Academia.eduAcademia.edu

PhD thesis synopsis

My doctoral thesis focuses on the appropriation of Jamaican Creole (JC) by non-Jamaican artists in the context of reggae and dancehall music.

Anika Gerfer Jamaican Creole in global reggae and dancehall performances: Language use, perceptions, attitudes My doctoral thesis focuses on the appropriation of Jamaican Creole (JC) by non-Jamaican artists in the context of reggae and dancehall music. Over the last couple of decades, JC has spread across the globe, especially through reggae and dancehall music, leading many non-Jamaican reggae and dancehall artists to adopt elements of Jamaican culture and language in their music performances. The adoption of elements of Jamaican culture such as dreadlocks and reggae music by non-Jamaicans is often perceived as cultural appropriation by some people. The debate over cultural appropriation, which is often loosely defined as the taking of another culture’s practices without consent, is currently extremely widespread and emotionally charged. While cultural appropriation was nearly unheard of until 2012, it has developed into a consistent issue as the Internet was modernizing and social media platforms such as Twitter and Instagram were becoming more popular. This development enabled groups with opposing perspectives to communicate with one another in real time, resulting in both reflective conversation about and oversimplification of cultural appropriation. Opinions about whether or not an act counts as cultural (mis)appropriation differ greatly from individual to individual. This thesis adopts an integrated approach to examining the appropriation of JC by non-Jamaican reggae and dancehall artists as well as Jamaican perceptions of and attitudes toward it. In the first study, a quantitative analysis of language use in Jamaican and non-Jamaican reggae and dancehall performances is carried out. While previous studies on language production in global reggae and dancehall performances primarily served to find out which features are adopted by non-Jamaican artists, quantitative research on the topic at hand is scarce. Therefore, this study analyzes Jamaican and non-Jamaican reggae and dancehall artists’ use of JC phonetic and morphosyntactic features and investigates whether certain linguistic and extralinguistic variables have an effect on the artists’ linguistic behavior. In the second study, the focus shifts to the audience’s perceptions and attitudes. This study examines Jamaicans’ reactions to and evaluations of non-Jamaican reggae and dancehall artists’ use of JC. Structured interviews with Jamaican university students provide the basis for this investigation. The overall aims of this second study are to find out whether the Jamaican 1 interviewees are able to identify the non-Jamaican artists as such, which linguistic and nonlinguistic features influence their perceptions of the performances, and how they evaluate the use of JC by non-Jamaican reggae and dancehall artists. Exploring Jamaicans’ attitudes toward the use of JC in global reggae and dancehall performances can provide insight into their perceptions of linguistic and extralinguistic features, their definitions and evaluations of cultural and linguistic appropriation in the context of reggae and dancehall music, and their overall language attitudes toward JC. 2