Путешествия Чжэн Хэ: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Удаление шаблонов: {{Нп3}}×1
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.5
 
(не показано 5 промежуточных версий 4 участников)
Строка 61:
 
Сравнивая экспедиции [[Васко да Гама|Васко да Гамы]] и экспедиции Чжэн Хэ, американский историк Роберт Финлэй ({{lang-en|Robert Finlay}}) пишет: «Экспедиция да Гамы знаменовала собой неоспоримую поворотную точку в мировой истории, став событием, символизирующим наступление [[Новое время|Нового времени]]. Вслед за испанцами, голландцами и англичанами португальцы приступили к построению империи на Востоке… В противовес этому, минские экспедиции не повлекли за собой никаких изменений: ни колоний, ни новых маршрутов, ни монополий, ни культурного расцвета и никакого глобального единения… [[История Китая]] и мировая история, вероятно, не претерпели бы каких-либо изменений, если бы экспедиции Чжэн Хэ вообще никогда не состоялись»<ref>{{статья
|автор = Robert Finlay
|заглавие = Portuguese and Chinese Maritime Imperialism: Camoes's Lusiads and Luo Maodeng's Voyage of the San Bao Eunuch
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/178944
|язык = en
|издание = {{Нп3|Comparative Studies in Society and History}}
|год = 1992
|том = 34
|номер = 2
|страницы = 230
|archivedate = 2016-10-09
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20161009152303/https://www.jstor.org/stable/178944
}}</ref>.
 
Строка 109 ⟶ 111 :
После того, как имевшийся на кораблях товар был продан и на вырученные деньги здесь же в порту сделаны закупки, в апреле 1407 года флот повернул назад. Проходя Малаккским проливом, кораблям Чжэн Хэ пришлось вступить в бой с пиратами под командованием Чэнь Цзуи (''Chen Zuyi''), которого удалось захватить в плен{{sfn|Levathes|1996|pp=87—102}}. Уже в [[Южно-Китайское море|Южно-Китайском море]] корабли попали в [[тайфун]]; отчаявшиеся в своём спасении мореплаватели взмолились о помощи небесной покровительнице мореходов [[Мацзу|Тяньфэй]], и вскоре на мачтах появились «волшебные огоньки», вслед за чем море успокоилось.
Как заметил ещё [[Дайвендак, Ян Юлиус Лодевейк|Дайвендак]], «огоньки» были [[огни святого Эльма|огнями Св. Эльма]]{{sfn|Levathes|1996|p=103}}<ref>{{статья
|автор = Duyvendak, J.J.L.
|заглавие = The True Dates of the Chinese Maritime Expeditions in the Early Fifteenth Century
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/4527170
|издание = T'oung Pao (Second Series)
|год = 1939
|Volume = 34
|номер = 5
|pages = 341—413
|archivedate = 2016-10-09
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20161009155358/https://www.jstor.org/stable/4527170
}}, стр. 345. Дайвендак здесь переводит и комментирует [http://www.douban.com/note/13208305/ текст] {{Wayback|url=http://www.douban.com/note/13208305/ |date=20120314061222 }} [[:commons:Category:Zheng He Liujiagang Stele|стелы 1431 г.]] из [[Люцзяган]]а.</ref>.
Сам Чжэн Хэ считал, что обязан своим спасением чуду, явленному милостью богини. В скором времени экспедиция вернулась в Китай без дальнейших приключений{{sfn|Levathes|1996|p=103}}.
Строка 126 ⟶ 130 :
Сразу по возвращении флота, Юнлэ приказал вновь выйти в море, на этот раз с целью доставить домой иностранных послов. Неясно, участвовал ли в этом плавании Чжэн Хэ, или же на этот раз он оставался в Китае, поглощённый заботами о ремонте храма богини-покровительницы моряков [[Тяньфэй]] на фуцзяньском острове [[Мэйчжоу (остров)|Мэйчжоу]], считающемся её родиной{{sfn|Needham|1971|p=489}}{{sfn|Levathes|1996|p=103—104}}. Если принять эту последнюю гипотезу, следует заключить, что вторую экспедицию возглавили евнухи [[Ван Цзинхун]] и [[Хоу Сянь]] ({{lang-en|Hou Xian}}){{sfn|Levathes|1996|p=106}}.
 
В связи с необходимостью работать с дипломатической перепиской, в конце 1407 года при императорской [[Академия Ханьлинь|академии Ханьлинь]] был основан Институт письменных переводчиков (四夷館, Сы и гуань, букв. «Палата иноземцев четырёх [стран света]»), где шла подготовка специалистов по языкам многих народов Азии{{sfn|Tsai|1996|p=149}}<ref>{{статья
|автор = Wild N.
{{статья
|заглавие = Materials for the Study of the Ssŭ i Kuan (Bureau of Translators)
|автор = Wild N.
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/609340
|заглавие = Materials for the Study of the Ssŭ i Kuan (Bureau of Translators)
|издание = Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/609340
|год = 1945
|издание = Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London
|годvolume = 194511
|volumeномер = 113
|номерpages = 3617—618
|archivedate = 2016-10-07
|pages = 617—618
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20161007094036/https://www.jstor.org/stable/609340
}}</ref>.
 
Строка 143 ⟶ 148 :
 
Пока флот Чжэн Хэ совершал своё второе плавание, в Китай прибыл (1408 год) [[бруней]]ский султан [[Абдул Маджид Хассан]]. Он стал первым из всех правителей Юго-Восточной Азии, лично посетившим Китай, чтобы выразить своё почтение императору Юнлэ (который три года ранее признал независимость Брунея от Маджапахита){{sfn|Levathes|1996|p=104—105}}. Однако во время своего визита в Китай султан заболел и умер. Заморский гость был захоронен под Нанкином с почестями{{sfn|Levathes|1996|p=104—105}}, в его честь была установлена стела на приличествующей его званию [[биси|каменной черепахе]]<ref>{{cite web
|url = https://web.archive.org/web/20090319185326/http://www.bt.com.bn/en/life/2008/11/09/the_brunei_sultan_who_died_in_china
|title = The Brunei Sultan who died in China
|author = Rozan Yunos
|date = 2008-11-09
|publisher = The Brunei Times
|accessdate = 2011-06-19
|lang = en
|archive-date = 2009-03-19
|archive-url = https://web.archive.org/web/20090319185326/http://www.bt.com.bn/en/life/2008/11/09/the_brunei_sultan_who_died_in_china
|deadlink = unfit
}}</ref>.
 
Строка 252 ⟶ 260 :
Важным фактором в прекращении путешествий уже в 1421 году была их стоимость для имперской казны, которая, кроме них, несла также огромные расходы на {{Не переведено 3|Китайское вторжение во Вьетнам (1407—1427)|войну во Вьетнаме|en|Fourth Chinese domination}}, войны с монголами и подготовку к переносу столицы из Нанкина в Пекин, где для императора велось строительство [[Запретный город|Запретного города]]{{sfn|Dreyer|2007|p=90}}. Кроме советов от своих финансистов, император Юнлэ внял и знамению свыше: пожар в новопостроенном Запретном Городе (9 мая 1421 года), начавшийся от молнии, был понят как знак потери императором [[Небесный мандат|Небесного Мандата]], указывающий ему на необходимость немедленно внести изменения в свою политику{{sfn|Levathes|1996|pp=157—159}}.
 
Замена временного прекращения плавания на полную их остановку при воцарении Чжу Гаочи (эра Хунси) имела как объективные, так и субъективные причины. ФинансовыеФинансовая ситуация империи за последние годы правления Юнлэ едва ли улучшилась; китайские бумажные деньги обесценивались{{sfn|Levathes|1996|p=163}}. Для самого же Чжу Гаочи приоритетом были не гигантские проекты, характерные для эры Юнлэ, но уменьшение налогового бремени на крестьянство. Он освободил из тюрьмы бывших придворных своего отца, протестовавших против дорогостоящих мероприятий эры Юнлэ, в частности бывшего министра финансов Ся Юаньцзи, который был посажен в 1421 года за отказ финансировать шестую экспедицию Чжэн Хэ{{sfn|Levathes|1996|pp=160—164}}.
 
Для имперского Китая, в частности Минского периода, характерна была борьба за влияние при дворе между двумя «партиями»: конфуцианскими {{Не переведено 3|Чиновники-интеллектуалы|чиновниками-интеллектуалами|en|Scholar-bureaucrats}} и евнухами. Ещё будучи принцем, Чжу Гаочи окружил себя конфуцианцами и одобрял их точку зрения, что стабильность и процветание империи зиждутся на сельском хозяйстве и сбалансированном [[Государственный бюджет|госбюджете]], а не амбициозных внешнеполитических кампаниях{{sfn|Levathes|1996|pp=160—164}}.
Строка 316 ⟶ 324 :
== Пределы плаваний флота Чжэн Хэ в Индийском океане ==
Каковы были наиболее удалённые пункты, посещённые эскадрами флота Чжэн Хэ во время их 4—7-го плаваний? Среди историков мореплавания и картографии существует достаточно широкий диапазон мнений по этому вопросу. Посещения [[Малинди]], в современной Кении, принимается большинством авторов без вопросов. Однако Э. Дрейер осторожно замечает, что содержащаяся в минских источниках информация об этом порте столь скудна (по сравнению с гораздо более детальными отчетами о сомалийских и аравийских городах), что не исключена возможность, что на самом деле китайские суда там не были, а просто взяли малиндийских послов на борт в каком-то более северном порту{{sfn|Dreyer|2007|pp=32, 88—89}}. С другой стороны, высказывалось предположение, что на самом деле указанный на [[Карта Мао Куня|карте Мао Куня]] 麻林地 (Малиньди) на самом деле не Малинди, а значительно более южный порт [[Килва-Кисивани]] (в современной Танзании); по этой версии 麻林地 означает «земля (''ди'') Махдали (''Малинь'')», по имени правившей в Килве династии [[Махдали]]<ref name=hsu>{{статья
|автор = Mei-Ling Hsu
|заглавие = Chinese Marine Cartography: Sea Charts of Pre-Modern China
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/1151020
|издание = Imago Mundi
|год = 1988
|volume = 40
|pages = 96—112
|archivedate = 2021-12-15
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20211215055047/https://www.jstor.org/stable/1151020
}}</ref>.
 
Согласно аннотации на карте Мао Куня, самым удалённым пунктом, достигнутым китайским флотом, был «Хабур» (哈甫儿, ''Ha-pu-erh''); из-за сильных штормов, флот не мог следовать дальше<ref name=mingBioChengHo/><ref name=changAfrica1970>{{статья
|автор = Kuei-Sheng Chang
|заглавие = Africa and the Indian Ocean in Chinese Maps of the Fourteenth and Fifteenth Centuries
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/1150454
|издание = Imago Mundi
|год = 1970
|volume = 24
|pages = 21—30
|archivedate = 2022-05-21
}}</ref>. Хотя карта не показывает этот «Хабур», высказывались предположения, что он может соответствовать побережью провинции [[Наталь]] в Южной Африке<ref>{{книга
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20220521205131/https://www.jstor.org/stable/1150454
}}</ref>. Хотя карта не показывает этот «Хабур», высказывались предположения, что он может соответствовать побережью провинции [[Наталь (провинция)|Наталь]] в Южной Африке<ref>{{книга
|автор = Fernández-Armesto F.
|заглавие = 1492 : the year the world began
Строка 358 ⟶ 370 :
[[Файл:FraMauro1420Ship.png|thumb|Фрагмент карты Фра Мауро с «индийской джонкой»]]
{{цитата|
Около 1420 года некий корабль или индийская<ref group="прим.">Как видно и на карте Фра Мауро, для европейцев XV века «Индии» включали и малоизвестную им Восточную Азию, в том числе (южный) Китай</ref> джонка пересекла Индийский океан на пути к островам Мужчин и Женщин, за Мысом Диаб,<ref group="прим.">Согласно Фалькетте (с. 99), мыс Диаб — северная оконечность [[Мадагаскар]]а, и «джонка» шла на юг вдоль восточного берега Мадагаскара, а не по трудному для навигации Мадагаскарскому проливу.</ref> прошла между Зелёными Островами и Морем Тьмы.<ref group="прим.">Морем Тьмы: в оригинале, ''le oscuritate'' (тьма, тени). Эта «тьма» (''la tenebre'') упоминается и в другом месте карты, как нечто, расположенное на юге Индийского океана, и опасное для мореходства.</ref> Они плыли 40 дней, их несло на запад и юго-запад, не находя ничего, кроме воздуха и воды. По их подсчётам, они проделали путь в 2000 миль. Потом условия ухудшились, и за 70 дней они вернулись к вышеупомянутому Мысу Диаб. Когда морякам понадобилось пристать к берегу, они нашли там яйцо птицы, называемой [[Птица Рух|рух]], размером с туловище [[амфора|амфоры]]; сама же птица была столь огромна, что от кончика одного крыла до кончика другого было 60 шагов. Эта птица, которая может с легкостью унести слона или любое другое большое животное, наносит большой ущерб обитателям той страны и летает чрезвычайно быстро.
прошла между Зелёными Островами и Морем Тьмы.<ref group="прим.">Морем Тьмы: в оригинале, ''le oscuritate'' (тьма, тени). Эта «тьма» (''la tenebre'') упоминается и в другом месте карты, как нечто, расположенное на юге Индийского океана, и опасное для мореходства.</ref> Они плыли 40 дней, их несло на запад и юго-запад, не находя ничего, кроме воздуха и воды. По их подсчётам, они проделали путь в 2000 миль. Потом условия ухудшились, и за 70 дней они вернулись к вышеупомянутому Мысу Диаб. Когда морякам понадобилось пристать к берегу, они нашли там яйцо птицы, называемой [[Птица Рух|рух]], размером с туловище [[амфора|амфоры]]; сама же птица была столь огромна, что от кончика одного крыла до кончика другого было 60 шагов. Эта птица, которая может с легкостью унести слона или любое другое большое животное, наносит большой ущерб обитателям той страны и летает чрезвычайно быстро.
{{oq|it|Circa hi ani del Signor 1420 una naue ouer çoncho de india discorse per una trauersa per el mar de india a la uia de le isole de hi homeni e de le done de fuora dal cauo de diab e tra le isole uerde e le oscuritade a la uia de ponente e de garbin per 40 çornade, non trouando mai altro che aiere e aqua, e per suo arbitrio iscorse 2000 mia e declinata la fortuna i fece suo retorno in çorni 70 fina al sopradito cauo de diab. E acostandose la naue a le riue per suo bisogno, i marinari ubitch uno ouo de uno oselo nominato chrocho, el qual ouo era de la grandeça de una bota d'anfora, e la grandeça de l'oselo era tanta che da uno piço de l'ala a l'altro se dice esser 60 passa, e con gran facillità lieua uno elefante e ogni altro grando animal e fa gran dano a li habitanti del paexe et è uelocissimo nel suo uolar}}
}}
Строка 532 ⟶ 543 :
|pages = 730—731
}}</ref>. Тем не менее, (якобы) существовавший в недавнем прошлом китайский контроль над приморскими районами Индии, Малаккой и многими островами Юго-восточной Азии, так же как и решение китайского руководства покинуть заморские страны, вскоре стали хорошо известным фактом для европейцев, хотя имя самого Чжэн Хэ в европейской литературе этого периода никогда не появляется{{sfn|Alves|2005|p=40}}. Этот взгляд на историю Азии представлен уже в первой европейской книге, посвящённой Китаю, «Tratado das cousas da China» [[Доминиканцы|доминиканского]] монаха {{Не переведено 3|Круз, Гаспар да|Гаспара да Круза|en|Gaspar da Cruz}} (1569), где он подкреплен ссылками как на разного рода архитектурные и культурные памятники китайского происхождения в этих регионах, так и на существующую там «вечную память» о китайском господстве<ref>{{книга
|ответственный = Ed. by C.R. Boxer
|автор = Gaspar da Cruz
|издательство = Printed for the Hakluyt Society
|год = 1953
|часть = The treatise of Fr. Gaspar da Cruz, O.P.
|заглавие = South China in the sixteenth century: being the narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar da Cruz, O.P., Fr. Martín de Rada, O.E.S.A. (1550-1575)
|series = Issue 106 of Works issued by the Hakluyt Society
|ссылка = https://books.google.com/books?id=ImoTAAAAIAAJ
|pages = 66—68
|access-date = 2017-09-30
|archive-date = 2024-03-07
|archive-url = https://web.archive.org/web/20240307175210/https://books.google.com/books?id=ImoTAAAAIAAJ
|url-status = live
}}</ref>. Этот же мотив повторяется и в «бестселлере» испанского [[Августинский орден|августинца]] {{Не переведено 3|Мендоса, Хуан Гонсалес де|Хуана Гонсалеса де Мендосы|en|Juan González de Mendoza}} (1585) «Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reyno de la China»<ref>Глава VII в любом издании данного труда, напр.: {{книга
|автор = Juan González de Mendoza
|ссылка = http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k75292n
|заглавие = Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reyno de la China
|год = 1585
|место = Roma
|archive-date = 2011-01-22
|archive-url = https://web.archive.org/web/20110122130416/http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k75292n
}} Стр. 94—95 в английском издании 1853 г.</ref>.
 
Строка 629 ⟶ 646 :
}}</ref>.
 
В связи с плаваниями Чжэн Хэ западные авторы часто задают вопрос: «Как получилось так, что европейская цивилизация за пару веков вовлекла в свою сферу влияния весь мир, а Китай, хотя начал крупномасштабное океанские плавания раньше и с гораздо большим флотом, чем имели Колумб и Магеллан, вскоре прекратил такие экспедиции и перешёл к политике изоляционизма?»{{sfn|Levathes|1996|p=20}}<ref>{{статья
|автор = Gale Stokes
{{статья
|заглавие = Why the West? The Unsettled Question of Europe's Ascendancy
|автор = Gale Stokes
|ссылка = http://linguafranca.mirror.theinfo.org/print/0111/cover.html
|заглавие = Why the West? The Unsettled Question of Europe's Ascendancy
|язык = en
|ссылка = http://linguafranca.mirror.theinfo.org/print/0111/cover.html
|языкиздание = enLingua Franca
|год = 2001
|издание = Lingua Franca
|годтом = 200111
|номер = 8
|том= 11
|archivedate = 2015-07-11
|номер = 8
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20150711091734/http://linguafranca.mirror.theinfo.org/print/0111/cover.html
}}</ref>, «что было бы, если бы [[Васко да Гама]] встретил на своём пути китайский флот, подобный флоту Чжэн Хэ?»{{sfn|Levathes|1996|p=21}}.
Ответы, естественно, даются разные, в зависимости от научных или политических воззрений автора. Наиболее своеобразный ответ даёт отставной британский подводник {{нп3|Мензис, Гевин|Гевин Мензис||Gavin Menzies}}, который в своих книгах<ref>{{книга |автор= {{нп3|Мензис, Гевин|Мензис Г.||Gavin Menzies}} |заглавие = 1421: год, когда Китай открыл мир |ссылка= https://archive.org/details/1421yearchinadis00menz |оригинал = 1421: The Year China Discovered America [Gavin Menzies] |год = 2002}}; <br>{{книга |автор = Мензис Г. |заглавие = 1434: год, когда великий китайский флот приплыл в Италию и дал старт Ренессансу |оригинал = 1434: The Year a Magnificent Chinese Fleet Sailed to Italy and Ignited the Renaissance |год = 2008}}</ref>, что якобы китайский флот Чжэн Хэ [[контакты с Америкой до Колумба|открыл Америку]] и доплыл до Европы, но всякая информация об этом в источниках о его плавании отсутствует. Историки не воспринимают эти произведения серьёзно и указывают на непрофессиональную интерпретацию источников у Мензиса (не владеющего китайским языком) и подмену аргументации фантазиями{{sfn|Dreyer|2007|p=29—30,182—183}}<ref>{{статья
|автор = Finlay R.
|заглавие = How Not to (Re)Write World History: Gavin Menzies and the Chinese Discovery of America
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/20068613
|издание = Journal of World History
|год = 2004
|volume = 15
|номер = 2
|pages = 229—242
|archivedate = 2016-03-25
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160325122041/http://www.jstor.org/stable/20068613
}}</ref>.
 
Строка 718 ⟶ 738 :
|автор = Rozario P.
|заглавие = Zheng He and the Treasure Fleet 1405-1433: A Modern Day Traveller's Guide from Antiquity to the Present
|ссылка = https://archive.org/details/zhenghetreasuref0000roza
|место = Singapore
|издательство = SNP International