Путешествия Чжэн Хэ: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Удаление шаблонов: {{Нп3}}×1 |
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.5 |
||
(не показано 5 промежуточных версий 4 участников) | |||
Строка 61:
Сравнивая экспедиции [[Васко да Гама|Васко да Гамы]] и экспедиции Чжэн Хэ, американский историк Роберт Финлэй ({{lang-en|Robert Finlay}}) пишет: «Экспедиция да Гамы знаменовала собой неоспоримую поворотную точку в мировой истории, став событием, символизирующим наступление [[Новое время|Нового времени]]. Вслед за испанцами, голландцами и англичанами португальцы приступили к построению империи на Востоке… В противовес этому, минские экспедиции не повлекли за собой никаких изменений: ни колоний, ни новых маршрутов, ни монополий, ни культурного расцвета и никакого глобального единения… [[История Китая]] и мировая история, вероятно, не претерпели бы каких-либо изменений, если бы экспедиции Чжэн Хэ вообще никогда не состоялись»<ref>{{статья
|автор = Robert Finlay
|заглавие = Portuguese and Chinese Maritime Imperialism: Camoes's Lusiads and Luo Maodeng's Voyage of the San Bao Eunuch
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/178944
|язык = en
|издание = {{Нп3|Comparative Studies in Society and History}}
|год = 1992
|том = 34
|номер = 2
|страницы = 230
|archivedate = 2016-10-09
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20161009152303/https://www.jstor.org/stable/178944
}}</ref>.
Строка 109 ⟶ 111 :
После того, как имевшийся на кораблях товар был продан и на вырученные деньги здесь же в порту сделаны закупки, в апреле 1407 года флот повернул назад. Проходя Малаккским проливом, кораблям Чжэн Хэ пришлось вступить в бой с пиратами под командованием Чэнь Цзуи (''Chen Zuyi''), которого удалось захватить в плен{{sfn|Levathes|1996|pp=87—102}}. Уже в [[Южно-Китайское море|Южно-Китайском море]] корабли попали в [[тайфун]]; отчаявшиеся в своём спасении мореплаватели взмолились о помощи небесной покровительнице мореходов [[Мацзу|Тяньфэй]], и вскоре на мачтах появились «волшебные огоньки», вслед за чем море успокоилось.
Как заметил ещё [[Дайвендак, Ян Юлиус Лодевейк|Дайвендак]], «огоньки» были [[огни святого Эльма|огнями Св. Эльма]]{{sfn|Levathes|1996|p=103}}<ref>{{статья
|автор = Duyvendak, J.J.L.
|заглавие = The True Dates of the Chinese Maritime Expeditions in the Early Fifteenth Century
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/4527170
|издание = T'oung Pao (Second Series)
|год = 1939
|Volume = 34
|номер = 5
|pages = 341—413
|archivedate = 2016-10-09
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20161009155358/https://www.jstor.org/stable/4527170
}}, стр. 345. Дайвендак здесь переводит и комментирует [http://www.douban.com/note/13208305/ текст] {{Wayback|url=http://www.douban.com/note/13208305/ |date=20120314061222 }} [[:commons:Category:Zheng He Liujiagang Stele|стелы 1431 г.]] из [[Люцзяган]]а.</ref>.
Сам Чжэн Хэ считал, что обязан своим спасением чуду, явленному милостью богини. В скором времени экспедиция вернулась в Китай без дальнейших приключений{{sfn|Levathes|1996|p=103}}.
Строка 126 ⟶ 130 :
Сразу по возвращении флота, Юнлэ приказал вновь выйти в море, на этот раз с целью доставить домой иностранных послов. Неясно, участвовал ли в этом плавании Чжэн Хэ, или же на этот раз он оставался в Китае, поглощённый заботами о ремонте храма богини-покровительницы моряков [[Тяньфэй]] на фуцзяньском острове [[Мэйчжоу (остров)|Мэйчжоу]], считающемся её родиной{{sfn|Needham|1971|p=489}}{{sfn|Levathes|1996|p=103—104}}. Если принять эту последнюю гипотезу, следует заключить, что вторую экспедицию возглавили евнухи [[Ван Цзинхун]] и [[Хоу Сянь]] ({{lang-en|Hou Xian}}){{sfn|Levathes|1996|p=106}}.
В связи с необходимостью работать с дипломатической перепиской, в конце 1407 года при императорской [[Академия Ханьлинь|академии Ханьлинь]] был основан Институт письменных переводчиков (四夷館, Сы и гуань, букв. «Палата иноземцев четырёх [стран света]»), где шла подготовка специалистов по языкам многих народов Азии{{sfn|Tsai|1996|p=149}}<ref>{{статья
|автор = Wild N.▼
|заглавие = Materials for the Study of the Ssŭ i Kuan (Bureau of Translators)▼
▲ |автор = Wild N.
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/609340▼
▲ |заглавие = Materials for the Study of the Ssŭ i Kuan (Bureau of Translators)
|издание = Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London▼
▲ |ссылка = https://www.jstor.org/stable/609340
|год = 1945
▲ |издание = Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London
|
|
|
|archivedate = 2016-10-07
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20161007094036/https://www.jstor.org/stable/609340
}}</ref>.
Строка 143 ⟶ 148 :
Пока флот Чжэн Хэ совершал своё второе плавание, в Китай прибыл (1408 год) [[бруней]]ский султан [[Абдул Маджид Хассан]]. Он стал первым из всех правителей Юго-Восточной Азии, лично посетившим Китай, чтобы выразить своё почтение императору Юнлэ (который три года ранее признал независимость Брунея от Маджапахита){{sfn|Levathes|1996|p=104—105}}. Однако во время своего визита в Китай султан заболел и умер. Заморский гость был захоронен под Нанкином с почестями{{sfn|Levathes|1996|p=104—105}}, в его честь была установлена стела на приличествующей его званию [[биси|каменной черепахе]]<ref>{{cite web
|url =
|title = The Brunei Sultan who died in China
|author = Rozan Yunos
|date = 2008-11-09
|publisher = The Brunei Times
|accessdate = 2011-06-19
|lang = en
|archive-date = 2009-03-19
|archive-url = https://web.archive.org/web/20090319185326/http://www.bt.com.bn/en/life/2008/11/09/the_brunei_sultan_who_died_in_china
|deadlink = unfit
}}</ref>.
Строка 252 ⟶ 260 :
Важным фактором в прекращении путешествий уже в 1421 году была их стоимость для имперской казны, которая, кроме них, несла также огромные расходы на {{Не переведено 3|Китайское вторжение во Вьетнам (1407—1427)|войну во Вьетнаме|en|Fourth Chinese domination}}, войны с монголами и подготовку к переносу столицы из Нанкина в Пекин, где для императора велось строительство [[Запретный город|Запретного города]]{{sfn|Dreyer|2007|p=90}}. Кроме советов от своих финансистов, император Юнлэ внял и знамению свыше: пожар в новопостроенном Запретном Городе (9 мая 1421 года), начавшийся от молнии, был понят как знак потери императором [[Небесный мандат|Небесного Мандата]], указывающий ему на необходимость немедленно внести изменения в свою политику{{sfn|Levathes|1996|pp=157—159}}.
Замена временного прекращения плавания на полную их остановку при воцарении Чжу Гаочи (эра Хунси) имела как объективные, так и субъективные причины.
Для имперского Китая, в частности Минского периода, характерна была борьба за влияние при дворе между двумя «партиями»: конфуцианскими {{Не переведено 3|Чиновники-интеллектуалы|чиновниками-интеллектуалами|en|Scholar-bureaucrats}} и евнухами. Ещё будучи принцем, Чжу Гаочи окружил себя конфуцианцами и одобрял их точку зрения, что стабильность и процветание империи зиждутся на сельском хозяйстве и сбалансированном [[Государственный бюджет|госбюджете]], а не амбициозных внешнеполитических кампаниях{{sfn|Levathes|1996|pp=160—164}}.
Строка 316 ⟶ 324 :
== Пределы плаваний флота Чжэн Хэ в Индийском океане ==
Каковы были наиболее удалённые пункты, посещённые эскадрами флота Чжэн Хэ во время их 4—7-го плаваний? Среди историков мореплавания и картографии существует достаточно широкий диапазон мнений по этому вопросу. Посещения [[Малинди]], в современной Кении, принимается большинством авторов без вопросов. Однако Э. Дрейер осторожно замечает, что содержащаяся в минских источниках информация об этом порте столь скудна (по сравнению с гораздо более детальными отчетами о сомалийских и аравийских городах), что не исключена возможность, что на самом деле китайские суда там не были, а просто взяли малиндийских послов на борт в каком-то более северном порту{{sfn|Dreyer|2007|pp=32, 88—89}}. С другой стороны, высказывалось предположение, что на самом деле указанный на [[Карта Мао Куня|карте Мао Куня]] 麻林地 (Малиньди) на самом деле не Малинди, а значительно более южный порт [[Килва-Кисивани]] (в современной Танзании); по этой версии 麻林地 означает «земля (''ди'') Махдали (''Малинь'')», по имени правившей в Килве династии [[Махдали]]<ref name=hsu>{{статья
|автор = Mei-Ling Hsu
|заглавие = Chinese Marine Cartography: Sea Charts of Pre-Modern China
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/1151020
|издание = Imago Mundi
|год = 1988
|volume = 40
|pages = 96—112
|archivedate = 2021-12-15
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20211215055047/https://www.jstor.org/stable/1151020
}}</ref>.
Согласно аннотации на карте Мао Куня, самым удалённым пунктом, достигнутым китайским флотом, был «Хабур» (哈甫儿, ''Ha-pu-erh''); из-за сильных штормов, флот не мог следовать дальше<ref name=mingBioChengHo/><ref name=changAfrica1970>{{статья
|автор = Kuei-Sheng Chang
|заглавие = Africa and the Indian Ocean in Chinese Maps of the Fourteenth and Fifteenth Centuries
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/1150454
|издание = Imago Mundi
|год = 1970
|volume = 24
|pages = 21—30
|archivedate = 2022-05-21
}}</ref>. Хотя карта не показывает этот «Хабур», высказывались предположения, что он может соответствовать побережью провинции [[Наталь]] в Южной Африке<ref>{{книга▼
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20220521205131/https://www.jstor.org/stable/1150454
▲}}</ref>. Хотя карта не показывает этот «Хабур», высказывались предположения, что он может соответствовать побережью провинции [[Наталь (провинция)|Наталь]] в Южной Африке<ref>{{книга
|автор = Fernández-Armesto F.
|заглавие = 1492 : the year the world began
Строка 358 ⟶ 370 :
[[Файл:FraMauro1420Ship.png|thumb|Фрагмент карты Фра Мауро с «индийской джонкой»]]
{{цитата|
Около 1420 года некий корабль или индийская<ref group="прим.">Как видно и на карте Фра Мауро, для европейцев XV века «Индии» включали и малоизвестную им Восточную Азию, в том числе (южный) Китай</ref> джонка пересекла Индийский океан на пути к островам Мужчин и Женщин, за Мысом Диаб,<ref group="прим.">Согласно Фалькетте (с. 99), мыс Диаб — северная оконечность [[Мадагаскар]]а, и «джонка» шла на юг вдоль восточного берега Мадагаскара, а не по трудному для навигации Мадагаскарскому проливу.</ref> прошла между Зелёными Островами и Морем Тьмы.<ref group="прим.">Морем Тьмы: в оригинале, ''le oscuritate'' (тьма, тени). Эта «тьма» (''la tenebre'') упоминается и в другом месте карты, как нечто, расположенное на юге Индийского океана, и опасное для мореходства.</ref> Они плыли 40 дней, их несло на запад и юго-запад, не находя ничего, кроме воздуха и воды. По их подсчётам, они проделали путь в 2000 миль. Потом условия ухудшились, и за 70 дней они вернулись к вышеупомянутому Мысу Диаб. Когда морякам понадобилось пристать к берегу, они нашли там яйцо птицы, называемой [[Птица Рух|рух]], размером с туловище [[амфора|амфоры]]; сама же птица была столь огромна, что от кончика одного крыла до кончика другого было 60 шагов. Эта птица, которая может с легкостью унести слона или любое другое большое животное, наносит большой ущерб обитателям той страны и летает чрезвычайно быстро.
{{oq|it|Circa hi ani del Signor 1420 una naue ouer çoncho de india discorse per una trauersa per el mar de india a la uia de le isole de hi homeni e de le done de fuora dal cauo de diab e tra le isole uerde e le oscuritade a la uia de ponente e de garbin per 40 çornade, non trouando mai altro che aiere e aqua, e per suo arbitrio iscorse 2000 mia e declinata la fortuna i fece suo retorno in çorni 70 fina al sopradito cauo de diab. E acostandose la naue a le riue per suo bisogno, i marinari ubitch uno ouo de uno oselo nominato chrocho, el qual ouo era de la grandeça de una bota d'anfora, e la grandeça de l'oselo era tanta che da uno piço de l'ala a l'altro se dice esser 60 passa, e con gran facillità lieua uno elefante e ogni altro grando animal e fa gran dano a li habitanti del paexe et è uelocissimo nel suo uolar}}
}}
Строка 532 ⟶ 543 :
|pages = 730—731
}}</ref>. Тем не менее, (якобы) существовавший в недавнем прошлом китайский контроль над приморскими районами Индии, Малаккой и многими островами Юго-восточной Азии, так же как и решение китайского руководства покинуть заморские страны, вскоре стали хорошо известным фактом для европейцев, хотя имя самого Чжэн Хэ в европейской литературе этого периода никогда не появляется{{sfn|Alves|2005|p=40}}. Этот взгляд на историю Азии представлен уже в первой европейской книге, посвящённой Китаю, «Tratado das cousas da China» [[Доминиканцы|доминиканского]] монаха {{Не переведено 3|Круз, Гаспар да|Гаспара да Круза|en|Gaspar da Cruz}} (1569), где он подкреплен ссылками как на разного рода архитектурные и культурные памятники китайского происхождения в этих регионах, так и на существующую там «вечную память» о китайском господстве<ref>{{книга
|ответственный = Ed. by C.R. Boxer
|автор = Gaspar da Cruz
|издательство = Printed for the Hakluyt Society
|год = 1953
|часть = The treatise of Fr. Gaspar da Cruz, O.P.
|заглавие = South China in the sixteenth century: being the narratives of Galeote Pereira, Fr. Gaspar da Cruz, O.P., Fr. Martín de Rada, O.E.S.A. (1550-1575)
|series = Issue 106 of Works issued by the Hakluyt Society
|ссылка = https://books.google.com/books?id=ImoTAAAAIAAJ
|pages = 66—68
|access-date = 2017-09-30
|archive-date = 2024-03-07
|archive-url = https://web.archive.org/web/20240307175210/https://books.google.com/books?id=ImoTAAAAIAAJ
|url-status = live
}}</ref>. Этот же мотив повторяется и в «бестселлере» испанского [[Августинский орден|августинца]] {{Не переведено 3|Мендоса, Хуан Гонсалес де|Хуана Гонсалеса де Мендосы|en|Juan González de Mendoza}} (1585) «Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reyno de la China»<ref>Глава VII в любом издании данного труда, напр.: {{книга
|автор = Juan González de Mendoza
|ссылка = http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k75292n
|заглавие = Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reyno de la China
|год
|место = Roma
|archive-date = 2011-01-22
|archive-url = https://web.archive.org/web/20110122130416/http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k75292n
}} Стр. 94—95 в английском издании 1853 г.</ref>.
Строка 629 ⟶ 646 :
}}</ref>.
В связи с плаваниями Чжэн Хэ западные авторы часто задают вопрос: «Как получилось так, что европейская цивилизация за пару веков вовлекла в свою сферу влияния весь мир, а Китай, хотя начал крупномасштабное океанские плавания раньше и с гораздо большим флотом, чем имели Колумб и Магеллан, вскоре прекратил такие экспедиции и перешёл к политике изоляционизма?»{{sfn|Levathes|1996|p=20}}<ref>{{статья
|автор = Gale Stokes▼
|заглавие = Why the West? The Unsettled Question of Europe's Ascendancy▼
▲ |автор = Gale Stokes
|ссылка = http://linguafranca.mirror.theinfo.org/print/0111/cover.html▼
▲ |заглавие = Why the West? The Unsettled Question of Europe's Ascendancy
|язык = en
▲ |ссылка = http://linguafranca.mirror.theinfo.org/print/0111/cover.html
|
|год = 2001
|
|номер = 8▼
|archivedate = 2015-07-11
▲ |номер = 8
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20150711091734/http://linguafranca.mirror.theinfo.org/print/0111/cover.html
}}</ref>, «что было бы, если бы [[Васко да Гама]] встретил на своём пути китайский флот, подобный флоту Чжэн Хэ?»{{sfn|Levathes|1996|p=21}}.
Ответы, естественно, даются разные, в зависимости от научных или политических воззрений автора. Наиболее своеобразный ответ даёт отставной британский подводник {{нп3|Мензис, Гевин|Гевин Мензис||Gavin Menzies}}, который в своих книгах<ref>{{книга |автор= {{нп3|Мензис, Гевин|Мензис Г.||Gavin Menzies}} |заглавие = 1421: год, когда Китай открыл мир |ссылка= https://archive.org/details/1421yearchinadis00menz |оригинал = 1421: The Year China Discovered America [Gavin Menzies] |год = 2002}}; <br>{{книга |автор = Мензис Г. |заглавие = 1434: год, когда великий китайский флот приплыл в Италию и дал старт Ренессансу |оригинал = 1434: The Year a Magnificent Chinese Fleet Sailed to Italy and Ignited the Renaissance |год = 2008}}</ref>, что якобы китайский флот Чжэн Хэ [[контакты с Америкой до Колумба|открыл Америку]] и доплыл до Европы, но всякая информация об этом в источниках о его плавании отсутствует. Историки не воспринимают эти произведения серьёзно и указывают на непрофессиональную интерпретацию источников у Мензиса (не владеющего китайским языком) и подмену аргументации фантазиями{{sfn|Dreyer|2007|p=29—30,182—183}}<ref>{{статья
|автор = Finlay R.
|заглавие = How Not to (Re)Write World History: Gavin Menzies and the Chinese Discovery of America
|ссылка = https://www.jstor.org/stable/20068613
|издание = Journal of World History
|год = 2004
|volume = 15
|номер = 2
|pages = 229—242
|archivedate = 2016-03-25
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160325122041/http://www.jstor.org/stable/20068613
}}</ref>.
Строка 718 ⟶ 738 :
|автор = Rozario P.
|заглавие = Zheng He and the Treasure Fleet 1405-1433: A Modern Day Traveller's Guide from Antiquity to the Present
|ссылка = https://archive.org/details/zhenghetreasuref0000roza
|место = Singapore
|издательство = SNP International
|