leite
Leite
, m. Líquido opaco, branco e de sabor adocicado, produzido pelas glândulas mammárias da mulher e das fêmeas dos animaes mammíferos. Leite de gallinha, planta liliácea. Árvore de leite, árvore urticácea da América. * Leite de cal, cal, preparada para caiação de branco. Bras.Leite de côco, sumo da amêndoa de côco, preparado como adubo culinário. * Irmão de leite, irmão collaço. (Do lat. lac, lactis)Novo Diccionário Da Língua Portuguesa © 1913
Traduções
leite
Milchmilkلبن, حَلِيبٌмлякоlletmlékomælkγάλαlaktolechepiimشيرmaitolaitmlijekotejlactemjólklatte牛乳우유lacpienaspiensmelkmelkmlekolapteмолокоmliekomlekomjölksütนมsữa牛奶牛奶חלב ('lɐjtə)
nome masculino líquido branco produzido pelos mamíferos
lait masculino Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
- Bebe leite? (Portugal)
O senhor bebe leite? (Brasil) → هَلْ تَشْرَبُ اللَبَـنَ؟ → Pijete mléko? → Drikker De mælk? → Trinken sie Milch? → Πίνετε γάλα; → Do you drink milk? → ¿Bebe leche? → Juotteko maitoa? → Vous buvez du lait ? → Pijete li mlijeko? → Beve latte? → あなたは牛乳を飲みますか? → 우유 마시세요? → Drink je melk? → Drikker du melk? → Czy pije Panmleko? → Вы пьете молоко? → Dricker ni mjölk? → คุณดื่มนมไหม? → Süt içer misiniz? → Bạn có uống sữa không? → 你喝牛奶吗? - Tem leite puro? (Portugal)
O senhor tem leite puro? (Brasil) → هَلْ يُوْجَدُ لَبَـنٌ طَبِيعِيٌّ؟ → Máte pravé mléko? → Har De noget frisk mælk? → Haben Sie frische Milch? → Έχετε κανονικό γάλα; → Have you got real milk? → ¿Tiene leche fresca? → Onko teillä oikeata maitoa? → Vous avez du lait ? → Imate li pravo mlijeko? → Ha del latte fresco? → 本物の牛乳はありますか? → 진짜 우유 있어요? → Hebt u echte melk? → Har dere ordentlig melk? → Czy dostanę prawdziwe mleko? → У Вас есть натуральное молоко? → Har ni riktig mjölk? → คุณมีนมสดไหม? → Taze sütünüz var mı? → Bạn có sữa nguyên chất không? → 有新鲜牛奶吗? - Um café com leite, por favor → قَهْوَةٌ بِاللَبَـنِ مِنْ فَضْلِك → Bílou kávu, prosím → En kaffe med mælk, tak → Einen Milchkaffee, bitte → Έναν καφέ με γάλα, παρακαλώ → A white coffee, please → Un café con leche, por favor → Maitokahvi, kiitos → Un café au lait, s'il vous plaît → Bijelu kavu, molim → Un caffè macchiato, per favore → ミルク入りコーヒーをください → 크림만 넣은 커피 주세요 → Koffie met melk alstublieft → Kaffe med melk, takk → Proszę kawę z mlekiem → Кофе с молоком, пожалуйста → Kaffe med mjölk, tack → ขอกาแฟใส่นมหนึ่งที่ → Sütlü kahve lütfen → Làm ơn cho một cà phê sữa → 我要一杯带牛奶的咖啡
- com o leite à parte (Portugal)
com o leite separado (Brasil) → مَعَ حَلِيبٍ ولَكِنْ مُنْفَصِلٌ → s mlékem zvlášť → med mælk ved siden af → Die Milch separat → με το γάλα ξεχωριστά → With the milk separate → con la leche aparte → Maito erikseen → avec le lait à part → S odvojenim mlijekom → Con latte a parte → ミルクは別にください → 우유는 따로 주세요 → met melk apart → med melken for seg → Z mlekiem oddzielnie → Молоко отдельно → Kan jag få mjölken vid sidan? → ขอนมต่างหาก → sütü ayrı getirin → Cho sữa riêng → 单独要一份牛奶 - É feito com leite não pasteurizado? → هَلْ هُوَ مَعْمولٌ بِالَبـْنِ غَيْرُ مُبَسْتَرٍ → Je to připraveno z nepasterizovaného mléka? → Er den lavet med upasteuriseret mælk? → Ist das mit nicht pasteurisierter Milch zubereitet? → Φτιάχνεται από μη παστεριωμένο γάλα; → Is it made with unpasteurised milk? → ¿Está hecho con leche sin pasteurizar? → Onko siinä pastöroimatonta maitoa? → C'est fait avec du lait non pasteurisé ? → Je li pripravljeno s nepasteriziranim mlijekom? → È preparato con latte non pastorizzato? → それは低温殺菌していない牛乳を使って作られていますか? → 이거 미살균 우유로 만드나요? → Het is gemaakt van ongepasteuriseerde melk → Er den tilberedt med upasturisert melk? → Czy to jest zrobione z mleka niepasteryzowanego? → Это приготовлено на непастеризованном молоке → Har den gjorts med opastöriserad mjölk? → นี่ทำจากนมที่ไม่ได้ผ่านการฆ่าเชื้อโรคด้วยความร้อนสูงหรือเปล่า? → Bu pastörize edilmemiş sütten mi yapıldı? → Món này được làm bằng sữa chưa tiệt trùng phải không? → 这是用未经过巴氏消毒的牛奶制作的吗?
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009