Aller au contenu

« rêver » : différence entre les versions

Alöndö na Wiktionary
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
s27b correction source
 
(17 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Legué Legué
={{Y|fr}}=
={{Y|fr}}=

=={{S|palî|fr}}==
=={{S|palî|fr}}==
'''rêver''' {{dë|ʁe.ve|fr}} wala {{dë|ʁɛ.ve|fr}}
'''rêver''' {{dë|ʁe.ve|fr}} wala {{dë|ʁɛ.ve|fr}}
# [[bâa li]]<!-- rêver,träumen,dream--><!--# Faire des rêves en dormant. — {{note}} S’emploie absolument et intransitivement, ou transitivement en parlant de l’objet même du rêve.-->
# [[bâa li]]<!-- rêver, träumen, dream--><!--# Faire des rêves en dormant. — ''lindisû:'' S’emploie absolument et intransitivement, ou transitivement en parlant de l’objet même du rêve.-->
#* '''''Rêvé'''-je ? Est-ce que je sommeille ? Ai-je l’esprit troublé par des transports puissants ?<br/>Ne sens-je pas bien que je veille ?<br/>Ne suis-je pas dans mon bon sens ?'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Molière|Molière]]|Amphitryon| acte I, scène II}}
#* '''''Rêvé'''-je ? Est-ce que je sommeille ? Ai-je l’esprit troublé par des transports puissants ?<br/>Ne sens-je pas bien que je veille ?<br/>Ne suis-je pas dans mon bon sens ?'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Molière|Molière]]|Amphitryon|âlêmbëtï=acte I, scène II}}
#* ''Et, allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait '''en rêvant'''.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|[[s:fr:La Bonne|La Bonne]]| dans ''Lettres de ma chaumière| 1885}}
#* ''Et, allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait '''en rêvant'''.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Octave Mirbeau|Octave Mirbeau]]|fîtasû=[[s:fr:La Bonne|La Bonne]]|[[s:fr:Lettres de ma chaumière|Lettres de ma chaumière]]|1885}}
#* ''Je n’ai fait que '''rêver''' toute la nuit.''
#* ''Je n’ai fait que '''rêver''' toute la nuit.''
#* '''''Rêver''' de combats, de naufrages, etc.''
#* '''''Rêver''' de combats, de naufrages, etc.''
#* ''J’'''ai rêvé''' une chute, un incendie.''
#* ''J’'''ai rêvé''' une chute, un incendie.''
#* ''J’'''ai rêvé''' que…''
#* ''J’'''ai rêvé''' que…''<!--===
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être en délire, délirer.-->
# {{SN|ngbêne|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Être en délire, délirer}}<#!--# Être en délire, délirer.--#>
#* ''La fièvre monte, il commence à '''rêver'''.''
#* ''La fièvre monte, il commence à '''rêver'''.''
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Dire des choses déraisonnables, extravagantes.-->
# {{SN|könöngö|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Dire des choses déraisonnables, extravagantes}}<#!--# Dire des choses déraisonnables, extravagantes.--#>
#* ''Vous '''rêvez''', quand vous dites telle chose.''
#* ''Vous '''rêvez''', quand vous dites telle chose.''
#* '''''Rêvez'''-vous de faire cette demande, cette proposition ?''
#* '''''Rêvez'''-vous de faire cette demande, cette proposition ?''
#* ''Vous n’êtes pas en votre bon sens, vous '''rêvez'''.''
#* ''Vous n’êtes pas en votre bon sens, vous '''rêvez'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Être distrait, laisser aller son imagination sur des choses vagues, sans aucun objet fixe et certain.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Être distrait, laisser aller son imagination sur des choses vagues, sans aucun objet fixe et certain}}<#!--# Être distrait, laisser aller son imagination sur des choses vagues, sans aucun objet fixe et certain.--#>
#* ''Il '''rêve''' toujours sans répondre à ce qu’on lui dit.''
#* ''Il '''rêve''' toujours sans répondre à ce qu’on lui dit.''
#* ''Il ne vous écoute pas, il ne fait que '''rêver'''.''
#* ''Il ne vous écoute pas, il ne fait que '''rêver'''.''
#* ''Il est resté toute la soirée à '''rêver'''.''
#* ''Il est resté toute la soirée à '''rêver'''.''
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Laisser aller librement son imagination, ses pensées.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Laisser aller librement son imagination, ses pensées}}<#!--# Laisser aller librement son imagination, ses pensées.--#>
#* ''Lorsqu’un seul homme rêve, ce n’est qu’un rêve, mais si beaucoup d’hommes '''rêvent''' ensemble, c’est le début d’une nouvelle réalité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Friedensreich Hundertwasser|Friedensreich Hundertwasser]]}}
#* ''Lorsqu’un seul homme rêve, ce n’est qu’un rêve, mais si beaucoup d’hommes '''rêvent''' ensemble, c’est le début d’une nouvelle réalité.'' {{lïndïpa|[[w:fr:Friedensreich Hundertwasser|Friedensreich Hundertwasser]]}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Se réfugier dans ses souvenirs, dans son fantasme, dans son imagination, dans ses projets.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Se réfugier dans ses souvenirs, dans son fantasme, dans son imagination, dans ses projets}}<#!--# Se réfugier dans ses souvenirs, dans son fantasme, dans son imagination, dans ses projets.--#>
#* ''Lorsqu’il est fatigué de '''rêver''' à Marion et au bonheur qui sera le leur, il songe à ceux qui, au cours de ces dernières années, l’ont aidé.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Charles Exbrayat|Charles Exbrayat]]|Les Bonheurs courts| tome 1 : ''La Lumière du matin| éditions Albin Michel, 1981}}
#* ''Lorsqu’il est fatigué de '''rêver''' à Marion et au bonheur qui sera le leur, il songe à ceux qui, au cours de ces dernières années, l’ont aidé.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Charles Exbrayat|Charles Exbrayat]]|Les Bonheurs courts|éditions Albin Michel, 1981|âlêmbëtï=tome 1 : ''La Lumière du matin''}}
#* ''Pauvre soldat, '''rêve''', '''rêve''', car demain peut-être, la mort impitoyable te prendra… '''Rêve''' à ces beaux jours passés pendant que l’on s'entretue…<br>'''Rêve''', c’est tout ce qui te reste, à toi qui as tout perdu, famille, bonheur…<br>Pauvre soldat, toi qu’on appelle héros et qui souffre…<br>'''Rêve''' Petit Soldat…'' {{lïndïpa|auteur=Correspondance d’Eugène Defat, 25 décembre 1917|in'' Louise Monaux et Bruno Deblander|14-18, Apocalypse en Belgique – Récits de patriotes| Éditions Racine, 2013, page 97}}
#* ''Pauvre soldat, '''rêve''', '''rêve''', car demain peut-être, la mort impitoyable te prendra… '''Rêve''' à ces beaux jours passés pendant que l’on s'entretue…<br>'''Rêve''', c’est tout ce qui te reste, à toi qui as tout perdu, famille, bonheur…<br>Pauvre soldat, toi qu’on appelle héros et qui souffre…<br>'''Rêve''' Petit Soldat…'' {{lïndïpa|fîtasû=Correspondance d’Eugène Defat, 25 décembre 1917|wasû=Louise Monaux et Bruno Deblander|14-18, Apocalypse en Belgique – Récits de patriotes|Éditions Racine, 2013|âlêmbëtï=lêmbëtï 97}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# Espérer, désirer.-->
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Espérer, désirer}}<#!--# Espérer, désirer.--#>
#* ''Avec ça, je m’exhibe dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse '''rêver''', ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, fraîche, brune, émoustillante en diable, avec des yeux spirituels, dans une frimousse d’ingénue.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|180}}
#* ''Avec ça, je m’exhibe dans les boîtes de nuit et les grands restaurants la plus superbe poule qui se puisse '''rêver''', ma dactylo, Suzanne, une enfant de dix-huit ans, fraîche, brune, émoustillante en diable, avec des yeux spirituels, dans une frimousse d’ingénue.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|Paris: Éditions de l’Épi, 1930|âlêmbëtï=lêmbëtï 180}}
#* ''Même s’ils en font '''rêver''' plus d’un, tout le monde n’investit pas des tracteurs high-tech. À tous ceux qui recherchent la simplicité et l’efficacité avant tout, cet essai est fait pour vous.'' {{lïndïpa|article=Essais de tracteurs : John Deere 6195 M contre 7810 : le choc des générations|[[w:fr:La France agricole|La France agricole]]|url=https://www.lafranceagricole.fr|le 8 novembre 2017}}
#* ''Même s’ils en font '''rêver''' plus d’un, tout le monde n’investit pas des tracteurs high-tech. À tous ceux qui recherchent la simplicité et l’efficacité avant tout, cet essai est fait pour vous.'' {{lïndïpa|fîtasû=Essais de tracteurs : John Deere 6195 M contre 7810 : le choc des générations|[[w:fr:La France agricole|La France agricole]]|url=https://www.lafranceagricole.fr|8 Nabändüru 2017}}
# {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# {{vieilli|fr}} Penser, méditer profondément sur quelque chose.-->
# {{SN|mbäkôro|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=Penser, méditer profondément sur quelque chose}}<#!--# Penser, méditer profondément sur quelque chose.--#>
#* ''On vous demande la solution de tel problème, prenez du temps pour y '''rêver'''.''
#* ''On vous demande la solution de tel problème, prenez du temps pour y '''rêver'''.''
#* ''Cela donne à '''rêver'''.''
#* ''Cela donne à '''rêver'''.''
#* ''J’'''ai rêvé''' longtemps sur cette affaire, à cette affaire.''
#* ''J’'''ai rêvé''' longtemps sur cette affaire, à cette affaire.''
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’absorber dans un désir.-->
# {{SN|wambenze|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=S’absorber dans un désir}}<#!--# S’absorber dans un désir.--#>
#* ''Loin du danger, il ne '''rêve''' qu’exploits héroïques, entreprises surhumaines et gigantesques ; mais, quand vient le péril, son imagination trop vive lui représente la douleur des blessures, le visage camard de la mort, et le cœur lui manque.'' {{lïndïpa|auteur=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|Le capitaine Fracasse| volume 1, Charpentier, 1871, page 270}}
#* ''Loin du danger, il ne '''rêve''' qu’exploits héroïques, entreprises surhumaines et gigantesques ; mais, quand vient le péril, son imagination trop vive lui représente la douleur des blessures, le visage camard de la mort, et le cœur lui manque.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Théophile Gautier|Théophile Gautier]]|[[s:fr:Le Capitaine Fracasse|Le Capitaine Fracasse]]|Charpentier, 1871|âlêmbëtï=volume 1, lêmbëtï 270}}
#* ''Il ne '''rêve''' que fortune.''
#* ''Il ne '''rêve''' que fortune.''
#* ''Il '''rêve''' des grandeurs, des dignités auxquelles il ne parviendra pas.''
#* ''Il '''rêve''' des grandeurs, des dignités auxquelles il ne parviendra pas.''
#* ''Il '''rêvait''' la tiare, un chapeau de cardinal.''
#* ''Il '''rêvait''' la tiare, un chapeau de cardinal.''
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr}}<!--# S’imaginer être.-->
# {{SN|wapolïpa|fr}} {{vavârâ-gbënëngö-ndâ|fr|alt=S’imaginer être}}<#!--# S’imaginer être.--#>
#* ''Une faiblesse, cependant : son ambition démesurée, qui tourne à la mégalomanie. Il '''se rêve''' à la Chambre, au gouvernement.'' {{lïndïpa|auteur=Victor Méric|Les Compagnons de l’Escopette|1930|208}}
#* ''Une faiblesse, cependant : son ambition démesurée, qui tourne à la mégalomanie. Il '''se rêve''' à la Chambre, au gouvernement.'' {{lïndïpa|wasû=[[w:fr:Victor Méric|Victor Méric]]|Les Compagnons de l’Escopette|Paris: Éditions de l’Épi, 1930|âlêmbëtï=lêmbëtï 208}}
===-->

== {{S|âlïndïpa}} ==
== {{S|âlïndïpa}} ==
*{{L:KBS1995}}
*{{L:KBS1995}}

Dernière version du 1 Mvuka 2024 à 17:31

Yângâ tî Farânzi

[Sepe]

Palî

[Sepe]

rêver \ʁe.ve\ wala \ʁɛ.ve\

  1. bâa li
    • Rêvé-je ? Est-ce que je sommeille ? Ai-je l’esprit troublé par des transports puissants ?
      Ne sens-je pas bien que je veille ?
      Ne suis-je pas dans mon bon sens ?
      — (MolièreAmphitryon , acte I, scène II)
    • Et, allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait en rêvant. — (« La Bonne » na Octave MirbeauLettres de ma chaumière , 1885)
    • Je n’ai fait que rêver toute la nuit.
    • Rêver de combats, de naufrages, etc.
    • J’ai rêvé une chute, un incendie.
    • J’ai rêvé que…

Âlïndïpa

[Sepe]
  • Karan, Elke, Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani, 1st ed. , 1995 → dîko mbëtï