Right Names:
On Heidegger’s Closet Cratylism
CHRISTOPHER EAGLE
California Institute of Technology
Abstract: In the Cratylus, Socrates discusses with Cratylus and Hermogenes the
question of whether names are merely arbitrary or in some sense ‘right,’ that is, motivated by the nature of the things they designate. In this article, I examine Heidegger’s
controversial project of unearthing archē Greek terms in the specific light of the
Cratylus and the tradition of “Cratylisms” which it has fostered. Having demonstrated
the underlying Cratylist tendencies behind Heidegger’s conviction in the inherent
‘appropriateness’ of many Greek keywords, I point out some of the problems posed by
this closet Cratylism for Heidegger’s conception of primordial language as well as his
critique of the correspondence theory of truth.
Ist es Zufall, dass die Griechen sich über das Wesen der Wahrheit in einem
privativen Ausdruck (alētheia) aussprechen?—Heidegger, Sein und Zeit
The divine motion of the universe is, I think, called by this name,
alētheia, because it is a divine wandering (theia alē).—Plato, Cratylus
S
ince Plato’s Cratylus, names have stood as a test case for language’s capacity to
accurately reflect the world. Although Socrates acknowledges in the dialogue
that language cannot be reduced to nomination, that naming is only one of many
parts of speaking (387c), the naming-function still represents for him, as one
commentator puts it,“the act of language par excellence.”1 While Plato has for this
reason often been credited with opening the debate over the linguistic and philosophical role of naming, a debate which continues from the figure of Hermogenes
down to his twentieth century descendant, Ferdinand de Saussure, the Cratylus
in another sense does not open a debate so much as close one before it can truly
© 2009. Epoché, Volume 14, Issue 1 (Fall 2009). ISSN 1085-1968.
57–75
58
Christopher Eagle
begin. Cratylus, we are told, in a paraphrase of his position offered by Hermogenes,
holds that, “everything has a right name of its own, which comes by nature, and
that a name is not whatever people call a thing by agreement, just a piece of their
own voice applied to the thing, but that there is a kind of inherent correctness in
names [orthotēta tina tōn onomatōn]” (383a). As for himself, Hermogenes tells
us, he “cannot come to the conclusion that there is any correctness of names other
than convention and agreement [sunthēkē kai homologia]. For it seems to me
that whatever name you give to a thing is its right name, and if you give up that
name and change it for another, the later name is no less correct than the earlier”
(384d). Socrates is generally assumed to vacillate between these two extremes,
on whether names are mimetic, motivated, essential (in some sense ‘right’) or
adaptable, arbitrary, conventional (not therefore necessarily ‘wrong’), eventually
settling on his so-called middle position in which, “names are, so far as possible,
like the things named but really this attractive force of likeness is, as Hermogenes
says, a poor thing, and we are compelled to employ in addition this commonplace
expedient, convention, to establish the correctness of names” (435c).
If the Cratylus can be said to close a debate rather than open one, this is because
Socrates never vacillates on the presupposition that underlies both Cratylism and
Hermogenism, simply, that any rightness names could hypothetically possess
would have to stem from their mimetic function. For a name to be right, in the
Cratylus, it must offer an accurate copy or imitation of a more original thing: “A
name then it appears is a vocal imitation of that which is imitated and he who
imitates with his voice names that which he imitates” (423b). In his encyclopedic
study of the history of Cratylisms, entitled Mimologiques, Gérard Genette has
argued that the end result of this mimetic approach to language is the exclusion
of the possibility of any third term between motivation and arbitrariness. As
Genette writes, “the weight of Socrates’ dilemma lies in this, that language can
only be ‘arbitrary,’ that is to say either the effect of chance or of an individual’s
whim, or ‘necessary,’ that is, justified by a direct relation between the ‘name’ and
the ‘object.’”2
All of these related claims—that names are potentially either right or wrong,
that rightness must be founded on mimesis, and that truth is to be located in
statements, in logos, of which names are the example par excellence—relate
Plato’s dialogue to the philosophical position which has grounded the majority
of Cratylisms from Plato to the present, namely, correspondence theory, where
truth is understood as an accurate assertion of a clear and distinct mental representation about some given object. Based upon this view, language is conceived
as the exteriorization (or ex-pression) of phonetic signs representing that interior
mental state, and any truth contained in language is not thought to inhere in the
primordial experience of an object (or of a world) but in the secondary determination of the nature of particular objects in statements (the logos apophantikos).
On Heidegger’s Closet Cratylism
59
When this view is applied to the act of naming, as it seems to be consistently in
the Cratylus and the Cratylist tradition that follows from it, a ‘right name’ would
be that which accurately corresponds to or mimics the thing to which it refers by
way of letters and syllables.
The search for a third term in the debate between Cratylus and Hermogenes
will lead us here not to the middle position of Socrates, but instead to the more
phenomenological understanding of naming offered by Heidegger, who shifts the
discussion away from issues of rightness and mimesis towards what is for him
the more ontologically primordial ground of disclosure (alētheia, Entbergung).
By closely examining his controversial project of reviving archē Greek terms such
as alētheia, eon, and logos, I will pinpoint and account for evidence of a certain
closet Cratylism on Heidegger’s part, through which he subscribes to the inherent rightness of Greek words based on their superior mimetic character for the
phenomena they describe.
At a glance, Cratylism would appear to be necessarily at odds with Heidegger’s
conception of language, due to his well-known antipathy for correspondence theory. If Heidegger is in any sense a Cratylist, or if he does at least evince something
like a Cratylist nostalgia for an archē language of right names, then the question
to be asked is whether this tendency is better understood as a philosophical lapse,
inconsistent with but ultimately separate from his phenomenology, or perhaps as
a more integral component of his sometimes idiosyncratic interpretation of the
Greeks. Could Heidegger’s re-reading of key Greek terms, in other words, effect a
kind of Cratylism sans Cratylism, which would open up the space for an interpretation of the rightness of names outside of the correspondence theory of truth? In
order to address this, my method here will be to compare Heidegger’s scattered
remarks on the virtues of particular words in order to trace symptoms of this
closet version of Cratylism throughout his corpus. By drawing from works ranging from the 1920s to the 1950s, it is not my intention to collapse the distinction
between the early and late Heideggers, but rather to demonstrate the continuity
of his manner of speaking about language’s potential for appropriateness or rightness (before and after the Kehre) and to point out some of the pitfalls of such a
position for Heidegger’s views on language as well as his related critique of the
correspondence theory of truth.
Traditionally, these philosophical/linguistic issues have been approached
not in terms of Cratylism, of course, but in terms of Heidegger’s problematically
nationalist nostalgia for the Ursprache. While it would be unproductive to reduce
the present topic to yet another issue of his politics, Heidegger’s questionable
belief that “along with German the Greek language is (in regard to its possibilities
for thought) at once the most powerful and most spiritual of all languages,” is
anything but irrelevant to our concerns here.3 It is well known that, for Heidegger,
the history of philosophy is in one respect a history of the mistranslation of Greek
60
Christopher Eagle
words into Latin, that is, the translation of an ontologically appropriate language,
one which springs from Being itself, into a rationally static and increasingly vacuous terminology in which Being becomes more and more occluded over time.
While there are important political consequences to this version of the history of
Being, nevertheless, we cannot ask whether his preference for certain signifiers
(a-lētheia, Seyn, Er-eignis, etc.) over others reflects a philosophical misstep, until
we have first taken seriously his claims about what Greek and German keywords
[Leitwörter] can do that corresponding words in other languages cannot.
The Alpha Privative Argument
From his early lectures on Plato and Aristotle in the 1920s to his writings on the
Presocratics as late as the 1940s and 1950s (collected under the title Early Greek
Thinking), Heidegger repeatedly insisted on the distinctly negative conception of
truth that belonged to Greek thinking. Of greater significance for our discussion
here is his equally longstanding insistence on the appropriateness of the Greek
word for truth, alētheia, as a so-called mot juste for the more concrete phenomenon of unconcealment [Unverborgenheit].“The Greek word for truth,” Heidegger
reminded his readers again and again,“is nothing accidental” [nicht zufällig],4 and
its appropriateness, what makes alētheia a better fit than other possible locutions
for rendering the specific negativity of Greek truth, stems for him from what he
took to be the privative structure of its morphology, with the prefix a- attached
to the root of lēthē, to indicate a negation or withdrawal of concealment.5
As for the exact role that the prefix a- plays, in the Parmenides lectures,
Heidegger notes, “the word ‘unconcealedness’ [Unverborgenheit] indicates that
something like a suspension or cancellation of concealedness belongs to the
Greek experience of the essence of truth. The prefix ‘un-’ corresponds to the Greek
a- which grammar calls ‘a privativum.’”6 In his commentary on Plato’s Sophist,
he further adds, “this privative expression indicates that the Greeks had some
understanding of the fact that the uncoveredness of the world must be wrested,
that it is initially and for the most part not available.”7 Based on the criteria
established in the Cratylus for language’s potential for rightness, Heidegger’s
alpha-privative argument would seem to betray not just a ‘closet’ but an overt form
of Cratylism, provided that the rightness of the word is actually predicated on
the way in which its verbal structure, as a-lētheia or Un-verborgenheit, is thought
to better imitate the nature of the phenomenon in question. If we grant for the
moment that alētheia is somehow the right word for the job, so to speak, what
then is the basis for its rightness? Is it simply a matter of the appropriateness of
its privative structure? If so, are we to assume that Heidegger has slipped momentarily into a derivative understanding of language as the imitation of things
by way of phonetic signs, or again, is there something which the word alētheia
On Heidegger’s Closet Cratylism
61
can be said to do, which its counterparts (Veritas, Wahrheit, Truth, etc.) do not?
The answer to this question about the virtue of alētheia as a “guiding” or “primal
word” [Leitwort, Grundwort] lies for him as much in the word’s semantics as in
its morphology. In the Parmenides lecture, he stresses the fact that alētheia, as
unconcealment, remains preferable to the other available terms for truth simply
by still meaning anything at all:
The realm of the “concealed-unconcealed” is, if we do not deceive ourselves,
more immediately familiar and accessible than what is expressed in the banal
titles veritas and “truth.” Strictly speaking, the word “truth” does not give us
anything to think and still less anything to represent “intuitively.” We must
immediately call for help from a borrowed “definition” of truth in order to
give significance to the word. A special consideration is first needed if we are
to introduce ourselves into the realm of meaning of the word “truth.”“Unconcealedness,” though, is different in appealing to us immediately, even if also
here we first probe uncertainly for what is meant.8
Here the value of alētheia as a guiding word does not lie in any supposed accuracy
of its morphology, but rather in its propaedeutic force. By retaining a semantic
concreteness, the Greek word is better equipped to give something over to thinking,
something which more abstract terms such as Veritas and Wahrheit, due to their
relative semantic vacuity, simply cannot do. At points, however, in his elaboration
of the more concrete meaning of alētheia as unconcealment, Heidegger’s more
strictly phenomenological argument cannot be disentangled from the philological
case he makes regarding the word’s individual parts, for instance, when he claims
that the exact sense of privation contained in the alpha-privative is specific in each
case to the phenomena being un-concealed: “What kind of privatio, deprivation,
and taking away is at stake in a privative word-formation depends in each case on
what it is that is exposed to the deprivation.”9 Not only then is alētheia thought to
be charged with a kind of bethinking power, by meaning ‘unconcealedness’ and
not the more indeterminate concept of ‘truth,’ but it is also charged with a certain
verbal dynamism, by virtue of its compound structure, something which more
morphologically static words like Veritas are said to lack.
Conformality and Phenomenological Kinship
If the invention of a language of right names were in fact possible, and if these
signs would be right based on the appropriateness either of certain phonemes
or of certain morphemes (as with alētheia) for denoting certain things, then it
would logically follow that similar things would have to possess similar-sounding
words. In the history of Cratylist practices, this principle (known in semiotics as
‘conformality’) has guided most if not all of those a priori philosophical projects
in which a new language was invented in order to correct the arbitrariness associ-
62
Christopher Eagle
ated with natural language.10 In terms of everyday human communication, one
can imagine the confusions that would result from a language in which names for
related things bore a phonemic proximity to each other, with words for different
species of the same genus varying sometimes only by a single letter. Despite the
difficulties that such a language would pose for actual communication, conformality has nonetheless been one of the hallmarks of philosophical language
projects, in particular, those of Renaissance Cratylists such as John Wilkins,
Edward Dalgarno, et al. To cite the most extreme example of this approach, it was
one of the primary goals of John Wilkins in his Essay Towards a Real Character
and a Philosophical Language (1668) to create a wholly conformal vocabulary,
in which the properties of a given thing would be encoded on both the content
and expression planes for each and every word of his invented language. What
Wilkins hoped to gain by basing a language on this unnatural principle was a
transparency between the sign and the thing it denotes, such that anyone fluent
in his language, simply by being familiar with the qualities assigned to different
phonemes, would immediately possess a clear and distinct mental representation
of something upon hearing its name.
What connection can be said to exist between an a priori project like that of
Wilkins and the quest for an ontologically appropriate language of Heidegger is
admittedly not self-evident. Heidegger never attempted nor even posited anything
resembling a comprehensive artificial language. Moreover, the metaphysics of
genera and particular as well as the instrumentalist view of signification which are
typically reinforced by such projects were precisely what Heidegger was attempting
to overcome. At the same time, an examination of his approach to philosophical
keywords, with a view towards this Cratylist principle of conformality, does reveal
an aspiration on his part for what we might call an ontologically conformal language, that is, a set of philosophical terms which would lay bare the fundamental
relationships between particular phenomena by way of the phonemic similarity
of their root-words. To reformulate this in Genette’s terms, Heidegger’s version
of Cratylism in this case exhibits itself in what Genette calls both its “primary”
and “secondary” forms. It is primary insofar as Heidegger privileges the Greek
language for originally reflecting a phenomenological kinship between things,
as we will show, by having endowed these things with phonetically similar rootwords. Its secondary form comes in his neologistic willingness to coin new sets
of terms (not just new terms on a one-by-one basis) which together reflect phenomenological kinships verbally, also by way of a common prefix or root, when
the terms that are available do not already reflect those kinships.
The best place to turn for examples of this conformal aspiration is the discussion of fundamental words [Urwörter] in Early Greek Thinking, in which
Heidegger strives towards a thoughtful encounter with the keywords of Presocratic
philosophy, and in the process valorizes the rightness of many of these words in a
On Heidegger’s Closet Cratylism
63
Cratylist vein. In his essay The Anaximander Fragment, he takes up the question
of the essence of on and einai, the participial and infinitive forms in Greek of ‘being’ and ‘to be’ (das Sein and sein). Regarding the etymology of these words, he
writes, “on says ‘being’ in the sense of to be a being; at the same time it names a
being which is. In the duality of the participial significance of on the distinction
between ‘to be’ and ‘a being’ lies concealed. What is here set forth, which at first
may be taken for grammatical hair-splitting, is in truth the riddle of Being.”11
The richness that is said to come from this interplay between the nominal and
verbal senses of the root word on has been lost, according to Heidegger, both
through the translation into Latin and through the covering over of the original
meaning of the Greek that came with Platonism. One of the goals of his essay is
to recover some of that richness by translating our thinking over to the nexus of
meanings contained in all of these related words (on and onta, estin and einai,
ēn, and en, etc.). It is only when he raises the question of the relatedness as such
of these related words, however, that his aspiration for a conformal vocabulary
becomes fully apparent:
In Plato and Aristotle we encounter the words on and onta as conceptual terms.
The later terms “ontic” and “ontological” are formed from them. However,
on and onta, considered linguistically, are presumably somewhat truncated
forms of the original words eon and eonta. Only in the latter words is the
sound preserved which relates them to estin and einai. The epsilon in eon
and eonta is the epsilon in the root es of estin, est, esse, and “is.” In contrast on
and onta appear as rootless participial endings, as though by themselves they
expressly designated what we must think in those word-forms called by later
grammarians metokē, participium, i.e., those word-forms which participate
in the verbal and nominal senses of a word.12
It is easy to hear his preference in the above passage for a conformal expression in
which a more dynamic sense of Being could be preserved among several terms at
once. One finds a similar remark in the Moira essay, when he takes up the essence of
the Greek name for thinking, noein. After stressing the relatedness of noein to einai
for Parmenides, he laments the fact that,“noein, in not sounding the same as einai,
gives the appearance of actually being an allo, something different, something set
opposite Being and therefore apart from it.”13 On the contrary, noein, he informs
us, shares a fundamental link to einai, as that which lets “what is present lie before
us in its presencing,” and his conviction that this fundamental link ought to be
reflected in the keywords for both phenomena is evident there as well. The extent
to which we might attribute Cratylism to moments such as these, of which there
are many in Heidegger’s writings on the Greek language, depends as we have said
on the extent to which his project aims to correct not just our manner of thinking
along with the Greeks but our manner of wording that thinking as well. As often
as Heidegger cautions against the unthinking practice of “mere etymologizing”
64
Christopher Eagle
as a substitute for an actual engagement with the things themselves, it is not
always so easy to separate his own “grammatical hair-splitting” from his stricter
contemplation of the phenomena, particularly in those moments when he fixates
on the appropriateness of certain morphemes or even certain letters for rendering those phenomena. In each case, it is important to ask whether Heidegger’s
conviction about the appropriateness of certain Greek signifiers is truly necessary
to his phenomenological project and also whether it does not force him back into
the very conception of language he was trying to avoid.
With respect to philosophical terminology, Heidegger’s preference for one word
over another is more often a matter of avoiding the wrong term than of finding
the right one. To return to the discussion of on and eon, his preference for eon is
not based solely on some phonetic effect of the letter epsilon, but rather on his
desire to avoid the philosophical baggage which has attached itself to the other
available term historically. The history of “to on” as a term is over-determined for
him by its usage in the schools of both Platonism and Aristotelianism as part of
the general conceptualization of Being which we have inherited from metaphysics.
In turning to a more original word, what he hopes to avoid is an understanding
of Being as the supreme genus or, as he puts it in Being and Time, as “the most
universal or emptiest of concepts.”14 In one respect, it is precisely by being an
obsolete form that the more original eon offers something of an escape from these
conceptual trappings. In the sayings of the Presocratics, eon stands along with
words like estin as an example of what he calls a “preconceptual word” [vorbegriffliche Wörte], a word which is said to spring from the thoughtful encounter of
the early Greeks with Being itself, versus those “Platonic-Aristotelian conceptual
terms” which, by abstracting away the meaning of Being, have driven Ontology
into the background of philosophy.15
While the preference for eon over on, then, is largely a matter of the respective histories embedded in these two terms, one cannot ignore the iconic power
Heidegger attributes to the very letter epsilon itself.16 In fact, in his privileging of
the one term over the other, he seems at points almost to be arguing that the loss
of the letter epsilon has largely determined those histories. Taking a somewhat
puzzlingly literal approach to the etymological relation between roots, he tells us
that, “the epsilon in eon and eonta is the epsilon in the root es of estin, est, esse,
and ‘is.’”17 Without the epsilon, the essential link that exists between eon and estin, between ‘being’ and some form of ‘is-ness,’ is not made sufficiently manifest.
What results from the loss of this letter is the so-called rootlessness of the later,
abstracted forms, on and onta. Because of this concealment, keywords like on and
onta are forced to stand apart from their related words, and this etymological
deracination makes the conceptualization of Being that eventually takes place
that much more possible.
On Heidegger’s Closet Cratylism
65
In order to restore the link marked by the epsilon, Heidegger turns to Parmenides, whose thoughtful utterance of the word estin (‘it is’) is said to bring forth
the resonance in all of the related words for being, in the specific terms of “eon,
the presencing of what is present.”18 Just as alētheia was said to restore a more
concrete meaning of truth as unconcealment, so eon in the same way restores
the more concrete determination of being as presencing. This more determinate
resonance, concealed and eventually forgotten in the conceptual terms on and
onta, is said to be visible not just in eon but in all of the terms for being by way
of the phonemic conformality which they share by virtue of this single letter. As
a set of related words, they are even said to speak together in their relatedness,
almost as though they were but one single word: “the word in question, with all its
modifications, estin, ēn, estai, einai, speaks everywhere throughout the language.”19
In short, the Greeks both thought this connection and reflected this connection
primordially in their speaking, through all of the related terms for being, and the
mark of this relation is the letter epsilon itself.20
Essential Equivocation
Heidegger’s reflections on the etymologies of the keywords of Greek thinking bear
an intriguing resemblance to the discussion held in the Cratylus between Socrates
and Hermogenes regarding many of the very same terms. After Socrates has analyzed the names of the divinities, followed by the names of the virtues, so as to
uncover a possible basis for their rightness, Hermogenes redirects their discourse
towards what are for him the four “noblest words,” namely, to on, alētheia, pseudos,
and the name for name itself, onoma. In one of his more fanciful etymologies,
Socrates does not divide alētheia privatively, as Heidegger does, but instead splits
the word in half, into alē-theia, which he claims is a veiled reference to the motion
(alē) of the Gods (theia) that allows truth to show itself. Pseudos, as its opposite,
is understood to be a motionless term, and it is therefore thought to be rightly
derived from a more sedentary noun for slumber (eudousi). The name for name
itself, onoma, is said to have its origin in a phrase for searching, on ou masma estin
(“the being of which the search is”), a derivation which is only recognizable in the
adjectival form onomaston. Interestingly, when Socrates turns his attention to the
name for being, to on, he determines that it is the letter iota, not epsilon, which
has gone missing from the word: “The words to on (being) and ousia (existence)
agree with alēthēs, with the loss of iota, for they mean ‘going’ (ion). And ouk on
(not being) means ouk ion (not going), and indeed some people pronounce it so”
(421b). What these slight variations in spelling indicate to Socrates is not a myth
of the dawn of language in which one Namemaker proceeded rightly while all
others proceeded wrongly, but a more pluralistic sense that there is more than
one way to be right when it comes to letters and syllables. Letters, in other words,
66
Christopher Eagle
may be the tools for rightness, but they are never for Socrates its ultimate source.
Nor for that matter is the evidence for the rightness of names to be sought solely
in the letters themselves, but rather in the eidetic nature of the things which the
Namemaker is said only to embody or mimic through those letters.
For Socrates, the dogmatic position assumed by Cratylus, who believes that
wrong names are not names at all, comes from what we might refer to now, after
Saussure, as a conflation of the signifier and the signified. The lesson to be learned
from the possibility of having alternate words for the same thing, Socrates explains for the benefit of the reticent Cratylus, is that “whether the same meaning
is expressed in one set of syllables or another makes no difference; and if a letter
is added or subtracted, that does not matter either, so long as the essence of the
thing named remains in force and is made plain in the name” (393d). In keeping
with his middle position, however, Socrates also resists the equally dogmatic
position held by Hermogenes, that whatsoever name we posit for something is
as right as any other simply by virtue of consensus. To persuade him against this,
Socrates reminds Hermogenes of the elevated status of the skill practiced by the
Namemaker: “not everyone is an artisan of names, but only he who keeps in view
the name which belongs by nature to each particular thing and is able to embody
its form in the letters and syllables” (390e). In this, another presupposition of the
dialogue emerges. First, if names can be right, their rightness would have to stem
from their mimetic function, and second, there can be no rightness of names
without some authority on the part of a Namemaker, whether that authority is
derived from the Namemaker’s having right names (Cratylism) or from his having
the right to name (Hermogenism).21
Although it remains to be seen whether Heidegger’s faith in the appropriateness of the Greek language should be understood as a kind of Cratylism, it
probably goes without saying that one does not search after original words in the
hopes of finding them wrong. On a methodological level, however, the parallels
between Heidegger’s project and that of Socrates are by this point clear. Both are
engaged in a search for the prōta onomata, the first names, and both assess the
appropriateness of names to their corresponding phenomena in terms of the
relative motivation of their morphologies. Both also express a kind of faith in the
primordial rightness of an original Namemaker. In Heidegger, we hear this faith
expressed in that refrain, uttered often in his works but not sufficiently questioned,
that there are no accidents [nicht Zufall] when it comes to the Greek saying of
Being. Evidently, Heidegger believes “the Greek word for truth,‘unhiddenness’, is
nothing accidental [nicht zufällig].”22 So too, “the equation of to on and to einai is
not an accidental, external, whimsical word choice [ist keine zufällige äußerliche
Laune des Sprachgebrauches] but the first utterance of the fundamental question
and answer of philosophy.”As for that blending of participial and infinitive senses
in to on discussed above, Heidegger assures us that,“we are not dealing here with
On Heidegger’s Closet Cratylism
67
a meaningless and arbitrary choice of words [eine nichtssagende Willkür des
Sprachgebrauches]; all the more so because language is the source and wonder
of our Dasein, and we may assume that philosophy did not misspeak at the time
of its inception.”23
Were we to seek out the prototype, then, for a specifically Heideggerian
Namemaker, this figure would certainly have to be based on his faith that in the
dawn of Being philosophy could not have misspoken, that there is an inevitable
appropriateness to the structure of the Ursprache. The most obvious place to look
for this Namemaker would be Heidegger’s conception of the Poet as the one who
lets language speak from out of a primordial encounter with Being. We might also
though turn to his conception of the good Phenomenologist, whose descriptive
language would draw out the kinships that exist between certain phenomena
conformally, that is, through the use of similar-sounding words. As we have
already noted, what makes conformality desirable for him has little if anything
to do with its traditional role throughout the history of Cratylism, as a principle
for the construction of rationally ordered languages rooted in the metaphysics
of genera and particular. The ultimate goal of these projects was to provide their
speakers with an accurate and adequate nomenclature, corresponding to clear
and distinct ideas, which would remain impervious to the linguistic ‘vices’ of
ambiguity and equivocation. But since there are essentially no accidents when
it comes to the Ursprache, even those aspects of natural language traditionally
seen as vices begin to look more like linguistic virtues, in the way Heidegger
interprets them.
More specifically, the emphasis on relationality which is one of the hallmarks
of his ontology opens up the paradoxical possibility of there being rightness
even to acts of equivocation. This is not to say that all verbal equivocation must
be motivated, necessary, or somehow right. Heidegger is careful to distinguish
between mere equivocation, in which several phenomena share an accidental (or
unmotivated) homonymy, and what we will term here essential equivocation, in
which several meanings are said to revolve around a central keyword necessarily,
due to a fundamental relatedness that ties each of the phenomena together. To put
this more plainly in Heidegger’s own idiom, the virtue of essential equivocation
would lie in its power to set one on the path to thinking the relatedness as such
of related phenomena. Heidegger’s most extended remarks on the difference
between mere and essential equivocation come in his commentary on Aristotle’s
Metaphysics: Book Theta, where the difference between the two is couched in terms
of homonymy versus synonymy:
If beings are addressed in various ways, then being is articulated in as many
ways. Therefore the word “being” has a multiple meaning: for example, being
as being true or being possible or being at hand or being accidental; in each
of these meanings, being is referred to. Or is it only the linguistic expression
68
Christopher Eagle
that the above-mentioned words have in common, whereas their meanings
have absolutely no connection to each other? Just as [in German] the word
Strauss can mean a bird, a bouquet of flowers, or a dispute. Here only the aural
and written forms are the same in each, while the meanings and the things
referred to are entirely different. Only the words are the same—a homoiotēs
tou onomatos. Does the word “being” have only this sort of mere sameness
of name? Are its many meanings (as Aristotle says) only said homōnumōs?
Clearly not; we understand being in being true and being possible in such a
way that it expresses a certain sameness in each differentiation, even though
we may be unable to grasp it. The being [Sein] that is expressed in the various
meanings is no mere homonym; it implies a certain pervasive oneness of the
understood significations. And this one meaning is related to the individual
ways of being as koinon ti, as common. What then is the character of this
koinon? Is the koinotēs, the commonness of the on, somewhat like when we
say, for example, “The ox is a living being” and “The farmer is a living being”?
To both we ascribe what belongs to living beings in general. “Living being”
is said of both of them, not simply homōnumōs (aequivoce) but sunōnumōs
(univoce). We do not here have simply a sameness of names; the two have the
name in common, jointly, because each concretely defines what the name
means through this one thing (living being). The farmer is a rational and
the ox a nonrational living being; in contrast, Strauss, meaning a bouquet of
flowers, is not a kind of bird.24
In all of the previous examples, the case for Heidegger’s closet Cratylism was a
matter of his conflating two strata of language, primordial language versus signification, (Sagen versus Sprache or Rede) in his rhetoric on the keywords of Greek
thinking. Again, this would only be truly Cratylist insofar as he bases his sense of
the appropriateness of particular words on their phonological or morphological
characteristics. In the comparison of Sein and Strauss, the distinction between
language as disclosure of Being and language as signification is maintained much
more carefully, yet the viability of a very different kind of rightness (in this case
an ontological rightness to acts of synonymy) emerges to take the other’s place.
One is hard pressed to find an example, in fact, apart from his discussion of the
word Strauss, in which Heidegger does not revalorize an equivocation into the
more positive terms of a synonymy that is motivated by Being itself. Regarding
the relatedness of the equivocal senses of doxa, for example, Heidegger makes the
related claim in An Introduction to Metaphysics that, “the many meanings of this
word are not the result of careless speech [keine Nachlässigkeit der Sprache]. They
are a playing deeply grounded in the mature wisdom of a great language.”25 His
approach to early German equivocations as well, such as those revolving around
the word bauen in Building Dwelling Thinking, or the word Helle in The Essence
of Truth, reflect the same insistence on the motivated character of what might
On Heidegger’s Closet Cratylism
69
otherwise seem to be ordinary verbal accidents caused by the arbitrariness of
natural language.26 Instead, what we find again and again is the same underlying
conviction that occurrences of equivocation among the keywords of early Greek
(and German) thinking cannot be the result of a haphazard or arbitrary speech,
but that each must be motivated by (and reflective of) an ontological insight on
the part of an early Namemaker. The instance of this essential equivocation most
central to his thinking comes in Heidegger’s approach to the nexus of meanings
revolving around the keywords logos and legein:
Who would want to deny that in the language of the Greeks from early on legein
means to talk, say, or tell? However, just as early and even more originally . . . it
means what our similarly sounding legen means: to lay down and lay before.
. . . All the same it remains incontestable that legein means, predominantly if
not exclusively, saying and talking. Must we therefore, in deference to this preponderant and customary meaning of legein, which assumes multiple forms,
simply toss the genuine meaning of the word, legein as laying, to the winds?
Dare we ever do such a thing? Or is it not finally time to engage ourselves with
a question which probably decides many things? The question asks: How does
the proper sense of legein, to lay, come to mean saying and talking?27
The answer to this question, of course, is that legein, as saying, is simultaneously
a kind of gathering, that in its saying, the logos always gathers and lays before
(lesen). The outcome of this collapsing of the difference between equivocation
and synonymy is the very same quasi-Cratylist conviction in the appropriateness
of the Ursprache. In the examples cited above, Heidegger was basing that appropriateness on a phenomenological similarity made evident by the phonemes
of several related words (eon, estin, etc.). Here he is arguing in a reverse manner
for the rightness of various meanings, meanings which might seem unrelated
to one another, being contained within a single word. From the vantage-point of
traditional Cratylisms, such semantic co-incidences would be simply that, mere
coincidence, and representative of what is wrong with natural language in which
one word may stand for unrelated things. By contrast, for Heidegger, the disclosure
of the synonymy of gathering and saying is nothing short of an ontological event,
“an event whose immensity still lies concealed in its long unnoticed simplicity.”28
Evidently, this simple event is anything but an accident.
The Rightness of Right Names
With some light now shed on Heidegger’s relationship to the question posed in the
Cratylus concerning the possibility of right names, we are still left with the question
of the exact nature of rightness as such. What is rightness and what does it mean
to be right when it comes to language? The Greek term employed throughout the
Cratylus for the rightness or correctness of names is orthos, the senses of which
70
Christopher Eagle
include ‘right,’ ‘straight,’ ‘erect’ or ‘upright,’ and from which we derive words such
as orthodoxy, orthography, etc. “Right names” (onomatos orthotēta), according
to Cratylus himself, are those which in some sense reflect a “natural correctness”
(tēn phusei orthotēta [391a]) with respect to the things that are named. In their
etymological dictionary, Liddell and Scott list “straight” as in “height, upright,
standing” as the primary definition of orthos. They also note its usage in astronomical discourses (i.e., “ortha zodia” meaning “signs which rise vertically”),
and one can see how the astronomical sense of ‘uprightness’ would apply to the
perpendicular angle of ninety degrees we refer to as either ‘right’ or ‘orthogonal.’
Heidegger’s own interpretation of rightness [Richtigkeit] hinges on what is for
him one of the most significant events in the history of Being, the shift from an
understanding of truth as unconcealment to truth as the correctness of statements.
His idiosyncratic reading of the word orthos is inextricably tied to that history, and
in the Parmenides lectures, he attempts to retrieve a more original meaning for
this keyword, by distinguishing it as completely as possible from any metaphysical
connotations of rightness as rectitude which it is usually thought to possess:
The Greek orthos means “straight ahead,” on and along the way, namely the
way of the view and prospect toward the unconcealed. The basic meaning
of orthos is different from the Roman rectum, that which is directed toward
what is above because it directs from above and commands and “rules” from
above. The Roman rectitude has also misconstrued the Greek orthotes, which
belongs to homoiōsis, whose essence is originally attached to alētheia. The
disclosive assimilation to the unconcealed within unconcealedness is a going
along, namely along the way leading straight ahead, orthōs, to the unconcealed.
Homoiōsis is orthotes. Orthos, thought in the Greek manner, has, primordially,
nothing in common with the Roman rectum or with our “right.”29
The dismantling of our commonplace sense of rightness could hardly be clearer
here. Orthos, as the early Greeks understood it, has nothing at all to do with that
sense of rightness which grounds correspondence theory, and presumably along
with it, all traditionally Cratylist approaches to language. Moreover, homoiōsis acts
as a kind of bridge between the related meanings of rightness and unconcealment
which were in a sense disconnected with the fundamental transformation that
took place in the essence of truth. The question then seems to be when to date this
transformation, whether with the Presocratics, with Plato, or with Aristotle, and
partially to address this, Heidegger gestures to the central role homoiōsis plays in the
Metaphysics, as an indication of the radical shift in Western thought that is about to
be completed. But if homoiōsis is still in any sense orthotes for Plato when he writes
the Cratylus, and if orthos is to be thought not just mimetically, but directionally
as well, not as the mirroring of reality by words, but as the route offered by words
along the path to the unconcealed, this would seem to require an entirely different
understanding of the theory of right names in the Cratylus as well.
On Heidegger’s Closet Cratylism
71
If Heidegger allows us therefore to rewrite the terms of Cratylism in a way
that situates it outside of the correspondence theory of truth, he has made this
possible by shifting the sense of rightness away from an epistemological ground
towards an ontological one. Rightness in language never being for him a matter
of accurate, stable terminology (based on a twofold epistemological/linguistic
determination), as it was with the Renaissance inheritors of the Roman conception of rectitudo (i.e., Wilkins), Heidegger’s ontologically appropriate language
is characterized instead by what he refers to in the Sophist lectures as “delotic
naming,” a term which he derives from the Greek verb dēloun (to show, to reveal),
in order to designate the manifestness of phenomena which primordial language
makes possible.
Whatever the nature of rightness may be, this phenomenological power of
language to make manifest is, both for Socrates and for Heidegger, a matter not
just of the rightness of letters and syllables but of the force (dunamis or Kraft) of
their saying. In his compromise between Cratylism and Hermogenism, Socrates
emphasizes again and again “this attractive force of likeness” [to dunaton homoia]
between word and thing (435c), and the related power of a right name to “make
its force plain” [dēloumenēn tēn dunamin],” despite any superficial changes to
its letters and syllables from one dialect to another (393e). Likewise, Heidegger
stresses in the Sophist lectures, “words have a genuine dunamis koinōnias as
dēlōmata as ‘revealing,’ i.e., revealing beings, as dēlōmata peri tēn ousian ‘as
showing something in the field of presence.’”30 It is in this light that we should
take his declaration in Being and Time, that “the ultimate business of philosophy
is to preserve the force of the most elemental words [die Kraft der elementarsten
Wörte] in which Dasein expresses itself.”31 Neither uncovering right names nor
creating them anew is sufficient because, without the philosophical force contained
in the “thoughtfully-spoken word” (denkend gesagten Wort), the rightness of right
names could never become manifest.
Within what is still a fundamentally Cratylist framework in which words could
potentially be right, Heidegger thus introduces this second-order possibility of
our voiding right words of their philosophical force when we use them in an unthinking way. While this insistence on the force of language’s disclosure (beyond
the rightness of mere signification) does seem to mitigate his Cratylism, it also
raises difficult questions about the usefulness of his project of unearthing archē
words. If the possibility exists, after all, of uttering a ‘right’ word such as alētheia
in an unthoughtful, unforceful way, something which he assures us is indeed
possible, then does the alternate possibility of thoughtfully, forcefully uttering a
‘wrong’ word like Veritas not exist as well? If this were the case, it would seem to
beg the question of why one needs to retrieve elemental words at all. Of course,
one can imagine Heidegger’s resistance to such a suggestion, and it is precisely in
that resistance that his complicated relationship to Cratylism reveals itself.
72
Christopher Eagle
NOTES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Gérard Genette, Mimologiques: Voyage en Cratylie (Paris: Éditions de Seuil, 1976),
17.
Ibid., 134.
Martin Heidegger, An Introduction to Metaphysics (New Haven, Conn.: Yale University
Press, 1959), 57. Cf. The Heidegger Controversy (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1993),
114. Heidegger never veered from his belief in the philosophical superiority of the
Greek and German languages. In his final public interview conducted for Der Spiegel
in 1966, and only published after his death in May 1976, he makes the following
remarks regarding the merits of the German language: “I have in mind especially
the inner relationship of the German language with the language of the Greeks and
their thought. This has been confirmed for me again today by the French. When they
begin to think, they speak German, being sure that they could not make it with their
own language.”
Martin Heidegger, The Essence of Truth, trans. Ted Sadler (New York: Continuum,
2002), 11.
Cf. Paul Friedländer, Plato: An Introduction, trans. H. Meyherhoff (New York: Pantheon,
1958), 221–9. Friedländer famously critiqued the philological validity of Heidegger’s
etymologies, especially his reading of alētheia as unconcealment. Of course, the
philological merit of Heidegger’s claims do not affect our argument here. On the
contrary, it is in those moments of ‘creative’ etymology where Heidegger’s Cratylism
is most apparent.
Martin Heidegger, Parmenides, trans. André Schuwer and Richard Rojcewicz (Bloomington: Indiana University Press, 1992), 13.
Martin Heidegger, Plato’s Sophist, trans. Richard Rojcewicz and André Schuwer
(Bloomington: Indiana University Press, 1997), 11.
Heidegger, Parmenides, 13.
Ibid., 14.
Cf. Umberto Eco, The Search for the Perfect Language, trans. James Fentress (Oxford: Blackwell Publishers, Inc., 1995), 22–4. The Danish linguist Louis Hjelmslev,
to whom Eco refers in his account of the differences between a priori projects and
their more natural counterparts, characterizes natural language according to the
two principles of “double articulation” and “non-conformality.” The second principle
of non-conformality holds that similar-sounding words need not be related to one
another lexically. A ‘dog’ is a canine mammal, a ‘log’ is a piece of wood, a ‘bog’ is a
swampy marsh, and so on. The referents of each of these similar-sounding words
bear no relation to one another because the expression-plane and the content-plane
of natural languages are ordered along completely separate lines.
Martin Heidegger, Early Greek Thinking, trans. David Farrell Krell (New York: Harper
& Row Publishers, 1975), 32.
Ibid.
Ibid., p. 95.
On Heidegger’s Closet Cratylism
73
14. Martin Heidegger, Being and Time, trans. Joan Stambaugh (Albany: SUNY Press,
1996), 22.
15. Heidegger, Early Greek Thinking, 30.
16. Examples of the two other major types of Cratylist practice outlined by Gérard
Genette—what Genette terms “graphic” and “phrastic” Cratylisms—are less prevalent
in Heidegger’s writings than the phonological and morphological examples cited
above, however, they do merit our attention briefly here. Graphic Cratylism refers to
those written practices which reflect a conviction not just in right-naming, but in
something like ‘right-writing’ or “orthography” (ortho graphē). Rightness here would
be predicated on the written medium’s capacity to imitate things not only phonetically, but also in a visual or pictorial way. Although there is nothing hieroglyphic per
se about Heidegger’s approach to language, nevertheless, he repeatedly brings the
role of writing as a visual medium into play for the purpose of defamiliarizing certain philosophical terms and/or shedding them of their metaphysical connotations.
Hence, Heidegger’s reliance on orthographic tricks like the altered spellings of Dasein, a-lētheia, Er-eignis, and of course the silent respellings of Sein as either Seyn or
Sein. His idiosyncratic use of the hyphen (especially in the numerous hyphenated
coinages in Being and Time like “In-der-Welt-sein”) also betrays a graphic Cratylism
through which Heidegger visually (and silently) emphasizes the relational aspects
of his ontology. Perhaps the most telling example of his sensitivity to the visual possibilities of philosophical writing comes in Early Greek Thinking, when he laments
the transliteration of Greek words into Latin script: “Meanwhile an epoch of Being
soon comes in which energeia is translated as actualitas. The Greek is shut away, and
to the present day the word appears only in Roman type” (56). This sensitivity to the
visual dimension of philosophical texts, as we know, has been vastly influential in
the poststructuralist traditions that follow from Heidegger, however, the logic that
underlies this mimetic approach is perhaps misguided, since it seems necessarily to
depend upon a conception of language as the accurate imitation of phenomena.
Lastly, phrastic Cratylism is a way of ascribing rightness on the broader plane
of syntax to the ordering of whole phrasings—the phrase juste instead of the mot
juste. The epistemology of subject and object that traditionally accompanies phrastic
Cratylisms (cf. Mimologiques, chap. 9) seems no more compatible with Heidegger’s
project than the use of conformality in John Wilkins’ a priori system. Still, we find
Heidegger at points insisting on the potential rightness of certain word-orderings
over others, for instance, his approach to positional syntax in his interpretation of two
key-phrases by Parmenides and Bishop Berkeley (cf. Heidegger, Early Greek Thinking,
85). Another example comes in Heidegger’s cryptic saying, “Das Wesen der Sprache:
Die Sprache des Wesens.” In On the Way to Language, Heidegger treats this chiasmic
saying in much the same way that he treated the set of words revolving around eon
in the Anaximander essay. That is to say, he treats the phrase almost as though it
were a single keyword and insists on the correctness of the internal arrangement
of its parts: “Within the whole, there plays a discourse and a beckoning that point
to something which we, coming from the first turn of phrase, do not suspect in the
second; for that second phrase is more than just a mere rearrangement of the words
in the first” (94; emphasis added). The implication here—that certain word orders
74
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Christopher Eagle
can correspond more adequately than others to phenomena—again associates him
with correspondence theories in which language is understood as a medium in which
word (or in this case, phrase) corresponds to thing.
Ibid., p. 32.
Ibid., p. 39.
Ibid., p. 31.
To my knowledge, Heidegger never broaches what would be the ultra-Cratylist question, that is, whether the very sound of epsilon is the ‘right sound’ with which to
render presencing. Nevertheless, in his nostalgic aspiration for a conformal vocabulary
of similar-sounding rootwords, something like a Cratylist approach to language is
certainly at work. One of the vestiges of this aspiration for conformal terms is the
position taken by certain translators of Heidegger about how best to render his own
conformal keywords into other languages. The most telling example of what we
might call a conformal approach to translating Heidegger is the recent translation
of Contributions to Philosophy by Parvis Emad and Kenneth Maly. It was the stated
hallmark of this translation to reflect as much as possible in English the “phenomenological kinship” expressed in Heidegger’s choice of words for related phenomena.
In their Foreword to the Bëitrage, Emad and Maly elaborate on the phenomenological
kinship amongst the sets of related terms that surround keywords such as bergen,
rücken, werfen, and of course words with the prefix er-. The soundness of this as a
technical principle of translation is not of concern here, however, Maly and Emad
go on to insist that “this phenomenological kinship must at all costs be reflected
in the English translation in order for this translation to belong to the domain of
phenomenological thinking.” The quasi-Cratylist presuppositions to this approach
are left wholly unexamined, but the philosophical questions it raises are hopefully
clear in the light of our discussion here.
Cf. John Sallis, Being and Logos: Reading the Platonic Dialogues (Bloomington: Indiana
University Press, 1996), chap. 4, “Logos and Its Parts: Cratylus.”
Heidegger, The Essence of Truth, p. 11.
Martin Heidegger, Aristotle’s Metaphysics Book Theta 1–3: On the Essence and Actuality
of Force, trans. Walter Brogan and Peter Warnek (Bloomington: Indiana University
Press, 1995), 20, 16.
Ibid., p. 28.
Heidegger, An Introduction to Metaphysics, 105.
Heidegger, The Essence of Truth, 40. On the synaesthetic link between Helle (brightness) and hallen (to echo), Heidegger insists,“such linguistic transferences from the
realm of the audible to the visible are never accidental [nie zufällig] and generally
indicate an early power [Kraft] and wisdom of language.” He goes on to add that this
kind of association “can only happen on the basis of an essential kinship between
the two phenomena” [eine Wesensverwandtschaft beider Phänomene].
Heidegger, Early Greek Thinking, 60.
Ibid., 63.
Heidegger, Parmenides, 81. Cf. Heidegger, The Essence of Truth, 27, and Basic Writings,
390.
On Heidegger’s Closet Cratylism
75
30. Martin Heidegger, Plato’s Sophist, trans. Richard Rojcewicz and André Schuwer
(Bloomington: Indiana University Press, 1997), 408. In the same chapter, Heidegger
makes his only explicit reference (of which I am aware) to the Cratylus, when he
comments dismissively on the relationship of onoma and rhēma in the dialogue:
“Plato had already employed these terms in earlier dialogues, e.g., in the Cratylus,
but there he still had no genuine understanding of onoma and rhēma and certainly
not of their sumplokē” (402).
31. Heidegger, Being and Time, 262.