554764280 Шрила Джива Госвами Гопала Чампу 31 180
554764280 Шрила Джива Госвами Гопала Чампу 31 180
554764280 Шрила Джива Госвами Гопала Чампу 31 180
Все
сакхи пришли, почему же не пришла Радхика, дорогая мне, как сама
жизнь?».
Услышав ее слова, Радха, быстро и тщательно исполнив
утренние обязанности, встретилась со всеми сакхи, с Лалитой,
Вишакхой и другими подругами и отправилась к Яшоде, Своей
красотой усиливая блаженство во всех гопи, которые от разлуки с
Кришной были на грани смерти.
Глядя на Радху, они думали: «Имя Радхи приводит нас в
изумление. Лицо Радхи — прекрасная луна, Ее глаза — голубые
лотосы, нос — цветок сезама, а синдура — алый цветок бандхука».
Затем Радха, с сердцем, пышущим преданностью и жаждой, с
почтением посмотрела на Яшоду и склонила голову перед ней.
Яшода приветствовала Ее, и все присутствующие просияли от
радости. Когда Радха прикоснулась к ее стопам, Яшода коснулась Ее
головы. Когда Радха присела на землю, Яшода подняла Ее и с
любовью вдохнула аромат Ее волос. Когда Радха в застенчивости
молчала, Яшода обняла Ее. Они смотрели друг на друга глазами,
полными слез. Могу ли я описать их прему?
Видя сдержанность Радхи перед Рохини и другими, Яшода
сказала Ей:
— О доченька! Окажи почтение всем достойным здесь гопи.
И Радха, наделенная редкими достоинствами и умением,
выразила почтение всем старшим и села на отдалении, в смирении
опустив лицо.
Затем Лалита и другие сакхи оказали почтение старшим
женщинам и расселись подле Радхи.
Рохини сказала:
— О Яшода! Уже взошло созвездие Рохини, дарующее счастье.
Попроси Радху, искуснейшую из женщин. Пусть все девушки во
главе с Чандравали, благословленные преданностью Кришне, и
девушки, преданные Балараме, прибежищу всего благоприятного,
последуют за Радхой на кухню и явят нам свое умение. Лалита и
другие гопи исходят из Радхи. Поэтому мы не нуждаемся в помощи
остальных.
Радха, главная среди искусных гопи, по просьбе Рохини,
склонив голову, беспрекословно пошла с подругами на кухню.
Теперь я опишу желанные темы, связанные с этими играми.
Юные мальчики, слуги семьи, юные шудры и пастухи,
питающие глубокую привязанность к Кришне, такого же возраста,
такие же талантливые и сильные, столпились утром у дверей с
желанием служить Кришне. Когда прибыли слуги, держа в руках
утварь для омовения, появился младший брат Баларамы, защитник
людей. Друзья Кришны во главе с Субалом, сыновья пастухов,
собрались вместе, преисполненные любви и шуток. Пока они
шутили, Кришна сел на подготовленное для Него место. В своем
служении друзья Кришны являли неподражаемые чувства премы.
Как сосуд связан со своим содержимым, так тело связано с
душой. Кришна и Его друзья, жаждущие счастья премы, были друг
для друга, как тело и душа. На восходе солнца Кришна сидел среди
мальчиков, которые помогли Ему омыть лицо, руки и стопы,
натерли Его тело маслом, омыли Его, обсушили полотенцем,
облачили в красивую одежду, сделали ачаман, нанесли Ему тилаку,
украсили драгоценностями, павлиньим пером и вручили Кришне
флейту, рожок и посох. Эти игры очаровывают мое сердце.
Даже Ананта не в силах описать достоинства мальчиков,
которые служили Кришне. Несомненно, эти мальчики, вдыхающие
аромат волос Кришны, Его рук и стоп, натирающие Его тело маслом
и оказывающие Ему служение, обрели безграничное счастье
ватсалья-, сакхья- и мадхурья-расы.
В желтых одеждах Кришна вошел во двор в окружении слуг. Его
мать и ее подруги походили на статуи, которые внезапно ожили.
Они говорили:
— Подойди сюда! Да сопутствует Тебе удача! О, какой же Ты
красивый! Мы подготовили все для поклонения! Глядя на Тебя,
наши глаза, словно потеряли веки.
Как описать мне эту сцену, когда, внезапно увидев лотосоокого
Кришну, все застыли от изумления? Старшие женщины, полные
любви, переживая боль разлуки еще с предыдущей ночи,
возликовали при виде Кришны, выйдя во дворик с восточной
стороны. Как корова встречает своего любимого теленка, так Яшода
встретила Кришну. И Рохини тоже приласкала Кришну. Кришна же
припал к их стопам и с блаженным сердцем выказал почтение
другим женщинам. Затем появился Баларама в синих одеждах,
Шридама, Судама и другие прославленные друзья Кришны. Потом
туда пришли дети брахманов, знатоков Вед, женщины, почтенные
матери, сестры, племянники и другие родственники,
преисполненные радости. Кришна почтил их всех, но не стал
подходить к каждому.
Затем пришла та, которую в обществе сиддх называют Йога-
майей, упомянутая в «Бхагаватам» словами йога-майам упашри-
тах, известная как сварупа-шакти, управляющая играми Господа, но
принявшая облик подвижницы по имени Паурнамаси. Все смиренно
выразили ей почтение. Источая блаженство, она осчастливила всех
присутствующих, одарив их благословениями.
Всезнающий брахман Мадхумангала, одного с Кришной
возраста, непревзойденный шутник, безупречный, не уступающий в
мудрости Нараде, но обожающий забавы и шутки, доставил всем
удовольствие своими смешными благословениями и приблизился к
Кришне, сокровищу Враджа.
Кришна и Баларама, улыбаясь и обмениваясь приятными
словами, вошли во двор вместе с матерями, обнимающими Их. Они
сели отдельно на большие драгоценные троны из чистого золота и,
казалось, проливали нектар на всех, кто попадал под Их взгляды.
Когда созвездие, под которой родился Кришна, слава Яшоды,
восходит каждый месяц, устраиваются такие церемонии. В это
время дети брахманов, поющие благотворные мантры, совершали
абхишеку водой. Мантры, песни, музыка, возгласы «джая, джая!»,
красота Кришны, обожание и любовь Его друзей, смешавшись
воедино, окутывали глубоким счастьем, как все расы, начиная со
шрингары, или шесть вкусов, объединившись, приносят великое
наслаждение.
Перед абхишекой Кришна прикоснулся ко всем благоприятным
предметам и совершил аратрику, показывая зеркало и гхи, а потом
поклонялся брахманам и старшим. Таков благодатный обряд для
всех семейных людей.
Брахманы предложили траву дурва Его волосам. Хотя их слезы
радости прерывали их благословения, они создали среду,
благоприятную для исполнения всех желаний. Яшода, несмотря на
слезы и смущение, нанесла тилаку Кришне, но без помощи Рохини
не могла хорошо сделать это. Тилака, нарисованная матерью, отцом,
дядей и тетей, была подобна подарку, но этим утверждением не
измерить объем их дара.
В это время пришел красивый мальчик, прежде исполняющий
эту роль, и сказал:
— О принц Враджа! В этот праздничный день все собрались в
зале царя Враджа и ожидают Тебя. Отказываясь, они не принимают
бетель и одежду, предложенную Тобой, которую раздавали у стоп
Махараджи Нанды.
Услышав это послание, Кришна посмотрел на мать и огорчился.
Испросив разрешения и попрощавшись с Паурнамаси, Он вместе с
Баларамой в окружении Шридамы и других друзей отправился,
влекомый премой, где ожидал Его отец. И тут все собравшиеся
увидели Кришну, излучающего ослепительное сияние. Как птица
чатака смотрит на облака, как птица чакора взирает на луну, как
лотос жаждет воды, как тело живет за счет воздуха, толпа людей,
объятая блаженством, с возгласами восхваления поднялась
навстречу Кришне. Но Нанда и другие придерживались древнего
обычая и вместо того, чтобы подняться, оставались сидеть на своих
местах. Это подходило к данному случаю, ведь говорится, что когда
в Нанде пробуждалось сильное желание, Врадж наполнялся
ватсалья-премой, ибо сильное желание вызывает прему.
Кто-то сказал: «О друг! Посмотри, Баларама ослепителен, как
сияющая белизна, а Кришна — как грозовое облако. Баларама — в
голубой, а Кришна — в золотой одежде. Лицо Баларамы — словно
белый лотос, а у Кришны — как голубой. Их глаза проворнее
трясогузок. Их мощь превосходит силу слона. И не удивительно, что
эти два мальчика очаровывают всех».
Выдающиеся из старейшин восседали по правую сторону, а
перед ними сидели самые старшие по возрасту. Держа бесценную
аргхью, жрецы стояли перед толпой, оправдывая смысл их звания
пурохита, что означало «находящийся впереди». Также это имело
двоякий смысл: те, кто первыми дают благо.
Исполненные блаженства премы к Кришне, луне их династии,
Упананда, Абхинанда, Нанда, Саннанда и Нандана обладали
сокровищем сладостной премы. Другие пастухи, крепко связанные
узами любви, оставались там, упиваясь счастьем встречи с
Кришной. Старшие также испытывали великую любовь к Балараме.
Подобно ночным лотосам, распускающимся при восходе луны, все
пастухи встретили Балараму, радующего их сердца, и
всепривлекающего Кришну, согласно настроениям их любви.
Сердца людей, собравшихся увидеть Кришну и Балараму, опьянели
от блаженства. И когда они пришли в себя, их глаза потонули в
головокружительной красоте лица Кришны.
Нанда сказал:
— Cынок! Сегодня взошло благоприятное созвездие, под
которым Ты родился. Оставайся дома до восхода луны и
наслаждайся встречей со всеми родственниками. А я попрошу
соседей позаботиться о коровах.
Кивнув головой в знак согласия, Кришна, как гирлянду, принял
указание отца и пристально посмотрел на Балараму. Вместе с
родственниками Кришна поднялся в заранее подготовленную
комнату и сел, с улыбкой на устах. Он появился, как луна,
взошедшая над восточным горизонтом. Затем Кришна раздал
брахманам коров и другие дары. В дружеской манере Он
наслаждался шутками с родственниками и угощал их орехами
бетеля.
Спустя полчаса, из внутренних покоев пришел мальчик и, сев
рядом с Кришной и Баларамой, прошептал Им что-то на ухо. Два
брата, старший и младший, остались сидеть, но почувствовали
неловкость, когда Им поклонялись Их родственники.
С позволения братьев тот мальчик прильнул к уху Нанды и
прошептал свое послание. Тогда Нанда пригласил всех
присутствующих:
— Сегодня взошло благодатное созвездие рождения моего сына,
которого я обрел по милости Господа Нараяны. Поэтому прошу всех
к столу.
Сложив ладони, он пригласил всех, и гости, довольные,
поднялись со своих мест, посматривая друг на друга, и направились
в обеденный зал. Все гости в сопровождении мальчика пошли в
обеденную залу, где повсюду суетились женщины. По пути гости
осматривали дом Нанды.
Кришна и Баларама, решив посмотреть на коров, поднялись на
крышу высокого здания во дворе и взглядами, проливающими
нектар, окинули все пастбище. Они попросили слуг передать Их
послание: «О пастухи! Хорошенько присматривайте за коровами и
не позволяйте им разбредаться». Потом Кришна и Баларама
спустились вниз и увидели достойный похвалы обеденный зал с
собравшимися гостями. Там курились благовония из сандала и
агуру, стояли сосуды с напитками и блюда на белых столах,
инкрустированных драгоценными каменьями. Домашние обитатели
лучились премой. Они попросили всех омыть руки и стопы. Гостей
обмахивали чамарами и ублажали приятными словами. Повсюду
слышались шутки и веселый смех. Столы заставили посудой. Все
родственники и гости были счастливы, встречаясь глазами с
Кришной, чей взгляд оживлял, как нектар.
В одном месте ряд яств предназначался для брахманов; ибо
брахманы едят отдельно. В другом месте был ряд для вайшьев, с
пищей, приготовленной с великой любовью. Там также были ряды
для старших, взрослых и младших гостей и родственников. Хотя все
столы располагались рядами, из-за смеха и шуток, казалось, это
была единая группа людей. Не только Нанда, но и Кришна, океан
нектара, разливал волны сладости привлекательных бесед с
собравшимися там гостями. Он был подобен сосуду с шестью
вкусами.
Шутливые слова Кришны разносились, словно блюда, от одного
к другому. Подносы с пищей шести вкусов наполнились седьмым —
хасья-расой. Даже названия овощей стали предметом шуток. Хотя
названия овощей были известны всем, в шутливой манере гости
давали им другие названия. Даже благовоспитанный человек не мог
назвать овощи правильно, хотя друзья подсказывали ему. И это
вызывало всеобщее веселье.
Мадхумангала отправил шутливое послание Нанде через
глашатая:
— О лучший из царей! Мы, брахманы, обращаемся к тебе с
просьбой. Первое рождение человек получает от отца и матери, а
второе — с мантрой гаятри. Вайшьи тоже удостаиваются второго
рождения, и потому твоя династия стяжала великую силу. На твои
угощения приходят как кшатрии, так и брахманы. Если ты посадил
нас в отдельный ряд, мы не знаем, что подают на твоем ряду.
Поэтому прикажи, чтобы нам подавали все блюда первым.
Пища, приготовленная Радхой и другими гопи, — наилучшая! В
«Гопала-тапани-упанишад» говорится: «Дурваса позабыл о своей
склонности впадать в ярость, когда был польщен лакомствами
Радхи». Ведь Ее блюда славятся незабываемым вкусом. Даже соседи
по столу жадно хватают эти лакомства, даже если им их не подают.
Теперь этой снеди полно, но они уже съели ее жадными глазами. Ну
разве это не оскорбление?! Только третье рождение позволит
провести жертвоприношение Вишну, как гласят шрути и смрити,
чтобы устранить это оскорбление и сполна накормить нас!
Услышав шутки Бату, Яшода вышла из кухни и предложила
всем блюда, приготовленные на солнце и на огне и которые еще
никто не пробовал. И тут все прыснули от смеха. Каждый наполнил
живот вкусными яствами, но не мог наполниться шутками,
изобилующими сладкими расами. И никто не мог насытиться, глядя
на Кришну, источник блаженства, в желтых одеждах, источающего
все новые и новые волны счастья. Однако пришло время омыть
руки, уста и стопы ароматной водой. Надеясь съесть больше, все
хотели, чтобы трапеза не кончалась.
Затем всем гостям поднесли бетель, одежды, гирлянды и
украшения, а брахманам — щедрые пожертвования.
Увидев щедрые пожертвования, Мадхумангала, затопляя всех
нектаром своих шуток, сказал:
— О достославные жители Враджа! Не смотрите на нас с
завистью. Этих пожертвований недостаточно даже для одного
приготовления, которое вы съели.
Когда смех утих, Кришна, даритель счастья, подошел к отцу и
смиренно попросил:
— Отец, ступай первым в зал собраний со всеми гостями. А
Баларама, Дама, Судама и все мы скоро встретимся с тобой.
Зайдя в покои матери, Кришна сказал:
— Мама, мы идем посмотреть коров. Благослови нас.
— Долгой жизни Тебе, сынок! Дорогой мой, не задерживайся
слишком долго.
При этих словах из груди Яшоды потекло молоко.
Затем все старшие женщины со слезами на глазах молвили:
— О дитя! Конечно, коровы Твои матери, но Яшода Твоя родная
мать. Почему же Ты не оказываешь ей особой благосклонности?
Склонив перед ними голову, Кришна улыбнулся:
— Дорогие матушки! Что же нам делать? Ведь они неразумные
животные. Если они не увидят нас, они не станут есть траву.
Яшода сказала:
— Мой сын прав, но следование дхарме нам причиняет столько
боли. Наши сыновья, чье богатство коровы, сделали лес своим
постоянным жилищем.
Кришна улыбнулся:
— Мама, не волнуйся! Лес уже безопасен, ведь Кеши и другие
асуры убиты.
— Почему же мы слышим, что даже сейчас демоны чинят свои
козни? Они приняли облик привидений.
— Мама! Они не стали привидениями. Они превратились в пыль
на наших стопах. Умерев во Вриндаване, благодаря могуществу
этого места, они достигли освобождения. Подражая играм Рамы, —
перепрыгивая через океан и строя мост, мы создадим подобие
материальной Вселенной и затопим всё играми счастья!
Когда Кришна рассеял страхи всех женщин, Яшода обняла Его
левой рукой, а правой коснулась Его подбородка. Со слезами на
глазах она сказала Балараме:
— О мальчик мой в голубых одеждах! Твоя мама не являла такой
привязанности к Тебе с самого Твоего детства, как я. Она хранила
беспристрастность. Как же мне преуменьшить свою неуемную
природу? Поэтому я прошу Тебя, неотступно сопровождай Кришну,
когда вы окажетесь в лесу.
Затем Рохини, думая о безопасности Кришны, сказала:
— О любимец Яшоды! Твоя мама нянчила Тебя с самого детства,
и потому Ты не слушаешься ее. Но не пренебрегай моими
наставлениями. Прислушайся к моим словам, пусть луч счастья
сияет на Твоем личике, избавляя Твою маму от всех беспокойств.
Когда лотосоокий Кришна хотел припасть к стопам старших
гопи и когда целомудренная Яшода вошла во двор с другими
женщинами, лучшие среди возлюбленных Кришны пристально
смотрели на Него сквозь отверстия оконных решеток.
Когда Кришна отправился в лес пасти коров, гопи в безумии
премы опьянели от Его сладости и в тревоге почувствовали
страх предстоящей разлуки. Несколько мгновений они оставались
неподвижными, как изображения на картинке. Когда это случилось,
глаза Кришны захотели увидеть гопи и потому закрылись в
застенчивости. Его глаза подумали: «Если ум скрывает тайную
любовь к гопи, то и мы должны скрыть себя, подобно уму».
Когда по телам гопи пробежала дрожь, Радха, находясь среди
них, встревожилась:
— Как Мне быть, если старшие заметят Мою любовь к Кришне?
В это время Кришна, получив у старших женщин дозволение
уйти с коровами в лес, казалось, украл их взгляды, полностью
сосредоточенные на Нем, и хранил их в сердце, словно отражался в
их глазах.
Когда Кришна ушел с Дамой, Шридамой и другими друзьями,
слуги последовали за Ним, неся зонтик, чамару, пряную гвоздику и
шкатулку с орехами бетеля, редкостными даже для полубогов.
Кришна, в красивых одеждах, желая доставить удовольствие Нанде
и другим старшим, которые сопровождали Его взглядами, вошел в
большой зал вместе с Баларамой. Там Его окружили все
присутствующие, и Кришна казался луной в звездном небе. Своим
блуждающим взором Он смотрел на всех с любовью. Его одежда
завораживала взгляд. Он то открывал, то закрывал глаза. И казалось,
Его тело излучало бесконечную красоту.
Красота Кришны поглотила всех и окутала густым блаженством.
Один искусный поэт, уважаемый всеми, окруженный
родственниками, выставил двух мальчиков в привлекательном
одеянии с бритыми головами, с позволения собравшихся, и
мальчики пропели благословения в стиле вируда. Мальчики
смотрели на Кришну — прибежище всего сущего, подобного облаку
для птицы чатаки, — океану для сыновей Сагары, — камню
чинтамани в сокровищнице для искателей и — небу для всех светил.
Два юных певца, глядя на Кришну, океан бездонной красоты,
застыли от изумления, задрожали и чуть не лишились чувств, но
родственники поддержали их, однако те повалились в обморок.
Когда же они очнулись, они сказали сдавленным голосом:
— О дивный сапфир среди философского камня! Победа Тебе, о
защитник Враджа! Ты нисшел на Землю освободить ее от асуров.
Поддерживая Землю как Ананта, Ты одариваешь полубогов
безграничным счастьем. О принц Враджа! Победа Тебе! О
ослепительный Баларама! О слава Своей династии! Победа Тебе!
Созерцая лотосоокого Кришну, они снова заговорили:
— Кришна — славный сын Яшоды и Нанды, дарующий радость
всем. Он — луна в созвездии Рохони, взошедшей в темную
половину месяца. Мудрые поэты всегда восславляют Его.
Взгляните, сама олицетворенная слава в образе Кришны,
родившаяся у Яшоды, стоит перед вами!
И тут Нанда спросил Ратначуду:
— О бриллиант среди сыновей! Кто эти мальчики?
Ратначуда ответил:
— О повелитель Враджа! Это сыновья моей сестры Ратнавали.
Она пришла сюда увидеть Кришну и Балараму, безукоризненных в
Своих деяниях, и выражает тебе почтение.
Нанда сказал:
— О сестра! Пусть процветание вечно сопутствует тебе!
— О царь, а это муж моей сестры. Его зовут Сумати, — сказал
Ратначуда.
Царь Враджа ответил:
— Я видел его, когда он был еще ребенком. Теперь его трудно
узнать. О почтенный Сумати! Подойди ближе. Где ты сейчас
живешь?
Сумати молвил:
— О доблестный царь! Я живу на берегу океана.
Упананда сказал:
— Он пришел издалека, и теперь он наш гость.
Кришна смотрел на них из уголков глаз, освещенных лучами Его
луноподобного лица, обнажая в улыбке ряд белых зубов,
напоминающих бутоны жасмина, и затем спросил:
— Как зовут этих мальчиков?
Ратначуда ответил:
— О Кришна! Миллионы жизней я готов поклоняться ногтям на
Твоих ногах! Их зовут Снигдхакантха и Мадхукантха!
— Их имена, кажется, имеют одно и то же значение? —
поинтересовался Кришна.
— Да, они близнецы, — ответил Ратначуда.
Упананда спросил:
— Эти мальчики обучились искусству прославления у тебя, не
так ли, Ратначуда?
— Да, я обучил их. Никто не ожидал, что у них появится этот
дар.
— Какой дар? — поинтересовался Упананда.
— Они знают всё, и им нет равных в поэзии.
Все посмотрели на них с изумлением.
Царь Враджа сказал:
— Уважаемый Сумати! Откуда у этих мальчиков такая сила?
Сумати молвил:
— О защитник Вселенной! Спроси их сам.
Нанда обратился к двум близнецам:
— Ваши добродетели изумляют нас.
Сложив ладони, два мальчика ответили:
— О повелитель жителей Голоки! Милость гуру единственная
причина всего успеха. Только досточтимые люди, как ты, могут
понять это.
— Кто же этот великий гуру? — поинтересовался Нанда.
— Мудрец Нарада! Каждое утро, вспоминая о нем, мы
призываем удачу, — ответили близнецы, сложив ладони.
Все присутствующие согласились.
Мальчики сказали:
— Мы пришли во Вриндаван по его приказу. По милости
Нарады на нас низошло знание, редкое даже для полубогов.
Памятование о нем устраняет все треволнения этого мира. По его
воле мы оказались в этом изобилующем богатствами месте.
Все присутствующие удивились.
Кришна подумал: «Ах! Сейчас Я припоминаю. При виде этих
двух мальчиков, пришедших сюда, Я узнал их».
Баларама, поняв желание Кришны, обратился к Нанде:
— Отец! Пусть они покажут свое искусство.
Согласившись, Нанда сказал:
— О Баларама! Гости пришли по воле судьбы, как книжные
буквы случайно бывают съедены червями. Устрой все для приема
гостей. Дайте им в изобилии лучшие подарки. Пусть у них будет все,
что есть у нас. А с утра мы позовем всех на праздничное
представление.
Жители Враджа во главе с Упанандой получили удовольствие
от развлечений. После того как панегиристы ублажили всех, были
предложены яства. Так прошел полдень. Затем Кришна, владетель
всего богатства и знания, предупредив Нанду и оказав всем
почтение, ушел с Баларамой, слугами и друзьями.
Понимая настроение друзей, Кришна подумал: «Мы
отправились за коровами, но мальчики не склонны возвращаться
обратно. Они прекрасно всё понимают, но не могут противиться
желаниям сердца».
Кришна с Баларамой и друзьями пришел в лес и заиграл на
флейте. При сладостных звуках флейты Кришны деревья на
переднем плане вдруг расцвели, но стоящие позади деревья, не
слыша музыки флейты, казались спящими.
Почувствовав себя непринужденно без старших, пастушки
взялись за руки и беззаботно стали смеяться, вспоминая людей в
зале собраний и подражая их речам в шуточном веселье.
Когда смех утих, Баларама сказал Мадхумангале:
О болтливый Мадху! Когда матери привели нас, ты
невнятно пробубнил: «О царица Враджа! Я хочу поговорить с
тобой наедине». Но никто не стал слушать тебя, ведь все были
заняты по хозяйству.
Мадхумангала звонко рассмеялся, прикрыл глаза и
таинственно промолчал, а через минуту молвил:
Ах! Хотя мои слова предназначались для всеобщего счастья, я
забыл о них.
О друг! Поклянись, что скажешь нам правду и ничего не
утаишь! — сказал Баларама.
Мадхумангала ответил:
Прикоснувшись к брахманскому шнуру, я клянусь, в моих
словах не будет и капли лжи! Тот, кто претерпевает страдания,
помогает мне обуздывать чувства. Тот, у кого умиротворенное
сердце, поддерживает во мне мир. Тот, кто сведущ в знании,
обучает меня. Тот, кто является совершенным учителем, делает
меня совершенным. Могу ли я отказаться от желаемых
добродетелей? Если ваши женщины прикажут мне, я скажу. Если
нет, то ничего не стану говорить.
Кришна посмотрел на Мадхумангалу:
— Мадху, ты что, с ума сошел? Первым скажи Нам двоим.
— Я скажу, если Вас это не огорчит.
Кришна с Баларамой согласились:
— Конечно же, не огорчит! Говори!
Мадхумангала молвил:
— Я скажу во всеуслышание! Лучшее знание есть сейчас у
Ваших возлюбленных гопи, так как беседы с играми гнева теперь
постоянно ведутся в лесу.
Удерживая руку Мадхумангалы правой рукой, а левой слегка
прикрыв ему рот, Кришна улыбнулся и сказал:
— Я зашью тебе рот шелковой нитью, и Мой друг-брахман с
неустойчивым разумом будет молчать.
Мадхумангала сжал губы и затем сказал, будто перед этим хотел
сплюнуть:
— Если Ты хочешь, чтобы мой рот был закрыт, то знай, что мой
ум всегда думает о сладостях. Принеси мне из дома самые вкусные
лакомства и неустанно корми меня. Тогда я не буду тратить время
на разговоры, только так Ты зашьешь мне рот.
Баларама рассмеялся:
— Ты хочешь подкупить нас, Мадху? Как тебе не стыдно! Да
разве настоящий брахман пойдет на такую подлость?
Все рассмеялись от слов Баларамы. Затем остроумный
Мадхумангала, непревзойденный шутник, обнял Кришну на
несколько мгновений и начал громко хохотать, бегая вокруг Него. А
Кришна, кладезь неисчислимых добродетелей, ублажаемый
шутками, ступал по дороге, над которой свисали ветви деревьев,
отягощенные спелыми плодами. Догоняя коров, Он заиграл на
флейте.
Когда они гнали коров, объединяя их вместе, прозвучал голос с
небес:
— Все реки текут в одном направлении, но музыка флейты
обращает все вспять!
Слушая звуки флейты Кришны, коровы замычали на вторую
ноту, павлины закричали на первую ноту, а кукушки запели на
пятую ноту. Плененные дивным пением флейты, они, очарованные,
полностью забыли себя. Можно ли представить такое? Но это
происходило каждый раз.
Если самого Кришну очаровывали звуки Его флейты, то что
говорить о других, ведь Он — жизнь всего живого.
Ах! Нарастающее счастье от музыки флейты прервало
всеобщее очарование, как что-то привидевшееся во сне. Все
очнулись от божественного опьянения флейты Кришны и с
удивлением смотрели друг на друга.
Когда все очнулись и пошли за коровами, Мадхумангала
сказал с благородной улыбкой на устах:
— Вот видите, за оскорбление брахмана последствия не
заставили себя долго ждать! Поразительно, что среди всех
присутствующих здесь только Кришна пытался заставить меня
молчать, но теперь замолчали все!
Перебрасываясь шутками, мальчики гнали коров в сторону
Матхуры. Призывая коров словами «хи-хи», они направили их к
Ямуне, произнося: «джихи-джихи», а останавливали их словом
«дхириха». Чтобы побудить их пить воду, они говорили: «ко»,
чтобы разъединить их, пастушки кричали: «джхири», а чтобы
отогнать коров от воды, они говорили: «тири-тири!».
Оставив коров пастись на берегу Ямуны, пастушки радостно
искупались и начали петь.
Когда матери послали сыновьям обед, Кришна, улыбаясь,
отведал каждое блюдо вместе с друзьями. Омыв уста, Кришна
вернулся домой вместе с Шридамом, Дамой, Судамой, Васудамой
и другими. Он набил щеки орехами бетеля, завернутыми в
золотистые листья, смешанными с камфарой и посыпанными
ароматным порошком, которые казались сияющими созвездиями.
Красота Его лица усиливалась от полных щек с танцующими на
них сережками. А глаза Кришны затмевали очарование лотосов.
Глядя на Него, друзья ликовали от счастья.
Возвращаясь домой, Кришна посматривал на насытившихся
травой коров, которые медленно шли через леса в благодушном
настроении. Желая увидеть жителей Враджа, Кришна шел впереди
с друзьями. Направляя коров в Гокулу, среди огромных деревьев,
Кришна, слушая музыку и песни небожителей, приблизился к
окраине Враджа.
Полубоги на воздушных виманах, мудрецы и сиддхи через йогу и
медитацию, коровы через запах и взгляды, мальчики, окружавшие
Его, и люди Враджа, стоящие на крышах, все любовались красотой
лица Кришны и таяли от блаженства. Так, играя на флейте,
Кришна вошел во Врадж.
Коровы мычали, пастушки кричали, полубоги возносили
молитвы, а мудрецы пели гимны Вед. Но люди, казалось, не
слышали ничего, кроме звуков флейты, которые покрывали другие
звуки и становились все более притягательными. Идущие из леса и
из деревни люди радостно сходились вместе, как сливаются два
океана. Наблюдая с небес эту картину, полубоги изумлялись, видя,
как Кришна, появившийся, словно сияющая луна, направлял каждую
корову звуками флейты.
Удерживая коров, чтобы они не выбежали из загона, Кришна и
Баларама стояли перед жителями Враджа с друзьями, желая подоить
коров и доставить удовольствие телятам. Кришна подошел к
деревенским воротам вместе с толпившимися людьми, когда
направлялся домой, достославная Яшода и другие женщины
провели церемонию арати для двух мальчиков и предложили им
жареный рис. Под всеобщими взглядами они вошли в деревню.
Взглянув на обворожительных гопи, они забыли об усталости, затем
им омыли стопы и освежили их, обмахивая опахалами. Кришна и
Баларама пошли к месту омовения, принимая заботу и любовь
Своих матерей. Их слуги помогли Им омыться. Надев чистую
одежду, два брата порадовали Своих мам.
С приближением сумерек Кришна и Баларама закончили
вечернюю трапезу вместе с Нандой и поспешили к друзьям. В это
время все собрались, Сумати и Ратначуда пришли вместе с
Мадхукантхой и Снигдхакантхой. Нанда потчевал их вкусными
яствами. Когда они насытились, Кришна, олицетворение счастья,
позвал их двух сыновей, словно они были Его младшими братьями.
Из любви Он посадил их подле Себя, и они слушали восхваления
певцов Враджа. Довольные, два брата пожелали явить свои
добродетели.
Нанда ублаготворил всех пышным празднеством, длящимся
несколько часов до самого вечера, а затем попрощался и пригласил
всех прийти утром послушать поэзию. Кришна, в желтых одеждах, с
разрешения отца взял за руки двух мальчиков, оставив все другие
желания, и отправился с ними в покои Яшоды.
Когда юные таланты предстали перед Яшодой, воплощением
радости, они сложили множество поэтичных метафор: «Яшода
подобна недрам молочного океана, из которого взошла луна
Гокулы! Мы видим восхождение полной луны с востока. Неужели
это родился ее сын из океана блаженства? Изошедшее из нее
сострадание к сыну охладило жар мучений всех людей».
Яшода, довольная ими, с любовью приласкала двух мальчиков и
угостила их сладостями, подарив одежду и украшения. Когда Яшода
благословила их, Кришна, источник счастья, попросил у нее
разрешения отвести их в спальню и с любовью отвел мальчиков
туда, чтобы увидеть Радху.
Прибыв к тому месту, мальчики увидели Радху, напоминающую
молнию, Лакшми с лотосной гирляндой среди прекрасных женщин,
воплощение сострадания, благих качеств и махабхавы, высочайшей
любви к Кришне. При виде Радхи они вкусили сладость премы и
лишились чувств. Кришна попытался вернуть их в сознание. Придя
в себя, братья, глядя на Кришну и Радху, подумали: «Вот голубой
сапфир, блистающий, как сама жизнь. А вот сияющее золото. Это
Радха и Кришна — причины мадхурья-расы».
Когда Кришна представил их, Радха с радостью предложила им
подарки. Затем Кришна отправил близнецов в жилище Ратначуды, а
Сам вошел в Свою спальню отдохнуть. Когда Кришна вошел туда,
Радха предложила Ему сидение и принялась служить Кришне,
обмахивая Его чамарой. Затем Кришна лег, а Радха вышла за дверь.
Ее сакхи тут же обступили Ее и засыпали вопросами, но Радха
повела Себя так, будто никогда перед этим не видела Кришну.
Сакхи сказали:
О Радха! Когда Ты не видишь Кришну, Ты жаждешь увидеть
Его. Когда Ты видишь Кришну, Ты утаиваешь Свои чувства.
Почему Ты всегда ведешь Себя так перед Кришной? Мы не в силах
понять.
Взяв Ее за руки, Лалита и Вишакха повели Радху в комнату
Кришны. Радха всячески сопротивлялась, но Кришна притянул Ее к
Себе. Хотя Радха очень хотела сесть на постель, Она упиралась
руками и противилась Ему. И все же Кришна вышел победителем.
Кто способен подчинить Радху? Не удивительно, что Они так
ведут себя, ведь Кришна и Радха — олицетворение мадхурья-расы.
Часть вторая
Балья-виласа
Глава 3
Рождение Кришны
О Кришна! О Чайтанья Махапрабху! О Рупа, о Санатана! О
Гопала Бхатта, о Рагхунатха! О Валлабха, достигший Враджа!
Защитите меня!
Я восславлял Голоку, опираясь на откровения из лучших
писаний. Вриндаван проявляется в этом мире в двух формах:
праката и апраката. Форма непроявленная это Гокула в виде
духовного лотоса. Гокула простирается на семь слоев, и правит ей
Махараджа Нанда. Наряду с утренними играми Кришны
прославляется много других игр. Описание двух мальчиков,
рожденных в семье певцов, мудрых и знающих поэзию, приводит в
зал собраний Нанды в Гокуле, где Нанда и его гости хотят услышать
поэтические славословия в честь Кришны. Речь этих мальчиков
описана в данной главе.
На следующий день, в брахма-мухурту, Кришна исполнил Свои
обязанности. Как и в другие дни, Он принимал трапезу в кругу
семьи.
Нанда сказал Кришне:
— Сынок! Ранним утром вместе с друзьями накорми коров
отборной травой и приходи завтракать.
Кришна и Баларама вошли в роскошную залу и удобно
разместились на Своих местах. Их матери и другие женщины
принесли разнообразные яства. Обмениваясь ласковыми словами,
обе матери и их подруги смеялись. Все были счастливы.
После трапезы Рохини, со слезами и с улыбкой, смотрела на
Кришну и Балараму, слушая Их разговоры. В присутствии Рохини
Кришна обсуждал с Баларамой и друзьями множество веселых тем.
Затем от Нанды посыльный передал послание:
— О дети! Всем членам собрания уже оказали почести. Два
юных сына Ратначуды тоже прибыли туда.
Получив разрешение Яшоды, Кришна пошел в собрание следом
за Баларамой. Кришна напоминал луну, а члены собрания — озеро
лотосов.
Чтобы войти в зал собраний сквозь внутренние покои, нужно
было пройти через ворота с восточной стороны. Там были ряды
колон, и ворота казались целым домом. В этих пятых воротах были
четыре двери. Особенность была в том, что они могли удерживать
тысячи людей. В середине ворот была стена с решетчатыми
отверстиями. Дорога делилась на две части, ведущие к вымощенным
площадкам, внутри и вне ворот. Кришна и Баларама радостно
восседали на драгоценных тронах с левой и правой стороны. Нанда
сидел с северной части лицом к югу. С левой стороны от него лицом
на запад сидел Кришна, одаривая блаженством всех собравшихся. С
правой стороны от Нанды лицом к востоку сидели счастливые
брахманы. Многие пастухи сидели на южной стороне.
Срединная часть двух площадок постепенно поднималась от
внутреннего двора и была видима снизу и со всех сторон. На
возвышении лицом к царю стояли два мальчика со сложенными
ладонями со своей группой. С левой и правой сторон
возвышающихся площадок сидели гости, оказывая почести
панегиристам. Другие сидели на обширных внутренних площадках.
Нанда восседал среди своих братьев на высоком троне,
инкрустированном драгоценными каменьями, к нему подходили
люди с дарами. Но его взгляд был прикован к лицу Кришны,
выдавая в нем чувства великой любви. Таким все видели Нанду,
царя Гокулы, в зале собраний.
Кришна и Баларама, их друзья Дама и другие расположились на
белых мягких сидениях, утопая в них нижней частью тела, опираясь
на мягкие подушки, и с любовью смотрели на Своих друзей
улыбающимися глазами.
Тело Кришны походило на темный сапфир. Его глаза и губы
отливали красноватым оттенком. Одежды Кришны переливались
золотом. Так Он лучился всеми цветами радуги. От Его
красоты взгляды наблюдателей взволновались, а их глаза
вращались, будто от смеха при выступлении актера.
«Кришна — луна среди облаков. Своим сиянием Он озаряет
Вселенную. Его желтые одежды источают сверкающие молнии. При
виде этого ни одна молния не посмела бы сверкнуть в небе. Все
созвездия сливаются в Нем».
Слушая эти слова, присутствующие поэты говорили:
— Как поразительно! Невозможно понять. Ведь это не небо, а
зал собраний.
Так поэты дискутировали между собой. Другие поэты говорили:
— Что это, скопление черных шмелей, голубой лотос или
черные воды Ямуны?
Знаменитый Шридама, по просьбе Кришны и Баларамы,
действуя от Их лица, что-то сказал царю и пошел во внутренние
покои. Пройдя через большой зал под сопровождение любопытных
взглядов, он зашел в комнату с множеством оконных решеток.
Найдя Яшоду, он отвел ее в зал и поручил охранять ее покои.
Оглядев зал собраний, он сел рядом с Кришной и Баларамой.
Затем вошел Мадхумангала с близкими друзьями, чтобы
веселить всех своими шутками.
Яшода и жены братьев Нанды сели в драгоценные кресла. Жены
их сыновей сидели рядом и служили ей. Сквозь решетку Яшода
могла лицезреть луну лица своего сына и радоваться Его
исключительным добродетелям.
Затем царь Нанда повелел:
— О Мадхукантха и Снигдхакантха! Мы ждем вас! Начинайте!
Сложив ладони, они спросили:
— О царь! С какой истории нам начать?
Царь Враджа сказал:
— Вам известно все. Удивите нас описанием истории о нас
самих. Покажите, насколько вы знаете события прошлого.
— Мы исполним желание достопочтенных слушателей. Но из
нас двоих должен говорить кто-то один. Как нам быть?
— Пусть один из вас говорит сегодня, а другой на следующий
день. Но первым должен начать старший. Так заведено, — сказал
царь Враджа.
Тогда Мадхукантха блаженно сложил ладони и начал
вступление, радуя всех присутствующих.
Не имеющий Себе равных Верховный Господь Кришна, Брахма,
Нарада, Ведавьяса, его сын Шука, Парикшит, Сута и Шаунака
распространяют знание «Бхагаватам» и освобождают весь мир. Мы
отдаем дань почтения этим великим душам, желая прославить
Гокулу.
Позади и со стороны мальчиков Ратначуда и Сумати, искусные
советники, начали петь, прихлопывая в ладоши. Справа находился
Снигдхакантха и слушал, тогда как Мадхукантха выступал в роли
говорящего, ублажая слух всех присутствующих.
Когда все было готово, Мадхукантха начал пение, танец и
действо, своим рассказом доставляя всем удовольствие.
История начинается:
— Девамидха, воплощение добродетелей династии Яду,
прославленной в Шрути и Пуранах, жил в Матхуре. Этот славный
царь взял в жены двух женщин, одну из кшатрийского рода, другую
из сословия вайшьев. Они родили ему двух сыновей, Шуру и
Парджанью. Шура породил на свет Васудеву и других сыновей.
Парджанья, из-за своей смешанной родословной, стал вайшьей и
потому заботился о коровах. Он жил в Махаване. С самого детства
Парджанья поклонялся брахманам, когда видел их, и исполнял все
их желания. Он с любовью обращался к ним как к вайшнавам. Всю
свою жизнь он поклонялся Вишну и в совершенстве исполнял свои
обязанности. Семейный род его матери был достойным украшением
общины вайшьев. Мудрецы называли род его матери абхирами и
высоко чтили их. (У самого Парджаньи было пятеро сыновей,
включая Нанду.)
Относительно этого Ману сказал:
брахманад угра-канйайам аврто нама джайате
абхйро амбащтха-канйайам айогавйам ту дхигванах
.
я равно воспринимаю друзей и врагов, всем сердцем я привязался к
этому малышу, что даже не могу жить без Него. Я еду к злодею и не
знаю, что меня ждет. Но глядя на этого младенца, я чувствую, как
мое беспокойство уходит. Так пусть же моя поездка в Матхуру
станет успешной».
Перед отъездом в Матхуру Нанда посмотрел в лицо сыну,
лежащему у него на коленях, и по членам его разлилось блаженство.
Он поцеловал своего маленького сына в лоб, в щечки и обнял Его,
но чувства его не насытились, и все же это поддержало Нанду перед
дорогой в Матхуру.
Кормилица сказала:
— О малыш! Твой отец просит позволения отбыть и увидеться с
царем. Подари ему Свои благословения!
И на удивление всех младенец Кришна улыбнулся. Увидев это,
Нанда со спокойной душой тронулся в путь. Памятуя о сладкой
улыбке сына и пытаясь скрыть свою сильную любовь, он радостно
беседовал с пастухами. Нанда казался йогом, погруженным в
блаженство Брахмана.
По прибытию в Матхуру Нанда остановил повозки и уплатил
налоги, чтобы удовлетворить Камсу, который принимал их через
налоговых сборщиков. Нанда не пошел в дом Васудевы, боясь, что
Камса заподозрит в нем расположенность к Васудеве.
Снигдхакантха сказал:
— Камса был враждебен к праведникам и возненавидел
новорожденных младенцев. Он был жаден до чужого богатства. Мог
ли он поступать благородно по отношению к Нанде, который жил по
законам Вед, который удивил всю Вселенную проведением
церемонии рождения сына и был известен за свое безграничное
богатство?
Мадхукантха ответил:
— Еще прежде о нем говорили: луноликий царь Враджа своими
добродетелями способен пленить любого. Кого же оставят
равнодушным его достоинства?
Мадхукантха продолжил:
— Нанда ожидал Васудеву в укромном месте, и тот прибыл с
доверенным слугой. Когда Васудева пришел, Нанда, источая сияние,
с почтением поднялся ему навстречу. С душевной теплотой
они обнялись, но не стали кланяться друг другу, так как Васудева
был кшатрием по рождению, а Нанда был старше по возрасту. Но не
только из-за этого, они также испытывали взаимную сердечную
любовь и не обращали внимания на внешние приличия.
Шукадева Госвами объясняет это в ШБ. 10.5.21: «Когда Нанда
Махараджа услышал, что к нему пришел Васудева, он почувствовал
прилив любви и нежности и так обрадовался, словно в его тело
влилась жизнь. Неожиданно увидев перед собой Васудеву, Нанда
поднялся и заключил его в объятия».
Этот пример показывает теплые чувства Нанды к Васудеве.
Нанда был подобен телу, а Васудева — дыханию. Жизненный
воздух может перейти в другое тело, но тело не может жить без
дыхания. Васудева, придя к Нанде из любви, был радушно принят
Нандой, и, довольный его благодушием, с привязанностью спросил
о двух новорожденных мальчиках.
«Дорогой брат Нанда, в твои немолодые годы у тебя не было
детей, и ты уже отчаялся, что у тебя не родится сын. Какое счастье,
что теперь у тебя появился такой удивительный сын». (ШБ.10.5.23)
Нанда, как молочный океан, который никогда не выходит из
берегов, преисполненный любви, глубоким голосом выражал
сожаление, что Камса разрушил семью Васудевы. Вселяя в него
мужество перед перипетиями судьбы, Нанда воодушевил Васудеву и
самого себя правдивыми речами. Зная, что Нанда исполнил свои
обязанности, Васудева позволил ему вернуться домой, но сам
предвидел грядущие беды. И хотя Нанда отправился обратно во
Врадж, сердце его уже было дома.
Так развернулась история Враджа. Демоны, принявшие решение,
призвали дочь Бали Путану. Как ястреб убивает утят, она явилась
ночью во Врадж в образе нищей отшельницы со спутанными
волосами, чтобы убить всех младенцев. У нее были огромные
губищи и острые клыки; именно ими она раздирала младенцев. Ее
глазные впадины напоминали высохшие озера, ресницы — змеиные
капюшоны, а глаза — ядовитых змей. Вся Вселенная с ее тварями
дрожала при появлении ведьмы. Из грудей Путаны капал
смертоносный яд. Нагоняя ужас на всех своим диким видом, она
могла пожирать детей, как горы риса.
Опасаясь острых стрел лучников Нараяны в защиту Нанды,
Путана преобразилась в деву небесной красоты. Люди, завидев ее,
принимали за саму богиню удачи, спустившуюся на Землю в
поисках отдохновения и пристанища. Посчитав, что она приняла
пристанище у маленького сына Нанды, исполненного всех
добродетелей и богатств, люди не догадывались о ее коварном
замысле. Очарованные ее красотой, стражники не
воспрепятствовали ей, когда она входила в дом. Кормилицы,
оберегающие младенца, тоже не распознали ее намерений. Однако
нужно сказать, что ни один демон или ведьма, благосклонные к
Камсе, не могли проникнуть туда, где повествовали или слушали
рассказы о Кришне. Путана была ведьмой и могла убить людей,
которые не были преданы Нараяне.
Йогамайя, чтобы создать игру вхождения Путаны во Врадж,
пустила в ход свою магию. Под влиянием Йогамайи Путана не
отводила глаз от младенца на виду у всех людей в доме Нанды и
смотрела только на Него. Подобно тлеющим углям, покрытым
пеплом, никто не видел могущества Кришны, ведь Йогамайя
устроила так, что Он казался обычным младенцем, хотя мог в
мгновение ока явить силу пылающего огня.
Йогамайя, думая о благе Нанды, показала с самого рождения
Кришны, насколько Он разумен, но Кришна, поглощенный Своими
играми, кои заставляли родственников таять от любви к Нему, повел
Себя как несмышленое дитя, пренебрегая Йогамайей. Однако когда
возникала возможность, Йогамайя служила Кришне. Итак, Кришна
понял, что перед Ним ведьма, но закрыл Свои лотосные глаза.
Как змея хватает зубами мангуста, полагая, что это мышь, так
Путана бесстрашно положила Кришну себе на колени, полагая, что
может легко убить Его.
Снигдхакантха спросил:
— О старший брат! Почему две матери не воспрепятствовали
этой незнакомой женщине и не поинтересовались, кто она?
Мадхукантха ответил:
— Как уже говорилось, причиной тому была Йогамайя. И
Путана пустилась на хитрость, дабы осуществить свой коварный
замысел. Войдя в деревню, она приняла миловидный образ, как
сосуд, расписанный золотом, скрывая свою змеиную натуру. Ее
груди увлажнились слезами и обильно текущим молоком. Две
матери при виде небесной красавицы оторопели от изумления.
Подкупающим голосом Путана сказала:
— Ах, Яшода, Яшода! Из-за многочисленных хлопот ты так
утомилась. Рохини, с неизменной любовью к твоему малышу,
помогает тебе. Положив нежное дитя в колыбельку, ты обременена
многими обязанностями, не уделяя достаточно внимания малышу.
Каждый хранит жизненную энергию в сердце, а что же говорить об
этом младенце, ведь он дороже самой жизни! Ваши сердца
зачерствели, словно у демониц! А я, обладая особой силой, как
Лакшми, услышав о твоем сыне, сразу же поспешила сюда. Как
жасмин счастлив приходу весны, так и мои глаза засияли счастьем
при взгляде на милого малыша. Нектар переполняет мою грудь.
Если дитя напьется моего молока, Его тело станет необычайно
сильным. Накормив этого милого карапуза, я непременно
осчастливлю Его!
Так обманув Яшоду и Рохини, Путана взяла ребенка на руки и
вложила Ему в ротик, напоминающий крохотный лотос, сосок своей
пышной груди. Глядя на злодейку-ведьму на месте матери, Кришна
очистил ее молоко и тело силой Своего убийственного гнева. Даже
из-за слабого сходства с положением матери Он с удовольствием
принял ее, словно от ее тела исходило благоухание, и гневно
принялся сосать ее грудь. Как Ганга очищает воды реки Карманасы,
так Кришна очистил молоко в груди Путаны, выпив его.
И вдруг пронзительный вопль: «Отпусти меня, дитя! Отпусти!»
вырвался из глотки Путаны от нестерпимой боли, и она тут же
испустила дух. Только потому, что ведьма очистилась, она смогла
оторвать Кришну от груди. Покидая Врадж, точно улетающая птица,
она оставила тело. В это время все враджаваси вздрогнули от
страшного грохота упавшей Путаны: «Что за ужасный звук!» и
поспешили к тому месту, где ведьма приняла свое страшное
обличье.
Прижав младенца к груди, Путана взмыла в небо. Жизненный
воздух двух матерей тоже вырвался из лотоса их разрывающихся
сердец. Если бы две матери не упали в обморок, когда Путана
унесла ребенка, смогли бы они вынести это горе? Они тут же бы
расстались с жизнью.
Полубогам крик Путаны показался ударом громовой молнии,
ветер от ее полета казался ураганом, ее падение на землю —
землетрясением, а труп — горным хребтом. Спустившись с небес,
они гадали: что за кошмарная тварь, и оставались возле ведьмы
какое-то время. И наконец, они распознали в ней кровожадную
Путану. А младенец в это время держался за ее грудь. И полубоги,
поняв могущество Кришны, от души рассмеялись.
Деваты сказали:
— Ужасная ведьма, приняв облик небесной девы, желая
погубить ребенка, сама встретила смерть. И нет ничего
удивительного, ведь яд из тела Путаны был обезврежен этим
младенцем, который подобен луне с нектаром. Если нектар
соприкасается с ядом, он становится ядом. Но чудо в том, когда
Кришна соприкоснулся с ядом Путаны, Он так и остался нектаром.
Путана, точно обманчивая ночь, приняла чудовищные размеры,
чтобы противостоять малышу, наслаждающемуся неизведанными
расами. Доставляя страдания дневным лотосам и деревьям и радуя
ночных тварей, кои были враждебны солнцу (Кришне), она обрекла
себя на смерть.
Кришна ясно указал на это Своими действиями: «Грудь —
жизнь для младенца. Когда ты предложила Мне свою грудь, и Я
попил из нее молока, если ты умерла, то в чем же Моя вина?».
Снигдхакантха спросил:
— А как Яшода и другие враджаваси сохраняли душевное
равновесие? И как они воспринимали все происшедшее?
Мадхукантха отвечал:
— Своими криками создавая оглушительный шум, пожилые и
средних лет женщины, оставив Яшоду и Рохини, взволнованные,
метались туда и сюда и по счастливой удаче увидели Путану,
огромную, как гора, упавшую с неба. Без малейшего страха они
подошли к ней, вскарабкались по ее раскинутым членам и
подхватили Кришну, мило играющего на ее груди. Спустившись с
гигантского трупа ведьмы, они бросились без оглядки к дому
Яшоды. Забежав во внутренние покои, женщины, подпрыгивая
от радости и избавившись от волнения, увидели бесчувственных
Яшоду и Рохини и оказались в полной растерянности.
После тщетных попыток привести их в чувства, одна старая
женщина положила младенца им на колени, и от нежного
прикосновения малыша они тут же очнулись. Но увидев маленького
Кришну, они вновь потеряли сознание от блаженства. Затем, придя в
себя, они тут же заплакали, будто тучи, смачивающие дождем
пересохшую от летнего зноя почву. При виде малыша из глаз их
хлынули слезы, жгучие, как иголки, причиняя им боль, какую они
испытали прежде. Взяв ребенка на руки, две матери накормили Его
своим молоком и мало-помалу успокоились. Они обнимали малыша,
ласкали, смотрели на Него, целовали и вдыхали аромат Его волос.
Затем, положив Его на землю, они провели аратрику. Путана
умерла, а сын их остался цел и невредим. Это было очевидным. Две
матери без страха глядели на Кришну, как на победителя Путаны.
Затем Яшода сказала Рохини, заметив на ее лице тень тревоги:
— Иди, иди, посмотри, что там с Баларамой.
Рохини тут же побежала с женщинами в соседнюю комнату.
Увидев Балараму, отмеченного благоприятными знаками, она
провела обряд для Его защиты и принесла сына к Яшоде, которая
при виде Рамы очень обрадовалась.
Матери искупали Кришну в коровьей моче и произнесли над
Ним защитные мантры, от чего даже ученые мудрецы пришли в
изумление.
Пережив великую опасность, Яшода молвила старшим
женщинам с дрожью в голосе:
— Мы даже не мечтали о детях, но по вашему желанию родился
малыш. Вы дали нам это дитя и теперь мы предлагаем Его вам.
Она положила ребенка к их стопам и заплакала. Пожилые
женщины, взволнованные, тут же подхватили младенца:
— О Яшода! Пусть все наши праведные заслуги и добродетели
наших матерей и отцов одарят счастьем и благополучием твоего
сына!
Со слезами на глазах они провели аратрику Кришне и пребывали
в счастливом расположении духа, дабы успокоить Яшоду. Затем обе
матери и другие женщины рассказали о злодеянии
Путаны, происходившем у них на глазах. Яшода и Рохини
вспомнили, как Путана пришла в их дом, как очаровала их лестными
речами и что содеяла потом. Пока они рассказывали об этом, их
голоса дрожали, а слова звучали неясно. Другие женщины
трепещущими голосами описывали, как собственными глазами они
увидели ее злодейство.
В это время Нанда вернулся во Врадж с пастухами и заметил
издалека распростертую на земле Путану.
Обсуждая между собой, они говорили:
— Из-за столь многочисленной толпы невозможно разглядеть,
кто это. Всё словно превратилось в пепел от палящего солнца.
Странно все это, множество сочленений посреди леса, будто с небес
низверглась туча. Васудева предупреждал нас об опасностях,
ожидающих Врадж. А может, на землю рухнула гора, чьи крылья
отсек Индра?
Рассуждая так, они с шутками и любопытством рассматривали
огромное тело ведьмы, но при этом испытывали страх. Подойдя
ближе, кто-то из пастухов принялся описывать чудовищное тело
Путаны. Сомнения их разрешились, и пугающая действительность
воочию предстала их взору. Отвратительный труп демоницы, от
которого бросало в дрожь, ужасом сковал их сердца. И вдруг всех
озарило: так это же Путана! Она встретила смерть во Врадже!
Услышав, что сын его оказался в объятиях Путаны и убил ее,
Нанда без чувств рухнул наземь, но тут же очнулся, как человек,
укушенный змеей, быстро противостоит воздействию яда особыми
мантрами. Узнав о случившемся, Нанда от волнения затрясся.
Тело Путаны простерлось на 19 км в длину, на 6 км в ширину и
на 3 км в высоту. Она рухнула наземь за пределами Враджа. Шесть
часов требовалось пройти пешком, чтобы измерить ее длину, и три
часа — ширину. Никто не пострадал от ее падения, кроме деревьев.
По приказу Упананды слуги разрубили тело ведьмы на куски и
предали огню. Кости ее были твердыми, как молнии. Пылающие
останки ведьмы источали незабываемое благоухание. Дым от ее тела
проникал повсюду. И когда кто-то входил в деревню спустя
несколько дней, он сразу же чувствовал тот дивный запах.
Сладость Кришны невозможно почувствовать даже после
миллионов рождений, но Путана, несмотря на то, что хотела убить
Кришну, от прикосновения к Нему стала источать благоухание.
Нанда поспешил в деревню, ему не терпелось увидеть Кришну.
Он впопыхах примчался домой, весь взмокший от слез, и стоял сам
не свой, и лишь друзья поддерживали его за руки. Овладев собой,
Нанда поднялся на возвышение в обширном дворе и сел на трон.
Пришла Яшода с близкими подругами в сопровождении жены
Упананды, она держала на руках маленького Кришну и ради
успокоения Нанды положила сына ему на колени.
Нанда подумал: «Малыш ночью страдал от привидений» и
нежно посмотрел на Него. Красота лунного личика Кришны
заставила Нанду забыть обо всем и испытать неведомое ему доныне
счастье. Он вдохнул аромат, исходящий от нежного тела Кришны,
наполняющий весь мир блаженством.
Видя счастливое личико сына, Нанда сказал:
— Если уж Нараяна, по Своей милости, дал мне этого сына, Он
устроит все и простит мои оплошности.
Когда он говорил: «Нараяна устроит все», появилась позади
правдоречивая Паурнамаси, чьи волосы были спутаны как у
отшельницы. Все сразу поднялись, выразили ей почтение и
предложили удобное сидение.
После случая с Путаной царь дал необходимые распоряжения.
Как и прежде, он раздал щедрые пожертвования для усиления своего
благочестия.
Заканчивая историю с Путаной, Мадхукантха, помня
наставления Нарады, заключил:
— О Нанда! Ты породил могучего сына. Он освободил ведьму
Путану, убивающую младенцев.
А в уме подумал так: «Прежде она пила кровь младенцев, но
сейчас стала кормилицей Кришны. Это низшее или высшее
положение? Я смущен».
Итак, тема была исчерпана, день сменили сумерки, и все
собравшиеся разошлись по домам.
Глава 6
Шаката-бханджана и другие лилы
Услышав эту песню, жители Враджа подумали: «Могут ли исполниться желания грешников,
которые пытаются убить преданных?»
Когда Кришна и Баларама встретились утром, испытывая счастье, Кришна успокоил
негодование старшего брата. Изумляя всех мальчиков и являя дружелюбие к Балараме, Кришна,
как и прежде, стал пасти телят.
Заканчивая историю, Мадхукантха сказал с удивлением:
— О глава пастухов! У тебя родился сын, перед которым склоняется даже Брахма, творец
Вселенной.
Так два рассказчика погрузили слушающих в игры Кришны и стояли со сложенными руками.
Как и в прежние дни все вернулись домой и занялись своими делами, памятуя об играх Кришны.
Глава 12
Кришна и Баларама пасут коров
Как в предыдущие дни, когда все собрались ранним утром, Мадхукантха, желая начать
рассказ, погрузился в размышления: — Шукадева описал смерть Дхенуки после того, как Кришна
уже начал пасти коров, ибо это связано с той же темой. К тому же возраст Кришны пауганда
закончился и начался возраст кайшора в тот день, когда Он вернулся домой с пастбищ. (В это
время гопи с любовью смотрели на Кришну, когда закончился Его возраст пауганда). Поэтому это
произошло после наказания змея Калии, хотя Шукадева описал это событие перед историей с
Калией. В «Хари-вамше» (2.13.1) говорится об этом. После истории с Калией рассказывается о
смерти Дхенуки. Даже с логической точки зрения эта последовательность очевидна. В «Падма-
пуране» сказано, что Кришна начал пасти коров на восьмой день нарастающей луны в месяц
Карттику (октябрь). Плоды тала созревают в месяц Бхадра (сентябрь). Поэтому Дхенука был убит
в месяц Бхадра, когда охранял таловый лес. Значит, мне нужно описать историю с Калией перед
убийством Дхенуки.
Затем Мадхукантха сказал:
— Те, кто слывут поэтами в этом мире, поэты только по названию. Они слагают поэмы о
счастье, но счастье, описываемое ими, приносит лишь скорбь.
Немного помолчав, он продолжил:
— Тот лучший среди поэтов, кто, достигнув совершенства в описании разных тем, о счастье,
доблести и т.д., в глубине души все же чувствует недовольство.
Хотя история о змее Калии не совсем приятна, все эти игры в будущем принесут людям
счастье. С таким настроением я начну свой рассказ. Пожалуйста, слушайте!
Сказав так, он, с трепетом в сердце, продолжал:
— Когда коровы разбрелись по пастбищу, Баларама позволил Кришне пойти к озеру Калии,
но предупредил, чтобы Он не входил в воду, исполняя наказ Яшоды. Кришна давно хотел увидеть
это озеро из великого любопытства и из-за Его неопробованной могучей силы, которую Кришна
применял для обуздания демонов.
Однажды в день рождения Баларамы, когда в небе взошло созвездие Шравана, подобно гостю
в собрании Враджа, Баларама остался дома для священного омовения. В это время Кришна, желая
покормить коров, которые должны вскоре отелиться, пошел с друзьями в небольшой лес, но без
Баларамы. Наступило время обеда, и Кришна, оставив друзей и коров позади, быстро, подобно
океану черного нектара, направился к озеру Калии, в черные воды Ямуны, отравленные
смертельным ядом.
Главные из мальчиков-пастушков шли впереди коров. Увидев зеленое пастбище, где коровы
еще не паслись, из любопытства они приостановились на короткое время. Коровы же, мучимые
жаждой от летней жары, принялись пить воду, отравленную ядом змея Калии, и тут же без чувств
повалились на землю. При виде бездыханных коров мальчики от горя чуть не сошли с ума и в
великой печали тоже напились воды и тут же упали замертво. Таково было влияние Йогамайи,
которая устраивает уничтожение демонов, даже если это невозможно.
Как только Кришна заметил мальчиков и коров, лежащих без сознания на берегу Ямуны, Он
побледнел от горя и печально произнес:
— Коровы, как жители Враджа, равноценны полубогам. А Мои друзья дороже Мне жизни.
Они лежат здесь, словно мертвые. Что же делать? Я единственный, кто может им помочь. Что Я
скажу их родителям и всем пастухам? Ах, какое несчастье!
С болью в сердце Кришна смотрел на мальчиков и коров. Его губы увлажнились, а глаза от
сострадания заблестели слезами, которые заструились и, капая на землю, подобно нектару, вдруг
оживили мальчиков. Однако те, кто были поодаль, лежали без чувств, но Кришна хотел увидеть
каждого из друзей.
Когда мальчики ожили, они словно находились во сне и не двигались. Затем они поняли, что
Кришна, мечущийся из стороны в сторону, недавно защитил их от смертельного яда Агхи и
теперь снова стал их спасителем, вернув к жизни.
Увидев друзей в помятой одежде и сидящих в недоумении, Кришна от радости стал обнимать
их. Естественные черты характера Кришны не поддаются логическому объяснению. Вспомнив об
этом, Кришна немедленно проявил множество образов.
Глаза пастушков блестели от слез. Их тела будто окаменели и лишились чувств. Они пытались
придти в себя, но им это никак не удавалось. Счастье это или горе? Кто может понять? Они
сидели неподвижно и не могли даже на миг отойти друг от друга.
Столпившиеся коровы мычали и долгое время лизали Кришну. Они хотели находиться рядом
с Ним и красиво вытягивали шеи, когда Кришна обнимал их. Затем мальчики, тоже обнимающие
коров, оставили их и стояли там, глядя глазами, жаждавшими напиться сияющего нектара лица
Кришны, но никак не могли утолить жажду.
От любви к ним Кришна почувствовал особое настроение. Прежде, блистая красотой, Он
хотел убить ядовитого змея Калию, причинявшего страдания всем живым существам на берегу
Ямуны, но ничего не сказал из-за стеснения перед женами Калии. Однако теперь, не способный
терпеть приближение смерти к пастушкам и коровам, Кришна сильно разгневался.
Скрывая гнев, Кришна сказал:
— Друзья! Взгляните! В этом озере поселился ядовитый змей Калия! От его присутствия вода
стала отравленной и затхлой. Своим ядом этот шипящий змей отравил всю окрестность. Даже
птицы, пролетая над озером, падают замертво. Смотрите, в страхе перед змеем, пожирающим все
живое, птицы падают и не могут очнуться. Хотя дерево кадамба, растущее здесь, так же отравлено
ядом, из-за того, что Гаруда пролил на него несколько капель нектара, оно, единственно
уцелевшее, осталось с зелеными листьями и почками. Даже сейчас этот нектар остался в верхних
порах кадамбы. Я заберусь на него и осмотрю все озеро, а вы с коровами ждите Меня поодаль.
Сказав так, лотосоокий Кришна взобрался на кадамбу и, затянув потуже пояс, напоминая
облако нектара, прыгнул в заводь Калии, будто ради забавы, нырнув в воду, которая казалась
тучей, цветом схожей с Его телом. Плавая в отравленном озере протяженностью в четыре сотни
локтей, Кришна, родившийся у Нанды благодаря его безграничному благочестию, наделенный
неизмеримой силой и достигший возраста пауганда, не считал этот поступок выдающимся. Его
тело казалось не очень сильным по сравнению с телом Калии, но сияло, как десять тысяч солнц.
Кришна руками дразнил змея, создавая в воде ужасный шум, и показывал Свою силу, которая
могла усмирить даже слона богов Айравату. И этот шум стал нестерпим для Калии и его сыновей
вместе с женами. И потому змей кинулся на Кришну, наслаждающегося веселой игрой. Кришна
напоминал притягивающее взор грозовое облако, с гирляндой — радугой. Его руки и ноги были
сильны, как оружие Индры, а желтая одежда сверкала точно молния.
Уверенный, что сможет раздавить Кришну в своих кольцах, подобных аркану Варуны, с
ядовитыми клыками, Калия был воплощением необузданной гордыни. Дабы сокрушить его
надменность и высокомерие, Йогамайя создала защиту, покрывающую тело Кришны. В это время
Кришна прыгнул на змея, и могучие капюшоны Калии утратили силу, как паутина паука, а его
ядовитые клыки будто превратились в кусочки хлопка.
Когда Кришна, с гирляндой цветов кадамбы, прыгнул в воду с дерева кадамбы, Его друзья в
отчаянии побежали к тому месту, спотыкаясь и выкрикивая Его имя. Коровы вместе с телятами
тоже помчались туда и, глядя на друзей Кришны, зашедших в воду, последовали за ними. Увидев
коров, бегущих и бросающихся в воду, мальчики растерялись в полной беспомощности.
Напоминая тонущие островки у берегов Ямуны, они опаляемые внутренним жаром,
поддерживали свою жизнь единственной надеждой, что Кришна все же выплавит из ядовитого
озера Калии, точно из пасти Бакасуры.
Друзья Кришны думали, утратив способность различать: «Мы спим или бодрствуем? Что это,
смерть, жизнь или полное бесчувствие?»
Коровы наполнили сердца мальчиков рекой своих слез, словно озеро — ядом. Когда пастушки
пребывали в беспомощности, полубоги создавали природные неблагоприятные явления, чтобы
оповестить жителей Враджа о случившемся несчастье.
Жители Враджа говорили между собой:
— Что-то неспокойно стало в небесах, небо затянуло тучами и дрожит земля. Все это не к
добру, наверное, что-то случилось с Кришной, источником нашей жизни.
Все враджаваси, пришедшие в собрание Нанды на пир и празднование рождения Баларамы,
крайне встревожились. Яшода и другие женщины отбросили всякое стеснение и пришли в то
место.
Яшода сказала:
— Поскольку Кришна отправился к тому отравленному озеру без Баларамы, мы видим на
небе столько недобрых примет! Кришна уже давно должен вернуться, а Его до сих пор нет! Как
может царь пастухов оставаться здесь, будто ничего не случилось?
Проклиная свои тела, дома и все прочее, лишенное Кришны, они отказались от роскошного
пира и поспешили к злополучному озеру, едва поддерживая в себе жизнь.
Однако только Баларама, зная о могуществе Кришны, сохранял спокойствие и радостное
расположение духа. Хотя остальные были обеспокоены дурными знамениями, Баларама не видел
причин для беспокойств. Он хотел все рассказать, чтобы не показаться невежественным.
Йогамайя низошла, чтобы у Баларамы зародились подходящие мысли.
Баларама подумал:
— Много раз мы убеждались, что Кришну, уничтожающего демонов, как лесной пожар
сжигает бамбук, не может убить ни один из асуров. Но жители Враджа, поддерживаемые
любовью
к Кришне, при виде зловещих молний тревожатся за Его жизнь и спешат к Нему на помощь, зная,
что не смогут жить без Него. Сейчас они подобны обезумевшим слонам, бегущим из лесного
пожара в поисках прохладного места, с текущей жидкостью на висках, и, конечно же, не
послушают Моих советов. Мне больно смотреть на их мучения в разлуке с Кришной. Эти
страдания не унять. Если Я притворюсь, что тоже страдаю, их муки уменьшатся. Как маленький
огонек на фоне пылающего пожара кажется незначительным, признание их страданий уменьшат
Мои страдания. Лучшее решение в возникшей обстановке — пошутить, думая о всеобщем благе.
Они думают только о благе Кришны. Я не должен мешать им. Пусть они считают, что Я и Кришна
смертны.
Поразмыслив так, Баларама вдруг рассмеялся. Почувствовав себя немного лучше, жители
Враджа снова ожили. Им казалось, что дорога слишком длинная. При виде следов Кришны их
глаза расширились. Когда дорога промокла от их слез, они держались за руку Баларамы и так
продолжали идти. И хотя они пытались ускорить шаг, к своему великому сожалению они шли
очень медленно. С великим трудом они добрались до озера. Я не в силах описать глубину их
переживаний в это время.
Увидев Кришну, танцующего на капюшонах Калии, дрожащие, Нанда, пастухи и все
женщины от страха и волнения помертвели. Казалось, что их тела стали каменными. Они
страдали, видя, что люди обезумели и ведут себя, как животные, а животные рыдали, как люди.
Как гхи затвердевает от холода, так и сердца людей, полные любви, затвердели от страха. Но, как
гхи плавится под лучами солнца, так сердца их растопило то необычное зрелище. Под влиянием
любви они входили в отравленное озеро, как накатывающие волны, но Баларама, хотя и ребенок,
явил силу и остановил их, подобно дамбе.
Баларама сказал:
О отец, о царь Враджа! О царица Враджа! Неужели у Меня нет любви к Кришне? О мама
Рохини! Я знаю, кто такой Кришна. Прикасаясь к вашим стопам, Я клянусь, что ни один волосок
не упадет с Его головы! Мудрец Гарга сказал об этом!
Так Баларама поддержал их Своими могучими руками. Отойдя от отравленного озера, они
вдруг поняли, что их жизнь была
даже в большей опасности, ведь они, глядя на Кришну, чувствовали себя, словно отравленные
ядом. Видя Кришну в озере Калии. жители Гокулы безудержно рыдали. Вместе с ними рыдали и
небеса, вторя им эхом. Женщины-пастушки, обнимая друг друга, лили горькие слезы. Но их плач
напомнил матерям, как Кришна спасся от Путаны, и принес им облегчение.
Кришна же, переживая за них и видя их попытки войти в озеро, разгневался на змея и в
ярости принялся топтать его ногами. И уже через несколько мгновений грозный змей обессилел.
Когда Кришна сокрушал змея танцующими ударами стоп, хотя Калия сопротивлялся изо всех сил,
всех охватила радость. Полубоги посыпали с небес цветы с возгласами: «Победа! Победа!» под
звуки музыкальных инструментов. А жители Враджа, их дети, молодые, взрослые и старики так
ликовали, что заглушили звуки полубогов.
И тут все нутро зловещего Калии сковало от нестерпимого сияния Кришны. Жаждая укротить
гордыню Кришны, он отпрянул на несколько метров и замер перед броском. Распалившись ярью,
он зашипел, выпуская смертельный яд и с ненавистью пожирая глазами Кришну. Тело его
вздулось до размеров огромной горы. Возбужденный злобой и жаждая покарать Кришну, змей то
и дело высовывал острый, как бритва, раздвоенный язык, будто кричал: «Я змей с двумя
ядовитыми жалами!»
Но Кришна горделиво передвигался, как заклинатель змей, желая закрыть ему пасть. Калия
набрасывался на Кришну своими черными головами, то приближаясь к Нему, то отдаляясь,
непрестанно высовывая извивающийся язык, и в конец концов изнемог от усталости.
Хотя Кришна хотел показать Свою искусность в сражении с чудовищным змеем, увидев
возможность, Он вцепился ему в шею главной его головы и укротил зловещего Калию. Обуздав
его могучей силой, Кришна захотел станцевать на головах Калии, переливающихся самоцветами.
Блистая красотой под музыку и пение, лотосоокий Кришна начал чарующий танец, когда на Него
взирали жители Враджа глазами, полными слез.
Наводнение красоты Враджа, смешанное с радостью и изумлением, достигло небес. А звуки
со Сварги достигли земного
Враджа. Никто не мог понять, откуда изначально исходит звук, а откуда — эхо. Кришна танцевал
гордо и ловко под бой барабана Шивы, усмиряя Калию. Подрыгивая все выше и выше, Он бил и
топтал головы змея. С гневом и с великим удовольствием Кришна в неподражаемом танце
пятками и стопами втаптывающими ударами отбивал ритм на головах Калии.
Брахма и Шива, с вздыбленными волосками на теле и вспотевшие от радости, бросали цветы и
восклицали: «Победа! Победа!». Полубоги пели от счастья в такт танцу Кришны. Нанда и все
жители Враджа увидели, как Кришна вошел в пасть Калии и вышел оттуда, предлагая аратрику
Своей жизнью, а также узрели Его танец на кончиках пальцев. Радость в их глазах и телах
наполнила всю Вселенную. Все поражались, как Кришна танцевал на головах Калии и
одновременно в воздухе. Как только Калия поднимал головы в гневе, Кришна топтал их ногами в
ритм музыке. И тут Калия захаркал кровью, и липкий яд потек у него из глаз. Его голова с
драгоценными каменьями съехала набекрень от ран и ушибов, наносимых стопами Кришны.
Когда тело его обмякло, он не мог больше служить танцевальной площадкой для Кришны. Жены
Калии наблюдали его жалкое состояние. Змей был побит и изувечен. Тело его искривилось и не
двигалось. В таком виде Калия предался Нараяне, желая остановить невыносимую боль,
причиняемую Кришной.
Жены Калии не питали особой привязанности к нему с тех пор, как он возненавидел Господа.
Но заметив в сердце его проблеск преданности, они обратились к Кришне. Выставив вперед своих
дочерей, сыновей и будущее потомство — в яйцах, они склонились перед Кришной.
Желая успокоить Своих преданных, Кришна улыбнулся. Падая ниц перед Кришной, они с
мольбой обратились к Нему жалобными голосами:
— Этот возгордившийся змей от злобы потерял рассудок. Мы молим Тебя, о всемогущий и
всемилостивый! Если у Тебя есть хоть немного сострадания к нам, пролей на нас милость!
Злобные существа, даже общаясь с Тобой, не могут очиститься и заслуживают наказания.
Посмотри, это отравленное озеро от соприкосновения с Тобой очистилось от яда. От Тебя исходит
лишь милость. Но по глупости своей, мы не воспринимаем Твое наказание как милость. Если змей
заслуживает кары, а Ты решил его наказать, то почему Ты наказал его Своими лотосными
стопами? Этот змей, должно быть, в прошлом совершил множество благодеяний, что удостоился
прикосновения Твоих лотосных стоп. Как мы понимаем, Ты танцевал на его головах, чтобы
очистить его от всех грехов. О Кришна, мы принимаем прибежище у Тебя. Ты милостиво оставил
отпечатки Своих лотосных стоп на головах Калии, ведь он заслужил наказания.
Когда царь змей присмирел, Кришна, любимец Яшоды, проявил к нему сострадание,
утихомирив гнев. Когда Кришна сошел с капюшонов побитого Калии, змей, лишившийся
доблести, стоял с опущенной головой. Кришна на мгновение кинул сострадательный взгляд на
Калию и очистил его сердце, как воды Ямуны с обилием лотосов.
Когда змей очистился от всей скверны, он молитвенно сложил руки и молвил:
— По природе своей я порочен. Но какие бы ни были у меня качества, хорошие или дурные,
Ты единственная моя надежда. Твои стопы касались моей головы, что может быть благоприятнее
для меня? Поэтому укажи мне место моего обитания.
Кришна ответил:
— О царь змей! К счастью, ты избавился от злобы. Твое рождение змея неблагоприятно для
мира. О Калия, тебе нельзя больше оставаться здесь. Немедленно отправляйся в океан с женами,
детьми, друзьями и родственниками, и пусть люди вместе с коровами наслаждаются водами этой
реки. В страхе перед Гарудой ты бежал с острова Раманака и укрылся в этом озере. Теперь же на
твоих головах — отпечатки Моих стоп, и потому Гаруда не посмеет прикоснуться к тебе.
Поскольку твоя голова носит отпечатки Моих стоп, в будущем ты разовьешь добродетели и
будешь слыть праведным на острове Раманака.
Пав ниц перед Кришной, царь змей склонил свои головы к стопам Господа и освободился от
всех пороков, ведь его тело пропиталось нектаром прикосновений Кришны.
Шукадева Госвами описал дальнейшие деяния Калии так:
— Калия вместе с женами почтил с великой радостью Господа Вселенной, поднеся Ему
богатые одеяния, драгоценные ожерелья и другие украшения, благоуханные масла, а также
большую гирлянду из лотосов. Господь, на чьем знамени восседает Гаруда, остался доволен
Калией, и тот почувствовал, как в сердце его воцарился покой. Получив позволение удалиться,
Калия обошел вокруг Господа и поклонился Ему. Затем вместе с друзьями, женами и детьми он
удалился на остров Раманака. Стоило Калии покинуть Ямуну, как в тот же миг яд испарился, и
вода вновь превратилась в нектар.
С пышной гирляндой на шее, умащенный притираниями, в красочных нарядах, Кришна
вышел из озера, сверкая золотом и драгоценными ожерельями. При виде Его все пастухи тут же
повскакивали, подобно чувствам вернувшегося в сознание человека. Объятые радостью, в порыве
чистой любви они стали обнимать Кришну.
То, что велико и бесценно, называется дивьей. Но в этом случае, то, что сияло на теле
Кришны, называлось дивьей. В том озере Ямуны хранились вечные ценности. Драгоценный
камень Каустубха, как полная луна, покоящаяся среди созвездий над восточной горой, сиял на
груди Кришны среди других вечных украшений.
Удивительная особенность Господа в том, что на Его флаге присутствует Гаруда. Этого нет в
Двараке. Логически можно понять, что Гаруда, обладая великой силой богов, странствует в
небесном пространстве. Если бы Гаруда странствовал по любому пути, то возникли бы большие
трудности для других существ. Разве мог Кришна одобрить это? Когда Его стопы коснулись
Ямуны, она уподобилась нектару. Украшения и одежда Кришны не осквернились дарами Калии.
Змеи внезапно увидели Кришну. Поэтому говорится, что Он вышел из озера с божественными
гирляндами, украшениями, нарядами и с множеством драгоценных камней.
Когда Кришна предстал таким перед жителями Враджа, они закричали от радости и побежали
к Нему. Их тела ослабли, члены дрожали, слова прерывались, а из глаз текли слезы. Глядя на
Кришну, они не могли наглядеться. Счастливые, они одновременно были несчастны. Враджаваси,
увидев Кришну целым и невредимым, почувствовали блаженство и в этом состоянии не могли
владеть чувствами и умом.
Глядя на оцепеневших друзей, дрожавших всем телом, со слезами на глазах, заикающихся,
вспотевших и почти обезумевших, Кришна проникся к ним состраданием. Большие черные глаза
Его друзей заблестели слезами, когда они увидели Кришну, появившегося из глубин озера. Их
тела трепетали, точно исполняли причудливый танец. Когда Кришна обнял их, волны радости
захлестнули их, не позволяя им отождествлять себя с Кришной. Он почтил всех, осчастливив
Свою мать, отца и друзей. И это вызвало в них потрясение и блаженство.
Если бы мудрецы не говорили истину, кто бы поверил им? Коровы и другие животные,
возбужденные появлением Кришны, вели себя, как жители Враджа. Деревья засохли от горя, но
сейчас от счастья пышно расцвели.
Когда друзья встретились с Кришной, сокрушителем демонов, всё наполнилось духом любви.
Когда Яшода, тонущая в волнах премы, подошла к Кришне, сердца всех расплавились.
Баларама, думая о Его силе, был счастлив, но печалился из-за страданий жителей Враджа.
Скрывая печаль, Он, всегда непостижимый, улыбался. А Кришна улыбался в ответ и долго
обнимал Балараму.
Люди думали:
— Если человек обретает Кришну во сне, то во сне он будет испытывать горе. Но если мы
обрели Кришну наяву, мы достигли своей цели, и нет преград для нашего счастья.
Для того чтобы все могли видеть Кришну, они поставили Его в центр, словно утерянное, а
потом найденное богатство. Кришна напоминал солнце среди планет, радуя взоры полубогов,
передвигающихся в небе без всякого смущения. Толпы мужчин и женщин собрались вокруг и
брахманы, знатоки Вед, призывали удачу, осыпая Кришну благословениями.
Затем они, прославив Нанду, сказали:
— О Нанда! Мы не устанем прославлять твоего сына, убившего множество демонов. Ты хотел
устранить все неблагоприятное. И Кришна пришел благодаря твоему благочестию.
Испытывая радость и скорбь, люди потеряли отсчет времени, не заметив, как наступила ночь.
Измученные и усталые от переживаний за Кришну, не чувствуя ни голода, ни жажды, они оста
вались в том месте до самого утра. Яшода, опасаясь, что какие-то враги опять повредят ее сыну,
всю ночь держала Его у себя на коленях. Упиваясь красотой лица Кришны, она вызывала своей
любовью всеобщее изумление.
Наступило утро. Они подоили коров, но не накормили Кришну, хотя Он был голоден, так как
боялись, что это место до сих пор отравлено ядом.
Когда Калия был изгнан из Ямуны, Камса узнал об этом от своих шпионов и в глубокой
печали задумался:
Да-а-а! Всех моих воинов погубил этот мальчишка. Злой дух с огненным ликом, смеясь,
истребляет моих посланцев, танцуя по всей Вселенной. Хотя Калия был наделен неодолимой
силой, все его могущество пошло прахом. Это изгнание, я полагаю, подобно его смерти. Все это
повергает меня в полную растерянность. Нужно что-то срочно предпринять во избежание
несчастья и любым способом убить Кришну!
И в этот миг соглядатаи доложили Камсе, что Кришна сейчас на берегу Ямуны с обитателями
Враджа. Не раздумывая, Камса приказал своим слугам поджечь лес и незаметно скрыться.
Послушные его приказу, они учинили пожар. И как только лес вспыхнул ярким пламенем, все
враджаваси, заметавшись в панике, подумали: «Какой-то злодей поджег лес».
Вместе с Баларамой они обратились к Кришне:
Мы не боимся смерти и любой невзгоды, но страшимся потерять из виду Твое
луноподобное лицо!
И чтобы затушить пожар, Кришна подул, но мудрецам показалось, что Он проглотил
огненное пламя. Так Кришна устранил пожар, возникший по злому умыслу Камсы, и спас всех
враджаваси. С заходом солнца они радостно вернулись во Врадж вместе с Кришной. По пути
Баларама вошел в Ямуну и потянул за собой Кришну. Играя с друзьями, Они загнали в воду коров
и, вдоволь нарезвившись, вернулись в деревню. Вот как происходило их возвращение. Жители
Враджа возвратились домой и танцевали без устали вокруг Кришны в великой радости, с
музыкой, пением, ведическими гимнами и криками: «Джая! Джая!», бросая в небо цветы.
Они пустили коров свободно пастись. И хотя ничто не охранялось, благодаря влиянию
Кришны и Баларамы, вода в кувшинах осталась нетронутой, как и прежде, а огромное количество
пищи, приготовленное на гхи, стояло после праздника в честь Баларамы с предыдущего утра, но
ничего не испортилось. Все пришли на пир, усадив Кришну и Балараму на почетное место, и
счастливо попировали.
Мадхукантха заключил:
— О Нанда, у тебя родился замечательный сын, который победил Калию и убил Камсу.
Так все жители Враджа пересекли две реки опасности на лодке Кришны. Погрузив всех в
блаженство нектара историй о Кришне, два рассказчика сложили смиренно ладони. После
того как враджаваси послужили Кришне, заботясь о Нем, они вернулись вместе с Нандой к
своим обязанностям.
Часть третья: Кайшора-виласа
Глава 14
Смерть Дхенукасуры
Глава 15
Пурва-рага
(любовь первой встречи)
Принц Враджа, сидя с друзьями, разделил с ними вечернюю трапезу и с позволения Яшоды
отправился в собрание на одну прахару, желая каждый вечер дарить счастье всем. Затем Кришна
вошел в обширные внутренние покои и с позволения Яшоды встретился с Субалом,
Мадхумангалом и другими близкими друзьями. Взяв с собой двух рассказчиков, Он отправился к
беседке Радхарани, обители высочайшего блаженства, находящейся на лепестке лотоса Гокулы, о
которой ранее уже рассказывалось. Когда Кришна прибыл туда, улыбающиеся гопи вдруг
почувствовали смущение, удивление, стыдливость и другие бхавы: рвение, гордость, сожаление,
страх, почтение, радость, желание и оцепенение. Когда Радха неожиданно увидела Кришну, Ее
глаза расширились от счастья, заметались в разные стороны, скосились, удлинились, сократились,
заблестели слезами и застыли на месте. Какая женщина может сравниться с Радхой?
Девушки-служанки расстелили украшенную драгоценностями подстилку из оленьей шкуры
посреди обширного дворика. Кришна сел на западной части подстилки лицом на восток. Слуги
обмахивали Его чамарами. Кришна был самой жизнью Радхи. Он взял Радху за руку и усадил Ее с
левой стороны подле Себя и обратил взгляд к группе лотосооких гопи, чья жизнь омывалась в
волнах расы, смешанной с радостью.