseira esquerda para a massa
75-15 Sensor do ângulo da roda traseira direita encravado 75-65 Curto-circuito da pressão de direcção para a massa
75-16 Sensor do ângulo da roda traseira esquerda encravado 75-66 Erro: alarme de marcha atrás DESLIGADO
75-17 Prato cíclico esquerdo não está em neutro 75-67 Não existe comunicação com o controlador Bobcat
CÓDIGO CÓDIGO
75-68 Sensores de ângulo não calibrados 80-02 Erro: saída ACD 'A' LIGADO
75-69 Bateria fora da gama de utilização alta 80-03 Erro: saída ACD 'A' DESLIGADO
75-70 Alimentação eléctrica interrompida (também
acontece depois de actualizações de software)
75-71 Tensão da bateria fora da gama de utilização 81-02 Erro: saída ACD 'B' LIGADO
baixa
75-72 Bomba da transmissão não calibrada 81-03 Erro: ACD saída 'B' DESLIGADO
75-73 Modo ISO / H modificado durante a utilização
75-74 Movimento sem comando da velocidade da roda 82-02 Erro: saída ACD 'C' LIGADO
direita
75-75 Movimento sem comando da velocidade da roda 82-03 Erro: saída ACD 'C' DESLIGADO
esquerda
75-76 Não existe comunicação com o controlador ACS
75-77 Sensor de velocidade esquerdo fora da gama de 83-02 Erro: saída ACD 'D' LIGADO
utilização alta
75-78 Sensor de velocidade direito fora da gama de 83-03 Erro: saída ACD 'D' DESLIGADO
utilização alta
75-79 Sensor de velocidade esquerdo fora da gama de
utilização baixa
75-80 Sensor de velocidade direito fora da gama de 84-02 Erro: saída ACD 'E' LIGADO
utilização baixa
75-81 Curto-circuito da recolha da direcção dianteira 84-03 Erro: saída ACD 'E' DESLIGADO
direita para a bateria
75-82 Curto-circuito da recolha da direcção dianteira
esquerda para a bateria
75-83 Curto-circuito da recolha da direcção traseira 85-02 Erro: saída ACD 'F' LIGADO
direita para a bateria
75-84 Curto-circuito da recolha da direcção traseira 85-03 Erro: saída ACD 'F' DESLIGADO
esquerda para a bateria
75-85 Abastecimento 1 do sensor de 5 volt fora da gama de
utilização baixa
75-86 Alimentação do sensor 2 fora da gama de 86-02 Erro: saída ACD 'G' LIGADO
utilização alta
75-88 Controlador em modo de programação 86-03 Erro: saída ACD 'G' DESLIGADO
75-91 Sensor do placo cíclico esquerdo invertido
75-92 Sensor do placo cíclico direito invertido 87-02 Erro: saída ACD 'H' LIGADO
75-93 Sensor de velocidade lado direito não responde 87-03 Erro: saída ACD 'H' DESLIGADO
75-94 Sensor de velocidade lado esquerdo não
responde
75-95 Direcção invertida sensor de velocidade esquerdo 90-02 Erro: saída ferramenta de assistência 'C' LIGADO
75-96 Direcção invertida sensor de velocidade direito 90-03 Erro: saída ferramenta de assistência 'C'
DESLIGADO
75-98 Controlador em modo de calibragem
91-02 Erro: saída ferramenta de assistência 'D' LIGADO
76-73 Erro RX sistema painel lado esquerdo 91-03 Erro: saída ferramenta de assistência 'D'
DESLIGADO
77-48 Interruptor de chave múltiplo 92-02 Erro: saída ferramenta de assistência 'E' LIGADO
92-03 Erro: saída ferramenta de assistência 'E'
DESLIGADO
78-74 Porta / bloqueio de transporte aberto / activo
93-02 Erro: saída ferramenta de assistência 'F' LIGADO
93-03 Erro: saída ferramenta de assistência 'F'
DESLIGADO
Prima . . .
Prima TOOL / SETUP (FERRAMENTA / CONFIGURAÇÃO)
CARACTERÍSTICAS DA CARREGADORA
ADJUST
CONTRAST
(AJUSTAR VITALS (ELEMENTOS VITAIS)
CONTRASTE) Prima a SETA DE SELECÇÃO para seleccionar as
leituras no sistema MÉTRICO ou INGLÊS (M/E).
B-16163/B-24288/B-16161A/B-16166/B-16167
Figura 219
Prima
TOOL / SETUP
(FERRAMENTA /
CONFIGURAÇÃO)
Prima
LOADER FEATURE
(SCARACTERÍSTICAS
DA CARREGADORA)
Prima
ATTACHMENTS
(ACESSÓRIOS)
Prima
O BOTÃO RUN /
ENTER
no teclado
Prima
a seta PARA
CIMA
OU PARA
BAIXO
para se movimentar
através dos
acessórios
Prima
o número do teclado de um
interruptor para ver uma
descrição da função do
acessório do interruptor
Palavra-chave do proprietário:
Prima MODIFY OWNER
Permite o uso pleno da carregadora e a configuração do (MODIFICAR
painel sem chave direito. Existe somente uma palavra- PROPRIETÁRIO)
passe do proprietário. Deve ser utilizada para alterar as
palavras-passe do proprietário ou do operador. O
proprietário deveria mudar a palavra- chave o mais
rapidamente possível, a fim de salvaguardar a segurança Introduza a nova PALAVRA-
da carregadora. CHAVE DO PROPRIETÁRIO no
Teclado, depois prima ENTER
Palavra-chave do utilizador: para continuar
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24292/B-24293/B-24294
Figura 222
Prima TOOL / SETUP
(FERRAMENTA /
Prima
CONFIGURAÇÃO)
LOCK / UNLOCK
(BLOQUEAR /
Prima OWNER UTILITIES DESBLOQUEAR)
(UTILIDADES DO
PROPRIETÁRIO)
Prima
Introduza a nova PALAVRA-
EXIT
PASSE DO UTILIZADOR no
Teclado, depois prima
ENTER
para continuar
A máquina está
O procedimento de PALAVRA- agora
PASSE DO UTILIZADOR está DESBLOQUEADA
agora completado. Introduza e pode ser
agora outro número de arrancada sem
UTILIZADOR utilizar uma
palavra-passe
OU
Prima EXIT
B-16163/B-24288/B-24290/B-24291/B-16171/B-24295/B-24296/B-24297A B-16163/P-76075/P-76076/P-76076A/P-76077
Descrição
Figura 223 1
B-16163A
3
B-15551
B-15551-3A Configuração
B-15551-3B
B
-
1
Coloque a chave de ignição na posição OFF (chave 5de
5
1 ignição) ou prima o botão STOP (arranque sem chave).
5
1
P-76122
Prima o botão LIGHTS (1) [Figura 226] para ligar o painel.
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões da carregadora
• As dimensões referem-se a carregadoras equipadas com balde de série e podem variar com outros tipos de baldes. Todas as
dimensões são apresentadas em milímetros.
• Quando aplicável, as especificações indicadas estão em conformidade com as normas SAE ou ISO, estando sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
B-16431
Pesos
Motor
Sistema eléctrico
Sistema hidráulico
Cilindros hidráulicos
Sistema de transmissão
Tracção
Capacidades
Líquido de arrefecimento do motor Mistura de propileno glicol / água (53% - 47%) com protecção contra a
congelação até -37°C
O óleo deve cumprir a classificação de serviço API de CD, CE, CF4, CG4 ou
superior.
Número de viscosidade SAE recomendado para a gama de temperatura
prevista.
Óleo do motor
* Pode ser usado apenas quando haja um gasóleo disponível com a classificação
adequada.
Para óleo sintético, siga as recomendações do fabricante do óleo.
Aspectos ambientais
Instrumentos
As seguintes funções da carregadora são controladas através de uma série de manómetros e luzes de aviso situados no campo de
visão do operador. O sistema avisa o operador de funcionamento anómalos da carregadora, através de um alarme sonoro ou luzes de
aviso.
Os mesmos indicadores, luzes de aviso e outras características que no Painel de Instrumentos Standard, e também:
Facilidade de manutenção
É possível aceder aos seguintes elementos através da porta / acesso traseiro e da grelha traseira:
Suporte do braço de elevação, Utilize-o para efectuar trabalhos de manutenção quando os braços de elevação estão
standard levantados.
Travão de estacionamento, Active sempre o travão ao sair da carregadora.
standard
Pegas, standard Devem ser usados sempre que se entre ou saia da carregadora.
Superfície de segurança, Tira de material antiderrapante nos braços de elevação e no chassis da máquina, a ser usada
standard quando se entra ou sai da carregadora.
Degraus do acessório, standard Devem ser usados sempre que se entre ou saia da carregadora.
Janela traseira, standard Para a saída de emergência.
Luzes de trabalho dianteiras e Para trabalhos no interior ou em caso de pouca luz.
traseiras, standard
Alarme de marcha atrás, opcional Para ser usado em trabalhos com baixa visibilidade.
Kits de elevação, opcionais Os kits de elevação estão disponíveis para que a carregadora possa ser elevada até zonas
distantes.
Kit de aplicações especiais, Evita a entrada de objectos e materiais pelas aberturas da cabina.
opcional
Manual do Operador, standard Manual do operador plastificado afixado no interior da cabina, que proporciona instruções
sobre o funcionamento da máquina, e etiquetas de aviso com figuras e símbolos
internacionais.
* Nível I - Aprovada contra a queda de tijolos, pequenos blocos de betão e ferramentas de trabalho, como as que se utilizam em
trabalhos de obras públicas, arquitectura paisagística e noutros locais de obra.
** Nível II - Aprovada para a protecção contra a queda de árvores ou pedras para máquinas envolvidas em limpeza de locais de
obra, demolições aéreas ou trabalhos florestais.