Шилейко, Владимир Казимирович: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Биография: Исправлена грамматическая ошибка Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
DimaBot (обсуждение | вклад) м Бот: оформление Ш:БРЭ |
||
(не показано 37 промежуточных версий 25 участников) | |||
Строка 1:
{{Однофамильцы|Шилейко}}
{{Персона
'''Влади́мир Казими́рович Шиле́йко''' (настоящее имя —
== Биография ==
Вольдемар Шилейко родился {{СС|14
Володя начал самостоятельно изучать [[древнееврейский язык]] с семи лет. В [[Петергофская гимназия|гимназии]], которую окончил с золотой медалью в 1909
Кроме научной деятельности, Шилейко писал стихи (близкие к поэтике [[акмеизм]]а), публиковался в российских литературных журналах.
С 1913 года был женат на дочери отставного штабс-капитана Софии Александровне Краевской (1880—1942, Ленинград), художнице, преподавательнице рисования в Коломенской женской гимназии<ref>Венчание в церкви при Доме Императрицы Александры Фёдоровны для призрения бедных в Петербурге 9 июня 1913 года (ЦГИА СПб. Ф. 19.— Оп.127.— Д. 2821.— Л. 54). [http://visz.nlr.ru/blockade/show/1442473 София Александровна Шилейко] {{Wayback|url=http://visz.nlr.ru/blockade/show/1442473 |date=20200626134937 }} погибла в [[Блокада Ленинграда|Блокаду]].</ref>.
В 1918 году женился на поэтессе [[Ахматова, Анна Андреевна|Анне Андреевне Ахматовой]], став её вторым мужем после её развода с поэтом [[Гумилёв, Николай Степанович|Н. С. Гумилёвым]]. Брак продлился пять лет, до 1922 года (официально расторгнут решением народного суда Кропоткинского участка [[Хамовники (район Москвы)|Хамовнического района]] г. Москвы от 8 июня 1926 года<ref>[http://www.akhmatova.org/bio/razvod_sh.htm Гр. дело № 2210-10 1926 г. Решение Именем Российской Социалистической Федеративной Советской Республики]</ref>). После расставания Ахматова и Шилейко поддерживали переписку до самой его смерти.▼
▲В 1918
После развода с Ахматовой Шилейко женился вторично на [[Андреева-Шилейко, Вера Константиновна|Вере Константиновне Андреевой]] (1888—1974). В 1927 году у них родился сын Алексей, в будущем профессор, завкафедрой электроники в [[Московский государственный университет путей сообщения|МИИТе]]<ref>[http://www.orc.ru/~shileiko/ Alexey Shileiko Home Page]</ref>, близкий друг [[Братья Стругацкие|братьев Стругацких]]. Алексей Вольдемарович Шилейко в сотрудничестве с женой Тамарой Ивановной в течение многих лет активно занимался творческим наследием отца, составлением архива (в частности, спасением рукописи ''«Ассиро-вавилонский эпос»'')<ref>[http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_122.htm О Владимире Казимировиче Шилейко. Легенды, мифы и стихи…]</ref>, подготовкой публикаций<ref>[http://vivovoco.astronet.ru/VV/PAPERS/BIO/SHILEIKO.HTM VIVOS VOCO: Т. Шилейко, «Легенды, мифы и стихи…»]</ref>.▼
▲После развода с
Шилейко с 1919 до 1929 года работал в [[Санкт-Петербургский государственный университет|Петроградском (Ленинградском) государственном университете]], где сотрудничал с [[Рифтин, Александр Павлович|А. П. Рифтиным]] и академиком [[Струве, Василий Васильевич|В. В. Струве]], затем переехал в Москву, но через год снова заболел туберкулёзом. На этот раз с болезнью ему справиться не удалось, и Владимир Казимирович скончался 5 октября 1930 года, не дожив до 40 лет. Похоронен на [[Введенское кладбище|Введенском кладбище]].▼
▲
Скончался 5 октября 1930 года от туберкулёза, не дожив до 40 лет. Похоронен на [[Введенское кладбище|Введенском кладбище]] (15 уч.).
== Поэзия ==
В. К. Шилейко не издал своего авторского поэтического сборника, но в 1913—1919
== Шумерология ==
Строка 40 ⟶ 44 :
Основываясь на знании огромного числа разрозненных текстовых публикаций, Шилейко определяет число лет правления каждого царя, устанавливает точную последовательность правления царей одной городской династии, соотносит данную династию с династиями других городов (фактически давая синхронистическую таблицу по каждому этапу ранней шумерской истории), выдвигает несколько смелых и впоследствии оправдавшихся гипотез политической истории.
Так, Шилейко самостоятельно (хотя и одновременно с французскими специалистами) приходит к выводу о том, что после своего смещения в результате заговора правитель [[Лагаш]]а Лугаланда не был убит. Напротив, он оставил за собой титул великого правителя (энсигаля), ему было пожаловано имение, и в этом имении он
Почти все гипотезы вступительной статьи Шилейко впоследствии блестяще подтвердились в исследованиях [[Струве, Василий Васильевич|В. В. Струве]] и [[Дьяконов, Игорь Михайлович|И. М. Дьяконова]].
Строка 46 ⟶ 50 :
== Переводы, история литературы ==
[[Файл:V. Shileyko by N.Altman (1910s, Akhmatova's museum).jpg|thumb|На рисунке Натана Альтмана]]
Шилейко первым в истории русской литературы стал переводить аккадские и шумерские литературные тексты с оригинала. Им были установлены основные правила аккадского стихосложения. Шилейко принадлежат поэтические переводы гимнов, заговоров, эпических фрагментов, памятников религиозно-этической литературы, а также ритмизованные переводы шумерских царских надписей и вавилонских гадательных текстов. В архиве учёного сохранился и перевод шумерского религиозного гимна о строительстве храма в Лагаше (Цилиндр А правителя Гудеа)<ref name="Шилейко2007">''Шилейко
Владимир Казимирович на неполном материале, которым располагал при жизни, сделал несколько предположений, которые были подтверждены новыми археологическими данными. В частности, он предположил, что у «Сказания о Гильгамеше» есть шумерский оригинал (обнаруженный в тридцатые годы шумерологом [[Крамер, Самюэль|Самюэлем Крамером]]), он также обнаружил параллели «Сказания о Гильгамеше» с древнегреческой мифологией и указал, что полное «Сказание о Гильгамеше» должно содержать характерный эпизод с орлом, который действительно был позже обнаружен. Кроме этого, множество неясных мест в Сказании были им интуитивно правильно переведены, что впоследствии подтвердило развитие шумерской грамматики и языкознания.
В области изучения литературы Шилейко высказан ряд плодотворных гипотез, основанных на сопоставлении сюжетов клинописной словесности с мотивами произведений фольклора и античной литературы. Так, в предисловии к переводу эпоса о Гильгамеше (предпринятого под его руководством Н. С. Гумилёвым) Шилейко сопоставляет первые семь таблиц и сюжетов эпоса с «Илиадой» Гомера, а пять последних — с «Одиссеей»<ref name="Шилейко1918">''Шилейко
В статье «Текст предсказания Саргона Аккадского и его отголоски у римских поэтов» Шилейко установил параллели в формулах вавилонских гадательных текстов и поэме Лукана, а также предположил связь между образами Саргона и Эдипа<ref name="Шилейко1929">''Silejko V.K.'' 32. Ein Omentext Sargons von Akkad und sein Nachklang bei römischen Dichtern // Archiv für Orientforschung, Bd. V (1929). S. 214—218</ref>. Известны также названия некоторых его докладов по истории месопотамской религии (например, «El — имя солнечного божества»), хотя их тексты до нас не дошли.
Строка 57 ⟶ 61 :
== [[Эпос о Гильгамеше|Сказания о Гильгамеше]] ==
Первый перевод на русский язык «[[Эпос о Гильгамеше|
Рукопись была передана в издательство
О судьбе перевода «Гильгамеша» сообщает обнаруженное в архиве семьи Шилейко письмо В. К. Андреевой-Шилейко [[Дьяконов, Игорь Михайлович|И. М. Дьяконову]] от 23 августа 1940
Таким образом, из переписки следует, что перевод эпоса о Гильгамеше был потерян ещё при жизни В. К. Шилейко, и его вдова благословила молодого учёного И. М. Дьяконова на то, чтобы сделать новый перевод. Впрочем, сам
== [[Энума Элиш]] (Когда вверху) ==
C самого начала изучения месопотамской литературы среди текстов, обративших на себя особое внимание исследователей, едва ли не наибольший интерес специалистов по мифологии вызвала поэма «Энума Элиш». В переводе В. К. Шилейко она носит название «Когда вверху». Текст был впервые издан английским учёным [[Смит, Джордж (ассириолог)|Дж. Смитом]] в 1876
== Адреса членов семьи ==
По данным о сословном состоянии и местожительстве (справочники «[[Весь Петербург]]» за 1914<ref name="VP1914" /> и 1915<ref name="VP1915">[[Весь Петербург]], 1915.
* Мать
* Сестра по матери
* Дядя по отцу
* Двоюродная сестра по брату отца
В своей шутливой эпиграмме [[Мандельштам, Осип Эмильевич|О.
{{начало цитаты}}
— Смертный, откуда идёшь?
Дивно живёт человек, смотришь
В креслах глубоких сидит, за обедом кушает гуся.<br>
Кнопки коснётся рукой
— Если такие живут на Четвёртой Рождественской люди,<br>
Путник, скажи мне, прошу,
{{конец цитаты|источник=[http://rvb.ru/mandelstam/01text/vol_1/01versus/02jocular/1_228.htm О.Э. Мандельштам. Собрание сочинений в 4 т. М.: 1993. Т. 1]}}
== Литература ==
* Шилейко
* Шилейко
* Шилейко
* Шилейко
* Шилейко
* Шилейко
* Шилейко Тамара. ''Легенды, мифы и стихи…'' [http://vivovoco.astronet.ru/VV/PAPERS/BIO/SHILEIKO.HTM (Новый Мир N4, 1986 г.)]
* Иванов Вяч. Вс. ''Одетый одеждою крыльев.'' // Всходы вечности, издательство «Книга», Москва, 1987
* [https://web.archive.org/web/20090324232924/http://www.kirsoft.com.ru/freedom/KSNews_122.htm О Владимире Казимировиче Шилейко. Легенды, мифы и стихи… от 04.01.03]
* [http://banshur69.livejournal.com/tag/Мои+публикации Книги Судеб Ближнего Востока-2]{{Недоступная ссылка|date=Июль 2019 |bot=InternetArchiveBot }}
== См. также ==
Строка 102 ⟶ 106 :
== Примечания ==
{{примечания|2}}
{{Навигация |Тема=Владимир Казимирович Шилейко }}
== Ссылки ==
* ''Сосницкий
▲* ''Сосницкий Д. А., Ростовцев Е. А.'' [http://bioslovhist.history.spbu.ru/component/fabrik/details/1/949.html Шилейко Владимир (Вольдемар) Казимирович // Биографика СПбГУ]
{{библиоинформация}}
Строка 121 ⟶ 124 :
[[Категория:Выпускники восточного факультета Императорского Санкт-Петербургского университета]]
[[Категория:Авторы Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона]]
[[Категория:Умершие от туберкулёза]]
[[Категория:Анна Ахматова]]
|