Descărcați ca PDF, TXT sau citiți online pe Scribd
Descărcați ca pdf sau txt
Sunteți pe pagina 1din 13
Cătălin Dorian Florescu (n. 27.08.
1967, Timişoara) trăiește în Elveția
din 1982. A urmat studii de psihologie și psihopatologie la Zürich, specializându-se în terapia umanistă Gestalt. După absolvire a lucrat ca psiholog într-un centru de reabilitare pentru dependenţii de dro- guri. Din 2001 este scriitor liber-profesionist. A publicat romanele Wunderzeit (Vremea minunilor, 2001), Der kurze Weg nach Hause (Scurtul drum spre casă, 2002), Der blinde Masseur (Maseurul orb, 2006), Zaira (2008), Jacob beschließt zu lieben (Jacob se hotărăște să iubească, 2011) și Der Mann, der das Glück Bringt (Bărbatul care aduce fericirea, 2016), apariții care s-au bucurat de o primire entuziastă în Elveția, Austria și Germania. Cărțile sale au fost traduse în peste zece limbi. Semnează periodic articole și eseuri în presa de limbă germană. Traducere din germană de MARIANA BĂRBULESCU Redactor: Sorin Gherguţ Coperta: Angela Rotaru Tehnoredactor: Manuela Măxineanu DTP: Corina Roncea, Dan Dulgheru
Florescu, Cătălin Dorian Bărbatul care aduce fericirea / Cătălin Dorian Florescu; trad. din germană de Mariana Bărbulescu. – Bucureşti: Humanitas, 2018 Conţine bibliografie ISBN 978-973-50-6154-8 I. Bărbulescu, Mariana (trad.) 821.112.2
EDITURA HUMANITAS Piaţa Presei Libere 1, 013701 Bucureşti, România tel. 021 408 83 50, fax 021 408 83 51 www.humanitas.ro
Comenzi online: www.libhumanitas.ro
Comenzi prin e-mail: vanzari@libhumanitas.ro Comenzi telefonice: 021 311 23 30 Și-am fost și eu însingurat, Nici o cale spre lăuntrul meu. Meša Selimović, Dervișul și moartea capitolul întâi
RÂUL PRIMEA MORŢII CU BLÂNDEŢE, CA ŞI CUM
ar fi ştiut că sunt nişte morţi deosebiţi. Oricât de nestăpânit putea fi câteodată, East River se întindea în zori ca o fâşie lată de plumb. Era răbdător, nu voia să se amestece în treburile oamenilor. În ziua aceea n-avea să mai capete morţii ghe- toului, în schimb îi va lua pe alţii. Asta era aproape sigur. Pe malurile insulei Manhattan mereu se găsea careva gata să i se încredinţeze: oameni deznădăjduiţi, osteniţi, cu min- tea rătăcită. Sau cineva care să-i lase în seama lui pe alţii, vic- time ale unui atac sau ale unei reglări de conturi. Râul nu era pretenţios. După mai multe zile, dădea iar drumul tru- purilor şi le arunca pe mal, de la cheiurile portului mereu activ din sud şi până la ţărmul nisipos şi debarcaderele putrede din Bronx. Nu râul era cel care trebuia să se supună fiindcă se con- struise un oraş tocmai aici, ci omul. Doar acum îşi îngăduia şi el o pauză şi privea indiferent cum echipajul vaporului cu aburi căra la bord micile sicrie albe. Abia dacă puteau fi deo- sebite de zăpada care începuse să cadă cu o seară înainte şi acum se întindea într-un strat gros. Bărbații erau învăţaţi cu munca asta. De două ori pe săp- tămână, vaporul ducea morţii recenţi ai ghetoului la insula Hart. Mâinile le erau obişnuite cu îndatoririle pe care şi le 7 îndeplineau repede şi eficient. Căpitanul, morocănos şi ne- cioplit, îi privea de lângă balustrada punţii. Şi el era obişnuit să-i îndemne să se grăbească şi mai mult. La fel şi bunicu’, un băiat de abia 14 sau 15 ani – şi el era obişnuit să privească vaporul desprinzându-se de chei, ca apoi să se îndrepte, greoi şi leneş, spre cimitirul săracilor. De cele mai multe ori abia îl învrednicea cu o privire. Avea în minte lucruri mai importante, trebuia să adune cei câţiva cenţi ca să-şi umple stomacul gălăgios. O chiflă uscată cu hering, un sendviş cu castraveţi sau câteva knishes şi un borş săţios, pe Orchard Street, în cartierul evreiesc. Ca şi râul, nici el nu era pretențios. Îi era indiferent cine-l hrănește – irlandezi, italieni sau evrei –, important era să poată băga ceva în gură. Şi apoi, seara, dacă îi mai rămâ- neau şase cenţi pentru un loc de dormit în căminul pentru băieţii care vindeau ziare, însemna că fusese o zi bună. Perfectă era abia când îşi putea permite nişte tutun de mestecat. Bunicu’ n-ar fi recunoscut niciodată că-i pasă când vede vaporul trecând pe lângă străzile din East Side, cu încărcă- tura lui valoroasă sau nu, depinde cum o luai. Nu erau decât nişte morţi în plus şi n-aveau nume ilustre, câteodată n-aveau deloc, dacă, fiind nou-născuţi, muriseră nebotezaţi. Adesea, în urma lor nu rămânea nimeni pe chei. Pentru că nu-şi puteau permite nici măcar să moară, plătea oraşul pentru înmormântarea lor nevoiaşă. O dată, o singură dată, morţii erau pe cheltuiala lui. Când lustruia ghete pe Delancey Street, în capăt, când stătea la un colţ de stradă între Union Square şi Chatham Square şi cânta şlagărele zilei, când vindea ziare în faţa unei fabrici sau a unei sinagogi, vaporul era o doar amintire înde- părtată. La fel şi atunci când se bătea pentru un muc de ţi- gară sau pentru resturile de bere din butoaiele din faţa uneia dintre nenumăratele spelunci. Doar o amintire, dar una de neşters. 8 Nici unul dintre băieţi n-ar fi recunoscut că se lăsa impre- sionat de aşa ceva, dar se trădau de fiecare dată. Ori se uitau puţin prea mult într-acolo, ori scuipau tutunul puţin prea indiferent, după ce murmuraseră: „I se poate întâmpla oricui.“ Morţii din East Side treceau cu regularitate pe lângă ei. La asta nu mai era nimic de adăugat. Viaţa era şi aşa destul de complicată ca s-o mai împovărezi şi cu moarte. Însă dacă l-ai fi întrebat pe bunicu’, între patru ochi, probabil ai fi aflat că precis exista un lucru pe care nu şi-l dorea nicicum: să ajungă acolo unde se ducea vaporul. Dar nu-l întreba nimeni. Nu exista nimeni. Era singur. „Volevo an impressive funerale“ mai zicea el la bătrâneţe, în amestecul lui ciudat de limbi. O trăsură neagră, cu pereţi de sticlă, în care ar fi fost la vedere, îmbrăcat în cel mai bun costum al lui, întins pe-o ţesătură fină. În urma lui, o fanfară. Aşa îşi duceau morţii prin ghetou irlandezii şi italienii. Pentru asta dădeau şi ultimul ban, dacă aveau. Aşa îşi dorea el să fie, însă n-a avut parte. La sfârşit, în urma sicriului ieftin am fost doar mama, Pasquale şi cu mine.
LA 1 IANUARIE 1899, BUNICU’ SE AFLA LA JUMĂ-
tatea distanţei dintre Brooklyn Bridge şi Rudgers Slip, acolo unde se scălda vara şi de unde urmărea agitaţia de pe chei. I-ar fi râs în nas oricui ar fi pretins că East River nu-i un râu, ci mai curând o strâmtoare prelungită. Locuitorii ghetoului se gândeau la el doar ca la o apă căreia îi încredinţau gunoaiele, excreţiile, morţii lor. Care îi spăla şi pe ale cărui maluri şedeau uneori ca să scape pentru câteva clipe de strânsoarea oraşului. Bunicu’ era mulţumit, fiindcă în ultima zi a anului vân- duse destule ziare pe Broadway, în capătul de jos, chiar dacă pe muşteriii lui cei mai importanţi – vânzătorii ambulanţi, cărora mereu le trebuia hârtie de ambalaj – nu-i mai vedeai pe drum decât rareori. Mulţi dintre ei se lăsaseră învinşi de vântul șuierător şi nici nu apăruseră măcar. 9 Strigase din răsputeri „Senzaţional! Ediţie specială!“, fiindcă aşa ceva avea efect întotdeauna. Atâtea ştiri de sen- zaţie, câte striga el, nici n-aveau cum să existe. Dacă era pe Elisabeth Street, unde locuiau mai ales irlandezi săraci, şti- rile lui senzaţionale aveau de-a face cu englezii care oprimau Irlanda. Pe Mulberry Street, ştirile senzaţionale erau croite pe măsura italienilor – un atentat asupra regelui, seceta, o mo- limă în fosta ţară. În schimb pe Orchard Street era important să-l vorbeşti de rău pe ţar. Şeful lui, Paddy Chiorul, îl sfătuise: — Pentru un omor de-aici, din oraş, strigi „Senzaţional!“ o singură dată. I-alungă Moscova şi Kievul pe evrei din oraş? E mare foamete în Rusia şi mor evreii din cauza asta? De două ori „Senzaţional!“ Într-o zi în care nu se întâmplă nimic, pui trei de „Senzaţional!“, fiindcă trebuie să vinzi ceva, cât de cât. Mereu era câte un bun prilej pentru ştiri de senzaţie. Numai pentru morţii din ghetouri nu i-ar fi trecut nimănui prin cap să strige „Senzaţional!“. Chiorul era cu doar trei-patru ani mai mare şi totuşi era un bun cunoscător al numeroaselor ştiri senzaţionale. Nu-l chema aşa pentru că avea un ochi mai puţin. Îi lipseau trei degete de la o mână, nu un ochi. „De data asta am să în- chid un ochi“, îi zicea el celui care nu vânduse destule ziare. „Dar data viitoare să nu uiţi că am doi. Aşa că dă-ţi silinţa.“ Astfel, fiecare primea de la el şi o a doua şansă. Băieţii nu se temeau prea tare de mâna grea a Chiorului, pe care o ridica doar rareori. Erau o grămadă de mâini grele în ghetou. Aceea a poliţiştilor, a băieţilor mai mari, a negus- torilor, când le şterpeleau câte ceva de pe cărucioare. Aceea a tatălui, dacă aveai un tată al tău. Asta dacă nu cumva se făcuse nevăzut, de multă vreme, în drum spre vest, după ce studiase afişele care promiteau pepite de aur mari cât un cap de om. 10 Mai mult decât de lovituri se temeau să nu piardă favo- rurile Chiorului şi să nu mai capete de lucru de la el. Să nu mai primească locurile cele mai bune, la colţurile cele mai animate sau în faţa unor restaurante cunoscute precum Delmonico’s sau Lüchow’s. Atunci ar fi flămânzit şi mai mult ca de obicei. Ce îi aştepta după aceea se vedea, de două ori pe săptămână, duduind în susul râului. Dacă bunicu’ avea talent la strigatul ştirilor de senzaţie, rămânând însă un diletant, Paddy Chiorul era regele neîn- coronat a tot ce însemna să faci bani pe stradă: ţigări de contrabandă, alcool botezat, vânzări de ziare sau aruncare cu banul. I s-ar fi putut zice „vulpe bătrână“ dacă n-ar fi fost atât de tânăr. Numai Houdini era mai preţuit de băieţii străzii decât Paddy Chiorul Fowley. Ei îl iubeau pe magicianul care putea să scape din cătuşe într-o clipă. Numai de dragul lui se învoiau să rabde de foame ca să strângă cei zece cenţi pen- tru intrarea în teatrul sărăcăcios de pe Bowery sau în Huber’s Museum din Union Square. Cine n-avea bani se holba la afişele care înfăţişau un bărbat scund şi voinic: „Houdini – regele de netăgăduit al cătuşelor!“ De parcă s-ar fi îndoit careva. Te uitai şi te minunai. Când ieşeau din teatru copiii cu bani, copiii fără bani îi luau cu asalt. Dacă nu povesteau, erau bătuţi. Erau bătuţi şi dacă nu povesteau bine. Aşa că inventau cele mai grozave poveşti despre Houdini. Unul susţinea că magicianul i-ar fi pus cătuşe, fără ca el să-şi fi dat seama. Altul completa zicând: „Nu ţi le-a pus doar ţie, ci întregului public.“ Apoi dădea din cap cu înţeles şi scuipa pe jos. Unul ca Houdini nu s-ar lăsa prins de vreun poliţist. Ar scăpa în orice împrejurare. Aveau chiar şi-o vorbă: „să fii un Houdini“ sau „să fii ca Houdini“. Uns cu toate alifiile. Unul cu care n-o scoteai la capăt. Un viclean. Unul foarte viclean. El n-ar ajunge niciodată pe vaporul asistenţei publice. 11 Şi bunicu’ avea o poreclă, i se spunea „Chibrit“. Nu pen- tru că era foarte slab, toţi erau aşa. Cei mai mulţi trebuiau să-şi cumpere bretele, ca să nu le cadă pantalonii. Bretelele erau o afacere destul de bună în ghetou. Bunicu’ se aprindea repede, pur şi simplu.
NINSOAREA SE PORNISE DEVREME ÎN SEARA
dinaintea Anului Nou şi transformase ghetoul. Murdăria, gropile de gunoi, şanţurile de scurgere, noroiul, resturile rămase de la pieţele improvizate în stradă – totul era sub un strat alb care creştea întruna. Ningea pe pălăriile negre ale evreilor haredini şi pe bro- boadele italiencelor, care încă mai căutau ceva făină, ulei şi cartofi vechi pentru sfingi. Ningea pe scările de incendiu, pe marchizele magazinelor, pe treptele caselor, care erau pline de viaţă vara, când lumea fugea din locuinţele încinse. Ningea cu înverşunare pe galantarele prăvăliilor, pe coşuri şi putini, pe costumele şi hainele atârnate afară. Pe nenu- măratele lucruri de care era nevoie şi în ghetou. Ningea peste târfele de pe Allen Street care, în ciuda fri- gului, se încumetau să iasă ca să ademenească clienţi. Şi, indiferent dacă era vorba de evrei evlavioşi, de irlandezi beţi sau, pur şi simplu, de nişte bărbaţi curioşi care trăiau dincolo de 14th Street şi care căutau aici plăceri, ele îşi împărţeau binecuvântarea asupra tuturor, în aceeaşi măsură. „Nu vreţi să ne rugăm împreună?“ le strigau ele tuturor, fără deosebire. Vara, când se plimbau la umbra pasajului aerian, lăsau să cadă un prosop, iar cel care îl ridica putea să le însoţească la ora de rugăciune. Dar pe aşa o vreme, ieşeau doar scurt în faţa uşii şi apoi se întorceau în vestibul ca să se încălzească. Ningea pe pozele cu San Rocco şi Madonna del Carmine, pe crucifixurile, lumânările şi mătăniile italienilor, pe cărţile de rugăciune, talliturile şi menorele evreilor, oferite peste 12 tot spre vânzare, pe tarabe. Ningea cu înverşunare şi întru totul democratic, zăpada era împărţită peste toţi, de la Battery până la Inwood. Pe străzile cu ziduri înalte, vântul trecea nestingherit, ca respiraţia prin trupul unui uriaş întins la pământ. Ca otrava. Oamenii şi animalele trebuiau să-l suporte. În timp ce oamenii căutau încăperi calde, caii rămâneau răbdători la marginea străzii. Spinările, capetele, boturile li se acopereau treptat cu zăpadă, la fel şi căruţele pe care le trăgeau o viaţă întreagă. Animalele erau liniştite, supravieţuiseră şicanelor omului, aveau să le supravieţuiască şi celor ale naturii. Îşi ciuleau urechile în vânt. Uneori, rar, loveau cu cozile, rar îşi închideau ochii blânzi, iar urechile ascuţite le zvâcneau ca şi cum ar fi vrut să audă şi mai bine. Proprietarii lor se adunau în cârciumile din subsolurile de pe Mulberry Street şi în localurile jegoase de pe Bowery. Seara anului nou însemna ceva şi pentru săraci, sau mai ales pentru ei. Era unul dintre puţinele prilejuri când puteau să uite de toate, pentru câteva ceasuri. Iar pentru beţivi, să bea dintr-un motiv şi mai bun ca de obicei. După ce apunea soarele şi oraşul se pregătea de marea sărbătoare, în East Side ei începeau să uite şi să bea. Sau să bea şi să uite, după cum le ieșea mai repede. La ora aceea, bunicu’ traversase Bowery de multă vreme şi răzbise până la Broadway, în capătul de jos. Rareori făcea asta, fiindcă doar în ghetou se simţea acasă. Acela era teri- toriul lui, acolo cunoştea regulile, acolo era el un Houdini. Dincoace, pe Broadway, pe Fifth Avenue, se simţea ca într-o ţară străină. Nu fusese niciodată în străinătate, dar, negreșit, aşa trebuie că te simţeai acolo. Erai stângaci şi te uitai în jur ca prostul. O distanţă de câteva sute de metri, câţiva paşi peste Bowery, şi gata, deja erai în altă lume. Femeile purtau rochii de mătase, catifea şi brocart, ţesă- turi vaporoase, acoperite cu dantele, cordoane negre de atlas, 13 eşarfe din voal de mătase. Bărbaţii, jobene, cu panglică neagră, lată, de moar sau de pâslă albă. Paltoane de lutru cu guler de zibelină. În schimb, cei ca bunicu’ aveau doar nişte căciuli slinoase, pantaloni şi haine zdrenţuite, lăbărţate, şi adesea erau fără încălţări. — Dacă vrei să lustruieşti cizme sau să vinzi ziare acolo, să nu scuipi tutun pe stradă. Oamenii mei au stil. Du-te într-un bar şi scuipă la scuipătoare. Dar mai ales să nu înjuri. Ăia de acolo sunt foarte cuvioşi. Ş-acu fă bine şi ia-o din loc, ca să vinzi ceva, fir-ar să fie! Aşa vorbea Chiorul cu ei. În drum spre downtown, bunicu’ vânduse numai câteva ziare. Nici nu se întâmplaseră prea multe în ultima vreme. Nu te puteai bizui pe lume, mereu te lăsa baltă tocmai când era foamea mai mare. Strigase ultimele ştiri de senzaţie, veri- tabile, în noiembrie. În a douăzeci şi şasea zi din acea lună se scufundase vaporul SS Portland, în drum spre Cape Cod, şi toţi cei 192 de oameni se înecaseră. La 5 noiembrie avusese loc la Berlin premiera piesei unui neamţ pe care-l chema Hauptmann. Ştia să pronunţe Berlin, dar nu şi Fuhrmann Henschel aşa că a trecut prin sala imensă de la Atlantic Garden strigând: „Senzaţional! Senzaţional! Hauptmann la Berlin! Premieră absolută!“ Acolo n-a avut succes, fiindcă între timp cei mai mulţi clienţi erau italieni, în schimb mai încolo, spre nord, pe Second Avenue, a avut. În ziua aceea a vândut aproape o sută de exemplare. Lumea părea să-l îndrăgească pe Haupt- mann, ar fi fost bine să aibă în fiecare lună câte o premieră greu de pronunţat. Însă titlul din categoria „senzaţional“ era din octombrie. Theodor Herzl sosise la Ierusalim, tot ghetoul era în agitaţie. Evreii îi smulgeau ziarele din mână. Îl sărutau şi-l îmbrăţişau şi-i dădeau dulciuri pe furiş. Într-o jumătate de oră câştigase atât de mult, încât şi-a putut îngădui un ospăţ la Dolan’s: 14