Ю-мьен

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ю-мьен
Самоназвание Iu Mienh
Страны Мьянма, Китай, Вьетнам, Лаос, Таиланд, США, Франция.
Регионы Гуандун, Гуанси-Чжуанский автономный район, Гуйчжоу, Хунань, Цзянси, Юньнань
Официальный статус Китай (Гуанси-Чжуанский автономный район)
Общее число говорящих 900 тыс. чел
Классификация
Категория Языки Евразии

Семья мяо-яо

Яо
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 mis
ISO 639-3 bmt - бяо-мон
ium - ю-мьен
WALS mie
Ethnologue ium
IETF ium
Glottolog iumi1238

Ю-мьен (устар. яо; самоназвание — Iu Mienh; [ju˧ mjɛn˧˩]) — один из главных языков народа яо, живущего в Китае, Лаосе, Вьетнаме, Таиланде и с относительно недавнего времени — в США. Всего в мире насчитывается около 900 000 говорящих на ю-мьен.

Вопросы классификации

В отдаленном родстве с языком ю-мьен состоит язык мяо. Вместе они образуют языковую семью мяо-яо (хмонг-мьен).

Китайские лингвисты рассматривают диалект Гуанси-Чжуанского автономного района в качестве стандартного. Однако на западе народ яо представлен в основном беженцами из Лаоса, поэтому западные исследования концентрируются на их диалекте.

Язык ю-мьен имеет 78 % сходство в лексике с диалектом киммун, 70 % с группой диалектов бьяумин и 61 % с дзаумин.

Лингвогеография

Ареал и численность

На ю-мьен говорит около 400 000 человек в Китае, 350 000 во Вьетнаме, 60 000 в Лаосе, 40 000 в Таиланде, 25 000 в США и 2000 во Франции.

В Китае на ю-мьен говорят в пограничном с Вьетнамом Гуанси-Чжуанском автономном районе, провинциях Гуандун, Юньнань, Хунань и Гуйчжоу.

Письменность

В прошлом отсутствие алфавита было причиной низкого уровня грамотности среди говорящих на ю-мьен. В Китае язык записывался китайской письменностью, однако такая система была чрезвычайно сложна для носителей языка в других странах, например в Лаосе.

В 1984 году была предпринята попытка изменить эту ситуацию — была создана общеяоская письменность на основе латинского алфавита. В отличие от вьетнамского языка, в ней не применяются диакритические знаки для обозначения тонов или различения гласных звуков — используются только 26 букв латинского алфавита. Система позволяет различить 30 начальных и 128 конечных звука, а также восемь тонов. Она основана на более ранней системе письма, разработанной в Китае.

Алфавит ю-мьен похож на романизированный народный алфавит, использующийся для языка мяо, а также на систему пиньинь, использующуюся для транскрипции китайского языка.

Алфавит ю-мьен введён в 1984 году и используется в Гуанси-Чжуанском АР, провинциях Гаундун, Хунань, Юньнань, а также среди яо в Таиланда, США и Франции[1].

Инициали:

Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА
b [p] f [f] n [n] s [s] nj [dʑ] k [kh]
p [ph] w [w] hn [n̥] l [l] ny [ɲ] nq [g]
mb [b] t [th] z [ts] hl [l̥] hny [ɲ̥] hng [ŋ̥]
m [m] d [t] c [tsh] j [tɕ] y [j] ng [ŋ]
hm [m̥] nd [d] nz [dz] q [tɕh] g [k] h [h]

Финали:

Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА
i [i] iet [iet] iung [iuŋ] aang [a:ŋ] un [un] uo [uo] iaap [ia: p] ek [ek] on [on] ork [ɔ:k] uang [uaŋ]
im [im] ieq [ie] iut [iut] ap [ap] ung [uŋ] uom [uom] iat [iat] eq [e] ong [oŋ] uen [uen] uat [uat]
in [in] ia [ia] iuq [iu] aap [a: p] ut [ut] uon [uon] iaat [ia: t] ae [ɛ:] op [op] ueng [ueŋ] uaq [ua]
ing [i:ŋ] iop [iop] e [e] at [at] uq [u] uot [uot] io [io] aeng [ɛ:ŋ] ot [ot] uet [uet] uerng [uəŋ]
ip [ip] ior [iɔ] ei [ei] aat [a: t] uie [ye] iai [iai] iou [iou] aet [ɛt] ok [ok] uae [uɛ] uoq [uoʔ]
it [it] iorng [iɔŋ] eu [eu] ak [ak] uin [yn] iau [iau] iom [iom] aeq [ɛ] oq [o] uaeng [uɛŋ] er [ə]
iq [i] iorp [iɔp] aau [a: u] aq [a] uing [yŋ] iaau [ia: u] iong [ioŋ] a [a] or [ɔ] uaeq [u:ʔ] em [ən]
ie [ie] iort [iɔt] am [am] o [o] uien [yen] iam [iam] em [em] ai [ai] orm [ɔ:m] ua [ua] ir [l]
iei [iei] iorq [iɔ] aam [a: m] oi [oi] uierng [yəŋ] iaam [ia: m] en [en] aai [a: i] orn [ɔ:n] uai [uai]
iem [iem] iu [iu] an [an] orq [ɔ:] uiang [yaŋ] iang [iaŋ] eng [eŋ] au [au] orng [ɔ:ŋ] uaai [ua: i]
ien [ien] iui [iui] aan [a: n] u [u] uei [uei] iaang [ia:ŋ] ep [ep] ou [ou] orp [ɔ:p] uan [uan]
iep [iep] iun [iun] ang [aŋ] ui [ui] ueu [ueu] iap [iap] et [et] om [om] ort [ɔ:t] uaan [ua: n]

Тона обозначаются буквами h, v, z, x, c после слога.

В 1983 году был разработан и внедрён алфавит для диалекта киммун (Kim-Mun), провинция Юньнань.

Инициали:

Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА
b [p] mbl [bl] h [x] gl [kl]
mb [b] d [t] j [tɕ] nq [g]
m [m] z [ts] x [ɕ] nql [gl]
f [f] nd [d] nj [dʑ] ng [ŋ]
v [v] s [θ] ny [ɲ]
w [w] n [n] y [j]
bl [pl] l [l] g [k]

Финали:

Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА Буква МФА
i [i] iing [i:ŋ] eeu [e: u] et [et] au [au] aap [a: p] om [om] oot [o: t] uun [u: n]
ir [ɪ] ip [ip] em [em] eet [e: t] aau [a: u] at [at] oom [o: m] ok [ok] ung [uŋ]
iu [iu] iip [i: p] eem [e: m] ek [ek] am [am] aat [a: t] on [on] ook [o: k] uung [u:ŋ]
iiu [i: u] it [it] en [en] eek [e: k] aam [a: m] ak [ak] oon [o: n] u [u] up [up]
im [im] iit [i: t] een [e: n] er [ə] an [an] aak [a: k] ong [oŋ] ui [ui] uup [u: p]
iim [i: m] ik [ik] eng [eŋ] erm [ən] aan [a: n] o [o] oong [o:ŋ] uui [u: i] ut [ut]
in [in] e [e] eeng [e:ŋ] a [a] ang [aŋ] oi [oi] op [op] um [um] uut [u: t]
iin [i: n] ei [ei] ep [ep] ai [ai] aang [a:ŋ] ooi [o: i] oop [o: p] uum [u: m] uk [uk]
ing [iŋ] eu [eu] eep [e: p] aai [a: i] ap [ap] ou [ou] ot [ot] un [un] uuk [u: k]

Тона обозначаются буквами d, h, v, s, z, x, w, c, q, f, y, r после слога.

Лингвистическая характеристика

Подобно языку мяо, а также вьетнамскому и китайскому, язык яо является тональным и изолирующим.

Фонетика и фонология

Тоны

Тоны обозначаются дополнительной согласной, пишущейся в конце каждого слова. Эта согласная не произносится, а все слово получает указываемый ею тон.

Существующие тоны:

  • v — Очень высокий тон (maiv — нет, несогласие)
  • c — Очень низкий тон (maaic — продавать)
  • h — Нисходящий тон (maaih — иметь)
  • x — Восходящий тон (maaix — хвост)
  • z — Низкий, долгий, восходяще-нисходящий тон (maaiz — покупать)
  • Без согласной в конце — обычный ровный тон. (mai_ — накренённый)

Начальные согласные

В языке ю-мьен слог может начинаться с одной из следующих букв:

Яо IPA Яо IPA Яо IPA Яо IPA Яо IPA
Глухие взрывные / аффрикаты b /p/ d /t/ z /ts/ j /tɕ/ g /k/
Придыхательные взрывные / аффрикаты p /pʰ/ t /tʰ/ c /tsʰ/ q /tɕʰ/ k /kʰ/
Звонкие взрывные / аффрикаты mb /b/ nd /d/ nz /dz/ nj /dʑ/ nq /ɡ/
Звонкие носовые / боковые m /m/ n /n/ l /l/ ny /ɲ/ ng /ŋ/
Глухие носовые / боковые hm /m̥/ hn /n̥/ /l̥/ hny /ɲ̥/ hng /ŋ̊/
Фрикативы f /f/ s /s/ h /h/
Полугласные w /w/ y /j/

Гласные

В языке ю-мьен гласные представлены сочетаниями 5 букв: a, e, i, o и u, а также сочетанием or, которое также считается гласной.

Имеется несколько дифтонгов: a, aa, ae, ai, aai, au, aau, e, ei, eu, o, oi, ou, or, i, ie, iu, u, ui, uo. Многие из вышеприведенных гласных звуков могут предваряться буквами i или u. i обозначает йотированное произношение. U в этой позиции произносится как неслоговое ў.

Конечные согласные

В отличие от языка мяо, в языке ю-мьен существуют произносимые конечные согласные, идущие в конце слога, перед буквой, обозначающей тон. Этими согласными могут быть n, ng, m, p, t или k. Взрывные согласные p, t и k могут иметь после себя только тоны c или v. q используется после гласной для обозначения краткости (эквивалент гортанной смычки). Как и взрывные согласные, она может иметь после себя только тоны v или c.

Грамматика

Грамматика языка ю-мьен напоминает вьетнамскую. Не существует падежей, времен и множественного числа. Слова неизменяемы.

Ю-мьен — язык типа SVO (подлежащее — сказуемое — прямое дополнение). Прилагательные идут после существительного и отделяются от них дефисом. Вопросительные слова типа «где» ставятся в конце предложения.

Слово maiv означает «нет» или «не» и помещается перед глаголом для образования отрицания. На письме часто сокращается до mv.

В языке ю-мьен существует много сокращений. Иногда слова начинаются с сокращенного слога (которым может быть просто просто «m») с апострофом, за которым следует полный второй слог.

Литература

  • Panh Smith [Koueifo Saephanh]: Modern English-Mienh and Mienh-English Dictionary (Trafford 2002), ISBN 1-55369-711-1.
  • Tony Waters. «Adaptation and Migration among the Mien People of Southeast Asia.» Ethnic Groups vol. 8, pages 127—141 (1990).
  • Máo Zōngwǔ 毛宗武,Méng Cháojí 蒙朝吉,Zhèng Zōngzé 郑宗泽 etc. (eds.): Yáoyǔ jiǎnzhì 瑶语简志 (Overview of the Yao language; Běijīng 北京, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 1982)
  • Máo Zōngwǔ 毛宗武: Yáozú Miǎnyǔ fāngyán yánjiū 瑶族勉语方言研究 (Studies in Mien dialects of the Yao nationality; Běijīng 北京, Mínzú chūbǎnshè 民族出版社 2004).
  • Minglang Zhou: Multilingualism in China. The Politics of Writing Reforms for Minority Languages, 1949—2002 (Berlin, Walter de Gruyter 2003); ISBN 3-11-017896-6.

Примечания

  1. Minglang Zhou. Multilingualism in China: the politics of writing reforms for minority languages. Berlin, 2003. ISBN 3-11-017896-6

Ссылки