Tower of Hercules
Tower of Hercules
The Tower of Hercules has served as a lighthouse and landmark at the entrance of La Coruña harbour in north-western Spain since the late 1st century A.D. when the Romans built the Farum Brigantium. The Tower, built on a 57 metre high rock, rises a further 55 metres, of which 34 metres correspond to the Roman masonry and 21 meters to the restoration directed by architect Eustaquio Giannini in the 18th century, who augmented the Roman core with two octagonal forms. Immediately adjacent to the base of the Tower, is a small rectangular Roman building. The site also features a sculpture park, the Monte dos Bicos rock carvings from the Iron Age and a Muslim cemetery. The Roman foundations of the building were revealed in excavations conducted in the 1990s. Many legends from the Middle Ages to the 19th century surround the Tower of Hercules, which is unique as it is the only lighthouse of Greco-Roman antiquity to have retained a measure of structural integrity and functional continuity.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Tour d’Hercule
La Tour d’Hercule sert de phare et de repère terrestre à l’entrée du port de La Corogne, au nord-ouest de l’Espagne, depuis la fin du 1er siècle après J.C., date à laquelle les Romains construisirent le Farum Brigantium. La Tour,construite sur un rocher représentant déjà une altitude de 57 m, atteint les 55m, dont 34 correspondent à la structure du phare romain et 21 à la restauration dirigée par l’architecte Eustaquio Giannini au XVIIIe siècle et qui ajouta à la structure romaine deux formes octogonales. A la base, se trouve un petit bâtiment romain rectangulaire. Le site comporte aussi un parc de sculptures, ainsi que les pétroglyphes du Monte dos Bicos datant de l’âge du Fer et un cimetière musulman. Les fondations romaines du phare ont été dégagées lors de fouilles menées dans les années 1990. De nombreuses légendes accompagnent l’histoire de la Tour du Moyen Age au XIXe siècle. C’est le seul cas de phare de l’Antiquité gréco-romaine véritablement conservé et toujours en activité.
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
برج هِرَقْل
اُستخدم برج هِرَقْل كمنارة ومعْلم في مدخل ميناء لاكورنيا الواقع في شمال ـ غرب اسبانيا منذ أواخر القرن الأول بعد الميلاد، عندما أنشأ الرومان برج بريغانتيا (Farum Brigantium). ويصل ارتفاع البرج، الذي أنشئ على صخرة يبلغ ارتفاعها 57 متراٌ، إلى أكثر من 55 متراً. وينقسم إلى ثلاثة مستويات تتدرج في الصغر، يخص أولها الطراز الروماني لبناء المنارات. ويلاصق قاعدة البرج مباشرة مبنى صغير مستطيل الشكل ذو طابع روماني. ويشمل هذا الموقع أيضاً مُجمّعاً يحوي نقوشاً صخرية تخص جبل بيكوس يعود تاريخها إلى عصر الحديد، فضلاً عن مدافن إسلامية. وقد اكتشفت أساسات المبنى ذات الطراز الروماني خلال الحفريات التي جرت في التسعينات. وثمة العديد من الأساطير التي تتعلق ببرج هِرَقْل انتشرت بدءاً من العصور الوسطى حتى القرن التاسع عشر، حيث أن هذا البرج يُعتبر فريداً من نوعه لأنه يمثل المنارة الوحيدة من العصر الإغريقي الروماني التي احتفظت بقدر معقول من سلامة بنيتها واستمرار تشغيلها.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
Torre de Hércules
La Torre de Hércules sirve como faro y emblema de la entrada al puerto de La Coruña (noroeste) desde el siglo I de nuestra era, cuando los romanos lo construyeron con el nombre de Farum Brigantium. Este faro monumental de 55 metros está edificado sobre una roca que de 57 metros de altura. La torre consta de tres niveles que se van estrechando hacia la cúspide y el primero de ellos corresponde a la estructura del faro romano. Adyacente a su base, se halla un pequeño edificio romano de forma rectangular. El sitio comprende también los petroglifos del Monte dos Bicos que datan de la Edad de Hierro, un cementerio musulmán y un parque de esculturas. Los cimientos romanos del faro se pusieron al descubierto durante una serie de excavaciones arqueológicas llevadas a cabo en el decenio de 1990. Desde la Edad Media hasta el siglo XIX, numerosas leyendas han ido jalonando la historia de la Torre de Hércules. Es el único faro de la Antigüedad grecorromana que ha conservado en cierta medida su integridad estructural y que sigue desempeñando la misma función.
source: UNESCO/CPE
Description is available under license CC-BY-SA IGO 3.0
ヘラクレスの塔
source: NFUAJ
Toren van Hercules
Source: unesco.nl
Outstanding Universal Value
Brief Synthesis
The Tower of Hercules is the only fully preserved Roman lighthouse that is still used for maritime signaling, hence it is testimony to the elaborate system of navigation in antiquity and it provides an understanding of the Atlantic sea route in Western Europe. The Tower of Hercules was restored in the 18th century in an exemplary manner, which has protected the central core of the original Roman monument while restoring its technical functions.
Criterion (iii): The Tower of Hercules is testimony to the use of lighthouses in antiquity. The Tower is also proof of the continuity of the Atlantic route from when it was first organised by the Romans, during a large part of the Middle Ages, and through to its considerable development in the modern and contemporary eras.
Integrity and Authenticity
The architectural integrity of the property, in the sense of a structurally complete building, and its functional integrity are satisfactory. While the authenticity of the central Roman core is certain, the authenticity of the building only makes sense when judged from the point of view of a technological property that has required numerous renovations and functional adaptations.
Management and protection requirements
The conservation of the property is monitored to a good scientific level. In the final analysis, all the measures and projects presented form an acceptable management plan. The role of the Tower Management Plan Monitoring Committee needs to be upgraded by virtue of its being the coordinating authority for the management of the property.