BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 1
A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash
v1.0 - 23-Sep-23
Extracted from Jastrow's Dictionary.
As transcribed at Sefaria’s Github:1
dictionaries/Jastrow/data/01-Merged XML/Jastrow-full.xml
Compare my previous pieces on this topic:
“Some Non-Semitic Loanwords in the Talmud: Greek; Latin; and Persian”
“The Principles of Transliteration of Greek Loanwords in Classical Rabbinic Literature - Consonants - b,g,c,d,g,z,θ (=theta),k,l,m,n,ξ (=xi)”
“List of some Greek loan-words in Hazalic writings”
About the Table
The table below contains a total of 1158 loanwords.
Key to Table Headers
Hebrew = original Hebrew, Jastrow’s head word
Transliterated = automated transliteration of Jastrow’s Greek word
Greek = Jastrow’s Greek word, automatically extracted from Jastrow’s entry
1
Thanks to CM from the ‘Ask the Beit Midrash’private Facebook group for pointing out this source, in a comment to my post.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 2
Definition = first 20 words of Jastrow’s defintion, automatically extracted from Jastrow’s entry
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 3
Table
Hebrew
Transliterated Greek
אב־au
אבגינוסeugenēs
אבגניסטיeugenestatoi
אבדוקוסeutokos
אבדימוסeudēmos
אבהנוסippobatēs
אבטולמוסptolemaios
Definition
First 20 words of entry
αὐ
a prefix of words of Greek origin answering to
αὐ-, au-, e.g. = אבטומטוסαὐτόματος; or to εὐ,
e.g. = אבגינוסεὐγενής.
εὐγενής
of noble descent
(corr. —נֵיסεὐγενής) of noble descent. Koh. R.
beg.; a. fr. (Midr. Till. to Ps. I ;אביינוס
Cant. R. beg. אווגיטוס, corr. acc.).— Pl. Yalk.
Ps. 863 (שהוא אֶוְגְּנֵסִיןread )'בן א
, אֶ ו ְוגִּינִיסְ טָ אטֵ יm
(read אֶוְוגִּינִיסְטָאטֵי,(— סְטָטֵיm.
pl.(εὐγενέστατοι)most noble. Ruth R. to I, 2.
Midr. Sam. ch. I.
Ebdocus(Eutocus)
(Εὔτοκος) Ebdocus(Eutocus). Y. Meg. III, 74
^abot. rendered in a secret political letter
טוב ילדGood-Child. (Ed. קין,——קוםcorr. acc.)
Ebdimos, Eudemus
(Εὔδημος) Ebdimos, Eudemus. Y. Keth. XI, 34 ^b;
mostly abbrev. אבדימי,( אבדימאcorrupt. ,אבדומי
אבודמי,)אבודמא, name of severalAmoraim, the
most prominent: Eb. of Zepphoris. Y. Ber. IV,
8^a; a.
stallion ass for mares
Y. Kil. III, 31 ^cAr.(ed. אבחטס,read אַמְבָּטִיסq.
v. or ( אִיפּוֹבַּטֵיסἱπποβάτης)stallion ass for
mares.
Abtolmos
(prob. Πτολεμαῖος, or Εὐπτόλεμος = Εὐπόλεμος)
Abtolmos. Erub. III, 4 (35 ^a) ed. (Ms. M.
)אבטולס. Ib. 36^a; Y. ib. 21^abot. ( אבטילסv.
Rabb. D. S. Erub. l. c., notes).
εὐγενέστατοι
Εὔτοκος
Εὔδημος
ἱπποβάτης
Πτολεμαῖος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 4
אבטומטוסautomatos
אבטוניותautonomia
אבטיגאtēbenna
אבטיונאoptiōn
אבטליוןpolliōn
אבלוסמוסaulismos
אבלינאebelinos
אבמוסוסeumoysos
אבמכוסeumachos
אבסקנטהabaskanta
self-moving, self-growing,
spontaneous
(αὐτόματος) self-moving, self-growing,
spontaneous. Midr. Till. to Ps. I, 5 'האומרים א
הוא העולםMus. (ed. טומטום, corr. acc.) who say
the universe is a self-moving power (has no
creator).
αὐτονομία
cities enjoying their own laws,
jurisdictions
(= ;אַבְטוֹנוֹמִיּוֹתαὐτονομία; v. Sm. Ant. s. v.
Autonomi) cities enjoying their own laws,
jurisdictions. Y. Meg. I, 70 ^abot. 'שני א
(read )שתי. Y. B. Bath. III, 14^atop ;'אבטנ
τηβέννα
, read ( טוֹגָאtoga) or טִ יבִינָּא
(τηβέννα) Roman toga
, Var. חגהSifré Deut. 80 (v. ed. Friedm. a. l.
note 3), read ( טוֹגָאtoga) or נָא
ּ ( טִיבִיτηβέννα)
Roman toga.
ὀπτίων
commissary, quartermaster in
the Roman army
(ὀπτίων, optio; Perl. Et. St. p. 103; D. C.
Lat. s. v.) commissary, quartermaster in the
Roman army. Y. Sabb. VI, 8^cbot. 'אתא א' וכa
Roman quarterm. came and
Πολλίων
, name of a Chief Justice of the
Sanhedrial court in the days of
Hyrcan II and of Herod
Abtalion(Greco-Romanized by Josephus Πολλίων,
Pollio), name of a Chief Justice of the
Sanhedrial court in the days of Hyrcan II and
of Herod. Aboth I, 10; 11. Eduyoth I, 3.
night-lodging in open air
(αὔλισμος) night-lodging in open air. 'כלי א
camping apparels(leather covers etc.). Zeb.
94^aAr. (ed. אַכְסִלְגְיָאq. v.).
ebony-wood
(ἐβέλινος = ἐβένινος S.) ebony-wood. Y’lamd.
B’haal. ( 'מטות של אquot. in Ar., Tanḥ. a. Num.
R. s. 14 only … )מנורותcouches of ebony wood.
[Jellin. Beth Hammidr. VI,
Εὔμουσος
Eumusus
(Εὔμουσος) Eumusus. Y. Meg. III, 74 ^abot.,
rendered in a secret letter טוב למד
well-learned; v. אֶבְדּוֹקוֹס.
Εὔμαχος
Eumachus, an Amora
(Εὔμαχος) Eumachus, an Amora. Y. Snh. III, end,
21 ^d
ἀβάσκαντα
unbewitched! may no harm
befall you!Y
(ἀβάσκαντα) unbewitched! may no harm befall
you!Y. Ab. Zar. I, end, 40^b א' לא אמרhe did
not sayabascanta, but etc. Y. Ber. IV, 13^ctop
(corr. acc.).
αὐτόματος
αὔλισμος
ἐβέλινος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 5
אבקולסeukolos
אברומאabramis
Eucolus, father of R
(Εὔκολος) Eucolus, father of R. Zechariah. Git.
56 ^a; Lam. R. to IV, 2. Tosef. Sabb. XVI
(XVII), 6 (Var. אביקלוס,)אבטולס. Cmp. אפיקולוס.
[Rashi: ‘a very small fish’
hash or brine of a certain fish(Ἀβραμίς?).
Succ. 18 ^a(Ms. M. a. ed. 'אבד, v. Rabb. D. S.
a. l.) [Rashi: ‘a very small fish’.]
calixorcorollaof flowers
(= אוֹגְבִין, h. גִּבְעוֹל,ַ )גְּבִיעcalixorcorollaof
flowers. Y. Kil. IX, 32 ^atop א' קסריי
thecissaros blossom(v. Lat. Dict. s.
v.cissaros, Gr. Dict. s. v. χρυσάνθεμον) “a
woolly substance growing on
ἄγωμεν
up! come on!Gen
(ἄγωμεν, fr. ἄγω) up! come on!Gen. R. s. 78.
ἀγών
assembly, esp
(ἀγών) assembly, esp.public games. Y’lamd. Emor
(quot. in Ar, missing in Tanh.) א' נעשה במדינה.
βασιλεύς
Basileus, Cæsar, Augustus;
Gen
Augustus, title of the Roman emperor, in
gen.ruler, sovereign. Y. Ber. IX, 12 ^dbot. as
one uses indiscriminately בסיליוס קיסר
('אβασιλεύς) Basileus, Cæsar, Augustus; Gen. R.
s. 8 (corr. acc.).
ἀγορά
market-place, court-session,
court
(ἀγορά) market-place, court-session, court. Pl.
אֲגֹורָאֹותGit. 88^b( א' של נכריםed. אגוריאותcorr.
acc.) gentile courts.
cataract, cascade
(καταῤῥάκτης, cataracta)cataract, cascade. —
Pl. אַגְטְרַגְטַיָּיאY. M. Kat. I, beg. 80^bאילין א' מה
'וכwhat is your opinion about those cascades?
(steeds) of Epyrus
, m. pl., a corruption of a geographical term,
perh. ( אפירוטיןἨπειρῶται) (steeds) of Epyrus.
Targ. Jer. V, 8 (h. text )מַשְׁכִּים.
farewell-address, bequest
(ἐξιτήριον S.) farewell-address, bequest.
[Mostly corrupt.] Midr. Till. to Ps. LXXXIV.
Ib. to Ps. LXXXVI, 1. Ib. to Ps. XXVII. Pesik.
Aḥaré p. 175 ^ab ;סקווטריסLev. R. s. 21
סקויטרים,
m
(freq. )אגרדמיםm.(a corrupt. of ἀγοράνομος,
v.)אַגְרוֹנִימוֹסagoranomos, corresponding to the
Romanædilis, market commissioner, gauger, &c.
Ab. Zar. 58^aא' נכרי )כותי, Ms. V. )'גוי אa
gentile agoran. —B. Kam. 98
Εὔκολος
Ἀβραμίς
chrysanthemo
אגביןn
χρυσάνθεμον
אגומיןagōmen
אגוןagōn
אגוסטוסbasileus
אגוראagora
אגטרגטאkatarraktēs
אגיריסיןēpeirtai
אגסיטריןexitērion
אגרדמיסagoranomos
καταῤῥάκτης
Ἠπειρῶται
ἐξιτήριον
ἀγοράνομος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 6
אגרונימוסagoranomos
אגריאוןagrios
אגריפסagrippas
אגרפוסagraphos
אדנדקיethnarchoi
אדרבלאudraulēs
אדרבליסudraylis
אדרופיקוסudrōpikos
אדריאסadrias
אהוריירorriarios
, contr
(corr. ֹ)'אַגְרוֹנו, contr. אַנְגַּרְמוֹס
m.(ἀγοράνομος)agoranomos,
market-commissioner;v.אֲגַרְדְּמִיסa.אַגְרוֹמֵי. Y. Dem.
II, 22 ^ctop שהיה א' גדולthe agor. was an
influential man. Y. Ab. Zar. IV, 44^btop. Lev.
R. s. 1 אגרונימון
ἄγριος
wild(opp
(ἄγριος, neut. or. acc.) wild(opp. אִימִירוֹןq.
v.);rough. Gen. R. s. 77; Cant. R. to III, 6
'כלב א. Num. R. s. 11 (refer. to Gen. III, 8)
'שומעהקול א
Ἀγρίππας
Agrippa, 1) the last but one
Herodian king of Judæa
(Ἀγρίππας) Agrippa, 1) the last but one
Herodian king of Judæa. Sot. VII, 8. ,
unwritten
(ἄγραφος) unwritten. Y. R. Hash. I, 57 ^abot.
'פרא בסיליאוס נומס א, cmp. Ar. h. v., a. s. v.
( בסיליאוסed. )או נומוס או גריפיסπαρὰ βασιλέως
ὁ νόμος ἄγραφος,
ἐθνάρχοι
chiefs of tribes
(a Babyl. corrupt. of ἐθνάρχοι, v. אדנקאP. Sm.
40)chiefs of tribes. Ḥull. 60 ^bא' שלהן חמשה
Ar. (ed. ארונקי, Mus. )אדונקיthe six tribes
had only five chiefs (v. Josh.
ὑδραύλης
player on the hydraulis,
organist
(ὑδραύλης, hydraula) player on the hydraulis,
organist. — Pl. אִדְרַבְלִין. Gen. R. s. 50 'א
'וכרבלין וכthere are organists and flute
players in the land (or organs and cymbals,
m
(trnsp.) m.(ὕδραυλις)water-organ. Y. Succ. V,
55 ^cbot. 'עוגב זה ארד. Ib. 'לא היה א' וכthere
was no organ used in (the) Jerusalem (Temple)
because it interferes with the sweetness
suffering from dropsy
(ὑδρωπικός) suffering from dropsy. Lev. R. s.
15 (var. corrup.); Yalk. Lev. 554. Ib. Job. 916
( 'אִנְדְּרcmp. אדריינוסa. )'אנד.
Adriatic Sea
(Ἀδρίας) Adriatic Sea. Tanḥ. B’resh. 7 'בין א
לאוקיינוסbetween the Adriatic Sea and the
Mediterranean.
store-keeper, steward
(horrearius, ὁρριάριος; v. Sm. Ant. s. v.
Horreum) store-keeper, steward. [Comment.: fr.
אֻרְוָוה, v. אוּרְיָא, equerry.] Meg. 12^bבר אהוריירֵיה
ἀγοράνομος
ἄγραφος
ὕδραυλις
ὑδρωπικός
Ἀδρίας
ὁρριάριος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 7
דאבאthou, son of my father’s steward. B. Mets.
85^a(Ms. M.
אובריזאobryzon
אוגדוייקונטאogdoēkonta
אוותיאוסeutheōs
אוותנטיאauthentia
אוותנטיauthentēs
אויםeuan
אוירטאabertē
אולבנאarōmata
אולו־olo
אולוכרוסוןolochryson
pure gold, unalloyed
f., אֹובְרִיזִין, אֹובְרִיזֹוןm.(ὄβρυζον)pure gold,
unalloyed. Targ. Ps. CXIX, 127; Targ. Prov.
VIII, 19; a. e.
eighty
(ὀγδοήκοντα) eighty. Y. B. Bath. X, 17
^c(corrected text) שטר נפיק מר' חונה לר' שמיי
א"ר שמיי לר' חונה.אוגדויי מחיק קונטא לא מחיק
פוק חזי עם ההן אהן קונטא
forthwith, immediately after
(εὐθέως) forthwith, immediately after. Nid. II,
2 (14 ^a) 'נמצא על שלה אAr. (ed. אותיום, corr.
acc.) if a stain is found on her bedclothes
immediately after (the coïtion).
origin, reality;v
(αὐθεντία) origin, reality;v.next w.—'עיקר א
thevery reality, virtuality. Gen. R. s. 25 עיקר
'א' וכthe real famine was destined to be in
the days of Saul. Cant. R. to
originator, author
(αὐθέντης) originator, author. Gen. R. s. 16
'פרת א' של וכthe Euphrates is the originator
(ultimate source) of the rivers (mentioned Gen.
II, 10 sq.).— Pl. m. אַוְותֶּנְטִין. Y’lamd.
εὔαν
an interjection (cmp
(?) an interjection (cmp. εὔαν, εὖα) ho!
hallo!Y. Ḥag. II, 78^atop; Snh. VI, 23^cbot. 'א
'א' פתחון לי וכho, ho! Open, for I am one of
yours.
ἀβερτή
knapsack
(averta, ἀβερτή) knapsack. — Pl. אֲוִירְטִין.
Tosef. Kel. B. Bath. IV, 10.
ἀρώματα
unguent made of incense
, pl. ( אוּלְבָּנִיןdenom. of )לְבוּנְתָּאunguent made
of incense. Targ. Cant. IV, 11; (h. text לבנון,
LXX ἀρώματα, as if )לְבֹנִין.
ὅλο
a prefix, sometimes separately
printed, whole, entirely of
(ὅλο-) a prefix, sometimes separately printed,
whole, entirely of. Pesik. Vay. B’yom p. 4 ^b'א
מרגליטיןtrimmed all over with pearls. Lev. R.
s. 32, end ( אילו כורסיןcorr. acc.)
all gold
(ὁλόχρυσον) all gold. Lev. R. s. 32 (variously
corrupted, v. אֹולֹו־.—Ar. ;)אולון כרוסאCant. R.
to IV, 7 (corr. acc.).
ὄβρυζον
ὀγδοήκοντα
εὐθέως
αὐθεντία
αὐθέντης
ὁλόχρυσον
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 8
אולוסיריקאolosērikos
אוליארolearios
ὁλοσήρικος
ὀλεάριος
all silk
(ὁλοσήρικος) all silk. —Pl. אֹולֹוסֵירִיקִין,mostly
אֹולֹוסְרִיקִיןpure-silken garments.Koh. R. to I, 7.
Y. Sabb. VI, 8^bbot., Yalk. Prov. 935.—[Koh. R.
l. c. second time some ed. אולוסתיקין, corr.
acc.]
keeper of clothes at the baths
(olearius, ὀλεάριος S.) keeper of clothes at
the baths. Y. Maas. Sh. I, 52 ^dtop מעות
'הנתונות לאtokens (in place of small change)
given to the olearius; cmp. Tosef.
(v. foreg., Οὐλαμμοῦς Euseb. Euseb. Onom.;
Neub. Géogr. p. 18; 26
אולםoulammophs Οὐλαμμοῦς
אומולוגייאomologia
אונוסonos
אונטוסontōs
אוניōnē
אונכיןkogchē
ὁμολογία
[ agreement,
admission]receipt, discharge
(ὁμολογία) [ agreement, admission]receipt,
discharge. [This meaning of ὁμολογία as
receiptcannot be proven from Greek literature;
cmp. however, Sm. Dict. Ant. s. v.
Acceptilatio.] Y. M. Kat. III, 82^abot.,
explaining
ὄνος
the pulley of the crippled
, ( א' קִטְמִיןv. ;אָנְקִטְמִיןὄνος)the pulley of the
crippled. Y. Sabb. VI, 8 ^c. (Var. הוניס.).
really! verily!Lev
(ὄντως) really! verily!Lev. R. s. 33, explain.
( הצדאDan. III, 14); (Ar. אנטוס, some ed.
אונטיס, corr. acc.); Num. R. s. 15 ( אנטוסTanḥ.
Noah 11 )האמת.
ὠνή
אוֹנִיתf
( אוֹנוּ( אוֹנִיתf.= אוֹנָה, cmp. אוֹנִיתָא. [The
phonetic coïncidence with ὠνή produced the
peculiar use of our w. in connection with Greek
terms, in the Palest. literature.] Gen. R. s.
κόγχη
purple shells
read קוּנְכִיןm. pl.(κόγχη, concha)purple shells.
Targ. Y. Num. XXXIII, 8; cmp. קוּנְכִי.
ὄντως
אונקוסogkos
ὄγκος
(ὄγκος)
אונקיאougkia
οὐγκία
(uncia, οὐγκία)
ἀγκολη
אָנְקְלַיf.(אנק, with לformat. ; = ;אוּנְקַי
corresp. to b. h. ;לוּלַיGreek adapt. ἀγκολη,
LXX Ex. XXVI, 10; cmp. אוֹנִיas to contact of
the two languages) prop.
אונקליagkolē
prop
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 9
( אוסי( אוסיאousia
substance, (landed)property,
farm, estate
(οὐσία) substance, (landed)property, farm,
estate. Gen. R. s. 49 ( אוסיcorr. acc.).—Num.
R. s. 23 'שפחות מן א' וכmaid-servants from
another estate. Y. Taan. IV, 69 ^a; Lam. R.
[the glistening
( אסם = חֲסַםII) [the glistening. ] surname of an
Egyptian tribe. Targ. Ps. LXVIII, 32 (Var.
חוּסְמָנַיָּא, a. אוּכְמָנָאthe dark.). Cmp. LXX
χασμωνίειμ, for ;כסלחיםGen. X, 14;
poppy-juice, opium
(ὄπιον) poppy-juice, opium. Y. Ab. Zar. II, 40
^dtop אהן א' סכנהan opium drink (prepared by a
gentile) is dangerous.
public records, acts
, read אוּפֹּומְנֵימָאטָאm. pl.(ὑπομνήματα)public
records, acts. Ex. R. s. 28 a king wanted לעשות
'א' חוץ וכto pass acts without consulting the
lieutenant-governor (hyparch).
subordinate officials,
constables
(officialis, ὀφφικιάλιος) subordinate
officials, constables. Y’lamd. Balak (quot. in
Ar. s. v. 'בלש( אוed. Koh. Ib. שלח אפיקלין
(corr. acc.) he sent constables (for her son).
Ocean, mostlyMediterranean
Sea
(Ὠκέανος) Ocean, mostlyMediterranean Sea. Targ.
Y. Gen. I, 7; a. e.—Y. Ḥall. IV, 60 ^abot.; a.
fr.—Tanḥ. Ḥaye 3, and so is א' ים המתthe
Okeanos called the Sea
vin-aux-roses, rose-wine
, a corrupt., prob. רֹוסָאטוֹן, m.(ῥοσᾶτον,
rosatum)vin-aux-roses, rose-wine. Y. Shebi.
VII, beg. 37 ^b( א' שריMas. )איריוסטוrose-wine
is permitted in the Sabbath year.
rice
(cmp. ὄρυζα, b. h. r. ארזto be hard)rice. Ber.
37 ^a; a. fr.—Pes. 35^a(opinions as to its
classification with ref. to Passover laws).
Cmp. אֶרֶז.
ὡρεῖον
store-house, store(of all kinds)
(horreum, pl. horrea, ὡρεῖον, ὥριον; v. Sm.
Ant. s. v.) store-house, store(of all kinds).
Tanḥ. B’resh. 7 וכל א' שלי בתוכהall my stores
are in that ship.— Pl. (אוּרְיָאַיָּאch.
ὡρειάριος
store-keeper, used in the
sense of אֹו ְלי ָיר
(horrearius, ὡρειάριος, v.
אֲהֹורְיָיר,)אֹורְיָאstore-keeper, used in the sense
of אֹולְיָיר. Y. B. Bath. IV, beg. 14 ^c'מקום הא
οὐσία
אוסמנאchasmōnieim χασμωνίειμ
אופיוןopion
ὄπιον
אופימטטאטאupomnēmata ὑπομνήματα
אופיקיליןophphikialios ὀφφικιάλιος
אוקיינוסōkeanos
אורוסטיrosaton
אורזoryza
אוריאōreion
אוריירōreiarios
Ὠκέανος
ῥοσᾶτον
ὄρυζα
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 10
(Tosef. ibid. III, 3 )בית האולייריןthe
clothes-keeper’s room.—Pl. אֹורְיָירִין. Y. l.
ὡρολόγιον
horologe, time-piece
(ὡρολόγιον) horologe, time-piece. Y. R. Hash.
I, 57 ^btop. Pesik. R. s. 15; a. e.
ῥάμνος
a kind of prickly shrubs, used
for medical purposes and
carried in lengthy bundles (v
ַ אַבְר,( 'אַוְרַנְסֵיῥάμνος, rhamnus) a kind of
prickly shrubs, used for medical purposes and
carried in lengthy bundles (v. D. C. Gr. s. v.,
a. Sm. Ant. s. v.). Sabb.
σμάραγδος
emerald, a jewel(also colored
crystal; v
(σμάραγδος, σμαράγδιον) emerald, a jewel(also
colored crystal; v.זמרגדa.)זמרגדין. Targ. Job.
XLII, 13. Targ. O. Ex. XXVIII, 18 (Targ. Y. ib.
;)אִזְמֹורַדa. e. Ex. R. s. 38, end אִסְמַרַגְדִּין.
tunny-fish
(cmp. θύννος; v. Sm. Ant. s. v.) tunny-fish.
Ḥull. 66 ^b; Ab. Zar. 39^aMs. M. (ed. )'אוט.
Tosef. Ḥull. III (IV), 27 אַנְתִּינִיסed. Zuck.
(Var. )אַנְתִּינוֹס. Ib. Kel. B.
present, ready
(ἕτοιμος) present, ready. Targ. Y. Num. XI, 26;
a. fr.—Gen. R. s. 48 it does not read עומד
(standing) but ( נצבplaced on his post), i.e.
'אטready (to proceed).
ἀτίμητος
invaluable, priceless
(neut., or accus. of ἀτίμητος (something)
invaluable, priceless. Y. Peah I, 15 ^dbot. חד
( 'מרגלי טבא אread )חדאa pearl worth a
priceless treasure. Gen. R. s. 35 end
ἑτοιμασία
well secured and supplied
station
(ἑτοιμασία) well secured and supplied station.
Num. R. s. 16, end.
ἄτακτοι
undisciplined, irregular troops
, prob. אֲטַקְטִיןor אֲטַקְטֵיm.
pl.(ἄτακτοι)undisciplined, irregular troops.
Pesik. Ekhah p. 122 ^b(explaining: ‘thy princes
are rebels’ Is. I, 23) אדוניך מריונים דהוו
‘ 'מזיינין אthy lords are rebels’—for
איגיאהaigeia
αἰγεία
goat-skin
(αἰγεία, sub. δορά) goat-skin. Gen. R. s. 20,
end.
אידורudōr
ὕδωρ
water
(ὕδωρ) water. Succ. 35 ^a; v. הִידֹור.
ὑδρόμηλον
a cider of quince jelly
(ὑδρόμηλον) a cider of quince jelly. Y. Shebi.
III, beg. 37 ^b
אורלוגיןōrologion
אורנוסramnos
אזמרגדsmaragdos
אטונסthunnos
אטימוסetoimos
אטימיטוןatimētos
אטימסיאהetoimasia
אטקטיאataktoi
אידרומילוןudromēlon
θύννος
ἕτοιμος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 11
אידתיקרימאoinokapēloi
איטאēta
איטהeita
οἰνοκάπηλοι
keepers of wine-shops, opp
Y. Dem. V, 24 ^d, a corruption; prob.
אִינֹוקְפֵילַיָּאm. pl.(οἰνοκάπηλοι)keepers of
wine-shops, opp. ;שפייאq. v.
ἦτα
the letter(η) of the Greek
Alphabet, the numerical value
of which iseight;used in the
way of a phonetic play (ἤτω,
or ἰτά as though an adj
(ἦτα) the letter(η) of the Greek Alphabet, the
numerical value of which iseight;used in the
way of a phonetic play (ἤτω, or ἰτά as though
an adj. verbale of ἰέναι)
and so(indignantly)
(Syr. איטא, εἶτα) and so(indignantly). Y. Snh.
I, 18 ^dtop 'א' עבדתני וכhow thou hast been
the cause of my putting rabbis to shame!
εἶτα
אייניםatonos
ἄτονος
languid, feeble
Y. Dem. VII, 26 ^b, R. S. to Dem. VII, 3
אטימוס,'אטימויי, prob. אֲטֹונֹוסm.(ἄτονος)languid,
feeble.
איירינוןeirineon
εἰρίνεον
woolen
(εἰρίνεον, εἰρινοῦν, neut. ) woolen. Esth. R.
to I, 6 (ref. to Aquila’s translation).
אילופיסהuelepsēs
ὑελέψης
Ilofisa
(prob. ὑελέψης glass-smelter)Ilofisa. Y. Ter.
I, 40 ^ctop.
Sun
(ἥλιος) Sun. Ex. R. s. 15. [The words from
סנדריאוסto אורחare a marginal gloss, prob. to
be emended: (אלכ( סנדרוס איוס איליאו היה שמו
'והשמש וכἈλέξανδρος ὑιὸς
Heliopolis, in lower Egypt
(Ἡλιόπολις) Heliopolis, in lower Egypt. Pesik.
Vayhi p. 63 ^bAr. (ed. ;)פוליסPesik. R. s. 17
( אילו פוליסcorr. acc.)
day
(ἡμέρα) day. Y. Ab. Zar. I, 39 ^ctop, they
lament over it 'מילני אי, μέλαινα ἡμέρα, oh,
the black (luckless) day! V. Macrob. Sat. I,
15dies atri
איליאוסēlios
איליופוליסēliopolis
אימיראēmera
ἥλιος
Ἡλιόπολις
ἡμέρα
אימירוןēmeron
ἥμερον
tame, soft, gentle(opp
(ἥμερον, neut. or accus.) tame, soft,
gentle(opp. אַגְרִיאֹוןq. v.). Gen. R. s. 77 end
( נמירוןcorr. acc.). Num. R. s. 11; Pesik.
Haḥod. p. 44^b ;אי מכוןPesik. R. s.
אינומיליןoinomeli
οἰνόμελι
wine mixed with honey
(οἰνόμελι) wine mixed with honey. Sabb. XX, 2
(139 ^b) 'איAr. (ed. 'אנ, var. in Mss.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 12
ינמי,'יינמילין, v. Rabb. D. S. a. l. note 20).
Ab. Zar. 30^adefined
(a contraction of ἔλαιον μύῤῥινον; cmp. אניגרון
as to נfor )לunguent scentedwith Arabian
myrtle. Cant. R. to IV, 14. [Muss. οἶνος
μυρίνης; but the context requires an unguent.]
אינמירינוןelaion
ἔλαιον
unguent scentedwith Arabian
myrtle
( אס( איסyios
υἱός
son
(υἱός) son. Ex. R. s. 15, v. אִילִיאֹוס.
ἰσοπολιτεία
civic rights granted to
strangers, isopolity(v
(ἰσοπολιτεία) civic rights granted to
strangers, isopolity(v. Sm. Ant. s. v.
Civitas). Pesik. R. s. 15 עבדות וגרות בארץ לא
להם וענו אותם ארבע מאות שנה אפילו ]על[ א' שלהם
στατίων
seat of the fiscal officers in the
Roman provinces, alsothe
staff of officers
(στατίων, statio, v. Harper’s Lat. Dict. 1882
s. v. Statio II, B, 4) seat of the fiscal
officers in the Roman provinces, alsothe staff
of officers. Gen. R. s. 66
a plant producing a deep blue
dye, woad
(ἰσάτις, isatis tinctoria) a plant producing a
deep blue dye, woad. Shebi. VII, 1. Y. ib. 37
^b( אסטיםcorr. acc.). B. Kam. 101^b 'אסAr. (ed.
סטים, ;סטיסcorr. acc.). Meg.
a kind of carrot, parsnip
(σταφυλῖνος, οι, Syr. אסטפליניןP. Sm. 301,
prob. of Semit. orig., rad. )טפלa kind of
carrot, parsnip. Y. Maasr. II, end, 50^abot. Y.
Ḥall. IV, 60^atop ַּ'אִיסְת. Ib. איסטנינותיא
((אספלטייא
איסופוליטייאisopoliteia
((אישטטיון
איסטטיוןstatiōn
איסטיסisatis
ἰσάτις
איסטפליניןstaphylinos
σταφυλῖνος
איסטרובילstrobilos
στρόβιλος
(στρόβιλος)
σχολαστικός
(σχολαστικός, scholasticus;S.; D. C.)
scholasticus = causidicus, advocate, pleader.
Y. Ber. IV, 7^d; cmp. Gen. R. s. 64, end,
אסקולסטיכא דאורייתאAr. (trnsp. כa. ;קed.
;ארכילוסטקיאcorr. acc.)
איסכולסטיקאscholastikos
איסכופיהskopia
איספיסריאוןopsarioy
scholasticus = causidicus,
advocate, pleader
א' דשילהIskufia, near Shiloh. Y. Meg. I, 72
^dtop, expl. תאנת שלהJosh. XVI, 6 (σκοπιά;
cmp. Zeb. 118^b, as quot. in Yalk. Deut. 881).
σκοπιά
ὀψαρίου
= comes annonæ;v
, Lev. R. s. 5, read ּ( אֹופְּסָרִיאוὀψαρίου) = comes
annonæ;v. D. C. s. v. Comes.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 13
איספנדמנוסsphendamnos σφενδάμνος
maple-tree
(σφενδάμνος) maple-tree. Tanḥ. T’rumah, 9 איספו
נרמוזed. (Ar. ;אספינדמוןcorr. acc.)
Tidhar(Is. LX, 13) means &c.
איספקסיטיןopsartytēs
ὀψαρτυτής
cook
, read אוֹפְּסַרְטִיטֵיסm.(ὀψαρτυτής)cook. Esth. R.
to I, 14, read = הא' של כולם )ממוכןpreparing).
איספרגוסasparagos
ἀσπάραγος
((אספרלג
איספרגלpersaia
איסקונדריaskandēs
איסקריטוריsēkrētarioi
איסרטיןstratos
איסתוננסיןsitōnēs
איפומנימאepitimia
איפותורוסippothoros
(ἀσπάραγος)
ispargal, name of a fruit
(called Persæa,
Περσαία),plum;others:quince
(Arab. safar-ḡel) ispargal, name of a fruit
(called Persæa, Περσαία),plum;others:quince. —
Pl. אִיסְפַּרְגְּלִין. Y. Maasr. I, 48^dbot.; Y. Kil.
I, 27^a, explain. = פרישיןpersæa. V. Löw Pfl.
pp. 144,
prop
(Pers. iskodâr, ἀσκάνδης, σαγγάνδης, ἀστάδης;
v. Perles Et. St. p. 113) prop.
despatch-bearers, name of a game,a kind of
chess. Kidd. 21^b באי' אטללתוAr. (Var. Ar.
;'בסקed. )איסקומדריyou
the sovereign’s private
secretaries(Asecretis, v
, read אִיסְקְרִיטָרְיֵיm. pl.(σηκρητάριοι,
secretarii)the sovereign’s private
secretaries(Asecretis, v. D. C. Gr. a. Lat. s.
v.). Y. Keth. XII, 35 ^b; Y. Kil. IX,
32^c( איסקבטירייcorr. acc.).
στρατός
bandorbody of men
(= אסטרטין, pl. of στρατός) bandorbody of men.
Gen. R. s. 87 ( א' של נואפיםAr. )אסרטיוןbands
of adulterers; א' של רוצחיםbands of murderers;
(Yalk. Gen. 145 )'איסטר.
σιτώνης
threecorn-dealersupon whose
estimates he redeemed the
second tithes
Y. Maas. Sh. V, 56 ^btop 'תלת' א' וכ, read תלתא
( סִיטֹונֵיסִיןpl. of σιτώνης)
threecorn-dealersupon whose estimates he
redeemed the second tithes.
ἐπιτίμια
, איפומג, איפומניטא,'איפומטא
&c
(Mus.), איפומג, איפומניטא,& 'איפומטאc. (read:
)אֶיפִּיטִימְיָאm. pl.(ἐπιτίμια, τὰ)the imposed
penalty, sentence. Deut. R. s. 2; Yalk. Gen.
77; Ex. 167. [Mus. reads נקריתsing. fem. =
ἐπιτιμία.]
ἱπποθόρος
a tune played to mares on
being covered
(ἱπποθόρος, sub. νόμος, )שירתa tune played to
mares on being covered. Cant. R. to I, 9 (being
asked why they rushed into the water, the
horses said) א' נעשית
Περσαία
ἀσκάνδης
σηκρητάριοι
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 14
איפטאepta
איפטיאupateia
איפטיקוסupatikos
איפרכאuparchos
איפרכיeparchia
איקומיניoikoymenē
איקוןeikōn
איקונומוסoikonomos
seven
(ἑπτά) seven. Gen. R. s. 14, beg.; a. e. V.
אֵיטָא.
prop
(ὑπατεία) prop. Roman consulship, consulate, in
gen.era, dating from accession to government or
an other important event. Lev. R. s. 36 נמנה
( בא' של מלכיםAhaz) was counted under the
ὑπατικός
m
(incorr. איפיט,')'איפוט
m.(ὑπατικός)consularis, Emperor’s delegate,
viceroy. Mekh. B’shall. Amalek, 2, 'א' מבטל וכ
the Hypaticus annuls it over his (the
Hegemon’s) hand (ignoring his authority).— Pl.
אִיפָּטִיקִין. Tanḥ. (ed.
ὕπαρχος
prefect of a provinceortown;
governor, lieutenant
(ὕπαρχος, ἔπαρχος) prefect of a provinceortown;
governor, lieutenant. Gen. R. s. 11; a. v. fr.—
Pl. אִיפַּרְכַיָּא, אִפַּ'; אִפַּרְכֵי,אִיפַּרְכִין. Targ. Y. Num.
XI, 28. Targ. Esth. I, 3; a.
prefecture, province,
town-government
(ἐπαρχία) prefecture, province,
town-government. Gen. R. s. 39; a. fr. [In
Targ. also אִיפַּרְכָיוּתָא.]— Pl. ַּ אִפ,'אִיפַּרְכִיֹּות. Gen.
R. s. 89; a. e. [Targ. Lam. I, 1 אַפְרִיכְיָא, read
אִיפַּרְכַיָּיא.
the inhabited earth
(οἰκουμένη) the inhabited earth. Koh. R. VI, 3
( 'אוקוcorr. acc.); Gen. R. s. 32 ( 'יקוcorr.
acc.) (play on y’kumGen. VII, 4).
likeness, portrait, iconic statue
c. (εἰκών) likeness, portrait, iconic statue.
Targ. Y. Gen. V, 3.— Pl. h. ,אִיקֹונִין
;אִיקֹונֹותch. אִיקֹונָתָא,אִיקֹונַיָּא. Ex. R. s. 30 (של
'מלך( אemperor’sstatues;a. fr.—Y. Ab. Zar.
III, beg.
steward, town-clerk(a slave)
(οἰκόνομος) steward, town-clerk(a slave). Y. B.
Mets. IX, beg. 12 ^a. Y. B. Bath. IV, 14^cbot.
( איקומנוסcorr. acc.). B. Bath. 68^b,אינקלמוס
אונק,' אנקל,( 'אנקולמוסpopul. corrupt.).
ἑπτά
ὑπατεία
ἐπαρχία
οἰκουμένη
εἰκών
οἰκόνομος
איקוניאeikonion
εἰκόνιον
statuary
(pl. of εἰκόνιον) statuary. Midr. Till. to Ps.
XV (ref. to Is. XXXI, 9, applied to the Roman
empire or emperor) ‘his rock’ 'זה אthis means
the statues with
איקוניןeikonion
εἰκόνιον
picture, image;Targ
(εἰκόνιον) picture, image;Targ. Y. Gen. IV,
5features(pl.); a. fr.—Ex. R. s. 15. Deut. R.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 15
s. 4, v. אִיקֹונְיָאII; a. fr.—Esp. 'זִיו אthe
brightness of expression, features.—Gen. R. s.
איקנוסikanos
ἱκανός
(ἱκανός)
ἴρις
Erus, a lily with an aromatic
root
(supposed to be = ἴρις) Erus, a lily with an
aromatic root. Kil. V, 8, expl. Y. ib. 30
^abot. ( אִירְסַיָּהpl. of אִירְסָא, v. P. Sm. s. v.).
Tosef.
אירימיאהerēmia
ἐρημία
desert, desolation
(ἐρημία) desert, desolation. Koh. R. beg. (play
on Jeremiah).
אכאטיסachatēs
ἀχάτης
agate
(ἀχάτης) agate. Ex. R. s. 38, end (ed. אבאטיס
corr. acc.).
Καφαρεκχώ
; Tanḥ
K’far Iccum. Y. Snh. X, 29 ^c(Bab. ib. 110^b'כ
;עַכֹּוJoseph. B. J. II, 20, 6 Καφαρεκχώ); Tanḥ.
(ed. Bub.) B’resh. 25 ( עכוVar. ;)איכוסḤull.
55^b ;עִיכּוּםY. Sot. VII,
ὀκτώ
eight
(ὀκτώ) eight. Gen. R. s. 14 beg.; a. e.; v.
אִיטָא. Tanḥ. (ed. Bub.) B’midb. 21 אקטו.
אכסדראexedra
ἐξέδρα
(Greek) a covered place in
front of the
house;(Roman)recess, parlor,
hall for conversations and
discussions
(ἐξέδρα, exedra) (Greek) a covered place in
front of the house;(Roman)recess, parlor, hall
for conversations and discussions. Targ. Jud.
III, 23. [ Pl. Targ. Ps. CIV, 3, v. אִינְדְּרָא.] B.
אכסוריהexoria
ἐξορία
exile, banishment
(ἐξορία) exile, banishment. Lev. R. s. 18 'אכסי
(Ar. ( )כסוריאcorr. acc.).
ὀξύγαρον
a sauce of vinegar and
garum;in gen
(ὀξύγαρον, oxygarum) a sauce of vinegar and
garum;in gen.a sauce of all kinds of
vegetables. Ber. 35 ^bbot. Ms. M. (ed. ;)'אנס
Yoma 76^a; Shebu. 23^a. Tosef. Bets. II, 16.
request, petition
(ἀξίωμα) request, petition. Midr. Till. to Ps.
VI, end ( 'אחרים מקבלים אנ' וכcorr. )'אכothers
receive the petition presented to him אני איני
( מבקש אלא אנסיומין שליcorr. acc.,
wood-carrier, forester
(ξύληγος) wood-carrier, forester. Men. 97
^a 'כליאcommon wooden vessels; Ḥag. 26^bכלי
אכסלגסAr. (ed. אכסלגיםMs. M. אבלוגסיןcorr.
אירוסiris
אכוםkapharekchō
אכטאoktō
אכסיגרוןoxugaron
אכסיומאaxiōma
אכסילגוסxulēgos
ἀξίωμα
ξύληγος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 16
acc.).—Zeb. 94^a( כלי אַכְסִלְגְּיָאMs. M. )אכסלמוס
forester’s apparel (leather covers &c.);
אכסלגיאxylēgia
אכסליxulinos
ξυληγία
ξύλινος
אכסנאיxenos
ξένος
אכסניאxenia
ξενία
אלואaloē
אלוןallos
אלונטיתoinanthē
אלטיןelatē
אלטינוןianthinon
foresting;v
(ξυληγία) foresting;v.preced.
prob
, Tosef. Kil. V, 26 (ed. Zuck. כליסים הגרגים,
Var. אכסילין, )כליסיסprob. כלים אַכְסִילִינִין
(ξύλινος) cotton clothes.
stranger, guest, lodger;also
(ξένος)hired soldier
(deriv. of )אַכְסַנְיָאstranger, guest, lodger;also
(ξένος)hired soldier. Y. Erub. II, end 20
^b 'יֵעָשֶׂה כאlet him be considered as a stranger
(transient lodger). Tosef. Shebi. V, 21 אכסנא
some
(ξενία)
the impissated juice of aloes,
used as a purgative
(ἀλόη, prob. of Semit. orig.) the impissated
juice of aloes, used as a purgative. Git.
69^bAr. (ed. )אילווא.
another
(ἄλλος acc. ) another. Gen. R. s. 81 in
Greekallonmeans ;אַחֵרPesik. Zakh. p. 24^aא' תרי
(read )אַחֵרanother (one more).
οἰνάνθη
f
corr. )אֲלוּנְתִּית )אֲלַנְתִּיתf., אֲלִינְתִּיןm.(a corrupt.
of οἰνάνθη, οἰνάνθινος, œnanthe, œnanthinus;
cmp. אניגרוןas to נa. )לmade of the grape
(orleaves) of wild vine (œnanthe), whence
ἐλάτη
fir-trees
(ἐλάτη) fir-trees. Tanḥ. T’rum. 9 'ברוש אBibl.
b’roshmeansfirs
violet-colored
, a corruption of יַאנְטִינֹוןfor יַאנְתִּינֹון
m.(ἰάνθινον, Aquila Ex. XXV, 5)violet-colored.
Koh. R. to I, 9 ;'אלטY. Sabb. II, 4 ^d(expl.
bibl. תחשas a color לשם צבעו,
ἀλόη
ἄλλος
ἰάνθινον
Eleutheropolis(Freetown), an
Idumean town corresponding
אליותרופוליסeleytheropolis Ἐλευθερόπολις toHori(Gen
אליסטוןēliastos
ἡλιαστός
a luscious wine(vinum dulce)
for which the grapes were to
(Ἐλευθερόπολις) Eleutheropolis(Freetown), an
Idumean town corresponding toHori(Gen. XIV, 6).
Gen. R. s. 42 (ed. corrup. )'מטרופread with
Ar. ואת החורי א' ולמה קורא אותה א' שבררו … אותה
ויצאו
(ἡλιαστός, acc. , fr. ἡλιάζω, v. Gr. Dict.) a
luscious wine(vinum dulce) for which the grapes
were to be dried in the sun for three days,
after which they were
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 17
be dried in the sun for three
days, after which they were
(ἕλιξ, acc. … κα) wind-lassfor launching ships.
Y. Sabb. VII, 10^ctop, read: ההן דמגפר אעין
'למני וחבלין לאhe who pitches wood for vessels
or ropes for a wind-lass.
אליקהelix
ἕλιξ
אלכסוןloxos
λοξός
(= לוכסן, λοξός; cmp. howev. ἀλλάξ)
λιμὴν
harbor
(prob. corrupt., for לִימִיןλιμὴν) harbor. Y.
Succ. II, beg. 52 ^d 'בנתונה באwhen the ship
lies in port.
Hellenic, in Greek
(read 'אליἑλληνιστί) Hellenic, in Greek. Tanḥ.
Tsav, 2 [a gloss] לשון א'קטבך קטאב"אin Greek
katab’kha(Hos. XIII, 14) means κατάβαdescend;v.
Yalk. Jer. 333. Y. Sot. VII, beg. 21^bשמע קלון
alphabetic acrostics, songs
(ἀλφαβητάριον) alphabetic acrostics, songs.
Ruth R. to III, 13 (ed. אלפבתרין,אלפנטרין,
corr. acc.).
winding staircase
(ἑλικτή, sub. κλῖμαξ; v. also )הִילְקְטִיwinding
staircase. Tosef. Erub. VIII, 11 (V, end) five
compartments 'הפתוחות לאed. Zuck. (ed. )אלקט
opening towards a common winding staircase. Ib.
ואסורין
Arkafta, a high dignitary in
Persia
(ἀργαπέτης, ארגבטא, Palm. inscript., Zeitschr.
der Deutsch. Morgenl. Ges. XVIII, 89—90; Syr.
ארזבד, Pers. arzabedes; v. Perl. Et. St. p.
105) Arkafta, a high dignitary in Persia. Targ.
Y. Gen.
ἱλάρια
day of rejoicing, both private
and public; esp
(ἱλάρια) day of rejoicing, both private and
public; esp.days of public rejoicings appointed
by a new emperor, consisting of games,
masquerades&c. Pesik. Sh’mini p. 193^bwhile the
King is engaged 'בא
εἰλεός
iliac passion, spasm of the
abdominal muscles connected
with vomiting
a disease;prob. a corruption of ( אִילְיָיאεἰλεός,
ileus)iliac passion, spasm of the abdominal
muscles connected with vomiting. Git. 70
^a 'מיושב אחזתו אAr. (ed. דלריאas in the
sentence following).
אלמיןlimthn
אלנסטיellēnisti
ἑλληνιστί
אלפבטריןalphabētarion ἀλφαβητάριον
אלקטיeliktē
אלקפטאargapetēs
אלריאilaria
אלריאeileos
ἑλικτή
ἀργαπέτης
wind-lassfor launching ships
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 18
אמאוסemmaous
אמבורקלוןembouriklon
Ἐμμαούς
ἐμβούρικλον
Emmaus, Ammaus, a town in
the plain of Judæa (or
Philistæa), renowned, in
Talmudic days, for its warm
springs and luxurious life
(Ἐμμαούς, Ἀμμαούς, hellenized form of ,חמה
)חמתהEmmaus, Ammaus, a town in the plain of
Judæa (or Philistæa), renowned, in Talmudic
days, for its warm springs and luxurious life.
Koh.
wrapper, cover, bundle
(ἐμβούρικλον, imburuclum, corrupt. of
involucrum, D. C. s. v.) wrapper, cover,
bundle. Y. B. Mets. IV, beg. 9^cהמחליף א … ין
'באAr. (read … ;וןed. אברוקלון באמבירוקלון,
corr.
אמבטיסanabatēs
ἀναβάτης
prop
(ἀναβάτης, contr. ἀμβάτης) prop. rider,
travelleron horseback &c.; hence (sub. )חמורan
ass used for marchingthrough the desert
alongside of(and sometimes tied to) the camel.
Y. Sabb. V, 7 ^btop מהו
אמבירוסempyros
ἔμπυρος
fire-scathed
, read אֶמְפִּירֹוסm.(ἔμπυρος)fire-scathed. Midr.
Till. to Ps. XXII, v. אִימּוּס.
ἀμίαντος
amiant, a variety of asbestos
from which the reputed
asbestos linen was spun,
which was cleansed by being
thrown into the fire
(ἀμίαντος, ἀμίαντον) amiant, a variety of
asbestos from which the reputed asbestos linen
was spun, which was cleansed by being thrown
into the fire. Cant. R. to IV, 11; Pesik.
μέλαθρον
main-beam of the ceiling,
ceiling; beam projecting
outside the house, cornice
(μέλαθρον) main-beam of the ceiling, ceiling;
beam projecting outside the house, cornice.
Erub. 3 ^a(differ. opinions as to the meaning
of our w.).—Pl. מַלְתְּרָאֹות,אֲמַלְתְּרָאֹות. Erub. l. c.
'א. Midd.
travelers, traders
(ἔμποροι) travelers, traders. Targ. Y. I Gen.
XXV, 3 (a gloss to preceding ;תגריןTarg. Y. II
inserts אומניןfor ;לְטוּשִׁםh. text )אַשּׁוּרִים. Ib.
XLVI, 23 (h. text )חשים.
(pair of) felt-shoes, in gen
(pl. of ἐμπίλιον, impilia) (pair of)
felt-shoes, in gen.shoes, socks. Kel. XXVII, 6.
Yeb. XII, 1. Ib. 102 ^b א' של בגדcloth-shoes;
אמיינטוןamiantos
אמלתראmelathron
אמפוריןemporoi
אמפיליאempilion
ἔμποροι
ἐμπίλιον
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 19
א' של עורleather-covered shoes; a. fr.—Pl.
אִנְפִּילָאֹות,
אמרכולarchonta
אנבגambikos
אנגיטוסkyaistōr
אנגיסטורonychistēr
אנגליaggeloi
אנגרבטיסaggareytēs
אנגריאaggareia
אנדיתיקוסkatadikoi
אנדכתריbindikta
ἄρχοντα
counsellor, officer&c
; in Y. Dial. מַרְכֹּול, מַרְכָּלm. (= ;מלכלfr. ;מלך
רfor לfor euphony) counsellor, officer&c.
Targ. Is. XXII, 23 (h. text יתד, LXX ἄρχοντα).
Targ. Y. Num.
ἄμβικος
a small cup; a
measurecontaining one fourth
of a Log
(v. ;נַבְגָּאwhence ἄμβικος, ἄμβιξ, ambiga)a small
cup; a measurecontaining one fourth of a Log.
B. Bath. 58 ^bon the gates of … it is written,
( 'אנבג אנפק וכMs.
read (אגב'( אַ ְגו ִיסְ ט ֹורm
Yalk. Ps. 794; אגוסטוסGen. R. s. 12, א' במדינה
(Ar.)אגבאסטסread (אגב'( אַגְוִיסְטֹורm.(quæstor,
κυαίστωρ)quæstor provincialis, assistant of the
consul. ( א' … ביא שלוread )שלהthe quæstor in
the province
ὀνυχίστηρ
knifeorscissors for cutting
nails
read אָנְגִּיסְטֵירm.(ὀνυχίστηρ =
ὀνυχιστήριον)knifeorscissors for cutting nails.
Tosef. Kel. B. Mets. III, 12 (ed. Zuck. אגניסטר
corr. acc.). Nid. 17 ^a ;גנוסטריM. Kat.
18^a( גנוסטראMs. M. נגוסטרי, v. Ar.
ἄγγελοι
messengers, angels
(ἄγγελοι, v. Perles Et. St. p. 113) messengers,
angels. Targ. Job XV, 15; a. e.
commissionerorsuperintende
nt of forced public labor;v
(ἀγγαρευτής, ἀγγαρευτάς)
commissionerorsuperintendent of forced public
labor;v.אַנְגַּרְיָא. Pesik. B’shall. 92 ^b'אתמני א
(for Var. v. Bub., note) was appointed
angareutes.
forced labor, service, esp
(ἀγγαρεία, angaria) forced labor, service,
esp.seizure for public servicesorworks. Y. Ber.
I, 2 ^dbot. 'איתצדית בא' וכI was pressed into
service to carry myrtles &c. B. Mets. VI, 3
κατάδικοι
convicts
Esth. R. to I, 12, a corruption; according to
the sense it may have been ( קטָּאדִיקִיןκατάδικοι)
convicts.
βινδίκτα
manumission of a slave by
declaration before court(v
, a corruption of אוּנְדִּיקְטָאor אֲוִינְדִּיקְטָא
f.(vindicta, Gr. form βινδίκτα,
οὐινδίκτα)manumission of a slave by declaration
κυαίστωρ
ἀγγαρευτής
ἀγγαρεία
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 20
before court(v. Sm. Ant. s. vv. Manumissio and
Pileus). Gitt. 20 ^abut does
אנדרוגינוסandrogynos
ἀνδρόγυνος
hermaphrodite
(ἀνδρόγυνος) hermaphrodite. Bicc. I, 5; a. fr.
, אַנְדְּ רֹולֵמְ סְ י ָהf
(read אַנְדְּרֹולֵמְסְיָה,( אַנְדְּרֹולֵימְסְיָאf.(popular
pronunc. of ἀνδρολημψία = ἀνδροληψία; cmp.
λῆμψις for λῆψις)seizure of men, a Greek right
of reprisals (v. Sm. Ant. s. v.), in
gen.punishment of men regardless
banqueting hall, royal
reception hall
(ἀνδρωνῖτις) banqueting hall, royal reception
hall. Gen, R. s. 8 אדריינטיס אני עושה אותהAr.
ed. Koh. (ed. ;אינדרטיןcorr. acc.) I shall
make it into (use the vacant ground
statue, alsoportable bust,
image
(a. contract. of ἀνδριάς‚—άντος) statue,
alsoportable bust, image. Targ. Esth. III, 2—5
(some ed. pl., incorr.). R. Hash. 24^ba
synagogue 'דאוקימו בה אMs. M. (ed. )'הוה בה א
in
a teethed strigil;cmp
, Tosef. Kel. B. Mets. IV, 8, prob. אֹודֹונְטֹוטִי
(ὀδοντωτή, sub. ξύστρα) a teethed strigil;cmp.
Kel. XIV, 3 מגירה.
ἀνδριάςάντος
statue, v
(ἀνδριάς—άντος) statue, v.אַנְדְּרָטָא. Ex. R. s. 27
( נפלה … של אנדרואנטיאread )'נפלטה לתוך ידו של א
it escaped into the hand of a (royal) statue;
(v. ibid. ישבה על
Ἀνδρέας
Andray
(Ἀνδρέας) Andray. Y. Meg. IV, 75 ^b; cmp.
אַנְדְּרַאי.
endive
(ἐντύβιον, Arab. hindeb, prob. fr. נדבto flow,
curl, cmp. )אַנְדִּיפֵיendive. Y. Kil. I, 27^atop
( אנטוכיןcorr. acc.). Pes. 39^a( הינדביRashi
הִינְדִּיבִי, Ms. )הנדבי.
אנדרולומוסיאandrolēmpsia ἀνδρολημψία
אנדרוניטיןandrōnitis
אנדרטאandriasantos
אנדרטיןodontōtē
אנדריאנטוסandriasantos
אנדרייandreas
ἀνδρωνῖτις
ἀνδριάςάντος
ὀδοντωτή
אנטוביןentubion
ἐντύβιον
אנטוכיאantiocheia
Αντιόχεια
אנטוליanatolios
Ανατόλιος
Antoli
(Ἀνατόλιος) Antoli. Y. Dem. V, 24 ^dbot.
אנטיגנוסantigonos
Αντίγονος
Antigonus, 1) A
(Ἀντίγονος) Antigonus, 1) A. of Sokho, disciple
of Simon the Just. ,
אנטיגרפיןantigraphē
ἀντιγραφή
(Ἀντιόχεια)
(ἀντιγραφή)
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 21
אנטידיקוסantidikos
אנטיטיהimation
אנטיכיaggothēkē
אנטיכריסיסantichrēsis
אנטינוסantinoys
אנטיפיטאanthypatos
אנטיקיסרantikaisaros
אנטליentoleus
ἀντίδικος
opponent in a suit, in gen
(ἀντίδικος) opponent in a suit, in
gen.adversary. Gen. R. s. 82.—Ib. s. 100
( אנטירוקוסcorr. acc.); Pesik. Naḥa’mu p. 126
^a; a. fr.—Pl. אַנְטִידִיקִיןparties to a suit.
Deut. R. s.
ἱμάτιον
blankets used at the
bathwhich may also serve as
cloaks (v
, corruptions; read אִימַטְיָאm. pl.(pl. of
ἱμάτιον)blankets used at the bathwhich may also
serve as cloaks (v. Sm. Ant. s. v. Pallium). Y.
Kil. IX, 32 ^abot.; Y. M.
ἀγγοθήκη
a receptacle for vessels, a
stand for hanging in kettles,
tripods&c
(ἀγγοθήκη, ἐγγυθήκη, lat. mutilat. incitega) a
receptacle for vessels, a stand for hanging in
kettles, tripods&c. Sabb. III, 4 (41^a); Gem.
ib. one opin., בי כיריantichi(in the Mishnah)
means a
ἀντίχρησις
an agreement allowing the
creditor the use of a pledged
object(in place of interest on
the loan)
(ἀντίχρησις) an agreement allowing the creditor
the use of a pledged object(in place of
interest on the loan). Y. B. Mets. VI, end, 11
^a הדא א' ריבית הואantichresis is
Αντίνους
Antinous;v
(Ἀντίνους) Antinous;v.אטיטס.
ἀνθυπατος
proconsul(residing in
Cæsarea)
… m.(corrupt. of אַנְתּוּפָּטָא
ἀνθυπατος)proconsul(residing in Cæsarea). Y.
Meg. III, 74 ^a; Y. Ber. V, 9^atop; Koh. R. to
III, 6. [Ib. to XI, 1 אנטפיטי, אוטפיטאand var.
corrupt.
ΑντιΚαίσαρος
Pro-Cæsare, the highest
dignitary next to the Emperor;
in gen
(Ἀντι-Καίσαρος) Pro-Cæsare, the highest
dignitary next to the Emperor; in gen.vice-roy.
Gen. R. s. 53; s. 85, end (also )'אנטקיס.
procurator, mandatary
(ἐντολεύς) procurator, mandatary. Y. Snh. II,
beg. 19 ^d( 'וימנה לו אed. incorr. )ליה אנטלר
let him appoint a mandatary. Ib. וא' בשבועהcan
the mandatary take an oath for
ἐντολεύς
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 22
אנטליאantlos
אנטרדוסantarados
( אניגורין( אניגרוןelaiogaron
אניסיןnthsos
אנלוגיןanalogeion
אננקיanagkth
אנפוראanaphora
אנפוריאemporia
אנפילוגוסepilogos
baling out bilge-water,
pump(with wheels and
buckets)
(of ;אנטלfrom which Greek ἄντλος, ἄντλον &c.
and our w. ἄντλεία, antlia) baling out
bilge-water, pump(with wheels and buckets).
Ruth R. to II, 19 ;'גלגל אנטיLev. R. s.
Αντάραδος
Antaradus, a Syrian town
opposite the Isle of Aradus
(Ἀντάραδος) Antaradus, a Syrian town opposite
the Isle of Aradus. Y. Bets. III, 62 ^atop. Y.
Sabb. I, 4^abot. ( אנטייריסcorr. acc.).—Cmp.
עַנְתּוּרְדַּיָּא.—Deriv. אַנְטְרִידָנָאֵיinhabitants of
Ant.Targ. Y. II, Gen. X,
ἐλαιόγαρον
a sauce of oil and garum(to
which wine is sometimes
added)
(ἐλαιόγαρον, נcorrupt. for )לa sauce of oil
and garum(to which wine is sometimes added).
Ber. 35 ^bsq. 'א' מיא וכelaiogaroncontains the
juice of beets; oxygaron the sauce of
islands
(v. ;נִיסֹוסνῆσος)islands. Tosef. Ter. II, 12;
Ḥall. II, 11; (also נסיןa. ;ניסיןY. Shebi.
VI, 36 ^d ;ניסיםGitt. 8^a)נסין.
reading desk, pulpit
(ἀναλογεῖον) reading desk, pulpit. Kel. XVI, 7
Ar. ( אנלגיןVar. in R. S. אנליגין, ed. ;אנגלין
corr. acc.). Y. Meg. III, 73 ^dbot. אינג,''אנג
(corr. acc.). Tosef. Kel. B.
perforce, of necessity(corresp
adv. (ἀνάγκῃ) perforce, of necessity(corresp.
to )בנוהג שבעולם. Gen. R. s. 12 if a human
being spreads a tent 'א' ע"י שהות וכit must in
course of time become
official return
(ἀναφορά) official return. Pl. אַנְפֹּורָאֹות. Pesik.
Shek. p. 18^b 'עשה שתי אmade out two military
returns (census); Num. R. s. 2 ;אנפריאותPesik.
R. s. 11 ( אפונראותcorr. acc.). [Not
journey for business, traffic,
trade;alsomerchandise
(ἐμπορία) journey for business, traffic,
trade;alsomerchandise. 'כלי אmerchant’s
implements (straps, poles &c. for carrying
goods). B. Mets. II, 2 'כלי א' אינו וכ
merchant’s implements (if found) need not
concluding speech, argument,
inference; peroration
(ἐπίλογος, epilogus) concluding speech,
argument, inference; peroration. Koh. R. to X,
16 ( 'התחיל א' וכSolomon) in his wisdom began a
concluding argument; (Midr. Till. to Ps. LXXII
)!פיו נובע
ἄντλος
νῆσος
ἀναλογεῖον
ἀνάγκῃ
ἀναφορά
ἐμπορία
ἐπίλογος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 23
אנפקינוןomphakinon
((אנקלומה
אנקלומאekkalophmai
( אונק'( אנקליטוןē
אנקליטוןegklēma
( אונ'( אנקלסיאenechyrasia
אנתיקיenthēkē
אנתרופיanthrōpos
אסדאschedia
אסטבלאטאstablitēs
oil made of unripe olives
(ὀμφάκινον, sub. ἔλαιον) oil made of unripe
olives. Targ. Esth. II, 12 ֵּ'אַנְפ.—Pes. 43
^a( אנפיקניןMs. M. )אנפיקנון. Men. VIII, 3; a.
e.—Gen. R. s. 98 ( … טןcorr. acc.).
I appeal
(ἐκκαλοῦμαι) I appeal. Deut. R. s. 9; Koh. R.
to VIII, 8 'לומר … אto say before the Lord, ‘I
appeal against thy decision.’ V. next w.
appealfrom the decision of a
court
(ἡ ἔκκλητος, v. Sm. Ant. s. v. Appellatio)
appealfrom the decision of a court. Gen. R. s.
49 'תולין לו אone is permitted to hang up
against him i.e.
ἔγκλημα
written complaints, charges
, Mus. אנקלימון, read אֶנְקְלֵימָטִיןm. pl.(ἔγκλημα,
… ατα)written complaints, charges. Deut. R. s.
2; Yalk. Gen. 77; Ex. 167 'נתפס באhas been
arrested on charges.
ἐνεχυρασία
taking property in pledge, writ
of seizure= אַדְ ַרכְתָּ א
(a corruption of ἐνεχυρασία) taking property in
pledge, writ of seizure= אַדְרַכְתָּא. Tosef. B.
Mets. I, 7 'אונקליטיא וכed. Zuck. (Var.
אונקילוסיא, corr. acc.) when a writ of seizure
ἐνθήκη
store, capitalof the business
(ἐνθήκη) store, capitalof the business. B.
Bath. V, 1 if one sold a ship, he has not sold
with it … 'את האthe funds and stores belonging
to the
ἄνθρωπος
, an assumed form for
ἄνθρωπος, for the purpose
of deriving another assumed
form
()אַנְתְּ רוֹפִּ יָּאanthropeia(woman)
anthropeus(man), an assumed form for ἄνθρωπος,
for the purpose of deriving another assumed
form ()אַנְתְּרוֹפִּיָּאanthropeia(woman). Gen. R. s.
18; s. 31 did you ever hear people say
gyniosandgyneia(from γύνη, woman),
logs joined together, raft
(v. )סַדlogs joined together, raft. Ber. IV, 6
( באסדאAr. סדה, Ms. F. אסכדרא, read ;אסכדיאv.
infra). Y. ib. 8 ^c'היא א' היא אסכדיא וכasda,
iskhadia(σχεδία) andrafsodothare the same.
equerry
(stabulata, D. C. = stabularius, σταβλίτης)
equerry. Pl. אִסְטַבְלָאטֵי. Esth. R. to I, 12 קומוס
( 'אread )קֹומֵיסchief of equerries (comes
stabuli) [prob. to be read ]אִסְטָאבוּלִי.
ὀμφάκινον
ἐκκαλοῦμαι
ἡ
σχεδία
σταβλίτης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 24
אסטומוכריאהenstomachia
אסטומכאstomachos
אסטכטוןstakton
אסטרולוגוסastrologos
אסטרולוגיאastrologia
אסטרונגילוןstroggulon
אסטרופומטאstrophōmata
, read: אֶ נְסְ ט ֹומַ ְכי ָיא
(ἐνστομάχια pl
, Y. Sabb. VI, 8 ^bbot., also in two words אסטו
'מ, quoted from Aquila as a rendition of בתי
( הנפשIs. III, 20), read: אֶנְסְטֹומַכְיָיא
(ἐνστομάχια pl. of ἐνστομάχιον
prop
(στόμαχος) prop. orifice, esp.stomach. Lev. R.
s. 4 the food goes 'מוישטא לאfrom the gullet
into the stomach. Koh. R. to VII, 19 (incorr.
order).
oil that runs off without
pressing, virgin oil
(στακτόν, sub. ἔλκιον) oil that runs off
without pressing, virgin oil. Lev. R. s. 5 שמן
'אסטכMus., ed. ( 'אסטקAr. ;)'אסתקNum. R. s.
10 ;אנטכנוןCant. R. to
ἀστρολόγος
astronomer; astrologer
(ἀστρολόγος) astronomer; astrologer. Y. Sabb.
VI, 8 ^dtop ( 'חדא איread )חדa certain
astrol.; a. fr.—Pl. ְ& 'אַסְטְרֹולֹוגִין)אַצc.). Targ.
I Chron. XII, 32 ed. Rahm. ( איצרולוגיןVar.
)'איצטרו. Ex.
ἀστρολογία
astronomy, mostlyastrology,
sooth-saying, astrological
prediction
(ἀστρολογία) astronomy, mostlyastrology,
sooth-saying, astrological prediction. Y. Ab.
Zar. II, 41 ^atop הוה חמי בא' דידיהhe foresaw
by dint of astrol. speculation (prob. to be
read … גין, v.
in a rounded way,
circularly(opp
adv. (στρογγύλον, or στρογγυλοῦν, S.) in a
rounded way, circularly(opp. τετράγωνον, or
τετραγώνιον). Pesik. R. s. 10, read: שלא היו
יושבין טטרגונין או שורה ארוכה אלא א' כחצי גורן
עגולה
m
(variously corrupted, v. infra) m.
pl.(στροφώματα)pivots, pins at top and bottom
of a door turning in sockets. Gen. R. s. 66
'כמין א' הדלתות וכAr. (ed. ;איסטריפומיטאYalk.
Gen.
ἐνστομάχια
στόμαχος
στακτόν
στρογγύλον
στροφώματα
אסטרטיאstrateia
στρατεία
camp, encampment, esp
(στρατεία, in the sense of στρατόπεδον) camp,
encampment, esp.an open space infront of the
royal palace, court;alsostation on the roadfor
Temple pilgrims. Erub. 26 ^a א' של מלכיםMs. M.
(ed.
אסטרטיאstratia
στρατία
prop
(στρατία) prop. army;hence
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 25
אסטרטיגstratēgion
((אסטרטיג
אסטרטיגוסstratēgos
אסטרטיוטstratiōtēs
אסטרטילטאstratēlatēs
אסטריאtheatron
אסימוןasēmos
אסכדיאschedia
אסכוליscholē
אסכלאxula
στρατήγιον
camp, regular garrison(= h
(στρατήγιον) camp, regular garrison(= h. )מַצַּב,
contrad. to stragglers &c. Targ. I Sam. XIII,
23; XIV, 1; 4; 6; 16; a. e.—Pl. אִסְטַרְטִיגִין.
Targ. II Sam. VIII, 6 (h. text
στρατηγός
military commander, general;
(in later Greek)prefect,
city-magistrate; alsochief of
body guards(στρατηγὸς τῶν
πραισενταλίων, D
(στρατηγός) military commander, general; (in
later Greek)prefect, city-magistrate; alsochief
of body guards(στρατηγὸς τῶν πραισενταλίων, D.
C.). Ex. R. s. 31 (cmp. Gen. R. s. 58). Ib. s.
37, beg.; a.
στρατιώτης
prop
(στρατιώτης) prop. soldier, laterRoman
officer(D. C. Gr. s. v.);attendant. Y. Shek. V,
49 ^a; Cant. R. to III, 6, end ( אסטרטיגcorr.
acc.). Y. Keth. I, 25^ctop ( … טיוסcorr.
στρατηλάτης
commander in chief, military
governor
(στρατηλάτης = magister militum, v. Sm. Ant. s.
v.) commander in chief, military governor. Lev.
R. s. 16; a. fr. (everywhere corrupt, corr.
acc.). Y. Snh. X, 28^btop ( אסרטילטֵיהcorr.
cacophemistic appellations of
all kinds of gentile sports; cmp
f. (also אִסְטָרָאm.)cacophemistic appellations of
all kinds of gentile sports; cmp. the use of
θέατρον and θεατρίζειν in Ad Corinth. I, IV, 9,
a. Hebr. X, 33; & אסטריאc.,
uncoined metal, bulion
(ἄσημος, -ον) uncoined metal, bulion. B. Mets.
IV, 1 'א' קונה וכthe uncoined metal buys the
coined, i.e. by delivering the uncoined, which
is considered as goods, the purchase
raft, float;cmp
(σχεδία) raft, float;cmp. אַסְדָּא. Y. Ber. IV, 8
^ctop ( אסכריאcorr. acc.). Neg. XII, 1 Var.;
Naz. 55^a אסקדיאMus. (ed. ;'אסקרTosef. Ohol.
XVIII, 5 )אכסרא. V. אַכְסַנְדַּרְיָאa. אִסְקַרְיָא.
school
(σχολή) school. Pesik. Baḥod. p. 101 ^b; Cant.
R. to II, 5; Koh. R. to III, 11; Yalk. Ex. 272
(all of which compare to arrive at a corr.
text).
the wooden implementsof a
ship,oars, ladders, poles&c
(ξύλα, = σκέυη ξύλινα, v. Sm. Ant. s. v. Ships,
a var. lect. quoted below) the wooden
implementsof a ship,oars, ladders, poles&c.
Tosef. B. Bath. IV, 1 he who sells
θέατρον
ἄσημος
σχεδία
σχολή
ξύλα
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 26
( אסכמה( אסכמאschthma
אסלasilla
אספרוןaspros
אספתיspathē
אספתריspatharios
אסקוטלאskophtlon
אסקפאskaphē
אסקפסטיskepastē
אסרדיוטstratiōtēs
אפדכסיסepidexios
σχῆμα
planning, simulation
(סכם, v. P. Sm. 307 sq. אסכםa. denomin.; an
adoption of σχῆμα, -ατος would read )אסכימטא
planning, simulation. Targ. Prov. VII, 10 (h.
text ;)שיתcmp. next w.
ἄσιλλα
a poleoryokecarried on two or,
more commonly, on one
shoulder
( ;סללcmp. Gr. ἄσιλλα) a poleoryokecarried on
two or, more commonly, on one shoulder. Par.
VII, 5 'וקושרו באand fastens the bucket to the
pole. Kel. XVII, 16 'הא
white, opp
(ἄσπρος, ον) white, opp. ( מוורוןμαυρός)black.
Gen. R. s. 7 'מוו' וחד אAr. (ed. )מיירןa
white fish and a black fish; (Yalk. Gen. 12
חיוורa. ;אוכםY.
σπάθη
broad sword, esp
(σπάθη, spatha, spata D. C.) broad sword,
esp.the executioner’s sword. Pesik. B’shall. p.
81^b 'באספטי וכAr. (ed. ;איספטרYalk. Is. 302
beg. ;אספקטיcorr. acc.) with the sword with
which
σπαθάριος
carrier of broad sword, one of
the imperial body-guardfor
which tall men would be
selected
(σπαθάριος, v. preced.)carrier of broad sword,
one of the imperial body-guardfor which tall
men would be selected. Cant. R. to II, 15
( אספסתוריןcorr. acc.).— Pl. אִסְפַּתְרִין. Ib. a
province
σκοῦτλον
a salverorwaiter of nearlg
square form
(scutella, σκοῦτλον) a salverorwaiter of nearlg
square form. Kel. XXX, 1. M. Kat. III, 7.
light boat, skiff
(σκάφη, scapha) light boat, skiff. Pl. אִסְקְפָאוֹת.
Tosef. Succ. III, 12 'איסיפק, ed. Zuck. (ed.
'אספק, corr. acc.).
ἄσπρος
σκάφη
σκεπαστή
(σκεπαστή, sub. ἅμαξα, σκεπαστόν = καμάρα; v.
Poll. ; v. Poll. X, 52, Sachs Beitr. I, 17
στρατιώτης
Roman officer
= ( אִסְטְרַטְיֹוטcmp. stradiot, D. C. s. v.
στρατιώτης) Roman officer. Koh. R. to XI, 1. V.
סְרַדְיֹוט.
dexterous, clever, refined
, read אֶפִּידֶכְסְיֹוסm.(ἐπιδέξιος)dexterous,
clever, refined. Num. R. s. 10 (alluding to
Laban, v. )לָבַןhe was surnamed (to his praise)
‘ 'אthe refined.’ R. B. says מלובן ברשעrefined
ἐπιδέξιος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 27
juice of the balsam-tree,
balsam
(ὀποβάλσαμον) juice of the balsam-tree, balsam.
Gen. R. s. 27 ( 'היו מביאין א' ושף וכread )ושפין
they would take balsam and smear it on the
stones (of the houses
ὀψιανός
obsidian beads[Rashi:of gold,
thinking of ]פז
(ὀψιανός, sub λίθος, obsianus) obsidian
beads[Rashi:of gold, thinking of ]פז. Sabb. 57
^bMs. M. ( 'אפוזed. אפוזיינו, Ar. s. v. 'אָבְז
;אבVar. in Mss. אפיד,''אפד, v. Rabb. D.
πατριάρχης
patriarch, religious chief of the
Samaritans
ed., אפוטרכאAr.,read
פַּטְרִיאַרְכָאm.(πατριάρχης)patriarch, religious
chief of the Samaritans. Gen. R. s. 94.
πήλαμυς
pelamys, a species
ofthunnyorscomber;Tosef
Ḥull. 66 ^btop; Ab. Zar. 39^a, a. corrupt. of
( פֵּילָמוּסπήλαμυς)pelamys, a species
ofthunnyorscomber;Tosef. Ḥull. III (IV), 27
( פולמוסread )'פי.
c
(frequ. miscopied 'אפיפ, and with רfor )דc.
(ὑποπόδιον) footstool to the throne or to a
high chair of distinction. Targ. Y. Ex. XXIV,
10 (corr. acc.).—Y. Ḥag. II,
verdict, dispensation
(ἀπόφασις, ἀπόφανσις) verdict, dispensation.
[Variously corrupted: איפרפס,' איפוספ,איפופסין
&c.] Y’lamd. to Gen. III, 1 quot. in Ar. (ref.
to Prov. XVIII, 7) the fools give out האפופסין
שלהןtheir
fruit
(ὀπωριαῖα, τὰ) fruit. Gen. R. s. 72 בשעת בִּכּוּר
'כל מיני אAr. (ed. איפוריא, read )'אֹוin the
season when all kinds of fruit ripen.
store-house, store
(ἀποθήκη) store-house, store. Targ. Y. I, Gen.
XXIV, 2. Ib. v. 10 'שפר א' וכthe best things
of his store (Y. II … אַפּוּתְיָקִי, Ar. only דְּיָתִיקִי,
v. Gen.
אפובלסמוןopobalsamon ὀποβάλσαμον
אפוזייניopsianos
אפוטריקאpatriarchēs
אפונסpēlamys
אפופודיןupopodion
אפופסיןapophasis
אפורייאopōriaia
ὑποπόδιον
ἀπόφασις
ὀπωριαῖα
אפותיקיapothēkē
ἀποθήκη
אפותיקיupothēkē
ὑποθήκη
(ὑποθήκη)
אפיטרופוסepitropos
ἐπίτροπος
same
( m. (ἐπίτροπος) same. Targ. Y. Gen. XXXIX, 4;
a. e.—B. Mets. 39 ^a 'מעמידין אthe court
appoints an administrator. Y. Ter. I, 40^bbot.
א' לעולםa permanent administrator (guardian),
אפייטרוסippiatros
ἱππίατρος
veterinary surgeon
(ἱππίατρος) veterinary surgeon. Num. R. s. 9.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 28
אפילוןapeiln
אפילוןpylōn
אפיליוןpilion
אפימליטיסepimelētēs
אפיסsarapis
אפיסטוליepistolai
אפיסטיליותepistulion
אפיפיוןephippion
אפיקומןepikmon
threatening
(ἀπειλῶν, ἀπειλέων, part. pres. of ἀπειλέω,
prob. borrowed fr. Aquila to Ps. CIV, 32)
threatening. Y. Ber. IX, 13^cbot. הוא א' לעולמו
להחריבוHe looks upon his world threatening to
gate-way
(πυλών, πυλεών) gate-way. Ber. 16 ^bנכנס
לאפיליוןAr. (ed. אנפילון, Ms. F. לבית המרחץ,
read לבית החצר, Treat. S’maḥ. I, 10 )לחצר.
felt-cap, hat&c
(pilleum, πιλίον) felt-cap, hat&c. Kel. XXIX, 1
א' של ראשsome ed. (others )פִּילְיוֹן. —[Sabb. 120
^a פיליון, אפיליוןMs., ed. אפיליות, read ,אַפַּלְיוֹן
פַּלְיוֹןq. v.]
manager, commissioner
(ἐπιμελήτης) manager, commissioner. Tosef. B.
Bath. X, 5 'אפומed. Zuck. (ed. אפולמוטוס,
corr. acc.). B. Bath. 144 ^b פולמוסטוסed. (Ms.
פומליטוס, oth. var. v. Rabb. D. S. a. l.
Serapis, the Nile-god
( Sarapis, Σάραπις)Serapis, the Nile-god. Ab.
Zar. 43 ^athe figure of 'מיניקה וסר אed. (Ms.
;סָרָפִיסv. Rabb. D. S. a. l.) a nursing woman
(Isis) and of Serapis.
ἐπιστολαί
message, injunction, last will
(ἐπιστολαί) message, injunction, last will.
Gen. R. s. 74 end, ed.; v. אִסְטְלִיII. Y’lamd. to
Deut. II, 2 (quot. in Ar. ed. pr.; oth. ed.
)פיסטולי.
ἐπιστύλιον
architraves, lower members of
an entablature
(ἐπιστύλιον) architraves, lower members of an
entablature. Y. Succ. I, 52 ^abot. Mus.; cmp.
פִּיסְטִלְיוֹת.
ἐφίππιον
saddle cloth, a figurative
expression for the
protuberances of the human
buttock; v
(ἐφίππιον, ephippium) saddle cloth, a
figurative expression for the protuberances of
the human buttock; v. אַיִןI. Koh. R. to III, 19
(ref. to ‘the advantage of man over beast’ Koh.
ἐπὶκῶμον
‘to the aftermeal
entertainment!’ = our,
‘Remove the cloth’
(ἐπὶκῶμον = comessatum ire; cmp. Sm. Ant. s. v.
Comissatio;Plut. II, 726 Fragm. ed. Wytt.) ‘to
the aftermeal entertainment!’ = our, ‘Remove
the cloth’. Pes. X, 8 אין מפטירין אחר
ἀπειλῶν
πυλών
πιλίον
ἐπιμελήτης
Σάραπις
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 29
apokottabizei
אפיקטויזיןn
ἀποκοτταβίζειν
f
(corr. ֹ )'אַפּוf.(ἀποκοτταβίζειν) orig. playing
at cottabus, orsquirting wine into a
bowl;trnsf. (S.)the gourmand’s practice of
taking an emetic before meal; to vomit. Sabb.
12^a; 123^ab. Ib. XXII, 6. Tosef.
אפיקילטאempokilta
ἐμποκιλτὰ
embroidered
garments(quoted as Aquila’s
translation of רקמהEz
(ἐμποκιλτὰ, ποικιλτὰ, τὰ) embroidered
garments(quoted as Aquila’s translation of רקמה
Ez. XVI, 10; LXX ποικίλα). Pesik. B’shall. p.
84 ^b. Cant. R. to IV, 11; 12 אפליקטא,איפליקתא
(corr. acc.).
παλλίον
pallium, a sheet worn as a
cloak and used for bed-cover
(pallium, παλλίον) pallium, a sheet worn as a
cloak and used for bed-cover. Sabb. 120 ^aAr.
a. Rashi (ed. אפיליות, Ms. M. פיליון, corr.
acc.). Y. ib. XVI, 15^dtop פיליון
encountering
(ἀπαντή = ἀπάντησις) encountering. — =( 'לאεἰς
ἀπαντήν, h. )לקראתto meet, to receive. Tanḥ.
Emor 22 לא' של טלךto salute the king. Pesik.
R. Ten Command. 1 'לא
go to meet(to join battle)
(ἀπάντησον) go to meet(to join battle). Pesik.
R. s. 31 translating kadd’ma panav(Ps. XVII,
13). [Correct: אין לנו זוג להזדווג לה אלא אתה
;קומה ד' קדמה פניו א' להv.
provision, marketing
(ὀψώνιον) provision, marketing. Tanḥ. Tsav 1
( 'כבר שלחתי אפסונין וכsome ed. )… גיןI have
already sent the marketing to thy house
(bribing the market commissioner); Yalk. Lev.
479
the fruits of the pistachio-tree
(πιστάκια, τὰ) the fruits of the
pistachio-tree. Y. Dem. II, beg. 22 ^b; Y.
Maasr. I, 48^dbot. ;'איפcmp. אִלְצָרִין.
obsidian, a stone used as glass
(obsianus, ὀψιανός) obsidian, a
glass. Tanḥ. Naso 23. Yalk. Ps.
(read )אוֹפְסְיָין. [Midr. Till. to
R. s. 12 קליפין.] Cmp. אָפְזְיָינֵי.
אפליוןpallion
אפנטיapantē
אפנטיסוןapantēson
אפסוניןopsōnion
אפסטקיןpistakia
אפסייןopsianos
ἀπαντή
ἀπάντησον
ὀψώνιον
πιστάκια
ὀψιανός
stone used as
842 אפוטיין
Ps. XCI; Num.
V.
אפסינתיןapsinthion
ἀψίνθιον
absynth, worm-wood
(ἀψίνθιον) absynth, worm-wood. Ab. Zar. 30 ^aמר
'אthe bitter wine is that of absynth
(absinthites); v. פסינטון.
אפסניאopsōnion
ὀψώνιον
provision, esp
(ὀψώνιον, cmp. )אָפְסוֹנִיןprovision, esp.supply
and pay for an army. Snh. 18 ^b 'מלך משום אthe
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 30
king (is excluded from the court deciding on
the intercalation of a thirteenth month)
אפסקימאskiphinos
אפסרpsallion
אפסתיקopsothēkē
אפרגיאapragia
אפרודיטיaphroditē
אפרומביאphorbeia
)אפריקי )אפריקאaphrikē
אפרסקין
))אפרסקיםpersika
אצטריאtheatron
σκίφινος
( rope)twisted of palm-leaves,
(v
(a corruption of σκίφινος) ( rope)twisted of
palm-leaves, (v. Löw Pfl. p. 118). Erub. 58
^aed. a. Ms. (Ar. )אפקימא.
ψάλλιον
bit
(Pers. afsâr, Fl. to Levy Targ. Dict. I, 418
^b; ψάλλιον)bit. Sabb. V, 1; a. e.
wallet
(supposed to be an adapt. of ὀψοθήκη) wallet.
Gen. R. s. 70 when Laban could not see 'אפי
… אפסתקיתיה )יתי, Yalk. Gen. 124 'אפסתיק
without 'אפי, Ar. omits 'אפי,
ἀπραγία
inactivity, cessation of labor,
holiday
(ἀπραγία, ἀπραξία) inactivity, cessation of
labor, holiday. Pesik. Sh’mini, p. 195 ^a(v.
Buber note 66 to p. 193^a) if both of us open
(sales) at the same time הרי אנו
Ἀφροδίτη
Aphrodite, a Greek goddess
(Venus)
(Ἀφροδίτη) Aphrodite, a Greek goddess (Venus).
Ab. Zar. III, 4 'מרחץ של אa bath where A. has
a statue. Ib. we do not say, the bath has been
built
φορβεία
halter
(φορβεία) halter. Tosef. Kel. B. Mets. IV, 6
sq. V. פְּרוֹמְבְּיָא.
Ἀφρική
Africa, esp
(Africa, Ἀφρική) Africa, esp. Northern A.,
theAfrica PropriaorVeraof the Romans. Y. Shebi.
III, 36 ^cbot. the Girgashite 'הלך לו לא
emigrated to Africa (Carthage). Ib. ‘a land
like your own’
πέρσικα
peaches
(πέρσικα, τὰ) peaches. Maasr. I, 2; a. fr. V.
פַּרְסֵק.
θέατρον
place of debauchery, an
opprobrious name for
thetheatres, arenas&c
(סרר, cmp. אצטרניא, אסטרניאP. Sm. 304 a. quot.
ibid.; cmp. )אֲבֵידָןplace of debauchery, an
opprobrious name for thetheatres, arenas&c. of
the Romans, and a phonetic perversion
oftheatrum, θέατρον.
ὀψοθήκη
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 31
אקוביטוןakkoubiton
אקונסkolias
אקיeike
ἀκκούβιτον
κολίας
εἶκε
dining couchof the Roman
nobility of the imperial period
in place of the older triclinium
, m.(accubitum, ἀκκούβιτον)dining couchof the
Roman nobility of the imperial period in place
of the older triclinium. Lev. R. s. 7 מיסב על
( 'א' וכPesik. Eth. Korb. p. 61^a;הקוביטין
colias, name of a small fish
, a corruption of קוֹלְיָיסm.(κολίας)colias, name
of a small fish. Ab. Zar. 39 ^a; Ḥull. 66^btop;
Tosef. Ḥull. III (IV), 27 קולייס.
make room!Y’lamd
, read: ( אִיקִיεἶκε) make room!Y’lamd. to Deut.
XI, 22 quot. in Ar. (v. Tanḥ. Ekeb, 4); cmp.
Midr. Till. to Ps. XVII.
אקלידאkleisdos
κλείςδός
key, lock, fastening
(κλείς-δός) key, lock, fastening. Sabb. 89
^b( 'ככא דאAr. s. v. בבא:קלד, Var., v. Rabb.
D. S. a. l. note 400) the tooth of the
key,key-bit(Ar. ‘the key-gate’); Men.
אקסיוסaxios
ἄξιος
worthy, adequate
(ἄξιος) worthy, adequate. Gen. R. s. 46 ‘ I am
God Shadday’ (Gen. XVII,
ξυλαλόη
pieces of bitter aloë-wood
(ξυλαλόη = ἀγάλλοχον) pieces of bitter
aloë-wood. Targ. Ps. XLV, 9 Ar. (ed. אַקְסִיל
אַלוּאוֹןcombine) (h. text )אֲהָלוֹת.
ἀκακία
the thorny acacia
(ἀκακία) the thorny acacia. Gitt. 69 ^bAr. (ed.
אקיקא, corr. acc.).
couch, raised upholstered seat
(κράβατος, grabatus) couch, raised upholstered
seat. M. Kat. 10 ^b 'למבני אAr. (ed. אקרפיטא,
Ms. M. )אקרפיטראto build up a raised seat (on
a frame). [Rashi: אקרופיטאcrib.] Kidd.
70^aליתיב
working man, common
laborer
(ἐργάτης) working man, common laborer. Y’lamd.
Koraḥ (quot. in Ar.) ( 'ועשה אותו אread )אותי
and made me (Korah) a working man (Num. VII,
9); Tanḥ. ed. Bub. Korah, p.
ἐργαλεῖα
tools, implements
(ἐργαλεῖα, τὰ) tools, implements. Ex. R. s. 40,
beg. Lev. R. s. 23; Y. Succ. IV, 54 ^ctop;
Cant. R. to IV, 8 'היא וכל א' וכitself (the
brick)
ἀργενταρία
silver-case, plate, table
service(of silver or gold)
(ἀργενταρία, argentarium) silver-case, plate,
table service(of silver or gold). Pesik. Baḥod.
p. 106 ^b ארגנטיןAr. Var. ( ארגנטריןed. Koh.;
אקסילאליאייןxylaloē
אקקיאakakia
אקרפטאkrabatos
ארגטיסergatēs
ארגליאergaleia
ארגנטריאargentaria
κράβατος
ἐργάτης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 32
ed. ;)אנגיטיריןYalk. Ex. 271 ( ארגניטיןcmp.
versions ibid. a. Ar.
ארגסטיסargestēs
ארגרוןargyron
ארדבartabē
ארוגנוטיסarōgonautēs
ארטקפאartokopos
ארימיןerēma
אריסperiamma
אריסטאaristētēs
the brightening, epithet of
various winds (cmp
(ἀργέστης) the brightening, epithet of various
winds (cmp. ;)אִסְתָּןWest-North-West,
West-South-West. Num. R. s. 13 'אני מביא רוח א
'וכI shall cause to pass over the world an
argestes in
ἄργυρον
m
(read )אַרְגוּרֹוןm.(ἄργυρον)a small silver coin,
also calledmilliarium. Y. Peah VIII, 21 ^atop
'ובלבד וכprovided you do not refuse him his
customaryargyron(the beggar’s penny); v. B.
Bath. 9^a
ἀρτάβη
Artaba, a Persian and Egyptian
dry measure (v
(ἀρτάβη, Syr. ארטבא, )ארדבאArtaba, a Persian
and Egyptian dry measure (v. Zuckerm. Jüd.
Masse p. 47; Sm. Ant. s. v.). B. Mets 80^b'א
לעריבהAr. (ed. )אדריבan Artaba
helper of sailors, Arogonautes,
a demon
(ἀρωγοναύτης sub. δαίμων) helper of sailors,
Arogonautes, a demon. Gen. R. s. 63; Y. Ter.
VIII, 46 ^ctop; Yalk. Gen. 110, variously
corrupted , ארגניטין, ארגיניטון,ארגינטין
אנגיטריס.
baker, 'בית אbakery
(ἀρτόκοπος) baker, 'בית אbakery. Midr. Sam. ch.
XIX ( בית א' שלוVar. ארתוקופיוןq. v.) a
rendition of beth hallaḥmi, I Sam. XVI,
ἔρημα
desert, wilderness
(ἔρημα, τὰ) desert, wilderness. 'מקום אa
settlement in a desert. Lev. R. s. 35 (ed.
אדרימון, Ar. ארימון, corr. acc.). Cant. R. to
VII, 11.—Yalk. Jer. 257 אירימון, cmp.
περίαμμα
something tied to the
body(περίαμμα), whencean
emblem set in a ring or
chain(cmp
( )ארסsomething tied to the body(περίαμμα),
whencean emblem set in a ring or chain(cmp.
Deut. VI, 8; Prov. VI, 21, also Sm. Ant. s. v.
Amuletum). . Deut. R. s.
break-fasting, in gen
(corrupt. of אריסטיטא, ἀριστητής)
break-fasting, in gen.invited guest. Pl.
אֲרִיסְטַיָּיא,אֲרִיסְטִין. Koh. R. to I, 3 'שביק א' וכ
let the guests eat (some ed. אריסטון,our
guests?). Lev. R. s.
ἀργέστης
ἀρωγοναύτης
ἀρτόκοπος
ἀριστητής
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 33
אריסטובולוסaristoboylos
אריסטוןariston
אריסטוןboylth
ארכונטוסarchōn
ארכיarchē
ארכיarchi
ארכיוןarcheion
ארכיטיקטוןarchitektōn
ארכיליסטיסarchilēstēs
ארכיסטיסorchēstēs
Ἀριστόβουλος
ἄριστον
Aristobule, brother of Hyrcan,
son of Alexander Jannai
(Ἀριστόβουλος) Aristobule, brother of Hyrcan,
son of Alexander Jannai. Men. 64 ^b; B. Kam.
82^b; a. e.
orig
(ἄριστον) orig. morning meal, laterprincipal
meal, dinner, repast. Y. Ber. IV, 7^bאין הווה
'לכון א' כif ye are invited to a dinner, and
the day is advanced, &c. Y.
Ariston. Ḥall. IV, 11; Y. Shebi. VI, end, 37
^a(a Syrian land-owner).—Y. Yeb. XVI, end,
16^a 'חד אone Ariston. [‘One of theβουλὴ
ἀριστῶν mentioned Cod. Theod. Lib. XII, Tit.
888,
βουλὴ
archont, city-magistrate,
prefect
(ἄρχων, -οντος) archont, city-magistrate,
prefect. Y. Taan. IV, 69 ^atop. Lam. R. to II,
2; IV, 18. Gen. R. s. 76 ( ארכוננוסcorr. acc.).
[The office of a city mayor
term of office, office, court of
elders
(ארך, v. ;עַרְכִיan adaptation of ἀρχή, cmp.
)אַרְכָןterm of office, office, court of elders.
Num. R. s. 9 whoever was signed as a witness
( 'בא' ישנה וכKidd. IV,
chief of(gen
(Greek pref. ἀρχι—) chief of(gen. followed by a
pl.) as א' בִּרְיוֹנִיםchief of the castle guard.
Pesik. Ekha p. 122 ^bAr. (ed. אדני מריונים,
corr. acc.); v. respective determinants.
prefecture, public building,
archive
(ἀρχεῖον, archivum) prefecture, public
building, archive. Tanḥ. Ki Thetsé 9 he went
'לא' של וכinto the Egyptian archive; Pesik.
Zakh. p. 27^a 'לבית אAr. (ed. ארמון, corr.
acc.); Yalk.
architect, engineer
(ἀρχιτέκτων, architectus) architect, engineer.
Gen. R. s. 24, beg. 'לא' שבנה וכto be compared
to an engineer that built the fortifications of
a principality; Num. R. s. 9, beg.
ἀρχιλήστης
chief robber, leader of a gang
(ἀρχιλήστης) chief robber, leader of a gang.
Gen. R. s. 48; a. fr. [Frequ. ארכיליסטים,
divide in two words, v. אַרְכִיIII, a. לֵיסְטֵיס.]
[Yalk. Ex. 255 טוטין,… ארכיליסטוסין,
ὀρχήστης
dancer
(ὀρχήστης) dancer. Y. Succ. V, 55 ^ctop; Y.
Snh. II, 20^bbot. ;ארכסטסNum. R. s. 4.—Pl.
ἄρχων
ἀρχή
ἀρχι
ἀρχεῖον
ἀρχιτέκτων
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 34
אָרְכֵיסְטִיןor אָרְכֵיסְטֵיסִין. Midr. Sam. s. XXV, end
ארכיסטריס, Var. ( ארכיליסטיסcorr. acc.).
commander in chief;alsochief
magistrate(v
(ἀρχιστρατηγός) commander in chief;alsochief
magistrate(v.)אִסְטְרָטֵיגוֹס. Gen. R. s. 58; (Ex. R.
s. 31 )'אסטרט.
ἄρχων
elder, magistrate
(ארך, an adaptation of ἄρχων) elder,
magistrate. B. Bath. 164 ^ba letter of divorce
dated ( 'בשנת פלוני אVar. עַרְכָאן, עַרְכָןv. Rabb.
D. S. a. l. note 3 sq.;
Ῥώμυλος
Armilus, a mythical
personage, representative of
wickedness, answering to the
Christian Antichrist
(a disguise of Romulus, Ῥώμυλος = Rome)
Armilus, a mythical personage, representative
of wickedness, answering to the Christian
Antichrist. Targ. Is. XI, 4 א' רשיעאA. the
wicked. Targ. Y.
λαγώς
King Ptolemee’s mother was
namedHare(λαγώς); cmp
Targ. Lev. XI, 6; a. e.—Lam. R. to II, 10; Ned.
65 ^aארנבא.—Y. Meg. I, 71^dbot. … אמו של תלמי
( 'ארנתא וכcorr. acc.) King Ptolemee’s mother
was namedHare(λαγώς); cmp.
decoration
(ornatus, ὀρνᾶτος) decoration. Lam. R. to IV, 1
( שהיה דומה לא' של זהבed. ארונטס, )ארנטסwho was
(to the nation) like a gold decoration.
cotton
Koh. R. to I, 7, end, perh. a. corrupt. of
אִירְיוֹקְסִילוֹןm. (ἐριόξυλον) cotton. [The entire
sentence, however, seems to be misplaced, and a
repetition of a preceding one.]
clepsydra, water-clock
(ἅρπαξ = ὑδράρπαξ, ἁρπάγιον) clepsydra,
water-clock. Kel. XIV, 8; XXX, 4 'ארAr. (ed.
)'אפ. Gen. R. s. 4 'הבא ארget me a clepsydra.
Arca, also calledA
(Ἄρκη, Ἄρκαι) Arca, also calledA. Cæsarea, Cæs.
Libani, at the North-Western foot of Mount
Lebanon. Gen. R. s. 37 (interpreting הערקיGen.
X, 17) ( א' דליבנןsome ed. )ארקס. [Cmp.
performer on the bag-pipe
, read אַסְקַוְלִיןm.(ἀσκαύλης)performer on the
bag-pipe. Targ. II, Esth. I, 3 'א' אזיל וכa
bag-piper walks at (over) the head of all (ref.
to the wind passing over
ארכיסטראטיגוסarchistratēgos ἀρχιστρατηγός
ארכןarchōn
ארמילוסrōmylos
ארנבתאlagōs
ארנטוסornatos
ארסקינוןerioxylon
( אפרכס( ארפכסarpax
ארקאarkē
ארקיליןaskaulēs
ὀρνᾶτος
ἐριόξυλον
ἅρπαξ
Ἄρκη
ἀσκαύλης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 35
ארתוסייהorthōsias
Ὀρθωσίας
Orthosia, a Phœnician
seaport, South of the river
Eleutheros
ארתוקופיוןartokopion
ἀρτοκόπιον
bakery, v
, read אַרְטֹוקֹופְיֹוןm.(ἀρτοκόπιον)bakery,
v.ארטקפא.
ἀθανασία
immortality
(ἀθανασία) immortality. Cant. R. to I, 3
(referr. to על־מות, Ps. XLVIII, 15) 'תרגם עק' א
'וכAquila translates it athanasia()אל־מות, a
world in which there is no death; Y.
Ἀθῆναι
Athens, the capital of Attica; in
Talm
(Ἀθῆναι, acc. —ας) Athens, the capital of
Attica; in Talm. liter. freq. mentioned for
wisdom and wit. Bekh. 8^b 'סבי דבי אתוthe
elders (sages) of the Athenian school. Lam. R.
athlete, prize-fighter
(ἀθλήτης) athlete, prize-fighter. Gen. R. s. 77
( 'לאAr. Var. ַ)'לה.— Pl. אַתְלִיטִין. Ib. s.
22.— אַתְלִיטִיםEx. R. s. 21, end. Y’lamd. Emor
(quot. in Ar.) תוקעין תחלה ואח"כ האתליטין
prickly roach, a forbidden fish
(βάτος) prickly roach, a forbidden fish. — Pl.
בָּטֵי,בָּאטֵי. Ab. Zar. 39^a 'דהוה קרי ליה באed.
(Ar. )בטיthat he (the Gentile) called the
brinebaté
אתאנסיאathanasia
אתינסaththnai
אתליטיסathlētēs
באטאbatos
ἀθλήτης
βάτος
(Ὀρθωσίας I Macc. XV, 37) Orthosia, a Phœnician
seaport, South of the river Eleutheros. Gen. R.
s. 37 (translat. ofhas-siniGen. X, 17; Targ. O.
ib. אַנְתּוּסָאֵי, Y. I אַנְטֹוסָאֵי, II
באייןbaionbais
βάϊονβάϊς
(βάϊον-βάϊς, a Coptic word; denomin. βάϊνος;
cmp. I Macc. XIII, 5
באליoualēs
Οὐάλης
Bali(Οὐάλης, Βάλης,Valens). Ber. 25 ^b; Taan.
18^a. Sabb. 17^b; Ab. Zar. 36^b. Cmp. וָולִיס.
πόρνη
, Cant
(Mus. a. Maar.), Cant. R. to III, 4, read:
פורני פלייאה קקוסכימיπόρνη παλαιὰ κακόσχημε,
thou ungainly old harlot, ( 'מהו את וכnot )מחי
what thinkest thou of thyself? Cmp.
Babylon
, pr. n.(Βαβυλών)Babylon. Cant. R. to I, 6 (a
legend about the origin of Rome) and they
called it 'רומי בRome-Babylon.
= comes privatarum, v
, Lev. R. s. 28, end, 'קומוס ב, read קוֹמִיס
( פְּרִיבָטוֹןκόμης πριουάτων) = comes privatarum,
v. דומין.
באמיpornē
בבלוןbabylōn
בגרוןkomēs
Βαβυλών
κόμης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 36
בוגניepitagmata
בוכריאbakcharis
בולבוטיסboyleytēs
בולבוסbolbos
בולבטסboyleytēs
בוליboylē
בולמוסboulimos
( בולוס( בולסualos
בולריןpholleron
or ( דִּ יטַ גְמָ טִ יןἐπιτάγματα,
διατάγματα) commands,
ordinances;v
, Targ. II Esth. VI, 1 ב' נוגמי אינון, Var.
פוגני נעימי א,''פוגני נ' א, read ֶ )פִּיטַגְמָטִין)אor
( דִּיטַגְמָטִיןἐπιτάγματα, διατάγματα) commands,
ordinances;v.דִּיטַגְמָא.
f
( m. pl.?) f. (baccar, baccaris; βάκχαρις =
ἄσαρον; v. Sm. Ant. s. v. Asaron, Löw Pfl. p.
370)baccar, an aromatic plant supposed to
behazelwortorspike-nard. Shebi. VII, 2 (Ms. M.
senator
(corrupt. of βουλευτής) senator. Y. Taan. IV,
69 ^a( 'ארכינטס ובcorr. acc.) archont or
senator; v. בּוּלֶבְטֵס.—Pl. בּוּלְבּוּטֵי. Gitt. 36^bsq.
(explain. ( פרוסבול( פרוס בולי ובוטיprob. a
Babyl. corruption of
in gen
(βολβός, bulbus) in gen. bulbous root,
esp.bulbus, a delicious kind ofonion,
ormusk-hyacinth. —Pl. (בולפ'( בּוּלְבְּסִין. Y. Dem.
II, 22^cbot. (ed. כולכסין, corr. acc.). Ukts.
III, 2 בולבסיןVar. in Ar.
m
(incorr. … )טוסm.(βουλευτής,
v.)בולבוטסsenator, councilman. Gen. R. s. 76
this one is rich ( 'נעבדיניה בלYalk. Dan. 1064
בולטוס, corr. acc.) let us make him a senator
(to ruin
council, assembly, esp
(βουλή) council, assembly, esp.senate, city
council. Y. Peah I, 15 ^ctop בפני כל ב' שלוin
the presence of the whole council over which he
presided; Y. Kidd. I, 61^btop.
ravenous hunger, bulimy, esp
(βούλιμος, bulimus) ravenous hunger, bulimy,
esp.faintness from fasting. Yoma VIII, 6 (83
^a). Koh. R. to VII, 11 (some ed. incorr. …
;)ותa. fr.—Trnsf. ב' של עריותmorbid carnal
appetite,
ὕαλος
a shapeless mass, a glass-ball
( ;בלסcmp. ὕαλος, ὕελος) a shapeless mass, a
glass-ball. Num. R. s. 2 ( ומוציאו בוליםv. בּוּל
II, some ed. )בוליס. Y. Ber. I, 2 ^dtop נוסך
( כליםcorr. acc.);
φολλερόν
obol, a small coin
(φολλερόν, S.) obol, a small coin. Cant. R. to
I, 1 if one drops ( 'סלע או בAr. ed. Koh.
ἐπιτάγματα
βακχαρις
βουλευτής
βολβός
βουλευτής
βουλή
βούλιμος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 37
בלורין, ed. )כילריןa Sela or (even) a
folleron. V.
בוקאbukos
בוקיוןboykkiōn
בוקינוסbykanē
( בורגן( בורגיןpyrgion
בורדיקאparthikos
βουκκίων
bucco, the clown in the
Atellanæ Fabulæ of the
Romans
(βουκκίων, bucco; v. Sachs Beitr. II, 121; Sm.
Ant. s. v. Atellanæ Fabulæ) bucco, the clown in
the Atellanæ Fabulæ of the Romans. Ab. Zar. 18
^b; Tosef. ib. II,
βυκάνη
bucinæ, horns used in the
Roman camps to proclaim the
watches of the day and the
night
(bucina, βυκάνη) bucinæ, horns used in the
Roman camps to proclaim the watches of the day
and the night. Cant. R. to I, 12 he appointed
over them (read:) קלאנין
πυργίον
burgus) little turret, isolated
place of residence, often used
as astationfor travellers
(castellum;v
(πυργίον, πύργος) burgus) little turret,
isolated place of residence, often used as
astationfor travellers (castellum;v. Sm. Ant.
s. v. Mansio). Lev. R. s. 7 'הגיע לב' וכhe
arrived at
scarlet-colored(sub
(Parthicus, Πάρθικος) scarlet-colored(sub.
pellis, δέρμα)leather, scarlet-dyed dress. Y.
Keth. XII, 35 ^atop 'אלבישוני ב' וכdress me in
scarlet (which is) neither white nor dark; Y.
Kil. IX, 32^btop ;ביריריקא
club, whip
(a corrupt. of flagellum, cmp. ;פַּרְגַּלlate Lat.
burdillus; cmp. late Greek βουρδουλίζειν, Sachs
Beitr. II, 88 note) club, whip. —Pl.
בּוּרְדְּלִיןblows, lashes. Pesik. B’shall. p. 81^b;
Yalk. Ex. 225
spit
(a corrupt. of verutum, βηρύττα, S.) spit.
Sabb. 146 ^a 'למיברז … בבto break open a barrel
(of dates) by jamming a spit between the
splices (Ms. M. 'קורבוי, Alf.
f
( )ברניf.(Λιβυρνίς, sub. ναῦς)Liburnian(ship),
a light fast-sailing vessel. Targ. Is. XXXIII,
21; Yoma 77 ^b(citation of Targ. l. c.). R.
Πάρθικος
בורדלאboyrdoylizein βουρδουλίζειν
בורטיאbērutta
בורניlibyrnis
(cmp. אָבִיק, b. h. בַּקְבּוּקfor which LXX, βύκος,
βίκος; cmp. בוצין,)בועא
βύκος
βηρύττα
Λιβυρνίς
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 38
Hash. 23^a. B. Mets. 80^b 'ג' כורין לב' וכan
addition
בורסיbyrseus
βυρσεύς
tanner
(βυρσεύς) tanner. Kidd. 82 ^a(Ar. ברסי, ed.
בורסקיq. v.) read: ( 'הגרע והבלן והב' אין וכv.
Tosef. ib. V, 14; Kes. Mish. to Maim. M’lachim
I, 6). Keth. 77^a'ב
בורסיוןbyrseion
βυρσεῖον
tannery
(βυρσεῖον) tannery. Y. Sabb. V, 7 ^bbot. עור
( מכורסיניןcorr. acc.) hide from the tannery.
Βόρσιππα
Borsif, a city near the site of
Babylon, frequently identified
withBabel
(Βόρσιππα) Borsif, a city near the site of
Babylon, frequently identified withBabel. Snh.
109 ^a(phonetic etymol.) בור שפתAr. (ed. שאפי,
Var. ;שפיאYalk. Gen. 62 שפוי, Var. ספר, v.
( בולסיף( בורסיףborsippa
בורסקיbyrsikē
בטןtria
ביאbia
ביברbibarion
ביטאbthta
בייאbia
בימוסbōmos
ביקיאbikion
βυρσική
(βυρσική sub. τέχνη)
τρία
to be pregnant
(v. )בטיto be pregnant. Targ. Prov. XXV,
23.—Gen. R. s. 98 (play on triyah, Jud. XV, 15,
as if τρία, three) בָּטְנָה תריןshe was going with
two (making together
βία
highway, road
(via, late Gr. βία) highway, road. [As regards
the import, in the Roman government, of the
office of commissioner on highways, v. Sm. Ant.
s. v. Via.] Y. Ḥag. II,
βιβάριον
vivarium, an enclosure in
which live game, fish &c
(vivarium, βιβάριον) vivarium, an enclosure in
which live game, fish &c.(also wild beasts)are
kept. Snh. 39 ^a 'לשדיוה לבmust be thrown into
the vivarium. Ib. 'שדיוה וכthey threw him
βῆτα
Beta, second letter of the
Greek Alphabet
(βῆτα) Beta, second letter of the Greek
Alphabet. Shek. III, 2. Y. ed. (Bab. בי"תא
corr. acc.).
βία
(βία)
βωμός
pedestal
(an adaptation of βωμός, treated in inflection
as a cacophemism = בי מיאוס, v. Tosef. Ab. Zar.
V, 6, quot. bel., cmp. ;איצטריאSyr. בומסא, Ch.
בָּמֹוסָא, בִּימְסָא, )בַּמְסָאpedestal
vetch
(vicia, βίκιον) vetch. Y. Maasr. V, end, 52 ^a.
Tosef. ib. III, end בּקְיָא
ִ . Y. Ḥall. IV,
60^bבִּקְיָיה.
βίκιον
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 39
בירוליןbērullion
בירוסbirros
ביריאbirria
βηρύλλιον
βίρρος
βίῤῥια
beryll, a precious stone
(βηρύλλιον) beryll, a precious stone. Targ. Job
XXVIII, 16. Ib. 18 (some ed. בִּירוּצִיןq. v., Ms.
Var. )פִּירוּצִין. Targ. Y. II Ex. XXVIII, 19
( בירזליןcorr. acc.). V. בִּירְלָא.
birrus, a travelling cloak, v
(birrus, βίρρος) birrus, a travelling cloak,
v.בִּרְסִין. Tosef. Meg. IV (III), 30 כידוס,כידום
(corr. acc.).
birrus, a kind of cloak, v
(βίῤῥια, pl. of βίῤῥιον) birrus, a kind of
cloak, v.בִּרְסִין. Y. Kil. IX, 32 ^dtop quoted in
R. S. to Kil. IX, 7 (ed. בריה, corr. acc.).
בירלאbēryllos
βήρυλλος
beryll, a precious stone, prob
(βήρυλλος) beryll, a precious stone, prob.
theChrysoberylloryellow emerald(h. )שֹׁהַם. Targ.
O. Ex. XXVIII, 9; 20; a. e.—Targ. Cant. V, 14
(some ed. )בִּרְלָא.— Pl. בּוּרְלִין. Targ. Esth. I,
4.—V. בֵּירוּלִין.—Targ.
ביתוסboēthos
Βοηθός
Boëthus;
(Βοηθός) Boëthus;
Βιθθηρά
Bithter(Βιθθηρά), known
asBettar, a town in Southern
Palestine, renowned as the
centre of the Bar-Kokhba
revolution against Hadrian
(prob. a contr. of )בית תרעאBithter(Βιθθηρά),
known asBettar, a town in Southern Palestine,
renowned as the centre of the Bar-Kokhba
revolution against Hadrian. [As to its
situation, v. Neub.
courier
(veredarius, βερεδάριος, with change of
liquida) courier. Y. Taan. IV, 68 ^cbot. ביום
'ולילה נפק בלדרה וכcould the courier go in one
day and night from Jerusalem to Tyre?
Βρεντέσιον
Brundisium, a port in Calabria,
Italy
(a corrupt. of Brundisii, Βρεντέσιον)
Brundisium, a port in Calabria, Italy. Erub.
IV, 1 (41 ^a); 43^aMs. M. (ed. פלנדרסין, Var.
פרדיסין, פלנדיסין, פרנדסין, ;פלנדסיןv. Rabb. D.
S. a.
βάλιστρα
catapult, a war engine for
throwing stones, or (b
(ballistra, βάλιστρα) catapult, a war engine
for throwing stones, or (b. manualis)for
arrows. Lam. R. to II, 2 'אבני בstones thrown
from the catapult. Y. Sot. VIII, 22 ^bbot.
ביתרbiththēra
בלדרberedarios
בלדרסיןbrentesion
((בליצטרא
בליסטראbalistra
βερεδάριος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 40
((בליסטורי
בליסטריbalistarios
בלןbalaneus
בלסםbalsamon
בלספימיאblasphēmia
βαλιστάριος
attendant of the catapult,
alsoarcher
(ballistarius, βαλιστάριος) attendant of the
catapult, alsoarcher. Ḥull. 60 ^b… או ב' היה
was Moses a hunter or an archer (to have known
the nature of animals so well)?
βαλανεύς
bathing master, bathing
attendant(who receives a
small coin as fee, cmp
(βαλανεύς) bathing master, bathing
attendant(who receives a small coin as fee,
cmp. )אוֹלְיָיר. Shebi. VIII, 5; v. בַּיָּיר. Y. B.
Bath. IV, 14 ^cbot. 'מקום הבthe bathing
master’s station
balsam, aromatic gum
(בסם, with inserted ;ל = רhence βάλσαμον which
was readopted as ;בלסמוןcmp. )בְּלוּזְמָאbalsam,
aromatic gum. Gen. R. s. 91 (interpr. צרי( בלסם
קטףthe gum of the
blasphemy
(βλασφημία) blasphemy. Y’lamd. to Num. XXVIII,
quot. ( )'בליספin Ar.—Tanḥ. ed. Bub. Tol’doth
21 ( בלסימיהcorr. acc.).
he blasphemed
, read ( בְּלַסְפֵימֵיסִיןἐβλασφήμησεν) he blasphemed.
Y’lamd., ref. to I Kings XXI, 13 quot. in Ar.
(interpret. ְ)בֵּרַך.
ִ ֵ( ַכּלַּקְ טχαρακτῆρες)
, and ירין
…, v. (כּוֹלֶּקְטָרcollectarius), and כַּלַּקְטֵירִין
(χαρακτῆρες).
likethe minutesof the court
proceedings, opp
, Y. R. Hash. I, 57 ^b, 'כהדא ב, prob. to be
read: ( כהדין אִיפוֹמְנִימָטִיןὑπομνήματα) likethe
minutesof the court proceedings, opp. to
preced. דירין, read ( דִּיקִיןδίκη, pl.).
favor, grant,esp
(beneficium, βενεφίκιον) favor, grant,esp. the
rights of a privileged person concerning the
protection of his character. Tanḥ. Korah (ed.
Bub.) addit. 2 (cmp. Tanḥ. ib. 8) משל לשושבינה
של בת
the commander’s attendants,
orderlies
(beneficiarii, βενεφικάλιοι) the commander’s
attendants, orderlies. Sifrè Deut. 317 (בני
בני פוקרים, פיקריןcorr. acc.); Yalk. Deut. 944
אלו ב' שלהםthose are their (the Roman)
beneficiarii.
bathing apparel
(= ;בלנריןcmp. βανίαριν for βαλνιαρία, S.)
bathing apparel. Gen. R. s. 45 'דליים וב' וכ
(Ar. כנריות, some ed. )פנדיותbuckets and
bathing apparel did she make her carry
βάλσαμον
βλασφημία
eblasphēmēs
בלספימיסוןen
ἐβλασφήμησεν
בלקטוריםcharaktthres
χαρακτῆρες
במגנימיןupomnēmata ὑπομνήματα
( בנפיקין( בניפיקיןbenephikion
βενεφίκιον
בניפיקריןbenephikalioi βενεφικάλιοι
בנריותbaniarin
βανίαριν
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 41
בסטיאbestia
בסיליאוסbasileōs
בסיליוןbasileion
בסיליוסbasileus
( בסלקי( בסילקיbasilikē
בסתיירbestiarios
βέστια
garments
(βέστια, pl. = vestes) garments. Num. R. s. 7
'כלים וב. [Prob. our w. was a gloss to כלים.]
βασιλέως
;v
(βασιλέως, Genit. of βασιλεύς); v. בָּסִילְיוֹס. Y.
R. Hash. I, 57^abot., v. אַגְרָפוֹס.
βασίλειον
royal seat, palace
( m. (βασίλειον, τὸ) royal seat, palace. Y.
Snh. II, 20 ^c( 'מלכא יתיב על ב' דידיה וכread בי
)'בthe King sits in his palace, and thou
sayest thou
βασιλεύς
king
(βασιλεύς) king. Y. Ber. IX, 12 ^dbot.; Gen. R.
s. 8 (corr. acc.).
βασιλική
basilica, a building with
colonnadesfor holding courts,
alsomeeting place for
merchants, exchange, forum
(βασιλική, sub. στοά) basilica, a building with
colonnadesfor holding courts, alsomeeting place
for merchants, exchange, forum. Yoma 25 ^aכמין
ב' גדולהwas built in the style of a large
basilica
βεστιάριος
m
(read ַ )'בִּסְטm.(vestiarius, βεστιάριος S.)the
keeper of the(royal)wardrobe. Pesik. R. s. 10.
of the barbarians
(βαρβάρων, gen. pl. of βάρβαρος) of the
barbarians. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) נקיטא
( 'בread ניקיטא, νικῆτα βαρβάρων) O conqueror
of the Barbarians (Jews). Y. B. Mets. II,
ברברוןbarbarōn
βαρβάρων
ברבריbarbaros
βάρβαρος
(βάρβαρος, babbler, Curt. Griech. Etym. p. 290)
πάρδαλις
a spotted beast, whence
(πάρδαλις, pardalis; πάρδος, pardus; prob. of
Semit. orig.; cmp. b. h. )בְּרֻדִּיםa spotted
beast, whence
ἔβρεξεν
it rained
, read =( בְּרִיכְסִיןἔβρεξεν fr. βρέχω; ἐ
rejected) it rained. Y. Shebu. III, 34 ^dbot.
if seeing that it has rained, one says קורי פלי
'ב, (κύριε πολὺ ἔβρεξεν)
βίῤῥος
birrus, a cloak of thick woolen
material
(birrus, βίῤῥος, v. ;בִּירוֹסformed with a
geographical termination, cmp. )בִּרְדְּסִיןbirrus, a
cloak of thick woolen material. Kil. IX, 7 (Ms.
M. a. Ar. ;)'בדY. ib. 32 ^dtop ;בּוּרְסִין
καροῦχα
a carriage used by persons of
distinction(v
(a corrupt. of גרהוקא, carruca, καροῦχα,
καῤῥοῦχα) a carriage used by persons of
distinction(v. Sm. Ant. s. v.). Taan. 20 ^b'ג
ברדליסpardalis
בריכסוןebrexen
)ברסין )ברסיםbirros
גוהרקאkarophcha
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 42
דדהבאa gilt carruca (aurea carruca, v. Sm.
Ant.
גוניgynē
γυνή
woman
(γυνή) woman. Gen. R. s. 18; s. 31; v. next w.
גוניאgyneos
γυνεος
man, v
(an assumed form corresp. to γυνεος) man,
v.אַנְתְּרֹופִּי. Gen. R. s. 18; s. 31.
גורגוסgorgos
Γόργος
Gorgos
(Γόργος) Gorgos. Treat. S’maḥ. II, 4 (Asheri to
M. Kat. 141 )גורגנוס.
treasure, collection
(= ;גנזא; גנזfr. which γάζα) treasure,
collection. בי ג'־treasury. Sabb. 63^aומשתכחא
'בי ג' וכMs. M. a. Ar. (ed. )בְּגַזָּאֵיit is found
in the treasury (among the
name of a class of oppressive
Persian officers(chiliarchi)
(ἀζαραπατεῖς, Pers. hazâr paiti; v. Perl. Et.
St. p. 118, a. authorities quot. ib.) name of a
class of oppressive Persian
officers(chiliarchi). Taan. 20^a. Snh. 98^a;
Sabb. 139^a. [Ar. גאזי
in Upper Egypt
inhabitants of Coptos(Κόπτος) in Upper Egypt.
Targ. Y. I Gen. X, 13 (some ed. ;)'ניTarg. I
Chr. I, 11 גיוטאיed. Rahmer (Var. 'ניוט, ed.
Lag. נאטאי, h. text
a small ass
(γαΰδαρος, Sachs Beitr. I, 155; mod. Greek
γάδαρος; prob. an adaptation of עָרוֹד, v. S. s.
v. γαρασδοειδής) a small ass. Y. B. Mets. VI,
11^a. Cmp. גִּירְדּוֹנָא.
גזאgaza
גזיריפטיazarapateis
גיווטאיkoptos
גיידורgaphdaros
γάζα
ἀζαραπατεῖς
Κόπτος
γαΰδαρος
גימטריאgrammateion γραμματεῖον
(a transpos. of γραμματεῖον, … άτια, pl.)
גימטריוןgrammateion γραμματεῖον
same, cifer-writing
(γραμματεῖον, γραμματικόν) same, cifer-writing.
Y. Taan. III, 67 ^a'לישן גימטריון וכ, v. אֶפְרָא.
Pesik. R. s. 43 ̇לשון גימטריקון הוא ת̇ה̇ו̇ הוא א̇ס̇ף
it is cipher speech,Toḥu(I Sam. I,
ginger
(cmp. ζιγγίβερις a. )זַנְגְּבִילginger. Gitt. 86 ^a
גינבראziggiberis
ζιγγίβερις
גיניסיאgenesia
γενέσια
גיניסרgennēsar
Γεννησάρ
(γενέσια, τὰ)
Gennesar, Gennesaret, lake,
town and district of G
(Γεννησάρ, Γεννησαρέτ, a hellenization of )כִּנֶּרֶת
Gennesar, Gennesaret, lake, town and district
of G. Pes. 8 ^b 'פירות גינוGennes. fruits. Gen.
R. s. 98 (etymology) גנוסר = גני שריםprincely
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 43
גיפטיaiguptios
גיפסוסgupsos
גלאקסינוןgalth
גלבקיאglaukion
( גלוגדק( גלוגדקאchlaina
Αἰγύπτιος
Epyptian, Coptic
(Αἰγύπτιος) Epyptian, Coptic. — Pl. גִּיפְטִים.
Meg. 18^a( 'גיפטית לגAr. )גפתית לגפתיםto
Egyptian Jews &c.—Fem. גִּיפְטִיתin Egyptian or
Coptic language. Ib.—Sabb. 115^a. Ib.^b'תנא דג
the author of the rule
γύψος
gypsum
(γύψος) gypsum. Y. Sabb. II, 5 ^atop; v. גִּפְסִים.
γαλῆ
(γαλῆ Ἀξεινῶν) [ fur of]the
weasel imported by the
Axeinoi(living around the
Pontus Axenus or
Euxenus);ermine(v
(ed. ( )'גלא קγαλῆ Ἀξεινῶν) [ fur of]the weasel
imported by the Axeinoi(living around the
Pontus Axenus or Euxenus);ermine(v. Sm. Ant. s.
v. Pellis). Gen. R. s. 20, end ()גלא
γλαύκιον
juice of glaucion, a plant like
the horned poppy
(γλαύκιον, glaucion) juice of glaucion, a plant
like the horned poppy. Sifra Vayikra, Ḥoba,
Par. 12, ch. XXII המערב … ג' בשמןAr. (ed.
גלוביא, Var. & בלבקיאc., v. ed.
(popular corruption of lectica;for the prefixed
guttural cmp. laena and χλαῖνα, lectum and
κλίνη; v. Liddell & Scott’s Greek Dict. s. lit.
Γ)
χλαῖνα
case, chest, coffin
(γλωσσόκομον, v. LXX, II Chr. XXIV, 8; as to ד
for 'ג, v. Liddell & Scott s. lit. Δ) case,
chest, coffin. Y. Sot. VII, 22^d כמין גלוסקוםa
kind of
γάλιον
galium, bed-straw, an
odoriferous plant
(cmp. γάλιον) galium, bed-straw, an odoriferous
plant. Targ. Y. Num. XXI, 12 [read:] דמרבי
'חילפי וג.
γλυπτόν
carved
(γλυπτόν) carved. Y’lamd. to Deut. IV, 4 quot.
in Ar., expl. ( פטורי ציציםI Kings VI, 18).
גליניgalēnē
γαλήνη
calm, stillness of wind and
wave
(γαλήνη) calm, stillness of wind and wave. Y.
Yeb. XV, 15 ^dtop 'אם )היה( הים ג' וכif there
was a calm sea, and you looked around and there
was
גמאgamma
Γάμμα
גלוסקמאglōssokomon γλωσσόκομον
גליgalion
גליבטוןglypton
(Γάμμα)
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 44
גמומסיתgamos
גמיקיןgamika
גנגידיןgiggidion
γαμος
coupling song, a sarcastic
adaptation of γάμος, to
deride thehymenean songsin
their licentious application to
sodomy and to copulation of
animals (cmp
(גמס, to couple;cmp. )גמזcoupling song, a
sarcastic adaptation of γάμος, to deride
thehymenean songsin their licentious
application to sodomy and to copulation of
animals (cmp. )אִיפּוֹתּוֹרוֹס. — Pl. ,גְּמוּמָסִיֹּות
(גּוּמָּסִיֹּותAr.
γαμικά
marriage, nuptial feast(the
guests of which are the
witnesses of the marriage; v
(γαμικά, τὰ) marriage, nuptial feast(the guests
of which are the witnesses of the marriage; v.
Sm. Ant. s. v.Marriage);wedding contract.
Pesik. Haḥod. p. 52 ^b; Yalk. Ex. 190 a king
γιγγίδιον
gingidium, a kind of chervil
(bitter herb; v
(γιγγίδιον) gingidium, a kind of chervil
(bitter herb; v. Sm. Ant. s. v.). Y. Pes. II,
29 ^ctop (expl. )תמכה.
lycanthropy, a form of
melancholy, the patient so
afflicted believing himself to
be a wolf (or a
(corrupt. of κυνάνθροπος or of λυκάνθρωπος,
sub. νόσος; for rejection of ל, v.
)בּוּרְנִיlycanthropy, a form of melancholy, the
patient so afflicted believing himself to be a
wolf (or a
baldachin(the Greek
θάλαμος),bride-chamber,
state room
( )גנןbaldachin(the Greek
θάλαμος),bride-chamber, state room. Cant. R. to
I, 4 (play on ganno, ib. IV, 16) לגִנּוּנֹוto his
state room (the Tabernacle). Ib. to V, 1; Num.
R.
γένος
gens, family, gentry
(adopted fr. γένος) gens, family, gentry. Targ.
Y. Ex. XII, 47. Targ. Y. Deut. XXIX, 17.—Targ.
Y. Gen. VI, 9 ( גְּנִסַּת( גְּנִיסַת נחof the family of
Noah; a. fr.—
Κασίωτις
inhabitants of Casiotis, a
district surrounding Mount
Casius, East of Pelusium in
Egypt
n. gent. (Κασίωτις, Κάσιος) inhabitants of
Casiotis, a district surrounding Mount Casius,
East of Pelusium in Egypt. Targ. Y. I Gen. X,
14 ( 'נסיוטcorr. 'ג, Y. II ;פִּילוּסָאֵיh.
גנדרופוסkynanthropos κυνάνθροπος
גנוןthalamos
גניסאgenos
גסיוטאיkasiōtis
θάλαμος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 45
גסיטרוןkassiteros
גרדיgerdios
גרוטיgrutē
גרומיgrymea
tin
(κασσίτερος) tin. B. Mets. 23 ^b[read:] 'של ג.
Men. 28^b( 'ושל גיסטcorr. acc.); cmp. קַסִּיטְרָא.
wool-dresser, in gen
( )גרדwool-dresser, in gen.common weaver, diff.
fr. טַרְסִי. [Our w. adopted in Greek a. Latin
γέρδιος, gerdius.] B. Bath. 21 ^aone of the
inmates of a court … הרוצה לעשות
trash, frippery, broken ware
(γρύτη) trash, frippery, broken ware. Kel. XI,
3 a vessel made 'משברי כלים מן הגAr. (ed.
גרוטים, Bart. )גרוטאותout of fragments of
vessels, or out of small ware
trumpery, broken pieces of
iron, glassware&c
(γρυμέα, crumena, v. Lidd. a. Scott s. v.; =
γρύτη) trumpery, broken pieces of iron,
glassware&c. B. Bath. 89^btop דיגרומיed. (Ms.
M. דגרומני, Ar. )בגרמניscales used for
weighing
bond, document
(γραμματεῖον) bond, document. Ex. R. s. 15
( גרמסיוןcorr. acc.).
gramma, ½4 of an ounce
, prob. to be read גְּרַמָּטִיןm. pl.(γράμμα, -ατος,
= scrupulum, v. Sm. Ant. s. v.)gramma, ½4 of an
ounce. Y. Shek. II, 46 ^dtop, half a Shekel
which makes
Γέραροι
Gerariké, the district of G’rarin
Philistea
(a Greek formation fr. גְּרָר, LXX Γέραροι)
Gerariké, the district of G’rarin Philistea.
Targ. Y. Gen. XX, 1(Ar.a. Lev. גרדקי, corr.
acc.,ed. ;)גְּרָרib. XXVI, 1.—Gen. R. s. 64
גרדיקי
γῆ
chalk, white earthused for
cleansing silver ware
(γῆ κρητική, creta) chalk, white earthused for
cleansing silver ware. Sabb. 50 ^a 'גרתיAr.
(ed. גרתקין, ;)גרתקוןY. Bets. IV, 62^cbot.
;'קרטיTosef. ib. IV, 10 קירטוןed. Zuck. (Var.
piles, excrescences;trnsf
, pl. ( רַּבְלוּלִיןdenom. of דְּבֵלָה, cmp. σῦκον,
συκῆ, ficus) piles, excrescences;trnsf.lumps.
Tosef. Kel. B. Mets. IX, 2 'היו ד' יוצאין וכ
(cmp. מֵעַיִיןib.) if lumps of upholstery
protrude
to outgeneral, play tricks(cmp
Pi. דִּיגֵּל,( דִּגֵּלdenom. of )דֶּגֶלto outgeneral, play
tricks(cmp. στραταγέω a. καταστραταγέω). Cant.
R. to II, 4 (play on ודגלוib.) אפי' אותן
הַדִּיגּוּלִין שדִּיגֵּל … באביוeven those devices with
κασσίτερος
γέρδιος
γρύτη
γρυμέα
גרמטיוןgrammateion γραμματεῖον
גרמסיןgramma
גרריקיgeraroi
גרתיקוןgth
דבלולsphkon
דגלstratageō
γράμμα
σῦκον
στραταγέω
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 46
דגלוםpodagros
דוduo
דוגמאdeigma
ποδαγρός
δύο
דוכסוסטוסduschistos
דוכסוסיאtaxeōtēs
דולפיניןdelphin
דוסתאיdositheos
דוקייאdokia
two, double
(δύο, only in certain compounds) two, double.
Lev. R. s. 14, beg. דו פרצופין נבראAdam was
created with two faces (male and female persons
combined); Gen. R. s. 8,
δειγμα
(δεῖγμα, cmp. παράδειγμα)
m
, ( )דיגמטוריm. pl.(a transpos. of διαγράμματα;
cmp. )גִּימַטְרְיָאplans, designs. Gen. R. s. 11 מראה
'לאלו מעין ד' שלהן וכAr. (ed. דוגמא גטורין,
some ed. in one w., corr.
δώξ
leader, chief commander, only
in ( דּוּ דּוּ ָכנִיןan adaptation of
dux ducum, δώξ δωκῶν, v
(v. preced.)leader, chief commander, only in
( דּוּךְ דּוּכָנִיןan adaptation of dux ducum, δώξ
δωκῶν, v. Du Cange s. v.) the leader of the
services of the Levites, v. דּוּכָן.
δύσχιστος
hard to split, an inferior kind
ofparchment, opp
(transpos. of δύσχιστος) hard to split, an
inferior kind ofparchment, opp. to קלף, a split
parchment of superior quality. Men. 31 ^b. Ib.
32^bsq.; Sabb. 79^b; a. fr.—Pl. דּוּכְסוּסְטִין. Y.
ταξεώτης
the magistrate’s officer,
sergeant
(v. ְ דּוּךIII, a. ;סוּסְיָאa popular adaptation of
טַכְסְיוֹטָא, ταξεώτης)the magistrate’s officer,
sergeant. Meg. 27 ^a 'דוכסוed. (Ms. M. 'דוכסס,
Ar. )'דכסס, expl. by R. Shesheth פרשא דמתאthe
δελφίν
dolphins(a fish about which
many fables were circulated
among the ancients, cmp
pl . (δελφίν) dolphins(a fish about which many
fables were circulated among the ancients, cmp.
Sm. Ant. s. v.). Bekh. 8^a( 'דולפנVar. דּוּלְפִינָא,
corr. acc.; Ar. ed. pr. ְ ;)'דִּילTosef.
Δοσίθεος
Dostai, 1) a disciple of
Shammai
(Δοσίθεος) Dostai, 1) a disciple of Shammai. ,
beams of the ceiling
(δόκια, pl. of δόκιον) beams of the ceiling.
Lam. R. to I, 1 רבתי )חד בר נש, an
oneirocritical interpret. of Kappadokia)
Kappain Greek istwenty, ( ד' בל"י קורותnot
)דיקיאdokiain
דוגמטריןdiagrammata διαγράμματα
דוךdōx
; cmp
, Koh. R. to V, 12 ד' פטרגוס, a corrupt.
arising fr. two Var. to ערטילibid., פודגרוסa.
( פודלגוסποδαγρός, ποδαλγός); cmp. Y. Kidd. I,
61 ^a; Sot. 10^a;
δόκια
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 47
דוקינרdoykēnarios
דוראטאdōrata
דורוןdron
דוריאdōrea
דורמוסermēs
דורקטיtrōktē
די־dis
דיאוניסיןdionusia
דיאטגמאdiatagma
דיאיקיטאdioikētēs
δουκηνάριος
δώρατα
δῶρον
δωρεά
commander, procurator
(ducenarius, δουκηνάριος S.) commander,
procurator. Y. Ab. Zar. I, 39 ^b(Bab. ib.
6^b)מינאה.
gifts
(δώρατα, irreg. pl. of δῶρον, v. LXX, II Chr.
XXXII, 23 ed. R.) gifts. Y’lamd. to Num. XV, 1
quot. in Ar. s. v. דריה.
present, honorary gift
, ch.form דּוֹרוֹנָאm.(δῶρον)present, honorary
gift. Targ. Ps. CXLI, 2. Ib. XL, 7; a. e.—Zeb.
7 ^b עולה ד' הואthe burnt offering is a votive
gift (not a means of atonement).
same
(δωρεά) same. . Gen. R. s. 85, end, the one
sent (to Babylon) dates, and the other (to
Palestine) דוריותgifts of honor (purple cloak,
ref. to Josh. VII, 2
(a disguise of Ἕρμης, or Mercurius, the
divinity of commerce to whom a great annual
fair, prob. of Tyre, was dedicated, v. Y. Ab.
Zar. I, 39 ^dtop, quot. s.
Ἕρμης
τρωκτή
grape used for dessert, fit for
eating but yielding no wine,
fig
(a perversion of τρωκτή, sub. σταφυλή, v.
infra) grape used for dessert, fit for eating
but yielding no wine, fig.a woman who has no
menstruation. Nidd. IX, 11. Ib. 64
δις
two, twice, cmp
(representing δις-, δύο) two, twice, cmp. ּדּו
III.
διονύσια
the Dionysian feast,
bacchantic revels
(διονύσια, τὰ) the Dionysian feast, bacchantic
revels. Lev. R. s. 33 (ref. to Ezek. XXIII, 42)
( 'מובאים קאניסין וכcorr. acc.) ‘ carried
along’ (in procession) refers to the Dionysia,
edict, ordinance
(διάταγμα) edict, ordinance. Targ. II Esth.
III, 15; a. e.—Sifré Deut. s. 33 כדיוט' ישנה
like an antiquated ordinance. Lev. R. s. l; a.
fr.— Pl. ַ דְּיוֹט,'ַ דִּיט,'דִּיאֲטַגְמָאוֹת. Ex.
overseer of the treasury,
treasurer
(διοικήτης, dioecetes) overseer of the
treasury, treasurer. Lev. R. s. 5 (prov.)
unfortunate the district where the physician
has the gout, ודאיקוטטא בחד עינאed. (Mus.
ודייקטסא, corr. acc.) and
διάταγμα
διοικήτης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 48
דיאתימוןdiethemēn
דיאתיקיdiathēkē
דיגוןdigonos
דיגנוסיסdiagnōsis
דידכיdiadochē
דיוdi
דיוביטdiabētēs
דיוזוגיdiadochē
דיומדdidymos
I disposed by will
, read ( דִּיאֶתִּימִיןδιεθέμην, sec. aor. med. of
διατίθημι) I disposed by will. Y. B. Bath.
VIII, 16^ctop 'אף הכותב ד' בלעז וכeven if one
writes in Greek διεθέμην
a disposition of property, esp
(διαθήκη) a disposition of property, esp.by
will and testament; covenant, contract, v. Y.
Peah III, 17^dbot. for difference between 'דa.
מתנה. —Targ. Y. Gen. XXIV, 10 ד' דריבונאAr.
δίγονος
prop
(δίγονος) prop. born a second time, in gen.for
a second term, twice(Lat.bis). B. Bath. 164
^bsuch is the custom of that nation ארכן שנייה
( 'קורין לו דMs. M. )דזגין
διάγνωσις
decree
, f.(διάγνωσις)decree. Targ. II Esth. II, 8 ed.
Lag. (ed. 'דיגט, corr. acc.).
διαδοχή
relays, guards at stations
(διαδοχή, v. )דייתיכוסrelays, guards at
stations. [Popular adaptation 'דרכ, as if fr.
ְדֶּרֶך.] Yoma VI, 8 (68 ^b) 'דידY. ed. (Mish.
;דִּרְכָאוֹתBab. ed. ָ'דִּירְכ, Ms. M. ָ'דִּיתְּכ, Ms.
δι
two, double, a Greek prefix,
sometimes used as a separate
word (δύο) for etymological
purposes, and sometimes
separated from its junction
(δι-) two, double, a Greek prefix, sometimes
used as a separate word (δύο) for etymological
purposes, and sometimes separated from its
junction. Erub. 18 ^a(explain. דיומדין, v.
דְּיוֹמַד( דיו עמודין
siphon
(διαβήτης, diabetes) siphon. Y. Erub. X, 26
^dtop 'מעלין בדyou may draw liquids by means
of a siphon on the Sabbath; Tosef. Sabb. II, 8;
Erub. 104^a( בדְיוֹפִיpopular perversion,
διαδοχή
succession in government,
surrender of office
(a popular perversion of διαδοχή, as though =
דְּיוֹ זוּגֵיtwo sets, v.ֹ דְּיוII)succession in
government, surrender of office. Sot. 13 ^bאותה
( 'שבת של ד' היתה וכAr. ;דיוזגיYalk.
δίδυμος
a corner-piecemade of two
boards rectangularly joined or
of
(perh. a perversion of δίδυμος, forked, cmp.
LXX, Josh. VIII, 29; popular etymol. = ֹדְּיו
עַמּוּדִין, v. ֹ דְּיוII; Erub. 18 ^a)a
corner-piecemade of two boards rectangularly
joined or of
διεθέμην
διαθήκη
διαβήτης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 49
דיוסטרdiōstēr
דיופטיןdiabētēs
דייטאdiaita
διωστήρ
διαβήτης
a pole reaching from end to
end(LXX Ex
(an adaptation of διωστήρ, treated as a
compound of דְּיוֹ־and )סְטַרa pole reaching from
end to end(LXX Ex. XXXVIII, 4; Aquila Ex. XXX,
4)
compasses
(διαβήτης = circinus, cmp. )דְּיוֹבִיטcompasses.
Sifré Deut. 7 ye need no arms, 'אלא קובע ד
ומחלקbut one has only to put up compasses and
divide (the land in
διαιτα
(δίαιτα, diaeta)
band-stonerunning through
the thickness of the wall
(διάτονος, diatonus) band-stonerunning through
the thickness of the wall. Lam. R. to I, 1 (חדא
ד' דבייתי וכ, 'אתתא( רבתיAr. (Var. )שָׁרִיתָאthe
bandstone of my house was broken.
διάδοχος
successor
(corrupt. of διάδοχος) successor. Sifré Deut.
334 ( בא ד' שלוsub. )זמןthe time of his
successor (surrender of office) had arrived
(cmp. ;)דיוזגיYalk. Deut. 947 דיתיקוס. Sifré
ib.
דימוסdomos
δόμος
a roworlayerof stones, bricks
&c
(δόμος, v. LXX, I Ezra VI, 24) a roworlayerof
stones, bricks &c. in a wall. Y. Erub. I, 19
^atop דו' של ארחיןa row of bond timber, v.
ַאָרִיח.
דימוסdthmos
δῆμος
(δῆμος)
δημόσια
(δημόσια, τὰ)
δημόσιον
(δημόσιον)
דייטונאdiatonos
דייתיכוסdiadochos
( דמוסיא( דימוסיאdēmosia
דימוסיןdēmosion
דימוסנאיdēmosinai
διάτονος
δημοσιῶναι
farmers of public
revenuesunder the Roman
government
(a corrupt. of δημοσιῶναι = publicani) farmers
of public revenuesunder the Roman government.
Meg. Taan. ch. III, quot. in Snh. 91 ^a[read:]
( 'איתבטילו ד' וכv. Rabb. D. S. a.
דינאטוסdynatos
δυνατός
able, capable
(δυνατός) able, capable. Y’lamd. to Deut. IV,
30 'אני ד' וכAr. ed. R. (Var. & דינסטוסc., v.
Koh. Ar. Compl. III, p. 97 ^b).
דינמיסdunamis
δύναμις
power, ability
(δύναμις) power, ability. Cant. R. to IV, 8
(not דינמוס, interpret. אֵל, Is. XLV, 14).
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 50
( דסקא( דיסקאdiskos
דיסקוסdiskos
דיסקיאdisakkion
דיסקריןdiskarion
דיפלוןdiplos
דיפליdiplth
דיפראdiphoros
דיפרוסוףdiprosōpos
דיפתראdiphthera
דיקאdeka
disc(always used in the sense
oftabula, tabella),
(δίσκος) disc(always used in the sense
oftabula, tabella),
disk, plate, trencher
(δίσκος) disk, plate, trencher. Ex. R. s. 15
די' של לבנהthe disc of the Moon. Ib. דס' שלה
her (the Moon’s) disc. Y. Ab. Zar. I, 39 ^b'ד
מלא
bag with two pouches, saddle
(δισάκκιον = bisaccium S.) bag with two
pouches, saddle. Tosef. B. Bath. IV, 2; B.
Bath. 78 ^a.—Ber. 18^a'לא יתנם בדי' ויניחם וכ
Ms. M. (once דיסיקיא, ed. )דסקיאone
salver, saucer
(δισκάριον, v. )דִּיסְקוֹסsalver, saucer. Gen. R.
s. 78 דיסקרא,( דסיקריןcorr. acc.).— Pl.
דִּיסְקְרִין. Ib. s. 93 (translat. משכיות, Prov.
XXV, 11; Yalk. Prov. 961 דִּיסְקִים, v. )דִּיסְקוֹס.
Pesik. Baḥod.
double(years), double age, i
, read: דִּיפְּלִיןm. pl.(pl. of
διπλός)double(years), double age, i.e. 140
years (Ps. XC, 10). Gen. R. s. 59 (expl. בא
בימים, Gen. XXIV,
διπλῆ
a double colonnade
(διπλῆ, sub. στοά, v. Lübker Reallex. s. v.
Stoa) a double colonnade.— ד' איסטבאanist’ba(v.
)אִיסְטְבָאwith a double row of seats, v.
אִיסְטְוָונִית. Y. Succ. V, 55^abot. (describing the
basilica-synagogue of
δίφορος
bearing twice a year, a species
offigs
(δίφορος) bearing twice a year, a species
offigs. Dem. I, 1 דופרהed. (Ms. M. דיפיא, read
… ;ראAr. )דיופרא. Shebi. IX, 4 ;'דוTosef. ib.
VII, 15 'די.—Erub.
double-faced
(διπρόσωπος)
'פנים וכed.
Adam had two
(Ms. M. )שני
δίσκος
δίσκος
δισάκκιον
δισκάριον
διπλός
διπρόσωπος
double-faced. Erub. 18 ^aדיו פרצוף
(Ms. M. דו פרצוף, Ar. )דיו פרצוף
faces. Ber. 61^a'דו פרצופין ברא וכ
the Lord
διφθέρα
(διφθέρα)
δέκα
(δέκα) ten. Ber. 56 ^b(oneirocritical analysis
ofKappadokia) קפא כשורא ד' עשרהKappa(v. )כִּיפָּה
meansbeam, dekameansten;[v., however, דּוֹקְיָיא,
a. Gen. R. s. 68].
ten
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 51
pleader, advocate
(δικολόγος) pleader, advocate. Lev. R. s. 29
מנה לד דקליקוסAr. (corr. acc., ed. נִיקוֹלֹוגוֹסq.
v.).— Pl. דִּיקוֹלֹוגִין. Yalk. Num. 738 'שני ד' וכ
two pleaders stood before Hadrian;
right, justice, punishment,
satisfaction
(δίκη) right, justice, punishment,
satisfaction. Ex. R. s. 19 עשיתי ד' שלהם בבני
(not )דייקיI gave them (the Gibeonites)
satisfaction (for their wrongs) on My children
(II Sam. XXI,
hyacinth, a precious stone
(ὑάκινθος; דיfor היor ייto avoid the use of
letters of the Tetragrammaton; Ar. reads
)ייקינטיןhyacinth, a precious stone. Ex. R. s.
38, end ( 'לוי דnot
ὑακίνθινον
hyacinth-colored
(ὑακίνθινον, v. preced.)hyacinth-colored. Esth.
R. to I, 6 (quoted as Greek translation of כרפס
ib.) יקינטינוןMus. (ed. טיינון, corr. acc.);
v. אלטינון.
δεξαμενή
reservoir, tank
(δεξαμενή) reservoir, tank. Pesik. R. s.
4.—Y’lamd. to Num. XX, 8 quot. in Ar.
δαλματική
dalmatics, long
undergarments of Dalmatian
wool
(δαλματική, dalmatica) dalmatics, long
undergarments of Dalmatian wool. Kil. IX, 7;
expl. Y. ib. 32 ^dtop ( קובליןread קולובין
κολόβιον, v. Sm. Ant. s. v. δαλματική).
δελφική
delphica, a three-legged table
used as a toilet table or a
waiter, contrad
(δελφική = δέλφιξ, delphica, sub. mensa)
delphica, a three-legged table used as a toilet
table or a waiter, contrad. fr. שלחןeating
table (v. Becker Gallus, ed. Göll II, p.
δανειστής
money-lender, usurer, creditor
(δανειστής, danista) money-lender, usurer,
creditor. Ex. R. s. 29 ( … טוסcorr. acc.). Ib.
s. 31, beg. ( דיוסטוסcorr. acc.). Num. R. s. 9,
beg. הד' משבר שיניוthe lender
דנקאdanakē
δανάκη
Danka, a small Persian
coin,the sixth of a Denar, in
gen
(Pers. dânkh; δανάκη) Danka, a small Persian
coin,the sixth of a Denar, in gen.one sixth. B.
Mets. 60 ^b 'מאה בדone hundredP’rutahfor
ad.—Ib. 39^b 'ואידך תילתא יהבינן ד' וכand of
דפנאdaphnē
δάφνη
Bay-treeused for hedges
(cmp. δάφνη which is prob. of Semitic origin,
v. preced.)Bay-treeused for hedges. M. Kat. 7
דיקולוגוסdikologos
דיקיdikē
דיקינתיןuakinthos
דיקינתינוןuakinthinon
דכסומיניdexamenē
דלמטיקיןdalmatikē
דלפקיdelphikē
דנסטיסdaneistēs
δικολόγος
δίκη
ὑάκινθος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 52
^a; B. Bath. 4^a; v. הוּצָא. Pes. 56^a'שיכרא דד
the juice of the bay-fruit.
דרבנאהdoryphoroi
דרומוסdromos
דרומילוסdipylos
דרינוןkedrinon
דרכוןdareikos
דרמינוןrodomēlon
דרמסקינאdamaskēnon
דרקוןdrakōn
דרריאdiarroia
goad-bearers(an adaptation of
δορυφόροι in speaking of
Athens),guardsmen
(v. preced.)goad-bearers(an adaptation of
δορυφόροι in speaking of Athens),guardsmen.
Bekh. 8 ^b(Ar. )דָּרְבּוֹנֵי.
the runner’s race in the
stadium; course;in gen
(δρόμος) the runner’s race in the stadium;
course;in gen.contestat public games. Kidd. 63
^aact before me כד' הזהAr. (ed. )דִּימוֹסas is
done in that certaindromos
δίπυλος
double-gated(passage)
, Gen. R. s. 48; Yalk. ib. 82 דרומלות, prob. a
corrupt. of דְּיוֹפִּילוֹםm. (δίπυλος)
double-gated(passage).
κέδρινον
cedar-wood, the wool-like
substance of which is used for
wicks
(corrupt. of κέδρινον) cedar-wood, the
wool-like substance of which is used for wicks.
Y. Sabb. II, beg. 4 ^c(explain. ׁ ;לֶכֶשBab. ib.
20^b)שוכא דארזא. V. קֶדְרִינוֹן.
Δαρεικός
Daric, a Persian gold (and
silver) coin, v
(late b. h.אֲדַרְכֹּן, hellenized Δαρεικός)Daric, a
Persian gold (and silver) coin, v. infra.
—*Tosef. B. Bath. XI, 2 דָּרִיכוֹןed. Zuck. (Var.
)דריאבון.— Pl. דַּרְכּוֹנוֹת.—Shek. II, 1 (in
carrying the
ῥοδόμηλον
a marmelade of quinces and
roses
, Y. Shebi. II, beg. 37 ^b, read:
רוֹדוֹמִילוֹןm.(ῥοδόμηλον)a marmelade of quinces
and roses.
Damascene plums
(pl. of δαμασκηνόν) Damascene plums. Y. Sabb.
I, 4 ^abot.; Y. Bets. III, 62^atop נה,דורמסקנא
… Ber. 39^a( דורמסקיןMs. M. margin ;דורמסקנין
Y. ib. VI, 10^bbot. )אַחְוָנַיָּיא.—B. Kam. 116^btop
dragon, Boa Constrictor(v
(δράκων) dragon, Boa Constrictor(v. Sm. Ant. s.
v.). [Its figure was used as a military ensign
of the Roman cohorts. In Talm. it is considered
an emblem of idolatry.] Ab.
diarrhœa
(an adaptation of διάῤῥοια, as if fr. דְּרֵיI; as
to dialectic variations, v. infra) diarrhœa.
Lev. R. s. 18 (explain, זָרָא, Num. XI, 20) R.
Ebiathar says, l’zarameans 'לד
δορυφόροι
δρόμος
δαμασκηνόν
δράκων
διάῤῥοια
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 53
( אגמון( הגמוןēgemōn
הגמוניאēgemonia
הדוסטאupodēmata
הדיוטidiōtēs
הדרוקןudrōpikon
הדרניקוסuderikos
ἡγεμών
general
(ἡγεμών) general. Targ. Is. IX, 13; XIX, 15
(ed. Lag. ְ ;'הֶיגh. text )זנב.—Sabb. 145 ^b'א
וקמטוןed. (Ms. O. ;'הMs. M. א' וקמוטרי, Ar.
ה' וקומין, read )וקמיטיו
ἡγεμονία
(ἡγεμονία)
ὑποδήματα
half-shoes, contrad
, Y. Sabb. VI, 8 ^atop, a corrupt., prob. for
הִיפּוֹדִימָטָאm. pl.(ὑποδήματα)half-shoes, contrad.
to sandals or soles which may accidentally be
fastened with the front backward.
private man(opp
(an adaptation of ἰδιώτης) private man(opp. to
priest, officer &c.),commoner; ignoble,
ignorant. Targ. I Sam. XVIII, 23; a. fr.—Meg.
12 ^b, a. e. (prov.) הה' קופץ בראשthe lowest
man
dropsy;('חולה( הone afflicted
with dropsy
(ὑδρωπικόν or ὑδερικόν, sub. πάθος)
dropsy;('חולה( הone afflicted with dropsy.
Erub. 41 ^b 'חיה וחולי מעיים והMs. M. (ed. חיה
misplaced, v. Rabb. D. S. a. l. note) a
lying-in
one afflicted with dropsy
(a corrupt. of ὑδερικός or ὑδρωπικός, cmp.
;הִדְרוֹקָןfor Var. lect. v. infra) one afflicted
with dropsy. Ber. 58^b( 'ואת הננס ואת הMs. M.
ואת הרדינקס, Ms. F. ;)'והננס ה
ἰδιώτης
ὑδρωπικόν
ὑδερικός
הוגנסeugenēs
εὐγενής
of noble birth
, pl. ( היּגְנֵסִיןεὐγενής, v. )אבגינוסof noble
birth. Gen. R. s. 48 הגונין … הוגנסיןAr. (ed.
)ב"א גדולים … מהוגנין.
הומוניאomonoia
ομόνοια
concord, union, opp
(ὁμόνοια) concord, union, opp. מחלוקת. . Lam.
R. introd. (R. Alexandri
water
(ὕδωρ) water. Succ. 35 ^a 'א"ת הָדָר אלא ה' וכMs.
M. 2 (ed. אידור, Ar. )הִדֹורread nothadar(Lev.
XXIII, 40) buthydor, for in Greek water is
called h.; Yalk. Lev.
f
(corr. )הַלְמִיf.(ἅλμη)brine for pickling. Sabb.
XIV, 2. Ib. 108 ^b. Y. ib. XIV, 14^ctop 'הי
צריכה אומןthe preparation ofhalmérequires a
trained person. Erub. 14^b בהלמיAr. (ed. )'בהי
in
הידורudōr
הילמיalmē
ὕδωρ
ἅλμη
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 54
הילניelenē
הימיסוēmisy
הימיסיוןamethustion
הימנוןumnos
הינאena
הינדיקיindikē
הינומאumenaios
היפטיקוסupatikos
המטליאēpatorion
המיונסēmionos
Helen, 1) mother of king
Munbaz, a convert to Judaism
(Ἑλένη) Helen, 1) mother of king Munbaz, a
convert to Judaism. ,
half
(ἡμίσυ) half. Tanḥ. ed. Bub., additam. to
Sh’laḥ. 19 (ref. to ּהֵמַסּו, Deut. I, 28) ‘they
divided our hearts’ ּ( לשון אליונוסטי אֵימִיסוread
)איליניסטיthe Greek hemisy;v. Num. R. s.
amethyst, a jewel in the
Highpriests’ breast-plate
, read: הֲמִיתִיסְטְיוֹןor אֲמִיתִיסְטְיוֹןm.(ἀμεθύστιον,
dim. of ἀμέθυστος) amethyst, a jewel in the
Highpriests’ breast-plate. Ex. R. s. 38, end
(v. LXX Ex. XXVIII, 19).
ὕμνος
hymn
(ὕμνος, acc. ) hymn. Ex. R. s. 45. Gen. R. s.
8; Koh. R. to VI, 10 דומינין, דומינון,דומינו
(corr. acc.); Yalk. Gen. 23; Yalk. Is. 261; a.
fr.
ἕνα
one, v
(ἕνα, acc. of εἶς) one, v. הֶן.
India
(Ἰνδική, sub. γῆ) India. Targ. Y. Gen. II, 11
( 'ארע הAr. ;הִנְדְּוִיןh. text )חוילה. Ib. XXV, 18
( הנדקיY. II )הינדיקיא.—Denom. ,'ָ הִינְדְּק,הִינְדִּיקָאֵי
ְ 'הִנIndians. Targ. I Chr.
slumbering couch, esp
(נוּם, formed like preced.) slumbering couch,
esp. (a popular adaptation of ὑμέναιος)henuma,
a curtained litter on which a virgin bride was
carried in procession(cmp. Sm. Ant. s. v.
Lectica, about
m
(variously corrupted) m.(ὑπάτικος)consular,
governor. Sifré Deut. 309 [read:] 'אם היה ה
שגדול משניהםif he were a hypaticos who is
higher than either of them; Yalk. ib.
542.—Sifré ib. 330.—
liver-wort, in gen
(a popular corrupt. of ἡπατόριον, v. Sm. Ant.
s. v. Eupatorium) liver-wort, in gen.herbs used
for cooling the blood(cmp. )חוּמְצָן. Y. Ned. VII,
beg. 40 ^b( 'במיני אפומליא וכread: אפוטליא
m
(corr. )הֵמְיוֹנוֹסm.(ἡμίονος)mulewhose sire is an
ass. Gen. R. s. 82, end; Y. Ber. VIII, 12^btop
(expl. יִמִם, Gen. XXXVI, 24); v.הֵמְיִיפּוֹס.
Ἑλένη
ἡμίσυ
ἀμεθύστιον
Ἰνδική
ὑμέναιος
ὑπάτικος
ἡπατόριον
ἡμίονος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 55
המייפוסēmiippos
המינאēmina
הפרכאuparchos
הפרכיאuparchia
הרדובליןudraylis
הרכינסarchinos
וילוןbthlon
ווליסthualēs
ורדימוסeurudēmos
ורירleukōma
ותיניאbithynia
ἡμίιππος
half-horse, a mule whose sire
is a horse
(ἡμίιππος, S.) half-horse, a mule whose sire is
a horse. Gen. R. s. 82, end (expl. יֵמִם, Gen.
XXXVI, 24) ( המיסוcorr. acc., in oppos. to
;)המיונסY. Ber. VIII,
ἡμίνα
hemina, a liquid measure, half
a sextarius (nearly half a pint
English)
(ἡμίνα, hemina) hemina, a liquid measure, half
a sextarius (nearly half a pint English). — Pl.
הֵמִינִין. Targ. II Esth. I, 8 (ed. Lag. המינון,
corr. acc.).
ὕπαρχος
m
(not ַּ )'הַפm.(ὕπαρχος)
ὑπαρχία
lieutenancy, provincial
government, province
(ὑπαρχία) lieutenancy, provincial government,
province. Sifré Deut. 330; Yalk. ib. 946
[read:] היפטיקוס נכנס לתוך ה' שלו אם יכול ליפרע
'מכל הוא נפרע ואם לאו וכa consul enters his
ὕδραυλις
water-organ
(ὕδραυλις) water-organ. Targ. Ps. CL, 4 Ms.
(Regia 'הרדיב, ed. )חֲלִילִין.
Harkinas, father of R
(Ἀρχῖνος) Harkinas, father of R. Dosa. R. Hash.
II, 8 (25 ^a) 'הרMish. a. Ms. M. (ed. ְ;)'הוֹר
Mish. Pes. a. Y. ed. ארכינס, v. Rabb. D. S. a.
door-curtain, curtain
(velum, βῆλον) door-curtain, curtain. Targ. Y.
Ex. XXXVI, 37.—Kel. XX, 6 ( 'ועשאו וAr. )בילן
and made of it a curtain (or sail); Tosef. ib.
B. Mets. XI, 8. Bets.
Valis, an Amora, father of R
p. n. m. (θὐάλης, Valens) Valis, an Amora,
father of R. Hillel. Gitt. 59^a; Snh. 36^a(Ms.
M. ולס, Ar. ed. Koh. ;)וילסY. Kil. II,
32^atop; ib. I, 27^atop אלס.—Y.
Εὐρύδημος
Vardimos, Vardimas
(a corrupt. of Εὐρύδημος) Vardimos, Vardimas.
Ned. 81 ^a. Sabb. 118^b 'היינו ו' וכV. is
Menahem (etymology fr. )וֶורֶד.—Sifra Emor Par.
10, ch. XIII אֲוַורְדִּימָס. Y. Shebi. VIII, 38^btop
אבירודימוס.
λεύκωμα
= חֲ ו ְַרו ָורwhite
spots(λεύκωμα)in the eye
( אור( = חֲוַרְוָורwhite spots(λεύκωμα)in the eye.
Tosef. Bekh. IV, 2; 3 (ריר, corr. acc.); 4;
(Bekh. VI, 3, Talm. ed. 38 ^b חורוורq. v.).
Βιθυνία
Bithynia, a province in the N
(Βιθυνία) Bithynia, a province in the N. W. of
Asia Minor. Targ. Y. Gen. X, 2 ְיתֶינ
ָ ְ ו,'ְ'וְיַתִינ
Ἀρχῖνος
βῆλον
θὐάλης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 56
(read: ;'וּוִיתh. text ;)תבלTarg. I Chr. I, 5
(corr. acc.).—Gen.
ותינייקיbithyniakē
זוטוסztos
זומליסטרוןzōmarystron
זוניzōnē
Βιθυνιακή
Bithynian
(preced. Βιθυνιακή) Bithynian. Y. Ab. Zar. II,
end, 42 ^a'גבינה וו, v. אוּנְיָיקִי. Ab. Zar. II, 5
Y. ed. ( 'ותירcorr. acc.).
Ζῶτος
Zotos, Izates, a prince of
Adiabena
(Ζῶτος; Jos. Ant. XX, 2, 1 Ἰζάτης) Zotos,
Izates, a prince of Adiabena. Gen. R. s. 46, v.
מוּנְבָּז.
m
(variously corrupted) m.(ζωμάρυστρον =
ζωμήρυσις)soup-ladle, with a spoon on one side
and a fork on the other. Kel. XIII, 2; XXV, 3
'זומלAr. (ed. זומי לס,'זומא ליסטרא, Var.
belt; cuirass, armour(v
(ζώνη) belt; cuirass, armour(v. Sm. Ant. s.
v.). Num. R. s. 4 end ( חגור מתניו בזינוcorr.
acc.) he had a belt around his loins. Y’lamd.
Vaëthḥ., quot. in Ar.
ζωμάρυστρον
ζώνη
זונראzōnarion
ζωνάριον
belt
(ζωνάριον) belt. Targ. Prov. XXXI, 24 (ed. Wil.
)זונארא.—Y. Snh. X, 29 ^atop hast thou any
claim on us 'אלא הדין ז' וכexcept this belt
and this cloak (insignia
זוסימיzōsimē
Ζωσίμη
Zosime
(Ζωσίμη) Zosime. Y. Shebi. VIII, 38 ^atop, v.
אוּדְיָיתָאII.
cook’s apron
(ζῶσμα
apron.
(corr.
apron.
ζήτω
; ed
, prob. an abbreviation of זְרִירָךְ טַבmay thy
sneezing be for good. Y. Ber. VI, 10 ^dtop אסור
למימר ליה זטAr. (explaining = ζήτω, live!);
ed. = ייס
ζῆτα
the Greek letter
Zeta(numerical value ζʹseven),
used in phonetic play like
ζήτω,live! Gen
(ζῆτα) the Greek letter Zeta(numerical value
ζʹseven), used in phonetic play like ζήτω,live!
Gen. R. s. 14, beg., a. e., v. ;אִיטָאY. Yeb.
IV, 5^dtop ( זוטאcorr. acc.).
זוסמאzsma
זטzētō
( זיטה( זיטאzthta
ζῶσμα
= ζῶμα, in the sense of περίζωμα) cook’s
Num. R. s. 4, end לובש מקורעים וזוסטא
acc.) puts on ragged garments and an
Y. Meg. I,
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 57
זיטיטוסzētētos
זיטימאzētēma
זימיאzēmia
זימיוןzēmia
ζητητός
one who is sought for to be
put to death, a fugitive from
justice, outlaw
(ζητητός or ζητευτός, sub. θανεῖν, cmp. Tobit
I, 19, a. מתבקשTaan. 29 ^a)one who is sought
for to be put to death, a fugitive from
justice, outlaw. Gen. R.
ζήτημα
judicial inquiry, דבר של
'זsomething subject to
investigation, charge,
suspicion(of heresy, cmp
(ζήτημα) judicial inquiry, 'דבר של זsomething
subject to investigation, charge, suspicion(of
heresy, cmp. Acta XVIII, 15; XXIII, 29, or of
illoyalty). Num. R. s. 4 'זיטימMus. (ed.
)זיטמא. Pesik.
fine, penalty, esp
(ζημία) fine, penalty, esp.the oppressive
penalties of the Roman government. Tanḥ. Naso
10; Num. R. s. 11 שלא תבוא ז' למדינהthat no
zemiamay be decreed over the district.—Pl.
זִימִין.
penalty, tax
( = זמהch. זְמֵיI; adapt. of ζημία, v.
preced.)penalty, tax.—Pl. ְ זִמ,'זִימְיוֹנוֹת. Gen.
R. s. 1; (Y. Peah, I, 15^bbot. )זימיות. Y.
Gitt. VI, end, 47^c(Y. Shebi. IV, 35^b)זימיות.
ζημία
ζημία
τὰ
Zingaë, name of a Cushite tribe, prob. named
fromZeugis, Zeugitana Regioin Africa Propria
(cmp. τὰ Ζίγχα or Ζίγγα in Numidia, Strabo
XVII, 831). Targ. Y. Gen. X, 7; Targ. I
ζῦθος
, ז' המצריEgyptian beer
(ζῦθος, zythum, an adapt. of an Egyptian w.;
cmp. preced. w., a. דועתא דחטיsudor tritici,
P. Sm. 933, sq.), ז' המצריEgyptian beer. Pes.
III, 1 (42^a; readings vary
זמרגדsmaragdos
σμάραγδος
smaragd, emerald, colored
crystal(v
(σμάραγδος) smaragd, emerald, colored
crystal(v. Sm. Ant. s. v.). Targ. Prov. XXV,
12; a. fr. (in the sense of a precious stone
[v. next w.], and as crystal or spar
זמרגדיןsmaragdion
σμαράγδιον
emerald, a precious stone
(σμαράγδιον) emerald, a precious stone. Targ.
Y. II Ex. XXVIII, 19, v. אִזְמַרְגַּד.
ζιγγίβερις
an Arabian spice plant, prob
(ζιγγίβερις, zingiber) an Arabian spice plant,
prob.ginger. Yoma 81 ^b; Ber. 36^b(v. Ms. M. in
Rabb. D. S. a. l.), v. הִימַלְתָּא.
παιδές
young man, youth, student
(redupl. of זעט, v. )זוּטָּאyoung man, youth,
student. —Pl. זַעֲטוּטִים,constr. ( זַעֲטוּטֵיa Variant
זינגאיta
זיתוםzphthos
זנגבילאziggiberis
זעטוטpaides
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 58
of נערי, Ex. XXIV, 5, because נעריadmits of
the meaning ofservants, slaves, Greek παιδές).
Sifré Deut.
Z’firin, Zifirin&c
(Ζεφύριον) Z’firin, Zifirin&c., prob.the
headland of Cyprus(v. Sm. Class. Dict. s. v.
Zephyrium a. Neub. Géogr. p. 391), a place
mentioned in connection with R. Akiba’s
travels. (v. Sm. Class.
ὕαλος
sand-field, ground from which
sand for glass-making is dug
(denom. of חוֹלI) sand-field, ground from which
sand for glass-making is dug. [Cmp. Gr. ὕαλος,
ὕελος.] B. Bath. 67 ^a(Ms. M. ְ'חִיל, Var. ְ'חִל,
v. Rabb. D. S. a.
εὐπατώριον
Eupatorium, a drink made of
liver-wort
(a popular corrupt. of εὐπατώριον, ἡπατόριον,
v. Sm. Ant. s. v.; v. P. Sm. 80; 83, 995)
Eupatorium, a drink made of liver-wort. Sabb.
109 ^b, v. אַבּוּב.—V. הֵמְטַלְיָא.
ἡμισάβανον
a half-size sabanum, linen
cloth
(a corruption of ἡμισάβανον) a half-size
sabanum, linen cloth. Gitt. 59 ^a(sent to
Rabbi) 'סובני וח' סובני וכAr. (ed. 'סיבני וח
only) a full-size sabanum and a half-size,
which
חומתיpurethron
πύρεθρον
name of a plant,
pellitory(Parietaria)
( ;חמםcorresp. to Gr. πύρεθρον) name of a
plant, pellitory(Parietaria). Gitt. 69^abot. 'ח
( 'כי ממרו וכAr. incorr. )'ח' ומpellitory
leaves are in such a case as good as
חילפיalphaios
Ἀλφαῖος
,
Ḥilfay(Graecised Ἀλφαῖος, P. Sm. 1292),
one from Soloe(Aligora), a
sea-port town of Cyprus
(patron. of Σόλοι Κύπριοι) one from
Soloe(Aligora), a sea-port town of Cyprus.
Makhsh. I, 3 Abba José ח' איש טבעוןAr. (ed.
two words) of Soloe, a citizen of Tibon.
ἐνύπνιος
[to gather humors, to sleep
well(cmp
v. preced.wds.) [to gather humors, to sleep
well(cmp. )יָשַׁן. —Denom. ( חֲלוֹםcmp. ἐνύπνιος,
somnium) dream;from which ]חָלַםto dream. Ber.
55^b חלום חָלַמְתִּיI had a dream. Ib. חלום שׁח' לו
חבירו
ἄμωμον
amomum, an Indian(also
Syriac)spice
(v. next w.; cmp. ἄμωμον, v. Sm. Ant. s.
v.)amomum, an Indian(also Syriac)spice. Ukts.
III, 5 (some ed. incorr. ;)חמסNidd. 51 ^bחימות
(corr. acc.); Sifré Deut. 107 ;חימוםY.
זפיריןzephurion
חולסיתualos
חומטריאeupatōrion
חומסēmisabanon
חליקופריsoloi
חלםenupnios
( חימום( חמםamōmon
Ζεφύριον
Σόλοι
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 59
חמץemesa
חריעknthkos
טבלאtabala
טבלאtabla
טווסtaōs
טוורוסtaphros
טולמיסיןetolmēsen
( טימוס( טומוסtomos
טופסtupos
Ḥămâts, Emesa(mod
(Gr. Ἔμεσα, Ἔμισσα) Ḥămâts, Emesa(mod.Hums) a
city of Syria on the Eastern bank of the
Orontes. Gen. R. s. 37; Y. Meg. I, 71^bbot.
(expl. צמרי, Gen. X, 18). —Y.
κνῆκος
Bastard safron(Carthamus
tinctorius, cmp
(Syr. חריעyellowish, cmp. b. h. חרוץgold;cmp.
)חרהBastard safron(Carthamus tinctorius, cmp.
κνῆκος a. κνηκός). Kil. II, 8. Tosef. Maas. Sh.
I, 13 (Chald. form) בנת חריעאed. Zuck. (Var.
בנות
ταβαλά
abellorcollection of bells, an
instrument especially used at
public processions (in Arab
(טבל, cmp. Aeth. טבללto tie around, v. Ges. H.
Dict.^10s. v. ;טְבוּלִיםcmp. טבור,)טבעת
abellorcollection of bells, an instrument
especially used at public processions (in
Arab.drum, Gr. ταβαλά;
τάβλα
plank, board, tablet for
writing; book of accounts, list;
will
(tabula, tabella, τάβλα) plank, board, tablet
for writing; book of accounts, list; will.
Erub. IV, 8 (49 ^b) ( כטבלה מרובעתTalm. ed.
)כטבלאlike a square tablet. R. Hash. II,
ταώς
peacock
( ;טוּסcmp. ταώς, Pers. tavus, v. Lydd. Gr.
Dict. s. v.) peacock. Gen. R. s. 7, end. Tosef.
Kil. I, 8 'תרנגול ט' וכVar. (ed. Zuck. טוות,
corr. acc.)
Ταῦρος
Taurus Amanus(v
(Ταῦρος) Taurus Amanus(v. אֲמָנָהII,
he dared
(ἐτόλμησεν, fr. τολμάω) he dared. Gen. R. s.
41, beg.; s. 52 (ref. to Gen. XII, 17) [read:]
'על דו ט' למקרב למסנא וכbecause he dared to
come near
Ἔμεσα
ἐτόλμησεν
τόμος
(τόμος)
τύπος
(v. ;טָפַסcmp. טָפוּס,)דָּפוּסframe; trnsf.
(influenced by Greek τύπος)formula(to be filled
out according to occasion). Y. Ber. I, 3 ^d'ט
'ברכות וכsuch is the formula of the
benedictions;
frame; trnsf
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 60
טורבילtribolos
טורטיניtrytanē
טורמיtourmē
טטראמוליtetramoylos
טטרגוןtetragōnos
טיגןtēganon
טיטרטוןtetarton
טיטרפליותtetrapylon
only in 'מִ טָּ ה של טthreshing
sledge(couch) consisting of a
wooden platform studded
underneath with sharp pieces
of flint or with iron teeth
(tribulum, τρίβολος) only in 'מִטָּה של ט
threshing sledge(couch) consisting of a wooden
platform studded underneath with sharp pieces
of flint or with iron teeth. Ab. Zar. 24 ^b(Ar.
a.
τρυτάνη
balance, steel-yard
, f.(trutina, τρυτάνη, prob. of Semit. origin,
cmp. )טְרָאbalance, steel-yard. Sifra K’dosh.
Par. 3, ch. VIII ‘ 'במשקל זו טריin weight’
(Lev. XIX, 35) that means the trutina. Sabb.
τούρμη
turma, a squadron of horse; in
gen
, pl. טוּרְמִיּוֹת,( טוּרְמִיאוֹתturma, τούρμη) turma,
a squadron of horse; in gen.division of an
army. Y. Sot. VIII, beg. 22 ^b(ref. to Ps.
XVIII, 13) ( כנגד טומיות שלהםcorr.
τετράμουλος
a chariot with four
animals(mules)abreast, (Lat
(τετράμουλος) a chariot with four
animals(mules)abreast, (Lat.)quadriga; [a
compound not recorded in Greek dictionaries].
Ex. R. s. 3 I shall come down בט' שליwith my
quadriga(ref. to Ez. I,
τετράγωνος
four-cornered, in a
quadrangle, in a square
(τετράγωνος) four-cornered, in a quadrangle, in
a square. Naz. 8 ^b; B. Bath. 164^b( 'בית( טa
house of four corners. Cant. R. to IV, 4 (expl.
( תלפיות( טֶטְרָגוֹנִיןτετραγώνιον) in
τρίβολος
(τήγανον, τάγηνον, also ἥγανον, v. Lydd. -Scott
Gr. Dict. s. v.; prob. of Semitic origin = תגן,
denom. of ;אגןas for ט = תcmp. Syr. טגרP.
Sm.
τήγανον
τέταρτον
τετράπυλον
tetarton(quart), a liquid
measure, about one quart of a
pint
(τέταρτον) tetarton(quart), a liquid measure,
about one quart of a pint. Y. Sabb. VIII, beg.
11 ^a; Y. Shek. III, 47^bbot.; Y. Pes. X,
37^ctop ( ט'ורביעnot טט, )'טיטרטיןone
buildings with four gates,
prominent mansions
(τετράπυλον) buildings with four gates,
prominent mansions. Y. Succ. I, 52 ^abot. 'טו
שבכרכיםthetetrapyla(mansions) in fortified
cities; Y. Kil. IV, 29^bbot. ( טי' שבכרמיםcorr.
acc.).—Midr. Till. to Ps. XLVIII
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 61
(τέχνη) art, cunning. Y’lamd. Sh’laḥ, quot. in
Ar. (v. Koh. Ar. Compl. s. v.).
טיכניtechnē
τέχνη
טימיtimē
τιμή
(τιμή, inflected like a native word; cmp. אוֹנִי
I)
πτισάνη
barley-groats, pearl-barley
(πτισάνη, ptisana, also tisana) barley-groats,
pearl-barley. Makhsh. VI, 2. Tosef. Bets. I, 18
ed. Zuck. (ed. סיטני, corr. acc.); a. fr.
young soldier, trnsf
(tiro, τίρων) young soldier, trnsf.beginner,
novice. Ex. R. s. 3, beg. 'ט' היה וכMoses was
a novice in prophecy. Y. Erub. V, beg. 22
^b(ref. to I Kings XVII,
τυραννία
sovereignty, absolute rule,
usurpation(corresp
(τυραννία) sovereignty, absolute rule,
usurpation(corresp. to h. ַ)זְרוֹע. Y. Yeb. VIII,
9 ^dtop; Y. Kidd. IV, 65^dbot. 'עיקר ט' וכthe
principal designation of their (the priests’)
usurpation lies in
τάξις
order, array, order of battle;
arrangement
(τάξις; inflected like a native word, formed
like עָצִיץ, as if fr. )טכסorder, array, order
of battle; arrangement. Pesik. Vayhi, p. 66
^b בט' מלכיםAr. (ed. … בטכסיסי של,
φᾶρος
cover, sheet, cloak(similar to
the Roman pallium, Gr
( )טללcover, sheet, cloak(similar to the Roman
pallium, Gr. φᾶρος). Sabb. 147 ^a ט' מקופלתa
cloak folded up and thrown over the shoulder.
Men. 41^a ט' כפולהa double-sized sheet worn
ταμεῖον
treasury, esp
(ταμεῖον) treasury, esp.Roman aurarium, fiscus.
Lev. R. s. 19 'מכניס ממונם לטconfiscated their
property for the fiscus. Ib. s. 11, a. e. גבאי
'טtax collector; Ruth R. introd.
ταμιακός
belonging to the imperial
treasury,
tamiaca(praedia),crown-lands,
imperial domains
(ταμιακός, tamiacus) belonging to the imperial
treasury, tamiaca(praedia),crown-lands,
imperial domains. Esth. R. introd. אתם ט' אתם
you are crown property (God’s own people);
'הלוקח לו עבד מן הט' שוב וכ
carpet, rug
(τάπης, ητος) carpet, rug. Lev. R. s. 30 (Ar.
)דיופוטא.— Pl. טַפִּיטִין. Koh. R. to III, 9 'טפו
(corr. acc.) Gen. R. s. 33 saw in Rome עמודים
'מכוסין בט
טיסניptisanē
טירוןtirōn
טירוניאtyrannia
טכסיסtaxis
טליתpharos
טמיוןtameion
טמיקאtamiakos
טפיטאtapēs
τίρων
τάπης
art, cunning
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 62
טקסיוטיtaxiōtai
טרגוסtragos
טרגימאtragēma
טרוקטיtrōktē
טרוקסימאtrōximon
טרטימרtritēmorion
טריגוןtrigōnos
טריגוןtribōn
טרייאקונטאtriakonta
טרימאtrimma
ταξιώται
garrison
(ταξιώται = ταξᾶτοι, S.) garrison. Y. Erub.
III, 21 ^b 'באילין טAr. s. v. ( פרהגבןed.
)טקסיווטconcerning those troops which come as
a garrison (whom one likes to meet),
τράγος
a mess of groatsof wheat,
barley &c
(tragos, τράγος) a mess of groatsof wheat,
barley &c.,groatsused for a mess. Makhsh. VI, 2
טרגיס. Ber. 37 ^a( טרגיסMs. F. ;)טריגוסIb. Ms.
M. (missing in ed.) טרגוס, also
τράγημα
sweetmeats, dessert(dried
fuits &c
(τράγημα, τρῶγμα) sweetmeats, dessert(dried
fuits &c.). Pes. 107 ^b… 'מטביל במיני טAr.
(ed. )'תרגhe may make a luncheon of various
sweetmeats. Yoma 79^b; Succ. 27^a'ת. Tosef.
Ber. IV,
τρωκτή
dessert grapes, yielding no
wine
(τρωκτή, sub. σταφυλή) dessert grapes, yielding
no wine. Yalk. Num. 709 ( 'טריקcorr.
acc.)—Trnsf. a woman that has no menstruation.
Y. Keth. I, 25^abot.; Nidd. IX, 11 Var. in Hai
τρώξιμον
(τρώξιμον, τὰ τρώξιμα)
triens, one third of an as,
acoinand aweight(about three
ounces)
(τριτημόριον, S.) triens, one third of an as,
acoinand aweight(about three ounces). Snh.
VIII, 2 ( ט' בשרBab. ed. 70 ^a ;'תMs. F. 'ט, in
Gemarah ;טרדימרY. Mish. 'טרת,
triangular
(τρίγωνος) triangular. Neg. XII, 1; Naz. 8 ^b;
B. Bath. 164^b( 'בית( טa triangularly built
house; Tosef. Neg. VI, 3 טריגיןed. Zuck. (Var.
טרגיה, corr. acc.);
τρίβων
coarse cloak
, Treat. Tsitsith, ed. Kirchh. p. 22, v.
טוֹגָא.—Ib. p. 23 'מכסה כמין ט, prob. to be read:
( טְרִיבוֹןτρίβων) coarse cloak
τρίακοντα
thirty
(τρίακοντα) thirty. Y. B. Bath. X, 17 ^c, v.
אוֹגְדוֹיִיקוֹנְטָא.
τρῖμμα
a drinkorbrew prepared of
pounded groats and spices, a
spiced drink
(τρῖμμα) a drinkorbrew prepared of pounded
groats and spices, a spiced drink. Ber. 38
^a 'תמרי … מהן טyou are permitted to
maketrimmaof dates &c., v. ;חֲשִׁילְתָּאTosef. Maas.
Sh.
τριτημόριον
τρίγωνος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 63
טרימיטראtrimetros
טריקליןtriklinion
טרמוסיאtolēria
טרסקלtriskelēs
טרסקלkartallos
τρίμετρος
τρικλίνιον
τοληρία
τρισκελής
κάρταλλος
trimeter, a verse(ortune)of
three iambic meters
(τρίμετρος) trimeter, a verse(ortune)of three
iambic meters. Y. R. Hash. IV, 59 ^cbot.
(defining [ )הֲרָעָהread:] 'כאהן טlike the
trimeter (short-long, short-long &c.), contrad.
to תלת דקיקןthree small
l) dining couch
(τρικλίνιον, triclinium) l) dining couch. Y.
Ḥag. II, 77 ^abot. הט' מוצע לכםthe banqueting
couch is spread for you (your reward in the
hereafter is prepared).—2)dining room,
reception room.
with what
, Midr. Till. to Ps. XIII, 5 ;'באיזה ט' וכed.
Bub. תלמוסא, Ms. Vien. ;'טלYalk. Ps. 660
תלמידא, prob. to be read: 'באיזו טוֹלְמִירְיָא וכ
(τοληρία) with what
a chair on three legs, esp
(τρισκελής, τρισκέλλων, sub. )כסאa chair on
three legs, esp.a camp-chair. Num. R. s. 12;
Tanḥ. Naso 19; (Tanḥ. T’rumah 9; Gen. R. s. 68
)תְּרוֹנוֹס. Sabb. 138 ^a'כסא ט
basket
(a corrupt. of κάρταλλος, v. )קרסטלbasket. Lev.
R. s. 19; (Midr. Sam. ch. V )קרסטל. Sabb. 5 ^a.
Ib. 53^a תולין ט' לבהמהyou may hang a basket
with fodder around
(κάρταλον, v. preced.)a basket(fiscellus)
containing fodder, usedfor muzzling. Sabb. 53
^abot.; (Tosef. ib. IV (V) 5 קרסטלין, Var.
)קרטלין. B. Mets. 90^a(Ms. M. קרסטילין, oth.
Mss. קסרטל,קרסטלין, v. Rabb.
טרסקליןkartalon
κάρταλον
a basket(fiscellus) containing
fodder, usedfor muzzling
טרפיזאtrapeza
τράπεζα
table, counter
(τράπεζα) table, counter. — Pl. טְרַפִּיזִין. Gen.
R. s. 64, end (‘Rashi’: )טְרַפִּיזוֹת.—V. טְרַפִּיזִין.
τραπεζίτης
money-changer, banker
(τραπεζίτης) money-changer, banker. Y. B. Mets.
IV, beg. 9 ^c( טרפוניטיסcorr. acc.). Num. R. s.
4 ( טְרַפְסִיטֵיסcmp. τράπεσα for τράπεζα, S.).
τραπέζιον
table, trencher
(τραπέζιον) table, trencher. Gen. R. s. 11 Ar.,
v. דִּיסְקוֹסI.
Victoriatus= Quinarius, half a
denar (v
(corresp. to τροπαϊκος = Victoriatus)
Victoriatus= Quinarius, half a denar (v. Zuck.
Talm. Münz. p. 30). Yoma 35 ^b. Gitt. 45^b;
Keth. 64^a( 'מאי טnot )טרפעיקיןhow much is
aT.?Sifré
טרפיזיטיסtrapezitēs
טרפיזיןtrapezion
טרפעיקtropaikos
τροπαϊκος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 64
טרקיאanthrakion
יודקוarchikritēs
יירינוןrodinon
ילקbrophchos
יסמיןiasmē
כבינתאperonēma
כדכדוןchalkēdōn
כויtragelaphos
כוכליאסkochlias
כולבstoma
name of agem
s. v. תַּרְקְיָא: ;בלסcmp. anthracias, ἀνθράκιον)
name of agem. Targ. O. Ex. XXVIII, 19 (Y.
ערקין, corr. acc.); ib. XXXIX, 12. Targ. Y.
Num. II, 18.
judges;'א' יchief justice, v
, read: יוּדִיקִיןm. pl.(judices)judges;'א
'יchief justice, v. אַרְכִיIII. Gen. R. s. 50,
beg. Ar.—[Mus. in Ar. ed. Koh. s. v. ארכידיקי,
Var. ( אַרְכִיקְרִיטֵיסἀρχικρίτης); ed. א' הדיינים.]
, read: ש' וו' ורוֹדִ ינוֹןrose-oil
and (ῥόδινον, sub
, Y. Dem. I, 22 ^btop ;'שמן וורד וייTosef. ib.
I, 27 ( שמן וורד ודניןed. Zuck. only )שמן וורד,
read: ש' וו' ורוֹדִינוֹןrose-oil and (ῥόδινον,
sub. μύρον)
βροῦχος
ע̇ם̇ יל̇ק̇ פרח כהדין זחלאAr
yelek, a species of locusts (LXX: βροῦχος).
Pesik. Zakh., p. 26 ^b(play on ע̇מ̇ל̇ק̇( ע̇ם̇ יל̇ק̇ פרח
כהדין זחלאAr. (ed. )לקa people of locusts,
quick as thezaḥal(v. ;)זַחֲלָא
ἰάσμη
(cmp
(?) (cmp. ἰάσμη) Jasmine flowers. Sabb. 50 ^b,
v. כּוּסְמָּא.
περόνημα
(v
, pl. ( כְּבֵינָתָאAr.()כבינתיאv.preced.wds.)a
garment pinned or buckled on. Targ. Is. III, 23
(h. text ;רדידיםcmp. περόνημα).
χαλκηδών
chalcedony, Judah’s gem in
the high priest’s breastplate
(χαλκηδών, v. Fl. to Levy Talm. Dict. II, p.
449 ^b)chalcedony, Judah’s gem in the high
priest’s breastplate. Targ. Y. I Ex. XXVIII, 18
( כדכודיincorr. a. misplaced); Y. II
τραγέλαφος
a kind ofbearded
dearorantelope(τραγέλαφος)
Koy, (prob.) a kind ofbearded
dearorantelope(τραγέλαφος). [The rabbis leave
it undecided whether K. belongs to the genus of
cattle ( )בְּהֵמָהor beasts of chase ()חַיָּה.] Y.
Bicc. II, end, 65
κοχλίας
any thing spiral, a spiral
stair-case, screw&c
(κοχλίας, cochlea) any thing spiral, a spiral
stair-case, screw&c. (v. Gr. a. Lat. Dict. s.
v.). Tosef. Succ. IV, 16 מקיפין ועומדין כקבולין
ed. Zuck. (Var. ככולייר,בכולייס, read )בכוכלייס
a sharp instrument,axe
(v. ;כָּלַבcmp. פֶּה, στόμα foredge)a sharp
instrument,axe. Targ. I Sam. XIII, 20 (some ed.
'כלוב, Ar. ;כולכאh. text )קרדם.—Gen. R. s. 38
אייטו לי כולבAr. (ed. אייתי
ἀνθράκιον
ἀρχικρίτης
ῥόδινον
στόμα
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 65
כוליקוסcholikos
כורבליןchoraulēs
כטספטייסxiphias
כיch
כיליchili
כיליאדיןchiliades
χολικός
one afflicted with melancholy
(χολικός, in the sense of μελαγχολικός) one
afflicted with melancholy. Y. Ter. I, 40
^b 'המקרע את כסותו כif one tears his clothes, I
may say, he is melancholy (but
χοραύλης
flute-players accompanying
the chorus of dancers
(χοραύλης) flute-players accompanying the
chorus of dancers. Gen. R. s. 23; s. 50
(variously corrupted), v. אִדְרַבְלָא.
ξίφιας
, 27 כספתיאס, a corrupt
, Ab. Zar. 39 ^aed., Ms. M. כספטייס, Ḥull. 66
^b; Tosef. ib. III (IV), 27 כספתיאס, a corrupt.
of כְּסִיפְיָאס,( כְּסִיפְיָיסξίφιας)sword-fish, v.
אכספטיאס.
χ
drawing the figure of a Greek
Chi; Tosef
the Greek letter Chi(χ). Men. VI, 3 כמין כי,
expl. ib. 75 ^a( כמין כי יוניAr. )יוניתdrawing
the figure of a Greek Chi; Tosef. ib. VIII, 8;
10; Ker.
χιλι
one thousand-
(χιλι-) one thousand-. Pesik. Baḥod., p. 107
^b; Pesik. R. s. 21; Yalk. Ps. 796 [read:] כילי
( כיליאדין מירי מיריאדיןχιλι-χιλιάδες,
μυρι-μυρίαδες) a thousand times thousand, a
myriad of myriads.
χιλιάδες
thousands, v
(χιλιάδες) thousands, v.כִּילִי.
[ tight sleeves,]handcuffs,
manacles(cmp
(χειρομάνικα = μανίκια, S.) [ tight
sleeves,]handcuffs, manacles(cmp. Lat.
manicae). Targ. II Chr. XXXVI, 6 (a gloss to
)שושלון דנחשא. Ib. XXXIII, 11 'כירומנקed. Lag.
(h. text —;)חחיםY. Snh.
hail!Gen
(χαῖρε, imper. of χαίρω) hail!Gen. R. s. 89
(play on כר, Is. XXX, 23) (when thy cattle has
pasture) כ' כ' מרובה בעולםAr. ‘hail! hail!’ is
largely heard in
in the control of, captive
(χείριε, vocat. of χείριος = ὑποχείριος) in the
control of, captive. Erub. 53^b(of a Galilean
woman who wished to say קירי, κύριε, O Lord)
'מרי כ.—Ḥull. 139^b(of doves which uttered
beam of the loom, in gen
(a sing. of κελεόντες, as if κελέονς) beam of
the loom, in gen.beam, pole. Kel. XX, 3 קבעו
'בכif he inserted the transverse staff of the
loom in the
כירומניקיאcheiromanika χειρομάνικα
כיריchaire
כיריcheirie
כלונסkeleontes
χαῖρε
χείριε
κελεόντες
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 66
כלידchalis
כלינוסchalinos
כלינידיןchlanidion
כלירכיןchiliarchoi
כלכידchalkis
כלמוסchlamus
כלנידייאchlanidionia
כלקטיריןcharaktthres
כלקיסchalkis
כנדאkandys
χάλις
(χάλις, -ιδος, only in χαλιδοφόρος; κύλιξ,
κάλιξ, calix)
χαλινός
bridle
(χαλινός) bridle. Tanḥ. Balak 13 ( כלבוסcorr.
acc.); Num. R. s. 20 ;בלינוסY’lamd. to Num.
XXIII, 5 quot. in Ar., v. פָּקַם.—Ab. d’R. N. ch.
XXIV לסוס שיש לו
χλανίδιον
a fine mantle, an officer’s
distinction
(χλανίδιον meant for χλαμύδιον, cmp. Cast. Lex.
Syr. s. v.) a fine mantle, an officer’s
distinction. Y. Snh. X, 29^atop, v. זוֹנָרָא.
χιλιάρχοι
chiliarchs, commanders of one
thousand soldiers
, read: כִּילְיָירְכִיןm. pl.(χιλιάρχοι,
chiliarchi)chiliarchs, commanders of one
thousand soldiers. Koh. R. to XII, 7 (expl.
לשום כרים, Ez. XXI, 27 ^a) ( כלור'( כלירכיןto
appoint chiliarchs; [Lam. R.,
χαλκίς
chalkis, a small fish
resembling sardines (v
(χαλκίς, -ίδος) chalkis, a small fish
resembling sardines (v. Sm. Ant. s. v.). Y.
Ned. VI, 39 ^cbot. if one says, I will taste no
אינו … אלא בכ,'דָּגָה
chlamys, officer’s cloak(v
(χλαμύς) chlamys, officer’s cloak(v. Sm. Ant.
s. v.). Y’lamd. to Gen. XXV, 23; 25, quot. in
Ar., corresp. to the Jewish garment טַלִּית, v.
כֹּכְלָא.—Tanḥ. Vayera, ed. Bub., 21 [read:]
fine cloaksfor women
(χλανίδιον,—ια) fine cloaksfor women. Y. Sabb.
VI, 8 ^bbot. ( 'כexpl. הרעלות, Is. III, 19; not
)'ב.
featuresof the face
( m. pl.χαρακτῆρες)featuresof the face. Lev. R.
s. 23 ( 'הריני צר את כל קטורין וכcorr. acc.) I
will shape his features in resemblance to &c.;
Pesik. R. s. 24
Chalkis, a town of Cœlesyria
(Χαλκίς) Chalkis, a town of Cœlesyria. Y. Meg.
I, 70 ^cbot. 'פליטת … במדינת כ' וכrefugee
scholars in the city of Ch. and in Beth Zibdin;
Y. Taan. II,
a gownwith wide sleeves
(κάνδυς, Pers. ) a gownwith wide sleeves.—Pl.
כַּנְדֵּי. M. Kat. 24^a תליסר כ' מאניAr. (ed. תריסר
;מניMs. M. מני, תל' בגדי מניbeing a gloss to
our w.).
χλαμύς
χλανίδιονια
χαρακτῆρες
Χαλκίς
κάνδυς
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 67
כנראkonnaros
כסיסטאxestēs
כפאkappa
כרדוטcheiridōtos
( כרדו'( כרדיטיןchondritai
כרוספדאkraspedon
כרטיסchartēs
and why is it called Kinnereth
משום דמתיקי פירהא
name of a shrubby tree,
Christ’s-thornorlote(Greek adapt. κόνναρος, v.
Löw, Pfl., p. 283 sq. ). Meg. 6 ^aKinnereth is
Ginnosar (Gennesareth) and why is it called
Kinnereth משום דמתיקי פירהא
ξέστης
xestes, sextarius, a dry and
liquid measure (nearly a pint)
(ξέστης, v. Sm. Ant. s. v.) xestes, sextarius,
a dry and liquid measure (nearly a pint). — Pl.
ּ כְּסו,'כְּסִיסְטָאוֹת. Gen. R. s. 4; Yalk. ib. 5.
[‘Rashi’ reads גְּזוּזְטְרָאוֹת.]
Κάππα
the Greek letter Kappa, as a
numeral (κʹ)twenty
(Κάππα) the Greek letter Kappa, as a numeral
(κʹ)twenty. Lam. R. to I, 1 (חד בר נש( רבתי, v.
דּוֹקְיָיא.
a tunic with sleeves
(chiridota, χειριδωτός) a tunic with sleeves.
Targ. I Sam. II, 18; a. e. (h. text )אפוד.— Pl.
כַּרְדּוּטִין. Targ. II Sam. XIII, 18 (h. text
)מעילים.—V. next art.
bread made of groats
(a corrupt. of כונדריטיןχονδρίται) bread made
of groats. Targ. Jer. VII, 18; XLIV, 19 (h.
text )כַּוָּנִים.
edge, border, fringe
(κράσπεδον, mostly pl. κράσπεδα) edge, border,
fringe. Targ. O. Num. XV, 38 כְּרוּסְפַּד כנפאed.
Berl. (Mss. a. ed. )'כרוספדא דכ.— Pl. כְּרוּסְפְּדִין.
Ib., sq. Targ. O. Deut. XXII, 12.
document
(χάρτης) document. Y. Keth. IX, end, 33 ^cכהן
( 'דמר אבד כַּרְטֵיסוֹ וכnot )… סןin accordance
with the opinion of him who says, if one’s
document (of indebtedness) is
gold and silver taxlevied by
Constantine the Great (v
(χρυσοάργυρον, usu. χρυσάργυρον) gold and
silver taxlevied by Constantine the Great (v.
Sachs Beitr. II, 140; Rapap. Er. Mill. p. 193,
a. authors there quoted). Y. B. Kam. III, 3
orach
(χρυσολάχανον) orach. Y. Kil. I, 27 ^abot.
( כירבי לבנוןcorr. acc.).
charistion, an instrument for
weighing or lifting (Lidd
(χαριστίων) charistion, an instrument for
weighing or lifting (Lidd. et Scott. Gr.
Dict.);scales for minute weights(P. Sm. s.
v.כרסטונא, p. 1836). Lam. R. to I, 5 כרסטייתא
Ar. (corr. acc.;
κόνναρος
χειριδωτός
χονδρίται
κράσπεδον
χάρτης
כריסוchrysoargyron χρυσοάργυρον
chrysolachano
כריסולכנוןn
χρυσολάχανον
כריסטיונאcharistiōn
χαριστίων
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 68
כרכסיןekēryxen
כרפסkarpasos
כרפסpetroselinon
כרתינוןprasinon
לגיאlageia
לוגיסטיסlogistēs
לוגמיאlagneia
לוכסןloxon
לונכיlogchē
ἐκήρυξεν
κάρπασος
πετροσέλινον
πράσινον
λάγεια
λογιστής
λαγνεία
λοξόν
λόγχη
it has been announced
, read: ( כֵּרוּכְסִיןἐκήρυξεν, sub. ὁ κῆρυξ; cmp.
)בריכסוןit has been announced. Esth. to I, 10
(ref. to ז̇ת̇ר̇ וכ̇ר̇כס, v. כַּרְכַּס( לשון יוני הוא היך
מה דאת אמר
fine linen
cmp. κάρπασος, carbasus, Sanscrit carpâsa
cotton)fine linen. Esth. R. to I, 6, expl.
קַרְפָּסִינוֹן. Meg. 12 ^a, v. כַּר.
an umbelliferous plant, celery,
parsley
(cmp. כְּרוּבII, )כְּרַףan umbelliferous plant,
celery, parsley. Shebi. IX, 1 ( כ' שבנהרותY.
ed. Krot. כוסבר, corr. acc.) water-parsley,
expl. Y. ib. 38 ^c( פיטרוסילינוןπετροσέλινον),
contrad. to garden-parsley;
leek-colored, green
(a denom. of כָּרֵתִי,כְּרֵתָן, formed after the Greek
πράσινον) leek-colored, green. Y’lamd. to Gen.
XLIX, 1 quot. in Ar. ( 'בין תכלת לצבע כBer. I,
2 )לכרתי, v. כָּרֵתִי.
hare-skin
(λάγεια, sub. δορά; v. Liddle et Scott
Greek-Engl. Lex. ^7)hare-skin. Gen. R. s. 20
Mus. (ed. לגאי, Ar. ;)לגאTanḥ., ed. Bub.,
B’resh. 24 ליגנוןread לגייוןλάγειον, sub.
δέρμα).
market commissioner
(λογιστής = curator orbis among the Romans)
market commissioner. Tanḥ. Tsav 1 ליגסטיס, ed.
Bub. ( לוגסטוסcorr. acc.); Yalk. Lev. 479
;לוגסטוסYalk. Mic. 555 ליגט,( 'לוגטוסcorr.
acc.); (Tanḥ.
lewdness; (Lev
, Num. R. s. 2 'דבר של ל, a corrupt. for לַגְנְיָיא
or ( לַגְנִיוְמָאλαγνεία or λάγνευμα) lewdness;
(Lev. R. s. 20 שמצה,Ar.)זיטמא.
athwart, crosswise; diagonally
adv. (λοξόν, v. )אֲלַכְסוֹןathwart, crosswise;
diagonally. Kel. XVIII, 5, v. אֲלַכְסוֹן. Dem. VII,
8 'נוטל שתי חביות לhe must take two barrels
from diagonally opposite corners. Ib. שורה
spear-head, lance, javelin
(λόγχη) spear-head, lance, javelin. — Pl.
לוֹנְכִיאוֹת,לוֹנְכִיּוֹת. Snh. 14^aנעצו בו … ל' של ברזל
Ar. (ed. לונביאות. Ms. M. לוכוות, Ms. F.
;'לונכיאv. Rabb. D. S. a. l.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 69
spear-bearer, guardsman,
satellite
(prob. corrupted fr. λογχοφόρος or δορυφόρος;
cmp. )דָּרְבְּנָאָהspear-bearer, guardsman,
satellite. Num. R. s. 10 ובא הל' ותפשםand the
guardsman came and arrested them (the
revellers).— Pl. לוּפָרִין,לוּפָרִים,
λύκος
wolf, an opprobious epithet of
the altar
(λύκος) wolf, an opprobious epithet of the
altar. Succ. 56 ^b; Tosef. ib. IV, 28 לוקיסed.
Zuck. (corr. acc.); Y. ib. V, end, 55^d
λευκόϊον
a flower of the genus
levcoium, snow-flakes
(λευκόϊον) a flower of the genus levcoium,
snow-flakes. Bekh. 45 ^ba man cried out, מאן
( בעי ל' ואשתכח חיוריRashi ;לוקייניAr. לווקני,
v. next w.) who wants to buylevcoiums?,
λεύκη
one who is white-spotted in
the face
(a denom. of λεύκη, a kind of elephantiasis)
one who is white-spotted in the face. Bekh VII,
6 'לבed. (Rashi ;)'לווib. 45 ^bexpl. חיורא
(from analogy with לוקיאני,
quarry
(λατομία, lautumiae) quarry. Ohol. XVII, 3
'מִלָּטוּמְיָא וכTalm. ed. (Mish. ;מלטימיאed. Dehr.
)מלהטמייאhe who starts ploughing from a quarry
(where chips of stones, bones &c. are
deposited)
λειτουργία
public service
, read: לִיטוּרְגְּיָאf.(λειτουργία)public service.
Tanḥ. Vaëra, ed. Bub., 4; Yalk. Ex. 178 … שבטו
פְּנוּי ל' במצריםthe tribe of Levi was exempt
from public service in Egypt; (Tanḥ.
Λίβανος
Lebanon, the mountain range
on the confines of Syria and
Palestine
(Λίβανος) Lebanon, the mountain range on the
confines of Syria and Palestine. Targ. Y. I
Num. XXIV, 6 (not ְ)'לִיכ.
Λίβυκοι
Libyans
(Λίβυκοι) Libyans. Targ. I Chr. I, 11 (ed. Lag.
'לאק, corr. acc.); Targ. Y. I Gen. X, 13 (h.
text )לְהָבִים, v. לוּבָא.
λίτρα
Litra, the RomanLibra, a
pound; alsoa measureof
capacity (divided into 12
unciae)
c. (λίτρα) Litra, the RomanLibra, a pound;
alsoa measureof capacity (divided into 12
unciae). Tosef. Ter. V, 11; Y. ib. IV, 43 ^a'ל
'קציעות וכa pound of figs which
( ליפור( לופרlogchophoros λογχοφόρος
לוקוסlukos
לוקיאניleykoion
לוקןleukē
לטומיאlatomia
לטרגיהleitoyrgia
ליבנוסlibanos
ליווקאיlibykoi
ליטראlitra
λατομία
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 70
ליסטיסlthstēs
ליסטיריןlthstērion
ליפסloipas
למיןlimēn
למפדlampas
לפסןlapsanē
לקינאlekanē
לקןlepton
λῄστης
m
(frequ. incorr. … )טיםm.(λῄστης)
robbers’ retreat, den
(λῃστήριον) robbers’ retreat, den. Cant. R. to
VI, 4 ( 'מה ל' הקשה … ל' הרך וכnot )'ליסטט
since the Lord has broken up the strong den
(Egypt’s idols), how
remainder, arrears, esp
(λοιπάς = reliqua) remainder, arrears,
esp.delinquent taxes. Ex. R. s. 15 'פונה לו' וכ
he remits the arrears of taxes, destroys the
rolls and leads forth &c., v. לִגְיוֹן. Lev.
haven, bay
(λιμήν) haven, bay. Esth. R. to I, 8 שתי ספינית
'היו עולות בל' אחת מבקשת וכtwo ships attempting
to enter the harbor (from different
directions); one desires a northern
λαμπάς
torch, light, lamp
(λαμπάς, -άδος) torch, light, lamp. Targ. Y.
Ex. XX, 2 ל' דינורlamp, ל' דאישאtorch.— Greek
genitive: לַמְפַּדֹּס. Y. Yoma III, 41^atop (ref. to
Dan. V, 5; v. LXX)
λαψάνη
charlock, a plant resembling
the mustard plant
(preced. ws.; cmp. λαψάνη) charlock, a plant
resembling the mustard plant. Kil. I, 5.
bottle, flask
(לקק, cmp. לָגִיןa. Greek λεκάνη) bottle, flask.
Targ. Jud. VI, 38 לקנאed. Lag. (Var. ,'לקי
לגינא, Ar. ;לקונאh. text )ספל.—Sabb. 12
^a ללקי' דמיאAr. (Ms. M. ;ללקנא
a very small copper coin
( ;לְקִיtransl. of λεπτόν) a very small copper
coin. Y. Maas. Sh. IV, beg. 54^dובארבאל בתרין
( 'אלפין ולnot )'ובאדבאל … ילand in Arbela the
Denar is worth two
λῃστήριον
λοιπάς
λιμήν
λεκάνη
λεπτόν
מגירוסmageiros
μάγειρος
m
, ( )מַגְרוֹסm.(μάγειρος)baker, cook. Lam. R. to
III, 16 אצל המגרוסAr., v. פָּרָכוּטֵס. Lev. R. s.
28; Pesik. R. s. 18; Yalk. Lev. 643, a. e.
(מְגִרְסָךְ( מְגִירְסָךְ אנא
מגיריוןmageireion
μαγειρεῖον
cook-shop, kitchen
(μαγειρεῖον) cook-shop, kitchen. Y. Bets. V,
end, 63 ^b
μαυρός
black
(μαυρός) black. Gen. R. s. 7 Ar. (ed. )מיירן,
v. אַסְפְּרוֹן.
מוורוןmayros
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 71
מוכניmēchanē
מוליארmiliarion
מומוסmimos
מומחהtribōn
מונבזmonobazos
מונגינוסmonogenēs
μηχανή
machinefor lifting
weights,wheel-work
(μηχανή) machinefor lifting weights,wheel-work.
Yoma III, 10 עשה מ' לכיורmade a machine for
sinking the wash-basin (v. )כִּיּוֹרinto the well;
Tam. III, 8. Kel. XVIII, 2 (ed. Dehr.
μιλιάριον
a large vessel to boil water in,
caldron
(miliarium, μιλιάριον) a large vessel to boil
water in, caldron. Sabb. III, 4 מ' הגרוףa
miliariumfrom under which the coals have been
removed; Y. ib. III, 6^abot.
mimic actor, mime
(μῖμος) mimic actor, mime. Lam. R. to III, 13
( 'מכניסים את המ' וכAr. מיאמוס, read )מִימוֹסthey
bring a mime on the stage, his head shaved &c.;
ib. introd.
τρίβων
tried, skilled, expert, practical
( ;מָחָהcmp. τρίβων, Lat. tritus) tried, skilled,
expert, practical. Snh. 5 ^a; R. Hash. 25^b'מ
לרביםrecognized by the public as an
experienced judge. Ib. 'אין לך מ' וכthere
Μονόβαζος
Munbaz, 1) name of a King of
Adiabene, and of one of his
sons who embraced the
Jewish faith (v
(Μονόβαζος) Munbaz, 1) name of a King of
Adiabene, and of one of his sons who embraced
the Jewish faith (v. Jos. Ant. XX, 2, 1 sq.; B.
J. II,
μονογενής
m
(corr. )מוֹנוֹגִינֵיסm.(μονογενής)only child.
Pesik. R. s. 10.
m
( )'מנומm.(μονομάχος)gladiator. Y’lamd. to Gen.
XLIX, 1, quot. in Ar. אין מ' עושה דייתיקיa
gladiator makes no will (has nothing to dispose
of; Yalk. Gen. 157 ;עבדGen. R.,
necklace
(μανιάκης, v. )הַמְנִיכָאnecklace. Deut. R. s. 4
[read:] 'הרי מ' והרי כבלים אם עשית רצוני הרי מ
( 'של זהב ואם לאו וכv. Yalk. Is. 256) here is a
necklace
the animal perfume musk
(μόσχος, muscus) the animal perfume musk. Y.
Ber. VI, end, 10 ^d(Ar. )מוּסְקִין, v. ְמוֹשְׁק. Keth.
75^a מוּשְׁקִיןAr. (missing in ed.), v. מוּרָא.
Macedonian
(Μακεδών) Macedonian. Targ. I Chr. I, 7 (h.
text יון, v. )מוּקְדּוֹנְיָא.—Esp. 'אלכסנדרוס מ
Alexander the Macedonian (Alex. the Great), v.
μῖμος
מונומכוסmonomachos μονομάχος
מונייקmaniakēs
מוסכיןmoschos
מוקדוןmakedōn
μανιάκης
μόσχος
Μακεδών
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 72
אֲלֶכְסַנְדְּרוֹס. [Mekh. Yithro, Baḥod. s. 9 'מ, read
with
מוקדוניאmakedōnia
מוראmōra
מורהmōre
מורוסmōros
מורניתmelia
מטכסאmetaxa
מטרופוליןmētropolis
מיומסmaioymas
מיטריןmētra
מילוטומיאmelitōmia
Μακεδωνία
Macedonia, esp
(Μακεδωνία) Macedonia, esp. the Greek empire
founded by Alexander the Great and his
successors. Targ. Y. Gen. X, 2; Targ. I Chr. I,
5 (h. text ;)יוןGen. R. s.
μωρά
stupid, foolish
(μωρά) stupid, foolish. Lam. R. introd. (R.
Simeon) (play on מוראה, Zeph. III,
fool! Pesik
(μωρέ, vocat. of μωρός, v. next art.) fool!
Pesik. Shimʿu. p. 118 ^bלמלך … אל תהי קורא לבני
'מlike to a king who gave his son in charge of
fool
(μωρός) fool. Pesik. Shimʿu, p. 118 ^b, a. e.,
v. preced. art.—Pl. מוֹרִין,מוֹרִים. Ib. אל … לבני
'מyou shall not call my children fools (play
on הַמֹּרִים, v.
spear, lance
(v. preced.art., cmp. μελίαasha.spear)spear,
lance. — Pl. מוֹרָנִיּוֹת. Ex. R. s. 17, end הא לכם
'… מ' שלי וכit is for you my darts are
prepared, which I send
silk
(μέταξα) silk. Y. Kil. IX, 32 ^atop השיריין
'מshirayin(Mish. ib. IX, 2) is silk. Sabb.
20^b, v. ְכַּלָּך. Y. B. Mets. IV, 9^cbot. יהב
'דינרין למgave an earnest money
metropolis, capital; city
(μητρόπολις) metropolis, capital; city. Meg. 6
^a זו קסרי … שהיתה מ' של מלכיםthat is Caesarea …
for she became the residence of (the Roman)
governors; Lam. R. to I,
m
(not … )םm.(μαϊουμᾶς, S., majuma)May-day;
largess(to soldiers); a kind of mock
sea-fight(in Rome). Tanḥ., ed. Bub., Sh’mini 8;
Num. R. s. 10 'כל שבט … היה לו מ' וכ
womb, uterus
(μήτρα, μήτρη, accus.) womb, uterus. Pesik.
Zakh., p. 23 ^a חתך מ' שלהhe severed her womb
(in birth); Tanḥ. Ki Thetsé 4 ed. Bub. (ed.
מיתרין, corr. acc.); Yalk. Ps.
sweet-cakes, confection
(μελιτώμια, a denom. of μελίτωμα, not otherwise
recorded) sweet-cakes, confection. Gen. R. s.
48. Y. Sabb. VI, 8 ^cbot. מזבן מן אילין מלטומה
(corr. acc., a. strike out )מןdealing
μωρέ
μωρός
μελία
μέταξα
μητρόπολις
μαϊουμᾶς
μήτρα
μελιτώμια
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 73
מילימילאmelimēla
מילןmelan
מילניmelanos
מילפפוןmēlopepōn
מינתאmentha
מיסוןmesos
מיסתוסיסmisthōsis
מיצטראmustros
honey-apples, must-apples
(μελίμηλα, melimela) honey-apples, must-apples.
Y. Maasr. I, 49 ^atop 'תפוחי מmelimela apples;
Tosef. ib. I, 1 ( מי נמלהcorr. acc.).
black pigment, ink
(μέλαν, τὸ) black pigment, ink. — Pl. מִילָנִין.
Gen.R. s. 1 'טלו מ' וקלמין ו̇כcarry this ‘pen
and ink’ for my son; Yalk. Num. 766 מילמרין
וקלמריןcorr. acc.);
dark-colored
(μελανός, ή S. = μέλας, μέλαινα) dark-colored.
Y. Ab. Zar. I, 39 ^ctop, v. אִימִירָא.—[Ar. s. v.
13 מלquotes: כמילניה, כמילניא,שחורה … כמילני,
read: כמִילָנִין, v. preced.]
an apple-shaped melon,
cucumber-melon, prob
(μηλοπέπων) an apple-shaped melon,
cucumber-melon, prob. the fruitsquash(v. Sm.
Ant. s. v.). Kil. I, 2 ( 'הקשות והמ' וכMs. M.
)הקישות והמלפפיןcucumbers and melopepons are
not forbidden as mingled
mint
(mentha, μένθα) mint. Ukts. I, 2 (Mish. ed.
המיתנא, corr. acc.; Var. in R. S. a. l. אמִּיתָא
ַ
q. v.). Y. Dem. II, 22 ^cbot.
μέσος
middle
(μέσος -ον,) middle. Lam. R. to I, 1 רבתי )חד
( במ' דאורחא7 ' מאתin the middle of the road.
Ib. )'במ' דחנותא )חד מירושAr. (ed. )במצעיin
the
μίσθωσις
lease, rent
(μίσθωσις) lease, rent. Y. Pes. VI, 31 ^bbot.
( 'מיסתיוcorr. acc.); v. אוֹנִיI.
spoon
(μύστρος, -ον) spoon. —( מ' מכיריןv. )מְכֵירִין
mystromacherion, an instrument having a spoon
on one side and a knife on the other (cmp. Sm.
Ant. s. v. Cochlear). Lev. R.
ten thousand times ten
thousand
(μυρι-μυριάδες) ten thousand times ten
thousand. Pesik. Baḥod., p. 107 ^b; Yalk. Ps.
796 (corr. acc.); v., however, כִּילִי.
( wineoroil)flavored with
myrtle-leaves
(μυρσινᾶτον, S. = Lat. myrtatum) (
wineoroil)flavored with myrtle-leaves. Y.
Shebi. VII, 37 ^b(some ed. )'מור.
borders, frontiers
(μεσθόρια) borders, frontiers. Gen. R. s. 50,
beg. Ar. (v. אוֹרְיָיןI); Lev. R. s. 27 מתורין
(corr. acc.).
μελίμηλα
μέλαν
μελανός
μηλοπέπων
μένθα
μύστρος
מיריmyrimyriades μυριμυριάδες
מירסינטוןmyrsinaton
מיתורייןmesthoria
μυρσινᾶτον
μεσθόρια
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 74
מכיריןmachaira
מכסיוטינוסtaxeōtēs
מלוגמאmalagma
מלוזמאnomisma
מלחals
מליגאלהmeligala
knives, daggers
(μάχαιρα) knives, daggers. Tanḥ. Vayḥi 9 (play
on מְכֵרוֹת, Gen. XLIX, 5) לשון יוני הוא שקורין
'לחרבות מit is Greek, in which swords are
called machaerin. Gen. R. s.
ταξεώτης
magistrate’s assistants
, Mekh. Yithro, Amal. , s. 2 end, read:
טַכְסְיוֹטֵיסִיןm. pl. (ταξεώτης) magistrate’s
assistants
μάλαγμα
any emollient, plaster,
poultice
c. (μάλαγμα) any emollient, plaster, poultice.
Sifra B’har ch. I (ref. to Lev. XXV, 6) ולא
'לעשות ממנה מbut not to use (the fruits of the
Sabbatical year) for
νόμισμα
stampof a coin
(a Babylonian corrupt. of νόμισμα, numisma)
stampof a coin. Ber. 53 ^b… 'כדי שיכיר בין מ
'למ' וכwhen one can distinguish the stamp of a
Tiberian coin from that
ἅλς
mariner, sailor
cmp. meaning of ἅλς a. )מֶלַחmariner, sailor.
Koh. R. to IX, 8.
μελίγαλα
honey- and milk-cake
(μελίγαλα, S.) honey- and milk-cake. Y. Ḥall.
I, 57 ^d, v. דּוּבְשָׁן.
μάχαιρα
מליסאudria
ὑδρία
[ water-pot(cmp
(Pʿales noun of מְלֵי, cmp. [ )מִילּוּסָא
water-pot(cmp. ὑδρία),]a cooking vessel. Targ.
I Sam. II, 14 (ed. Lag. מִילֵּסָא, Var. ;אִילְפֵיסָאh.
text )פרור. Targ. Y. Num. XI, 8 מילסא
מנגנוןmagganon
μάγγανον
same,
(μάγγανον) same,
μνᾶ
[one hundred,]Maneh, a
weight in gold or silver, equal
to one hundred common or
fifty sacred shekels (v
from which μνᾶ, mina; [)מָנָהone hundred,]Maneh,
a weight in gold or silver, equal to one
hundred common or fifty sacred shekels (v.
Zuckerm. Talm. Münz. p. 7, sq.). Bekh. 5
napkin, handkerchief
(correct 'מַנְטִי, mantela, μαντήλιον, of Semitic
origin, v. מַטּוּלII)napkin, handkerchief. Y.
Ber. III, 6 ^dbot. 'דרקק אמ' וכquot. in Asheri
to Ber. 24^b(ed. איצטלין, Rashba אם טיילין,
Var.
מנהmna
מנטוליןmantēlion
μαντήλιον
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 75
מנפולmonopōlion
מנפיסmenph
מסבסלהmespila
מסוסטולאmesostylon
מסטיכיmastichē
a trading mart enjoying a
monopoly
(μονοπώλιον) a trading mart enjoying a
monopoly. Dem. V, 4 'בלוקח מן המwhen he buys
(loaves of bread) in a monopolized market
(where the numbers of bakers and of
Memphis, in Egypt
(Μένφ, Μέμφις) Memphis, in Egypt. Pesik. R. s.
17 ;נוף מנפוחPesik. Vayhi, p. 63 ^bמרפיס
(corr. acc.) the Biblical Nof is Memphis; v.
מָפֵיס.
μέσπιλα
medlars
, a corrupt. for מִסְפִּילָאm. pl.(μέσπιλα)medlars.
Y. Sabb. VII, 10 ^abot. [read:] 'ההן דשטח … מ
ומלקטןhe who spreads (for drying) dates,
grapes or medlars and gathers them
μεσόστυλον
intercolumniation, space
between two columns
(μεσόστυλον, -α) intercolumniation, space
between two columns. Y. Ned. III, 37 ^dbot. אנא
( 'חמית … אוּרֵיה על תומני מnot )עומניI saw the
tanned slough of a serpent stretched
gum mastic
(μαστίχη) gum mastic. Gen. R. s. 91 end; Yalk.
Gen. 149 (expl. לֹט, Gen. XLIII, 11; ed. ,מצטוכא
מוצטכ, 'מוצטבהcorr. acc.). Tosef. Sabb. XII
(XIII), 8, v. לָעַס.
μονοπώλιον
Μένφ
μαστίχη
מסטיריןmystērion
μυστήριον
secret
sing. a. pl. (μυστήριον, -α) secret. Midr.
Till. to Ps. IX, 6 'מיסטורין זה אני וכed. Bub.
(ed. מסתורין, corr. acc.) this secret I reveal
to thee. Gen. R.
מסטריקוןmystērikon
μυστηρικόν
of a secret nature
(μυστηρικόν) of a secret nature. Y. Sabb. XII,
end, 13 ^d, v. מִסְטֵירִין.
, Y. Ned. VII, beg. 40 ^bמ' ופלולויה, a
corrupt. for מְלִיסּוֹפִילּוֹןm.(μελισσόφυλλον, cmp.
Syr. מיליסופולון,מהליססופוללון, P. Sm. 2025;
209
melissophyllo
מסרולהn
μελισσόφυλλον
מקוליןmakellon
מקראmakros
μάκελλον
(macellum, μάκελλον)
Μακρός
Macra
(Μακρός) Macra. Gen. R. s. 46 [read:] מסתברא
'הדא דמthis interpretation of M. is plausible;
(Lev. R. s. 25 )דנְגָדָא.
Macro-elaphros(Tall-Lightfoot)
(μακρο-ἔλαφρος, a made-up word)
Macro-elaphros(Tall-Lightfoot). Gen. R. s. 65
( והיתה שם … מקרוא לפרוסcorr. acc.) and a woman
was there who had a son that was a dwarf, but
makroelaphro
מקרואלפרוסs
μακροἔλαφρος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 76
מקרוסmakros
מרגליטיסmargaritēs
מרגליתmargaritēs
מרגניןmaragna
מריוטאיmareōtēs
מריוןmariōn
מרינוסmarinos
מרמיראmarmaros
נאנאיmammē
נווטאnautēs
tall
(μακρός) tall. Yalk. Gen. 114 'אם בעיניך מ
'בעינינו וכthough in thy sight he is tall, in
ours he is a dwarf; (Gen. R. s. 65, a. e. מקרוא
m
(not … )טוסm.(μαργαρίτης)margarites chersaios,
name of a precious stone. Ex. R. s. 38, end
(corresp. to ישפה, Ex. XXVIII, 20).
μαργαρίτης
gem, jewel, pearl, mostlypl
(cmp. μαργαρίτης, μαργηλίς &c., prob. of
Semitic origin, cmp. רגרג, )רגגgem, jewel,
pearl, mostlypl. מַרְגָּלִיּוֹת. Ab. Zar. 8 ^bמ' ואבן
'טובה וכin setting pearls and a precious stone
μάραγνα
whips, scourges
(μάραγνα) whips, scourges. Targ. I Kings XII,
11; 14; Targ. II Chr. X, 11; 14.
Μαρεώτης
the people of Mareotis, a
district of Lower Egypt with
the town of Marea
(Μαρεώτης) the people of Mareotis, a district
of Lower Egypt with the town of Marea. Targ. Y.
Gen. X, 13 (some ed. ָ ;)'מַרְטִיֹּוטTarg. I Chr. I,
11 ed. Rahmer
Μαρίων
Marion, name of several
persons
(Μαρίων) Marion, name of several persons. Y.
Succ. II, 53 ^a( 'יצחק בר מcmp. ;)מָרִיPesik. R.
s. 15 ;'מורYalk. Hos. 518; a. e.—M. Kat.
11^bמ' בריה דרבין.—B. Bath.
Μαρῖνος
Marinus, name of several
persons
(Μαρῖνος) Marinus, name of several persons.
Tosef. Toh. VII, 7.—B. Bath. 56 ^a.—Lam. R. to
II, 22. Y. Gitt. IV, 46^a
μάρμαρος
marble, in gen
(marmor, μάρμαρος) marble, in gen.polished
stone. Targ. Y. Deut. IX, 9, sq.; a. e.— Pl.
מַרְמִירַיָּא,מַרְמִירִין. Ib. V, 19. Targ. Esth. I, 6.
Targ. I Chr. XXIX, 2. Targ.
μάμμη
mammy, aunty, old maid,
slave
(a corrupt. from mamma, μάμμη; cmp. Syr. ננא,
P. Sm. 2387) mammy, aunty, old maid, slave.
Sot. 42^b(ref. to איש הבנים, I Sam. XVII, 4 a.
23, with play on
seaman, sailor
(nauta, ναύτης) seaman, sailor. — Pl.,נַוְוטִים
נַוְוטִין. Gen. R. s. 12 'ואח"כ הוא מעמיד עליה נ
and finally (when the ship is finished) he
places sailors upon her; ונוטיהם ונַוְוטֵיהֶם
μακρός
μαργαρίτης
ναύτης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 77
נוטריקוןnotarikon
נומוסnomos
נומיnomē
נומירוןnoumeros
נטרוןnitron
נילוסnilos
נימוסnomos
נימפיוןnympheion
נינפיnumphē
ניסאnthsos
stenographer’s method,
abbreviation
(νοταρικόν, sub. μεθόδιον, S.) stenographer’s
method, abbreviation. Sabb. XII, 5 כתב אות אחת
'נif one wrote (on the Sabbath) one letter as
an abbreviation (e. g. 'קfor )קרבן.
law, custom
(νόμος) law, custom. Y. R. Hash. I, 57 ^abot.,
v. אַגְרָפוֹס. Lev. R. s. 7, end נ' הוא וקילוסין הוא
Ar. ed. Koh. (ed. ;נימוס קלוסיםcorr. acc.) it
is
corroding sore, ulcer
(νομή, nome, pl.nomae)corroding sore, ulcer.
Ab. Zar. 10 ^b 'מי שעלתה לו נ' וכAr. ed. Koh.
(ed. שעלה … נימא, corr. acc.) if one has an
ulcer on his foot,
a division of troops
(numerus, νούμερος, -ον, S.) a division of
troops. Mekh. B’shall., s. 1 שאין נ' אחת בטילה
(not )ואיןnot one division (of the Roman
empire) is unemployed; Yalk. Ex. 230
nitrum, (prob
(νίτρον) nitrum, (prob.)native carbonate of
soda(v. Sm. Ant. s. v.). Y. Sabb. IX, end, 12
^b(expl. נֶתֶר, ib. IX, 5).
the Nile,alsothe godhead Nilus
(Νῖλος) the Nile,alsothe godhead Nilus. Targ.
Y. Gen. XLVII, 7; a. fr.—Sot. 13 ^a. Gen. R. s.
87; Pesik. R. s. 6, v. ;זִיבּוּלa. fr.
νόμος
usage, law; religion(v
(νόμος) usage, law; religion(v.)נוֹמוֹס. Meg. 12
^bֹמוכתר בנִימוֹסו, v. כָּתַר. Gitt. 65^b'עשו לה כנ
deal with her according to law. Ex. R. s. 15
בנ' המלכותin accordance with the
νυμφεῖον
a fountain consecrated to the
nymphs, in gen
(νυμφεῖον, nympheum) a fountain consecrated to
the nymphs, in gen.fountain. Tanḥ. Mishp. 8
(some ed. נמסינן, corr. acc.); Ex. R. s. 31
( גיפיוןcorr. acc.).
bride
(νύμφη) bride. Targ. Cant. IV, 8, sq.—R. Hash.
26 ^a 'היו קורין לכלה נI heard them call a
bridenin’fe. Gen. R. s. 71 (play on נ̇פ̇תולי,
Gen. XXX, 8) 'נ
νοταρικόν
νόμος
νομή
νούμερος
νίτρον
Νῖλος
νύμφη
νῆσος
(an adapt. of νῆσος, as if fr. נסא = נסעto
emigrate, or אנסto subject; cmp. אֲנִיסִין, Sam.
עניסוסי, Gen. X, 32, Mand. נסיסיא, v. Nöld.
Mand. Gr. p. XXX)
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 78
ניקולוגוסneikologos
ניקומכיnikomachēs
νεικολόγος
pleader in a law-suit
(νεικολόγος, not found in Greek Dict.) pleader
in a law-suit. Pesik. Baḥod., p. 153 ^bמנה לך
( 'ניקלגיס וכcorr. acc.) retain for thyself
such and such a man as pleader,
Νικομάχης
Nicomaches, an Amora
(Νικομάχης) Nicomaches, an Amora. Y. M. Kat. I,
80 ^dtop; Y. Snh. II, 23^dbot. (not )'ניקימ.
ניקלווסnikolaos
Νικόλαος
a variety of the date
(Νικόλαος, S.) a variety of the date. Ab. Zar.
I, 5 (13 ^b) ( נקליבםBab. ed. ;נקלבMish. Nap.
ודנקלבס, v. Rabb. D. S. a. l. note 400; Y. ed.
ניקנורnikanōr
Νικάνωρ
Nicanor,
(Νικάνωρ) Nicanor,
ζυγόν
cross-beam of the loom,
alsothe cross-rodunder the
cross-beam (liciatorium) to
which the ends of the leashes
are fastened; trnsf
(v. preced.; cmp. jugum a. ζυγόν, v. Sm. Ant.
s. v. Tela)cross-beam of the loom, alsothe
cross-rodunder the cross-beam (liciatorium) to
which the ends of the leashes are fastened;
trnsf
dwarf; (adj
(νᾶνος, nanus, of Semitic origin, fr. נסס, cmp.
ממלfr. )מללdwarf; (adj.)puny, stumped. Nidd.
24 ^b, opp. ְ ;אָרוּךNum. R. s. 9. Ber. 58^b 'נone
whose limbs are too
νάφθα
naphtha
(prob. a transpos. of נטף, a readaptation of
νάφθα) naphtha. Sabb. II, 2. Ib. 26 ^aאין
'מדליקין בנ' לבן וכwhite naphtha must not be
used for lighting … because
λεόπαρδος
leopard
(an adapt. of λεόπαρδος) leopard. B. Kam. 16
^a(Ms. M. )נפריא, v. אָפָא.
נירzygon
ננסnanos
נפטnaphtha
נפרזאleopardos
νᾶνος
נקיטאnikthta
νικῆτα
O, conqueror!Lam
(read: 'נִיקִי, νικῆτα, Vocat. of νικήτης) O,
conqueror!Lam. R. introd. (R. Josh. 2), v.
;בַּרְבַּרוֹןLev. R. s. 22 נ' ברבריא.
נרדינוןnardinon
νάρδινον
nard-oil
(νάρδινον, sub. μῦρον) nard-oil. Cant. R. to
IV, 14 (expl. ְּ נֵרְדib.).
narcissus, prob
(νάρκισσος) narcissus, prob.White Daffodil.
Targ. Cant. II, 1 (some ed. ברקום, corr.
acc.).—Ber. 43 ^b נרקס דגנוניתאAr. (ed. ;נרקום
Ms. M. )נרכוםgarden narcissus, דדבראwild n.
נרקיסnarkissos
νάρκισσος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 79
נרתיקnarthēx
סבטיוןsabbateion
סבניsabanon
סבסטיsebastē
סגוםsagos
סדיןsindōn
סונטמאsiphōn
סוסרנאsisurna
סופיסטאsophistēs
νάρθηξ
[ narthex, a small
umbelliferous plant with a
hollow pithy stalk, which may
be used as a receptacle; in gen
(νάρθηξ) [ narthex, a small umbelliferous plant
with a hollow pithy stalk, which may be used as
a receptacle; in gen.]case, casket. Y. Ber. V,
9 ^btop נַרְתֵּיקוֹ של רופא
Σαββατεῖον
the river Sabbation, said to
rest on the seventh day (v
, ( 'נְהַר סΣαββατεῖον, Σαββατικός) the river
Sabbation, said to rest on the seventh day (v.
Plin. Hist. Nat. XXXI, 2; Jos. Bell. Jud. V, 5,
1; Neub. Géogr. p.
σάβανον
; cmp
(cmp. Arab. sabanu, nomen oppidi … a quo panni
nomen acceperunt (Freytag); cmp. σάβανον,
sabanum)a cloth, esp.a head-cover which fell
down over the shoulders, sibni. Y. Sabb. VI, 8
^abot.
Σεβαστή
Sebaste, built by Herod on the
site of the old Samaria
(Shomron)
(Σεβαστή) Sebaste, built by Herod on the site
of the old Samaria (Shomron). , built by Herod
on the site of the old Samaria (Shomron). Num.
R. s. 10 (ref.
σάγος
a coarse woolen blanket,
mostly mentioned asa
mattressto sleep on
(σάγος, sagus, sagum) a coarse woolen blanket,
mostly mentioned asa mattressto sleep on. Sifré
Deut. 277 'ס' בלילה וכhe must give him back
the sagum for the night (B.
σινδών
sheet, usually of fine linen
(cmp
(b. h.) sheet, usually of fine linen (cmp.
σινδών; v. Sm. Ant. s. v. Pallium). Yoma III, 4
'פרשו ס' של בוץ וכthey spread a sheet of linen
(for
σίφων
tube?
, Lev. R. s. 12, quot. in Ar., quid?—perh.
( סִיפוֹנָאσίφων) tube?
a garment made of goat-skin
with the hair on
(σισύρνα) a garment made of goat-skin with the
hair on. — Pl. סוּסִרְנַיָּה. Y. Ned. VII, end,
40^c( 'כגין אילין סnot )סוסרנהlike those
garments made of goat-skins (the hair
sophist, teacher of grammar,
rhetoric, mathematics &c
(σοφίστης, sophista) sophist, teacher of
grammar, rhetoric, mathematics &c.,
esp.arithmetician. Y. Shebi. IX, 38 ^dbot.
Pesik. R. s. 21 ( עד מקום שאין ס' יכול לחשובnot
… ;טוסsome ed.
σισύρνα
σοφίστης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 80
סוריאsyria
סוריסטיןsyristi
סטדאstadieus
סטיבסstibas
סטכתstaktē
סטרומטיןstrōmata
סיse
סיגנוםsignon
סיטוןsitōnēs
סיטוסימהsitista
סילוןsellion
Συρία
Syria, name of several districts
situated north-east of
Palestine (v
(Συρία) Syria, name of several districts
situated north-east of Palestine (v. Neub.
Géogr. p. 292), sharing in many respects the
sanctity of the Holy Land. Ab. Zar. I, 5 'ובס
Συριστί
in the Syrian language; מישמע
( 'סἐπίστασθαι Σ
(Συριστί) in the Syrian language; 'מישמע ס
(ἐπίστασθαι Σ. ) to understand Syrian. Y. Ned.
X, 42 ^abot. (not )'סוריב.
Saṭda; 'בן סson of S
(prob. of Greek origin, cmp. pr. n. Σταδιεύς)
Saṭda; 'בן סson of S., surname of Jesus of
Nazareth. Sabb. 104 ^b; Tosef. ib. XI (XII),
15; Y. ib. XII,
straw-mattress
(στιβάς) straw-mattress. Tosef. Sabb. XIII
(XIV), 15 ( לווחין של יסטיכסVar. סקיבס,)יסטבס
the boards on which the straw rests; Y. ib.
XII, beg. 13 ^c( ספינהcorr. acc.); Bab. ib.
στακτή
oil of myrrhorcinnamon
(preced.; a corrupt. of στακτή) oil of
myrrhorcinnamon. Pes. 43 ^a(expl. שמן המר,
Esth. II, 12); Meg. 13^a; Yalk. Esth.
1083.—Targ. Esth. II, 12 ( טכסתcorr. acc.).
στρώματα
covering for a couch,
mattresses
(στρώματα) covering for a couch, mattresses.
Koh. R. to III, 9 (not )סטרמוסין.
σέ
thee
(σέ) thee. Pesik. R. s. 40 ( סי לעוֹלהnot )חי,
v. שֶׂה.
Σταδιεύς
στιβάς
σίγνον
(signum, σίγνον S.)
σιτώνης
corn-merchant, in gen
(σιτώνης) corn-merchant, in gen.wholesale
provision dealer, contrad. to חנוני
shop-keeper, and בעל הביתthe producer. B.
Bath. V, 10. Tosef. Dem. III, 13; a. fr.— Pl.
סִיטוֹנוֹת. Dem. II, 4
σιτιστά
fatlings
, read: סִיטִיסְטָאm. pl.(σιτιστά, v. Matth. XXII,
4)fatlings. Y’lamd. to Gen. XXXVII, quot. in
Ar. 'אפי' יהו לי פטומות וס' וכeven if I were
to have crammed (fowls)
σελλίον
m
) m.(σελλίον, σέλλιν)chair. Lev. R. s. 25 'ס
דדהבאa golden (or gilt) chair.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 81
סימוןsimōn
סימוניאsimōnias
סימירוןsēmeron
סימנטירsēmantēr
סימפוניאsurigx
סינדיקנוסsunteknos
סינודיאsynodia
סינטומוסsyntomōs
Σίμων
Simon, name of several
Amoraim
(Σίμων) Simon, name of several Amoraim. Y.
Sabb. VIII, 11 ^abot.; Y. Shek. VIII, beg.
51^a(also )שִׁמְעוֹן. Y. Succ. IV, beg. 54^b; a.
fr.—Y. Pes. IX, beg. 36^c. Y. Sabb.
Σιμωνίας
Simonia(Semûniye), west of
Nazareth
(Σιμωνίας, Joseph. Vita 24) Simonia(Semûniye),
west of Nazareth. Gen. R. s. 81, beg.; Tanḥ.
Tsav 5; Y. Yeb. XII, end, 13 ^a(not ;)'כימ
Yalk. Prov. 964 סימונאי.—Nidd. 24^bסימוני.
to-day
(σήμερον = τήμερον) to-day. Y. Keth. II, 26
^cbot. ( שמירוןAr. סמרון, corr. acc.), interch.
with יום דיןa. היום.
seal, signet, stamp
(σημαντήρ, σημαντήριον) seal, signet, stamp.
Pesik. B’shall., p. 82 ^b חותמו … וס' שלוher
husband’s signature (to the marriage contract)
and his seal; Cant. R. to IV, 12. Y. Ber.
σύριγξ
[ air-passages, cmp
(Dan. III, 5 סִיפּנְיָה10 ;סוּמְפּנְיָה, Keth. 15 ;'ּסוּפ
;סומפניהv. preced., a. cmp. שבכא, סבכאDan.
ll. cc.) [ air-passages, cmp. meanings of
σύριγξ,]simponia(Greek adapt. συμφωνία),a wind
instrument, double
σύντεκνος
godfather, he who holds the
male infant on his knees for
circumcision
(a corrupt. of σύντεκνος, S.) godfather, he who
holds the male infant on his knees for
circumcision. Midr. Till. to Ps. XXXV, end, ed.
Bub. (missing in oth. eds.) בברכיי
travelling company, escort
(συνοδία) travelling company, escort. Y’lamd.
to Num. III, 40, quot. in Ar. אני ומלאכי נעשינו
( ס' שלךAr. ed. Koh. ;סינוריאTanḥ., ed. Bub.,
B’midb. 22 נצבים עליך, Var. in
concisely, briefly
(συντόμως) concisely, briefly. Cant. R. to I,
12 'כך אמר לי הקב"ה ס' וכthe Lord has told me
so concisely, No uncircumcised &c. (Ex. XII,
48); ib. to III,
σήμερον
σημαντήρ
συνοδία
συντόμως
סיסרנוןsisurnon
σισύρνον
a garment made of skin
(σισύρνον, usu. σίσυρνα) a garment made of
skin. Gen. R. s. 20 end, Ar. (ed. סיסרטון,
corr. acc., or סִיסִרְנְיוֹןσισύρνιον); Tanḥ. ed.
Bub., Bresh. 24 ( סיסטיןcorr. acc.).—V. סוּסִרְנָא.
סיקוסיםsēkos
σηκός
(σηκός, corresp
(also used as sing.)(σηκός, corresp. to Lat.
saeptum, saepta) [pen, enclosure,]
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 82
סיקוסיםsukōsis
סיקריקוןkaisarikion
סירוניseirēn
excrescences(on trees),lumps
(fr. סיקוסיס, σύκωσις, v. also Gr. Dict. s. vv.
σῦκον a. συκῆ) excrescences(on trees),lumps.
Gen. R. s. 41, beg. (ref. to Ps. XCII, 13) מה
התמרה … לא עומקין ולא
καισαρίκιον
property confiscated by the
Roman government; (sub
(a disguise of καισαρίκιον) property
confiscated by the Roman government; (sub.
)דיןthe law concerning the purchase of
confiscated property; (sub. )בעלthe possessor
of confiscated property. Gitt. V, 6 לא היה
Σειρήν
Siren, one of the mythical
sea-damsels that entice the
sailors with their songs
(סוּר, an adapt. of Σειρήν) Siren, one of the
mythical sea-damsels that entice the sailors
with their songs. Sifra Sh’mini, ch. IV, Par.
3; Yalk. Lev. 537 ( הסילוניתcorr. acc.).
silk-stuff, silken garment
(σηρικόν, sericum) silk-stuff, silken garment.
—Pl. סִירִיקִין. Sabb. 20 ^b הסיריקוןan inferior
silk, (contrad. to ;)שיראיםMen. 39^b( סרקיןv.
Rabb. D. S. a. l. note 6). Ib. סירקין. Ḥag.
16^bלבושים
σύκωσις
סיריקוןsērikon
σηρικόν
סכניןsōganē
Σωγάνη
סלווכיאseleykia
סליקseleukia
סלמנדראsalamandra
סלפידיםsalpides
(Σωγάνη, Jos. Vita 5
Σελευκία
Salvakhia(Seleucia), in
north-eastern Palestine (an
anachronistic adaptation of
)סַ ְלכָה
(Σελευκία) Salvakhia(Seleucia), in
north-eastern Palestine (an anachronistic
adaptation of )סַלְכָה. Targ. Y. Deut. III, 10;
Targ. I Chr. V. 11 (Ar. )סליוקא.
Σελεύκια
Seleucia(AssyriaeorParthorum
), on the confines of Assyria
and Babylonia
(Σελεύκια) Seleucia(AssyriaeorParthorum), on
the confines of Assyria and Babylonia. Yoma
10^a 'אשור זה סMs. M. (ed. סילק, v. Rabb. D. S.
a. l. note); Keth. 10^bסליקא.
σαλαμάνδρα
salamander, a reptile believed
to be engendered in fire
c. (σαλαμάνδρα) salamander, a reptile believed
to be engendered in fire. Targ. Y. Lev. XI, 29
Ar. (ed. ;)עכבראib. 30 ed. (h. text
)תנשמת.—Sifra Sh’mini, ch. VI, Par. 5;
trumpets, v
(σαλπίδες, accus. -δας, a form otherwise
unknown; cmp., however, σαλπίζω, fut. σαλπίσω
&c.) trumpets, v.next w.
σαλπίδες
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 83
trumpets
(accus. pl.of σάλπιξ)trumpets. Lam. R. introd.
(R. Josh. 2) 'להרים קול בתרועה סAr. Var.
( סלפידסAr.; ed. סרפיגס,סרפינוס, corr. acc.)
‘to lift up the voice in shouting’ (Ez.
buffoon, quack
(transpos. of σαμάρδακος) buffoon, quack. Ex.
R. s. 46 'בן ארכיאטרוס שפגע בס' וכthe son of a
chief physician who met a quack and addressed
him Lord, master, father.
finest flour(in Targ
(cmp. סְמָדָר, a. σεμίδαλις) finest flour(in Targ.
Y. corresp. to סֹלַתin Targ. O.). Targ. Y. Ex.
XXIX, 2; a. fr.—Targ. Y. Gen. XVIII, 6 'ס
( דסולתאh. text קמח
m
) m.(v.preced.; cmp. γλύφανον, γλυφεῖον)cutting
tool. — Pl. סְמָלִים,(or ָּ)'סַמ. Y. Ab. Zar. III,
42^cbot. [read:] 'הסל והסולים והס' וכfigures
on a signet ring with emblems representing a
basket,
the carved ends of a yoke
, pl. סִי, סִמְלוֹנִין,('סִמְלוֹנִיםv. ;סֶמֶלcmp. γλυφαί,
Sm. Ant. s. v. Jugum)the carved ends of a yoke.
Sifra B’ḥuck., Par. 1, ch. III 'קצץ את הסRabad
a. Ar. (ed.
סמפירינוןsappheirinon σαπφείρινον
sapphir-like; in gen
(σαπφείρινον) sapphir-like; in gen. (= lapis
sapphirinus)sapphire,lapislazuli(v. Sm. Ant. s.
v. Sapphir). Tanḥ. Ki Thissa 26 'ושל סמ' היו וכ
and they (the tablets) were lapislazuli, and
yet they were
סמרטיקיsamareitikē
Σαμαρειτική
the Samaritan district
(Σαμαρειτική, sub. χώρα) the Samaritan
district. Y. Ab. Zar. V, 44 ^dbot.
סנדלsandalon
σάνδαλον
sandal,
c. (σάνδαλον, prob. from Pers. sandal=
calceus)sandal,
סנדלכוןsardonyx
σαρδόνυξ
sardonyx
(a corrupt. of σαρδόνυξ, σαρδόνυχος) sardonyx.
Targ. Job XXVIII, 18 (h. text )ראבות.
συνέδριον
(συνέδριον)Sanhedrin, the
supreme council of the Jews;
ס' גדולהthe Great S
(also pl.)(συνέδριον)Sanhedrin, the supreme
council of the Jews; ס' גדולהthe Great S.,
consisting of seventy-one members; ס' קטנהthe
Small S., a judicial court of twenty-three.
Snh. I, 6. Ib. ראויה
συνήγορος
advocate,attorney, opp
(συνήγορος) advocate,attorney, opp. קטיגור
prosecutor. R. Hash. 26 ^a'אין קטיגור נעשה ס
סלפינגסsalpix
סמדרקוסsamardakos
סמידאsemidalis
סמלgluphanon
סמלוןglyphai
סנהדריsynedrion
סניגורsynēgoros
σάλπιξ
σαμάρδακος
σεμίδαλις
γλύφανον
γλυφαί
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 84
the accuser (gold reminding of the golden calf)
must not be made an advocate (therefore must
the high
(συνηγορία) defence, speaking in behalf of.
— לִמֵּד ס' עלto speak in defence of. Y. Taan. II,
65^dtop. Ex. R. s. 15, end. Lev. R. s. 6, beg.
[read:] הדא
סניגוריאsynēgoria
συνηγορία
סנקליטוסsugklētos
σύγκλητος
(σύγκλητος)
συγκλητικός
one of senatorial rank, senator
(συγκλητικός) one of senatorial rank, senator.
Ex. R. s. 28 'קרא לפלוני ס' וכcall such and
such a senator that he may come with you. Num.
R. s. 18.—Pl.
assessor,associate
(συγκάθεδρος) assessor,associate. Gen. R. s. 49
( מלך שהיה לו ס' אחדnot … … יס, ;יםAr. … )רוןa
king who had an associate; עשיתי … ס' שליI
ball
(σφαῖρα) ball. Pesik. R. s. 3; Num. R. s. 14
'כהדא ס' וכlike the ball with which girls play
&c., v. כַּדּוּר.
sword
c. ( ;סְפַרcmp. σαμψῆρα Jos. Ant. XX, 2, 2)
sword. Targ. Prov. XII, 18. Targ. Esth. VIII,
15; a. e.—B. Bath. 21^b שקל ס' למיקטליהhe took
up a sword to
seal
(σφραγίς) seal. Gen. R. s. 32 נתן ס' שלו עליו
he put his seal on it (the prison door); ib. s.
49; Yalk. Gen. 34 איספרגוס. Midr. Till. to Ps.
σκοῦτλον
= אִ סְ קוּטְ לָאII, salver,tray
(scutella, σκοῦτλον) = אִסְקוּטְלָאII, salver,tray.
Sifré Num. 89 'כגליד … ונעשה לארץ כמין ס' וכ
(not )סק בקוטלאfirst (the dew) came down like
a frozen mass, and on
סקיסתןsakastēnē
Σακαστηνή
Saḳistan(Segestan), a district
of Drangiana in the Persian
empire, occupied by the Sacæ
or Scythians
(Σακαστηνή) Saḳistan(Segestan), a district of
Drangiana in the Persian empire, occupied by
the Sacæ or Scythians. Yoma 10 ^a(ref. to סבתה
… וסבתכא, Gen. X, 7) ס' גוייתא וס' ברייתא
סקיפנטיאsykophantia
συκοφαντία
false accusation
(συκοφαντία) false accusation. Sifré Deut. 349
(ref. to תריבהו, Deut. XXXIII, 8) ס' נסתקפה לו
סנקלרטיקוסsygklētikos
סנקתדרוסsygkathedros συγκάθεδρος
ספיראsphaira
ספסיראsampsthra
ספרגיסsphragis
סקוטלאskophtlon
σφαῖρα
σαμψῆρα
σφραγίς
defence, speaking in behalf of
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 85
( 'וכed. Fr.) false denunciation turned against
him (Aaron); if Moses said …, what have
סקסנאהsakassēnē
סרבלsarabara
סרדיוטstratiōtēs
סריקיןsyrikoi
עונתאkrikos
עיריתphlomos
עירניתאphlomos
עפףi
ערכיarchē
ערצוביאerysibē
Σακασσήνη
σαράβαρα
στρατιώτης
, a province of Armenia
of Sacassana(Σακασσήνη), a province of Armenia.
Nidd. 65 ^a 'מנימין סMiniamin of S., v.
גִּנְזַכָּיָיה.
a thick, shaggy web, cloak
(preced. wds.) a thick, shaggy web, cloak.
[σαράβαρα, Pers. trousers.] Sabb. 101^b'חיט הס
a thread of asarbal; Ḥull. 76^b
RomanorGreek officer, captain
(a corrupt. of στρατιώτης, v.
)אִסְרַדְיוֹטRomanorGreek officer, captain. Tosef.
Succ. IV, 28; Y. ib. V, end, 55 ^d; Bab. ib.
56^b. Sabb. 32^a 'כמי שנמסר לסas if given in
charge
Συρικοί
(Syriaci, Συρικοί)
κρίκος
[eyes,]ringsof a yoke (κρίκος)
(v. עוֹנָהIII) [eyes,]ringsof a yoke (κρίκος).
Targ. Hos. X, 10 (Rashi: ;עֵינוֹהִיh. text עינתם,
K’ri )עונותם. Cmp. 2 עַיִן.
φλόμος
a plant with woolly leaves,
mullein(Lat
(cmp. אִירָא, a. )עִירָנִיתa plant with woolly
leaves, mullein(Lat. verbascum, v. Sm. Ant., a.
Lydd. et Scott Gr. Dict. s. v. φλόμος). Tosef.
Shebi. V, 17 (Var. עִידִּית, cmp.
φλόμος
leaves of mulleinused for
lampwicks (φλόμος λυχννῖτις,
v
(v. )עִירִיתleaves of mulleinused for lampwicks
(φλόμος λυχννῖτις, v. Sm. Ant. s. v.
Ellychnium). Y. Sabb. II, beg. 4 ^c(expl.
;)אִידָּןv. עַמְרָנִיתָא.
ί
to fly around
(reduplic. of עוּףII) to fly around. Midr.
Till. to Ps. XVIII, 5 אל תקרי אפפוני אלא עֲפָפוּנִי
'הצרות טסות וכread not ăfafunί(with )א
but‘ãfafunί(with )'ע, troubles come flying
ἀρχή
recorder’s officefor pedigree,
deeds of sale &c
(ְ ;עָרַךan adapt. of ἀρχή, ἀρχεῖον) recorder’s
officefor pedigree, deeds of sale &c. Kidd. IV,
5 בע' הישנה, v. אַרְכִיI.—Pl. עַרְכָאוֹת. Gitt.
44^a( 'כותב ומעלה בע' וכAr. )בערכיןhe
a species of locusts(cmp
(cmp. )אַרְזְבוֹנִיתa species of locusts(cmp.
ἐρυσίβη, LXX Joel I, 4; II, 25 for ;חסילDeut.
XXVIII, 42 for )צלצל. Ḥull. 65 ^a; Sifra
Sh’mini, Par. 3, ch. V (differ.
ἐρυσίβη
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 86
פאביphoibē
פאגיbēthphagth
פדגוגpaidagōgos
פודגראpodagra
פודגרוסpodagros
פודופסילאpodopsella
פווסרוסpeysaros
פוטיאphōtia
פוטינוסphōteinos
Φοίβη
Pabi, Piabi, mother of a priest
Ishmael
(Φοίβη) Pabi, Piabi, mother of a priest
Ishmael. Tosef. Yoma I, 21 (ed. Zuck. פואבי,
Var. פיא,' ;)'פאY. ib. III, 40 ^dtop ;'פיא
Bab. ib. 35^b( 'פאMs. M. ;)'פיא
Βηθφαγῆ
, a fortified suburb of
Jerusalem
Beth Pagé(Βηθφαγῆ), a fortified suburb of
Jerusalem. Pes. 91 ^a(Ms. M. 2 פגים, v. Rabb.
D. S. a. l. note 5). Ib. 63^b(Ms. M. 2 ;)פגים
Men. 78^b. Sot. 45^a;
pedagogue, tutor, a youth’s
governor
(παιδάγωγος) pedagogue, tutor, a youth’s
governor. Gen. R. s. 1 (expl. אמון, Prov. VIII,
30). Ib. s. 28 'למלך שמסר את בנו לפ' וכlike
the case of a king
ποδάγρα
gout in the feet, in gen
c. (ποδάγρα) gout in the feet, in gen.sore
foot. Y. Sabb. VI, 8 ^ctop (expl. צינית, Mish.
VI, 6) ( 'פBab. ib. 65^aבת ארעא, v. )אַרְעָאa
sore on the
ποδαγρός
suffering with gout, gouty,
lame
(ποδαγρός) suffering with gout, gouty, lame.
Yalk. Lev. 469; Lev. R. s. 5 (not ;פודגריסAr.
s. v. פטגריטוס:עלב, corr. acc.), v. דִּיאִיקִיטָא.
[Koh. R. to V, 12 דגלוס
ποδόψελλα
anklets
(ποδόψελλα) anklets. Y. Sabb. VI, 8 ^bbot.
(expl. אצעדה, Num. XXXI, 50) 'פדAr. (ed.
כרו,'כדופסלא, corr. acc., or 'כֵּירוֹפ,
χειροψελλα(?); LXX ψέλλιον). Ib. (expl. צעדות,
Is. III, 20)
Πευσαρος
Peusarus(?), name of a
tortuous street, prob
(Πευσαρος?) Peusarus(?), name of a tortuous
street, prob. in Tiberias. Y. Ber. IX, 13 ^ctop
( 'דרך … כגון אהן פed. Lehm. פווסרס, ed. Krot.
)פופסדסit was a tortuous
φωτία
brightness, v
(φωτία) brightness, v.פּוֹטָא.
bright, splendid
(φωτεινός) bright, splendid. Tanḥ. ed. Bub.,
Vayesheb 16 פ̇ו̇ט̇יפ̇ר̇ שנכנס לביתו של פרעה ונעשה
'ביתו פ̇ו̇ט̇יניס וכhis name was Potifar
(φωτοφόρος), because he entered the house of
Pharaoh, and
παιδάγωγος
φωτεινός
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 87
פוטיריןpotērion
ποτήριον
poterion, name of a shrub
(Astragalus Poterium), a
species of tragacanth, yielding
a gum which was used for
spicing wines; 'פיילי פa vial of
poterion, a medicinal drink
taken
פוטרהpetra
πέτρα
,rockv
, Y. Shebi. V, 36 ^atop, read: 'פִּי
(πέτρα),rockv.פּוּאָה.
πολύτριχον
m
(not )… כיןm.(πολύτριχον)Polytrichon,
Maiden-hair. Y. Sabb. XIV, 14 ^c, v. יוֹעֶזֶר.
φουλιᾶτον
an ointment or oil prepared
from leaves of spikenard
(foliatum, φουλιᾶτον S.) an ointment or oil
prepared from leaves of spikenard. Cant. R. to
I, 3 'לצלוחית של פlike a flask of foliatum;
Snh. 108 ^a( ;פָּלְיָיטוֹןGen. R.
πολέμαρχος
m
(variously corrupted) m.(πολέμαρχος)polemarch,
general. Sifré Num. 131 'שלח המלך לפ' וכthe
king sent a general out and ordered (him) to
devastate it (the province); Pesik. Shub., p.
160 ^aפרומלוכוס
πόλις
city
(πόλις) city. Pesik. Vayhi, p. 63 ^b; Pesik. R.
s. 17, v. אִילְיוֹפּוֹלִיס.
polypus, a morbid growth in
the nose
(πολύπους) polypus, a morbid growth in the
nose. Keth. VII, 7 'ואלו שכופין … ובעל פ' וכ
the following persons are forced to divorce
their wives: one stricken with a
war, esp
(πόλεμος) war, esp.war with the Romans. Sot.
IX, 14 בפ' של אספסיינוסduring the Vespasian
war; בפ' של טיטוסduring the Titus war; 'בפ
האחרוןduring the last war (Hadrianic
folleron, a small debased coin
(φολλερόν = φόλλις, S., v. )בּוֹלְרִיןfolleron, a
small debased coin. Y. Peah I, 15 ^dbot. מילה
'דטבא חד פa thing which is worth one folleron;
Gen. R. s. 35,
פוליטריכוןpolutrichon
פולייטוןphoyliaton
פולימרכוסpolemarchos
פוליסpolis
פוליפוסpolupoys
פולמוסpolemos
פולרpholleron
πολύπους
πόλεμος
φολλερόν
(ποτήριον) poterion, name of a shrub
(Astragalus Poterium), a species of tragacanth,
yielding a gum which was used for spicing
wines; 'פיילי פa vial of poterion, a medicinal
drink taken
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 88
פומפיpompē
פונדקpandokeion
פונדקיpontikē
פונדקיpandokeus
פונטוסpontos
פונקליןpanouklion
פוקטוphoinikē
פוקריןpokarion
solemn procession, pomp,
solemnity, ostentation
(πομπή, pompa) solemn procession, pomp,
solemnity, ostentation. Y. Shek. I, beg. 45
^d( כדי לעשות פומבי לדברMs. M. פוספי, read
)פומפיin order to give greater publicity to
the act;
inn, tavern, lodging place
(πανδοκεῖον) inn, tavern, lodging place. B.
Mets. 26 ^a( שעשאו פ' לשלשה בני אדםnot ;ישראלv.
Rabb. D. S. a. l. note 4) when he made his
house a lodging
filbert
(corrupt. of ποντική = κάρυον ποντικόν)
filbert. — Pl. פּוּנְדְּקָאוֹת,פּוּנְדְּקִיִּין. Y. Naz. I,
end, 51^c( פונדקריןcorr. acc.; Ar. )פּוּנְדְּקִין. Y.
Gitt. VII, 48^dbot. פונדקאות עצמןif he ate the
innkeeper, host
(denom. of = פּוּנְדָּקπανδοκεύς) innkeeper, host.
Gitt. VIII, 9; Eduy. IV, 7; Tosef. Yeb. I, 10;
Tosef. Gitt. VIII (VI), 8 'לנה עמו בפshe staid
over night with
Πόντος
Pontus, the country bordering
on the Pontus Euxinus
(Pontus, Πόντος) Pontus, the country bordering
on the Pontus Euxinus. Targ. Y. Gen. X, 10 (h.
text ;)!( שנערib. XIV, 1 (some ed. ,'בוגט
)'בונט.—Sifra B’har, Par. 1, ch.
πανούκλιον
threads wound around the
bobbin
(πανούκλιον, Hesych. s. v. πήνιον; πανοῦλκος
quot. in Sm. Ant. s. v. Tela; Lat. panuncula)
threads wound around the bobbin. B. Kam.
119^b( 'אין לוקחין … ולא פMs. M. פונקנין,
πομπή
πανδοκεῖον
ποντική
πανδοκεύς
, a corrupt., for ( פּוּנִיקִיPunica, φοινική =
φοινικική, sub. λαμπάς; v. Sm. Ant. s. v.
Laterna). Punic lantern. Tosef. Kel. B. Mets.
II, 6 פ' שיש בה בית קבול
φοινική
ποκάριον
פוריוןphoreion
Φορεῖον
פורניpornē
πόρνη
lockortuftof wool (used as lint
on a wound)
(ποκάριον) lockortuftof wool (used as lint on a
wound). Tosef. Sabb. V (VI), 2; Sabb. 50
^a 'בפוקMs. M. (ed. ;'בפקוMs. O. ;'בפיקור
corr. acc.). Gen. R. s. 77
same, litter
(cmp. )פִּדְיוֹם = פִּדְיוֹןsame, litter. Mekh. Mishp.
s. 1, v. לֶקְטִיקָא.—[Num. R. s. 12; Cant. R. to
III, 10 Mus., v. פִּרְיוֹם.] [Φορεῖον is a phonetic
coincidence with our
(πόρνη)
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 89
פורניphophrnos
פורפוראphorphura
פורפוריוןporphurion
פטרובוליpatroboyloi
פטרוןpatrōn
פטריקוןpatrikos
פיגיpēgē
פיגםpēganon
פיוולאperonēma
[ the supplier,]a stationary,
large baking oven, contrad
(an adaptation of furnus, φοῦρνος, as if from
[ )פָּרַןthe supplier,]a stationary, large baking
oven, contrad. to תנור. Tosef. Bets. III, 20;
Bets. 34 ^a. Pes. 31^b 'פת פbread
purple, esp
c. (φορφύρα, purpura) purple, esp.purple cloak,
royal garment. Cant. R. to IV, 12 (expl. רקמה,
Ez. XVI, 10) 'פpurple garments; Pesik.
B’shall., p. 84 ^b ;פורפירוןLam. R. beg. (some
πορφύριον
same
(πορφύριον) same. Yalk. Ps. 869 (quot. fr.
Y’lamd.) … כביכול נוטל … וטובל פ' שלו … ולובש
'אותו פ' וכthe Lord, as it were, takes of
every (martyr’s) life-blood,
πατρόβουλοι
chief senators, a title given to
local magistrates (variously
corrupted)
(πατρόβουλοι) chief senators, a title given to
local magistrates (variously corrupted). Y.
Peah I, 15 ^ctop דמה … ראש פטרכולי היהDama …
was the chief of thepatrobuloi; Y. Kidd.
patron, protector
(πάτρων = patronus) patron, protector. Y. Ber.
IX, 13 ^abot. 'בא ועמד לו על פתחו של פַּטְרוֹנוֹ וכ
he comes and stands at the gate of his patron
and calls
something hereditary,
heirloom, patrimony
(πάτρικος, patricus, -a, -um) something
hereditary, heirloom, patrimony. Y’lamd. to
Num. XXI, 1, quot. in Ar. יודעין אנו שיש להן
'מאבותיהן פטריקא וכwe know that they (Israel)
have a
spring
(πηγή) spring. Gen. R. s. 15 (ref. to Gen. II,
10) 'כפ' שהיא נתונה וכlike a spring in a
garden which waters the garden.—* Pl. פִּיגִין.
Targ. Y. Ex.
the herb rue
( ;פָּגַםcmp. פָּגוּםI, a. Gen. R. s. 20, quoted
bel. ; πήγανον would seem to be of Semitic
origin) the herb rue. Gen. R. s. 20 שהם דומים
'לפ
clasp; a cloak fastened with
claspsorbuckles
(fibula = pallium fibulatum, cmp. περόνημα a.
πόρπαμα) clasp; a cloak fastened with
claspsorbuckles. Tanḥ., ed. Bub., Noah 21 … נתן
'טלית לשם וליפת פthe Lord rewarded them,
giving
φοῦρνος
φορφύρα
πάτρων
πάτρικος
πηγή
πήγανον
περόνημα
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 90
פיטלוןpetalon
פיטראpetra
פיטרוסpetros
פיטרוסילינוןpetroselinon
פייטןpoiētēs
פיילדהpylōros
פייליphialē
פילגוסpelagos
פילוטימיאphilotimia
פילוןpylōn
פילוןphullon
a leaf of metal,
gold-foil(corresp
(πέταλον) a leaf of metal, gold-foil(corresp.
to h. )כתם. Targ. Job XXVIII, 16 ed. Lag. (ed.
פִּטְלְוָן, Levita פיטליין, corr. acc.). Ib. 19. Ib.
XXXI, 24. Targ. Lam. IV, 1
rock
(πέτρα) rock. Y’lamd. to Num. XXIII, 9 quot. in
Ar.; Yalk. Num. 766 'חפר … יהיה מוצא למטה פhe
dug in one place and found a rock below; ib.
Petros, Peter
(Πέτρος) Petros, Peter. Y. M. Kat. III, 82
^dbot. ;'ר' יוסי בר פY. Ab. Zar. III, 42^c;
Gen. R. s. 92; Ex. R. s. 52; a. e.
rock-parsley
(πετροσέλινον) rock-parsley. Y. Shebi. IX, beg.
38 ^c(expl. כרפס שבנהרית, Mish. IX, 1). Y. Kil.
I, 27^abot. ( פטר פיטרה סולינוןcorr. acc.); v.
שׁוּמָּר.
speaker, esp
(פוט, v. )פִּיּוּטspeaker, esp. (by adaptation to
ποιήτης)composer of alphabetical acrostics,
poet. Lev. R. s. 30 דהוה … פ' ודרשןhe was
teacher of Bible and of Mishnah, speaker (poet)
janitor
, a corrupt., perh. for פִּילוּרָאm. (πυλωρός)
janitor. Koh. R. to III, 9 (some ed. ;)פיילן
[Ar. thinking of פיילי:potter].
a broad, flat bowl
(φιάλη, fiala) a broad, flat bowl. Targ. Y. I
Gen. XL, 12. Targ. Y. I Num. VII, 13 ( פְּיוֹלִיY.
II ;פַּיְילִיh. text )קערה. Targ. Is. LI, 17; 22
high sea
(πέλαγος) high sea. Targ. Ps. XLVI, 3 פ' דימא
(ed. Wil. ;פַּלְגוּסh. text )לב ים. Targ. Y. Ex.
XV, 8.—Lev. R. s. 12, beg. בפ' דימא, v. אִילְפָא
I;
φιλοτιμία
display, public show, esp
(φιλοτιμία, S.) display, public show,
esp.gladiatorial exhibition, combats of
beasts&c. (v. Sachs Beitr. I, p. 120). Ex. R.
s. 30 ( שמע שפ' נעשיתnot )פלוטמיאhe heard that
a show
πυλών
gateway
(πυλών, πυλεών) gateway. . Lev. R. s. 30, beg.
(ref. to Ps. XVI, 1
φύλλον
aromatic
leaves(Malabathrum)
(φύλλον, sub. Ἰνδικόν; folium) aromatic
leaves(Malabathrum). Sifra Vayikra, Ḥoba, Par.
12, ch. XXII 'המערב … עלי גפנים בפwho
πέταλον
πέτρα
Πέτρος
πετροσέλινον
ποιήτης
πυλωρός
φιάλη
πέλαγος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 91
adulterates phyllon with vine leaves; Tosef. B.
Bath. V, 6 בפיליון
פילוניקיאphilonikeia
פילוסופוסphilosophos
פילוסיןpēlousion
פיליpulai
φιλονικεία
love of strife, contentiousness
(φιλονικεία) love of strife, contentiousness.
Tanḥ. Vaëra 11 (ref. to Is. XLVI, 10 ^b) כל
( 'הקורא פסוק זה סבור שמא פ' וכnot )פלוניקיאhe
who reads this verse will
φιλόσοφος
philosopher, one living a life of
speculation and self-denial,
monk(v
(φιλόσοφος) philosopher, one living a life of
speculation and self-denial, monk(v. Gr. Dict.
s. v.). Y. Sabb. III, 6 ^abot. 'חד פ' שאל וכ
(not )… פיוסa certain philosopher
Πηλούσιον
Pelusium, a town in Lower
Egypt
(Πηλούσιον) Pelusium, a town in Lower Egypt.
Targ. Y. I Gen. XLVII, 11 ( 'ארעא דפY. II
ופילוסים, corr. acc.; h. text )ארץ רעמסס. Targ.
Y. Ex. I, 11 פִּלּוּסִין
gateof a town,entrance
(πύλαι) gateof a town,entrance. Targ. Y. II
Gen. XIX, 1.—Y. Yeb. XII, 12 ^dtop; Y. Sabb.
VI, 8^abot. ( 'מן דמטון )ל( פnot )'פוwhen they
arrived at the gates.
πύλαι
פיליוןpilion
πιλίον
felt-cap
(pilleum, πιλίον) felt-cap. Kel. XXIX, 1, v.
אַפִּילְיוֹןIII.—[Y. Sabb. XVI, 15 ^dtop 'ופי,
read: ופַלְיֹון, v. אַפַּלְיוֹן.]
פיליוןpyleōn
πυλεών
,v
m. (πυλεών), v. פִּילוֹן
prison
(φυλακή) prison. Pesik. U’lkaḥ., p. 182
^a 'איתייהב בפwas put in prison; Lev. R. s. 30
'איתחבש בפ. Ex. R. s. 15 'נתנה בפhe put her in
prison. Ib.
axe
(πέλεκυς) axe. Midr. Till. to Ps. LXXVIII, 47
( 'כפ' היה יורד הברד וכnot )'בפthe hail came
down like an axe (or axes,pl.) and cut all the
trees; Ex.
φαινόλης
a travelling cloak, pænula
(φαινόλης, φαιλόνης S. = pænula) a travelling
cloak, pænula. Treat. Tsitsith (ed. Kirchh. p.
22) ( פילגסcorr. acc.; Sifré Deut. 234 ;תכלא
Yalk. ib. 933 תיכלא, prob. to be read:
πῖλος
felt; 'מנעלות הפfelt-shoes
(πῖλος, pilleum; נfor ל, cmp. )לוּמָּאfelt;
'מנעלות הפfelt-shoes. Kil. IX, 7.
פילקיphylakē
פילקיןpelekys
פינולסphainolēs
פינוןpilos
φυλακή
πέλεκυς
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 92
פינךpinax
פינקסpinax
פיסטיןpistis
פיסטליותepistulia
פיסטקיןpistakia
dish, plate
(πίναξ) dish, plate. Y. Snh. XI, 30 ^ctop 'פ
דסולתa dish of fine flour. Y. Sabb. III,
6^btop. Ḥull. 111^b(Ar. ed. pr. )פִּינְקָא. Taan.
24^b(Ar. ;)פינקאa. e.—Pl. פִּינָכֵי.
board, tablet, esp
c. (πίναξ) board, tablet, esp. (πίνακες) the
foldedwriting tablets; register, list. Sabb.
XII, 4, v. ַ לוּחII. Ib. 5 'על שני דפי פon two
boards of a pinax (Rashi:
πίστις
trust
(πίστις) trust. Yalk. Ps. 672 נוטלין … ופורעין
'בפthey borrow from one another in trust
(without witnesses or note) and pay in trust;
Midr. Till. to Ps. XIX בפינוסין,
ἐπιστύλια
lintels on the top of a pillar,
epistyles
(an adapt. of ἐπιστύλια, as if a reduplic. of
)פָּסַלlintels on the top of a pillar, epistyles.
Y. Succ. I, 52^abot. [read:] ארבעה עמודים
( 'ועליהם ארבע פMus. )'אפיס
pistachio-nuts
(πιστάκια) pistachio-nuts. Y. Kil. I, 27 ^abot.
(Ar. )פסתקין, v. בּוּטְמָא. Y. Maasr. I, 48^dbot.
( 'איפסטv. ;אַפִּסְטְקִיןTosef. ib. I, 1 הפרסקין
(corr. acc.).—V. פִּיסְתְּקָא.
πίναξ
πίναξ
πιστάκια
פיפניepiphaneia
Ἐπιφάνεια
Epiphania, a city of Syria
(Ἐπιφάνεια) Epiphania, a city of Syria. Gen. R.
s. 37 (expl. החמתי, Gen. X, 18; Targ. Y. I, II
a. l. אנטוכיא,)אנטכואי.
פיקסphphkos
φῦκος
[ coil,]
(cmp. פִּיקָהI; φῦκος, fucus, of Semitic origin)
[ coil,]
box-tree, box-wood
(πύξινον = πύξος) box-tree, box-wood. Y. Keth.
VII, end, 31 ^d(expl. תאשור, Is. XLI, 19)
;פיקסינהGen. R. s. 15 ;פקסינוןTanḥ. T’rum. 9
;פקטניןed. Bub. נקשנון, Var. נקשונין,
pirate
(πειρατής, pirata) pirate. — Pl. פִּירָטִין. Ex. R.
s. 17, end ( 'ספינות של פnot )… טוןpirate
ships. Lev. R. s. 25 beg. [read:] … מתיירא אני
ובים מפני
[ seducer,]necromancer,
conjurer, ventriloquist
(פָּתָה, adapt. of πύθων) [ seducer,]necromancer,
conjurer, ventriloquist. Snh. VII, 7 בעל אוב זה
פ' המדבר משחיוbaʿal obis thepithomthat makes
the dead speak from his armpit; Sifra E’dosh.
Par. 3,
פיקסינהpuxinon
פירטאpeiratēs
פיתוםputhōn
πύξινον
πειρατής
πύθων
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 93
פכסמיןpaxamas
παξαμᾶς
biscuits
(παξαμᾶς) biscuits. Num. R. s. 7.
παιδαγωγῶν
teaching, training
, a corrupt. for פַּדְגּוֹגוֹן
m.(παιδαγωγῶν)teaching, training. Y’lamd. to
Deut. V, 6 sq., quot. in Ar. אלפיים שנה היה
'הקב"ה פ' בה וכtwo thousand years (two days of
the
πάλλαξ
a youth in the intermediate
stage between boyhood and
maturity; trnsf
(πάλλαξ, πάλληξ, prob. of Semitic origin; cmp.
פַּלְגִּיסָא, a. ׁ )פִּלֶּגֶשa youth in the intermediate
stage between boyhood and maturity; trnsf.a
sheep beyond the age ofׂכֶּבֶשand below that ofאַיִל
(v.)ניּקָּד.
פלטוראpōlētēr
πωλητήρ
market officer
(πωλητήρ) market officer. — Pl. ְ פַּל,'פָּלָטוֹרִין.
Targ. Ez. XXIII, 40.—V. פַּלְטֵרָא.
פלטיאpoliteia
πολιτεία
citizenship
(πολιτεία) citizenship. Pesik. R. s. 15 Ar., v.
אִיסוֹפּוֹלִיטְיָא.
πλατεῖα
wide street, highway; open
place(corresp
(πλατεῖα, sub. ὁδός, platea) wide street,
highway; open place(corresp. to h. )רְחוֹב. Sabb.
6 ^a 'המוציא מחנות לפhe that carries an object
from the shop to the street (or open
palace
c. (palatium, παλάτιον) palace. [Targ. Lam. IV,
1, read with ed. Lag. פִּיטָלוֹן.] Targ. Y. II Gen.
XII, 15 (Ar. )פַּלְטוֹרִין. Targ. II Esth. I, 9; a.
fr.—Gen. R. s.
פלגוגוןpaidagōgn
פלגסpallax
פלטיאplateia
פלטיןpalation
παλάτιον
פלטינוסpalatinos
παλατῖνος
(palatinus, παλατῖνος)
πωλητήρ
shop-keeper, esp
(πωλητήρ, πωλητήριον) shop-keeper, esp.seller
of bakers’ ware; shop, esp.bakery-shop. Ab.
Zar. IV, 9 (55 ^b) 'מוליכין עמו פת לפyou may
carry your own bread with his (the
non-observant baker’s)
headquarters; palace,
residence; country-seat
(πραιτώριον, prætorium) headquarters; palace,
residence; country-seat. Snh. II, 3 (20 ^a)
( אינו יוצא מפתח פ' שלוY. ed. 'פלטו, Ar. )פלטין
must not leave his royal residence (to escort
the
sheet, blanket; mantle
(pallium, πάλλιον) sheet, blanket; mantle.
Nidd. VIII, 1, v. אַפַּלְיוֹן. Y. Sabb. XVI, 15
^dtop ( פיליוןcorr. acc.); Bab. ib.
פלטרpōlētēr
פלטריןpraitōrion
פליוםpallion
πραιτώριον
πάλλιον
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 94
120^a( אפיליותcorr. acc., v. )אַפַּלְיוֹן. Y. Ber.
II, 4^cbot. מעבר
פלייאpalaia
פלסטוןplaston
פלסטיניpalaistinē
παλαιά
πλαστόν
Παλαιστίνη
old
(παλαιά) old. Lev. R. s. 33 (not ;'פילAr.
)פליאה, v. בְּלֵיI; Yalk. Dan. 1061 פליא. Cant.
R. to III, 4 ( פילאיcorr. acc.), v. באמי.
fabricated, a fraud
(πλαστόν) fabricated, a fraud. Num. R. s. 8 the
nations said תורתן של אלו פ' הואthat people’s
Law is a fraud (they do not observe it
themselves); Midr. Sam.
Palestine (Philistæa)
(Παλαιστίνη) Palestine (Philistæa). Gen. R. s.
90 end (ref. to Gen. XLI, 54) בשלש ארצות
… 'בפניקיא ובפin the three countries,
Phœnicia, Arabia and Palestine; Yalk. ib. 148
בקפוטיקי
פלסטירplastēr
πλάστηρ
forger
(πλάστηρ = πλάστης) forger. [This meaning of
πλάστης is not recorded elsewhere.] Ab. Zar. 11
^b 'בר קירי פMs. M. (ed. )סך קירי פלסתר
(supposed to mean) אחוה דמרנא זייפנא
פלסטרוplastērion
πλαστήριον
,v
read: ( פְּלַסְטְרִיןπλαστήριον), v. preced., or read
פְּלַסְטוֹן.
πανεγυρίστης
Pangar (Encomiast), name of
one of the generals (duces)
before Jerusalem under
Vespasian
(an adaptation of πανεγυρίστης) Pangar
(Encomiast), name of one of the generals
(duces) before Jerusalem under Vespasian. Lam.
R. to I, 5 חד אמר קילוס שמיה וחד אמר פ' שמיה
πανδοῦρα
pandean pipe (syrinx), the
shepherd’s pipe
(πανδοῦρα, v. Hesych. s. v.) pandean pipe
(syrinx), the shepherd’s pipe. Y. B. Bath. VII,
end, 15^d 'נותן לו כמין פhe must give him a
portion of his field in
πάντως
at all events, by all means
(πάντως) at all events, by all means. Y. Snh.
VI, beg. 23 ^b, v. נִיבְזִין.
pentagonal
(πεντάγωνος) pentagonal. Naz. 8 ^b; B. Bath.
164^b )פ' )ביתa pentagonal building; Tosef.
Neg. VI, 3 פנטיגיןed. Zuck. (oth. ed. פנטניז,
corr. acc.).
פנגרpanegyristēs
פנדורהpandophra
פנטוסpantōs
פנטיגוןpentagōnos
πεντάγωνος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 95
inhabitants of Pentaschoinos,
an Egyptian district [prob
nom. gent. pl. (denom. of πεντάσχοινος)
inhabitants of Pentaschoinos, an Egyptian
district [prob. meant forDodekaschoinos, by
confusion with next w.]. Targ. I Chr. I, 11
(ed. Rahmer ;)'פנטסכיינTarg. Y.
inhabitants of Pentapolis, an
Egyptian district (also
calledCyrenaica)
nom. gent. pl. (πενταπολῖται) inhabitants of
Pentapolis, an Egyptian district (also
calledCyrenaica). Targ. I Chr. I, 12 (h. text
;)פתרסיםTarg. Y. I Gen. X, 14 (ed. Vien.
;פַּנְטַפּוּלוֹטֵיh.
πέντα
every day
Penṭaḳaḳah, surname of one who was said to have
committed five sins (πέντα κακά) every day. Y.
Taan. I, 64 ^bbot.
ἐνώπια
[ that which is in front of you
when you enter,] inside,
interior; ְ'לִפְ נַי )ו ְ(לִפthe
innermost
v. I Kings VI, 29; preced., cmp. ἐνώπια) [ that
which is in front of you when you enter,]
inside, interior; ְ'לִפְנַי )וְ(לִפthe innermost.
Tosef. Yom. II, 5 היו מסיקין
all-night watches(pervigilia), in
gen
(παννύκτοι = παννύχιοι, S.) all-night
watches(pervigilia), in gen.camps. Targ. Ps.
LXVIII, 30 מפַּנִּיקְטֵיהוֹןAr. a. Ms. (ed. 'מִפַּנְקְטֵי,
ed. Wil. ַ'מְפ, corr. acc.).—Lev. R. s. 1 היו
… אומות העולם
φανός
torch; lantern
(φανός) torch; lantern. Kel. II, 4 פ' שיש בו
'וכa lantern which contains a receptacle for
oil; Tosef. ib. B. Bath. VII, 11 פ' של זכוכית
'וכa glass
πάγχρυσος
[ all-gold,] name ofa fruit,
prob
(πάγχρυσος) [ all-gold,] name ofa fruit,
prob.apricots. Y. Sot. I, 17 ^btop 'יפה מפ' וכ
… better were the late fruits … than the
apricots &c.; ib. IX, 24^bbot.; (Y.
פנטסכינאיpentaschoinos πεντάσχοινος
פנטפוליטאיpentapolitai
פנטקקהpenta
פניםenōpia
פניקטיןpannuktoi
פנסphanos
פנקריסיןpagchrysos
πενταπολῖται
παννύκτοι
פנתירpanthēr
πάνθηρ
pantherorleopard
(πάνθηρ) pantherorleopard.
פַּנְתֵּרִין. Midr. Till. to Ps.
ערבib.) ושמה פ' והביאן וכ
)והביאוit is a species of
— Pl. ,פַּנְתֵּירִין
LXXVIII, 45 (expl.
( 'מין חיה הואnot
wild
פסטוןphossaton
φοσσᾶτον
ditch
(fossatum, φοσσᾶτον) ditch. Gen. R. s. 46;
Yalk. ib. 82 [read with Ar.) 'עשו לו סיעה פa
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 96
band made a ditch for him (as a trap).— Pl.
פָּסָּטִין. Yalk.
פסיוניphasianos
פסילוסpsellos
פסכתרpsychthēr
פסלקאותbasilika
פסתייןpsiathos
פעפועיןkardaminē
פפוסpappos
פפייסpapias
פפיירpapyros
פראpara
φασιανός
[ bird from the river Phasis in
Colchis,]pheasant(Phasianus
Colchicus)
(φασιανός, sub. ὀῤνις) [ bird from the river
Phasis in Colchis,]pheasant(Phasianus
Colchicus). Num. R. s. 7 מי שהיה מתאוה תרנגול או
'פסיון וכwhoever desired to eat chicken or
pheasant,
ψελλός
one unable to pronounce
certain letters, stammerer
(ψελλός) one unable to pronounce certain
letters, stammerer. Lev. R. s. 10, beg. והיו
'קורין אותו פand they called him (Amos) the
stammerer; Yalk. Is. 307, v. עָמַס. Pesik.
[ wine-cooler,]a large pot
(corresp. to ψυχθηρ = ψυκτήρ) [ wine-cooler,]a
large pot. Y. Ḥag. III, 79 ^a; Tam. V, 5 … כופה
( 'פ,Ar. everywhere )'פסק, v. ;כָּפָהib. ופ' היה
'כלי וכ
βασίλικα
basilicæ, the best kind ofnuts
(βασίλικα, sub. κάρυα, basilicæ, sub. nuces)
basilicæ, the best kind ofnuts. Tosef. Dem. I,
9 [read:] ( 'האגוזין ודורמסקיות ופVar.
והפסדקאות; ופסליאed. Zuck., Var. ופסיליה,
standing for βασιλεια, a
ψίαθος
mats, mattresses
, read פְּסִיָּיתִיןm. pl.(ψίαθος, ψίεθος; v. P. Sm.
3199)mats, mattresses. Koh. R. to III, 9.
καρδαμίνη
a kind ofcress
name of an herb, prob. (καρδαμίνη) a kind
ofcress. Y. Peah VIII, 21 ^atop (expl. by
קָקיּלִין, q. v.); Y. Erub. III, 20^dtop; Bab. ib.
28^a
Πάππος
Pappus, 1) P
(Πάππος) Pappus, 1) P. ,
Παπίας
Papias, name of a Tannai
(Παπίας) Papias, name of a Tannai. Eduy. VII,
5, sq. (Ms. M. פפוס, corr. acc.); R. Hash. 6
^a(v. Rabb. D. S. a. l. note 8); Tem. III, 1.
Shek.
πάπυρος
papyrus, linen made of
papyrus
(cmp. πάπυρος) papyrus, linen made of papyrus.
Gen. R. s. 37, end 'כלי פgarments made of
papyrus; Yalk. ib. 62; Yalk. Chr. 1073.
with, for
(παρά) with, for. Y. R. Hash. I, 57 ^abot., v.
—]פרא. אַגְרָפוֹסin compounds often separated, as
פ' כורין פ' פורנון, v. פָּרָאפוֹרְנוֹן,& פָּרָאכוֹרִיןc.]
ψυχθηρ
παρά
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 97
פראדוריןparedros
פראכוריןparachōrion
πάρεδρος
παραχώριον
פראפורנוןparaphernon
παράφερνον
פרגודparagōdēs
παραγώδης
familiar, regular visitor
, read פַּרְאִדְרוֹןm.(πάρεδρος, S., accus. form, or
παρεδρεύων) familiar, regular visitor. Ex. R.
s. 33 … כל זמן … הוא הווה פ' לבית חמיו משנשאה
אצלהso long as
[ neighborhood,]district
(παραχώριον) [ neighborhood,]district. Y.
Shebi. IX, 38 ^dbot. (expl. מדינה אחת, Misch.
IX, 2) ( פרא כוריןcombine; Mus. ;)פָּרָכוֹרִיןv.
פְּרִיכוֹרִין.
that which a bride brings over
and above her dower;also (v
(παράφερνον) that which a bride brings over and
above her dower;also (v.)מוֹהַרthe wife’s
additional settlement above the usual one(תוספת
)כתובה. Gen. R. s. 80 (ref. to Gen. XXIV, 12)
מוהר
(paragauda, παραγώδης of Semitic origin; פרגto
divide, cmp. )פָּרוֹכֶת
(adaptation of flagellum, φραγέλλιον; cmp.
)פַּרְכִּילwhip, scourge; young vine shoot. Lev. R.
s. 32, beg. (ref. to Zech. XIII, 6) מה לך לוקה
'בפ' וכwhy art thou whipped
פרגולphragellion
φραγέλλιον
whip, scourge; young vine
shoot
פרגוסpurgos
πύργος
towers
, pl. (פִּרְגּוֹסִיןπύργος)towers. Tanḥ. ed. Bub.,
Noah 24 (Gen. R. s. 38 )סמוכות.
affairs, business
(πράγματα) affairs, business. Lev. R. s. 9 תהא
( 'פ' דידן טבא וכed. פסטטא,הדא פסטמא, corr.
acc.) let thy trade be straight, and thou hast
nothing to fear; Yalk.
trader, esp
(πραγματευτής) trader, esp.travelling merchant.
Ex. R. s. 19 'ראו הפ' וכbehold, that trader
(that lodged with me) got up by night and took
all my belongings with him. Koh.
business; ware, goods
(πραγματεία) business; ware, goods. B. Mets. 42
^a( 'שליש בקרקע שליש בפ' וכinvest) one third in
land, one third in business, and (retain) one
third in ready money. Cant. R.
dexterous, clever
, read: פְּרִידֶכְסְיוֹסm.(περιδέξιος)dexterous,
clever. Gen. R. s. 60 ( פרדוכוסAr. ;)פרדוכסוס
Ruth R. to II, 1 ;'פרדכYalk. Gen. 109 ;פרדיכוס
Midr. Sam. ch. I ;'פארדוכסוv. אפדכסיס.
פרגמטאpragmata
πράγματα
פרגמטוטיסpragmateytēs πραγματευτής
פרגמטיאpragmateia
פרדוכוסperidexios
πραγματεία
περιδέξιος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 98
פרדיגמטאparadeigma
פרדיסקיparataxis
פרדיסקיםpyrgiskos
פרדסקיןpyrgiskos
פרהדריןparedroi
פרהסיאparrēsia
παράδειγμα
an example, exposure to
public shame
(παράδειγμα, ατος) an example, exposure to
public shame. Tanḥ., ed. Bub., Lekh 7 (ref. to
II Sam. X, 4) 'ועשה אותם פand made them a
public disgrace; Yalk. Ps.
παρατάξις
(a corrupt. of παρατάξις, v. Ducange Gloss. Gr.
, v. Ducange Gloss. Gr. 153
πυργίσκος
casks
(a corrupt. of πυργίσκος, v. )פַּרְדּסְקִיןcasks. Y.
Bets. II, 61 ^cbot. ( 'פ' היו מעשנין וכnot קיס
…)they filled casks with smoke of spices on the
day before the Holy
a chest in the wall, closet
(a corrupt. of πυργίσκος = armarium, v.
Fränkel, Zeitschr. f. Assyriol., April 1894, p.
8) a chest in the wall, closet. Tosef. Ohol.
VII, 13 'תיבה שעשאה פR. S.
assessors, counsellors
(πάρεδροι) assessors, counsellors. Yoma I, 1 (2
^a) ( 'לשכת פMish. ed. ְ'פַּל, Y. ed. )'פרthe
counsellors’ cell, name of an apartment in the
Temple precincts. Ib. 8^b… בתחלה
free speech, frankness
(παῤῥησία) free speech, frankness. Deut. R. s.
2, end 'אבל ביוה"כ … הן אומרים אותו בפ' וכbut
on the Day of Atonement … they say it openly
(in a
πυργίσκος
πάρεδροι
παῤῥησία
פרובטיאprobateia
προβατεία
flock of sheep
(προβατεία) flock of sheep. Pesik. Shek., p. 13
^a; Eth. Korb., p. 60^a(expl. אילים צמר, II
Kings III, 4) ( 'פAr. פרוביטא, corr. acc.);
Pesik. R. s. 16 פרומטויor
פרודתקיוןprostaxis
πρόσταξις
ordinances
, Targ. II Esth. VI, 10, a corrupt. for
( פְּרוֹסְטַקְסִיןπρόσταξις) ordinances.
ambassadors
(πρεσβευταῖ) ambassadors. Ex. R. s. 5 יום פ' של
'פרעה וכit was Pharaoh’s day of reception of
ambassadors &c.; Tanḥ. Vaëra 5 ( פרוזבטיאcorr.
acc.). Meg. 15 ^asq. זה
ambassador, legate
(πρεσβευτής, v. preced.)ambassador, legate. Ex.
R. s. 42 ( 'מדינה ששלחה פ' לעטר וכnot )… טיםa
province that sent a legate to offer a crown to
the king. Tanḥ.
פרוזבוטיpresbeytai
פרוזבוטיסpresbeytēs
πρεσβευταῖ
πρεσβευτής
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 99
פרוזבולprps
פרוזביןpresbis
πρὸς
πρέσβις
prosbul, a declaration made in
court, before the execution of
a loan, to the effect that the
law of limitation by the
(an abbrev. of πρὸς βουλῇ βουλευτῶν, v.
)בּוּלְבּוּטֵיסprosbul, a declaration made in court,
before the execution of a loan, to the effect
that the law of limitation by the
ambassadors
(πρέσβις, later form for πρεσβεύτης)
ambassadors. Gen. R. s. 74, end 'נטל … ושלח פ
לפניוhe took some of each party of angels and
sent an embassy before him;
((פרוסדור
פרוזדורprothyron
πρόθυρον
verandah, vestibule
(πρόθυρον; θ rendered by )זדverandah,
vestibule. Targ. I Kings VII, 7 ( פרוסדאed.
Lag. ;פורסדאcorr. acc.).—Ab. IV, 16 העולם חזה
( 'דומה לפ' וכAr. )'לפרוסthis world is
פרוזדיקיprodikos
Πρόδικος
P’rozdiḳi, P’rozdaḳ
(Πρόδικος) P’rozdiḳi, P’rozdaḳ. Yalk. Ps. 842;
Num. R. s. 12, beg.
פרוטוגמיאprōtogamia
פרוטומיprotomē
פרוטיprōtē
פרומביאphorbeia
פרוסpros
πρωτογάμια
(πρωτογάμια, cmp. πρωτόγαμος)
προτομή
bust, esp
(προτομή) bust, esp.the imperial bustof the
Roman standards, to which divine honors were
paid (v. Sm. Ant. s. v. Signa, a. Joseph. B. J.
II, 9; 2). Ex. R. s.
first(class)
(πρωτή) first(class). Y. Yoma III, 40 ^dtop
'ואין שני שבפילוסין … משם מילה דשמעה פis not
second class Pelusium linen better than first
class Indian? but(the latter is preferred)
halter
(φορβεία) halter. Sabb. V, 1, v פַּגָּאI. Y. ib.
V, end, 7 ^c; a. e.—Targ. Ps. XXXII, 9 (h. text
)רסן. Targ. Job XLI, 5 ( פְּרוּמְבְּיֵיהVar. in Ms.
prepos
(πρός) prepos. before, with; (in ed. mostly
combined with the noun). Gitt. 36^bbot. פ' בולי
ובוטיAr. (ed. )פרוסבולי, v. בּיּלְבּוּטֵיס. Meg.
15^aMs. M., v. פְּרוּזְבּוּטֵי.
πρωτή
φορβεία
πρός
פרוסטגמאprostagma
πρόσταγμα
f
(variously corrupted) f.(πρόσταγμα)ordinance,
proclamation. Tanḥ. Ekeb 11 ( פרוזדוגייאcorr.
acc.), v. דַּוָּארI. Pesik. Shor, p. 77 ^a; Tanḥ.
Emor 10 'למלך ששלח פ' שלו וכlike a king that
פרוספיאprosōpa
πρόσωπα
faces
, read: פְּרוֹסוֹפָּאm. pl.(πρόσωπα)faces. Y’lamd.
to Deut. IV, 4, quot. in Ar. (ref. to וקלע
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 100
כרובים, I Kings VI, 35) 'פhe carved the faces
of the cherubim.
פרופוסיטוסpraipositos
פרוקופיprokopē
פרוקטוtropikē
פרותיזמיאהprothesmia
פרזומאperizōma
פריזומטאperizōmata
פריכוריןperichōra
פרכוויbarkanioi
פרכוטסparachutēs
פרכסיןpraxis
præpositus, a title of several
imperial officers, esp
(præpositus, πραιπόσιτος) præpositus, a title
of several imperial officers, esp. (= magister
militum)chief of the army. Num. R. s. 1, end
( 'אומר פ' לך מנה וכnot )… סוטוטhe
προκοπή
promotion, preferment
(προκοπή) promotion, preferment. Gen. R. s. 12,
end ( 'הואיל ולגיון … נותן לו פ' שלא תזוז וכnot
)פרוקפיbecause this legion was the first to
proclaim me king, I
τροπική
the day of the midwinter
solstice
, prob. a corrupt. for טְרוֹפִּיקִיf.(τροπική, sub.
ἡμέρα)the day of the midwinter solstice. Y. Ab.
Zar. I, 39 ^c פ' ראשה של תקופהthe festival
oftropikémarks the beginning of the
appointed day, fixed term
(προθεσμία, sub. ἡμέρα) appointed day, fixed
term. Mekh. B’shall. s. 1 'הגיעה פ' שלכם וכ
(not )'פירותזיyour time for the return to
Egypt has come; Yalk. Ex. 230 'פרטגמ
περίζωμα
girdle, apron;(also collect
(περίζωμα) girdle, apron;(also collect.)aprons.
Succ. 11 ^a( רמא … לפ' דאינשי ביתיהMs. M.
;פרזימאMs. M. 2 )פרוזמאattached show-fringes
to the aprons (of the women) of his household;
Men.
περιζώματα
aprons
(περιζώματα) aprons. Y. Sabb. VI, 8 ^bbot.
(expl. המחלצותIs. III, 22) ( 'פירזcorr. acc.).
περίχωρα
district
(περίχωρα, τὰ; v. LXX Deut. III, 4) district.
Deut. R. s. 11 ( 'אתה נפגשת … בפ' שלך וכnot
בפירכ,' )'בפירבthou (Jacob) didst meet the
angel in thine own
Βαρκάνιοι
Park’vi, name of a country in
Northern Ariana
(cmp. Pers. Varkani, Bact. Vehrkâna for
Hyrcania, a. Βαρκάνιοι = Ὑρκάνιοι, Kiepert Atl.
d. Alt. Welt 1860, p. 4) Park’vi, name of a
country in Northern Ariana. Targ. Y. II
παραχύτης
bathing master(who also kept
a restaurant; v
(παραχύτης) bathing master(who also kept a
restaurant; v. Becker-Göll Gallus I, 157, III,
156),tavern-keeper. Lam. R. to III, 16 … הוליכה
( 'אצל חד פ' וכAr. אצל המגרוס, v. )מָגֵירוֹס
πρᾶξις
practice, public life
(πρᾶξις) practice, public life. Y. B. Mets. II,
8 ^cbot. ( 'לא אתית … פ' דידכון וכed. ,פרוכסין
πραιπόσιτος
προθεσμία
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 101
כרוכסין, corr. acc.) I have come only to see
your ways, how
false coin, counterfeit
(παραχάραγμα) false coin, counterfeit. Par. I,
3 Ar. (ed. 'פרכדיג, corr. acc.), v. נוּקָּד.
φαρμακός
sorcerer
(φαρμακός) sorcerer. Gen. R. s. 77 Var. (text
פרקמוס, incorr.); Cant. R. to III, 6.
φάρος
a building with a gateway
leading from street to
street(cmp
( )פָּרַרa building with a gateway leading from
street to street(cmp. ׁ)פָּלַש. Toh. VI, 9
(interch. with בסילקי, v. Maim. a. l.).—[R. H.
G. reads פָּרוֹןand explains
lighthouse(φάρος)—which, however,
φερνή
the wife’s settlement,
dowry(corresp
(preced.) the wife’s settlement, dowry(corresp.
to b. h. מֹהַרa. later )כְּתוּבָּה. [The phonetic
coincidence with φερνή gave rise to the forms
פורנון,פרנון, a. to combination with פרא, v.
peach; peach tree
(Περσικόν, sub. μῆλον) peach; peach tree. Gen.
R. s. 42 'תפוח ופapple and peach trees; Yalk.
ib. 72. B. Mets. 116 ^b 'דלית שע"ג פ' זה וכI
sell thee
פרכרגמאparacharagma παραχάραγμα
פרמקוסpharmakos
פרןpharos
פרןphernē
פרסקpersikon
פרףporpē
פרצוףprosōpon
פרקליטparaklētos
פרקלימיןperiknēmia
פרקסיסpraxis
פרתיאיןparthia
Περσικόν
πόρπη
(denom. of פורפאπόρπη)
πρόσωπον
face, visage, front
(an adapt. of πρόσωπον, as if it were )פרץ אף
face, visage, front. Yeb. XVI, 3 פ' פניםthe
full face, v. חוֹטָם. Ib. 120 ^aפ' פנים ולא פדחת
if
advocate; intercessor
(παράκλητος) advocate; intercessor. Ab. IV, 11
העושה … קינה לו פ' אחדhe that does a good
deed, acquires an advocate for himself, opp.
קטגיר. Sifra M’tsorʿa, Neg., Par. 3,
leggings, greaves
(περικνήμια = περικνημίδια: as to לfor נ, cmp.
)לוּמָּאleggings, greaves. Kel. XXVI, 3 'הפרקל
( 'וכR. S. )'הפרקנleggings are not subject to
uncleanness; (Maim.: gloves; R. S.:head-bands).
business
(πρᾶξις) business. Y. Ab. Zar. I, 39 ^d'משם פ
if he decorated his store for business’ sake
(to attract customers), opp. עִיטּוּר, q. v.
Parthians
(Πάρθια) Parthians. Targ. Esth. VIII, 15 מוקי
'פParthian (red) socks (v. Harp. Lat. Dict. s.
v. Parthia, a. )בּוּרְדִּיקָא.
παράκλητος
περικνήμια
πρᾶξις
Πάρθια
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 102
קאלוסkals
קברניטkybernētēs
καλῶς
κυβερνήτης
very well
(καλῶς) very well. Sabb. 108 ^abot. 'א"ל קsaid
he to him, Well spoken.
steersman, pilot
(κυβερνήτης) steersman, pilot. Tanḥ. Sh’laḥ. 15
'הושיט לו הק' וכthe helmsman threw a rope to
him, saying, hold to this rope &c.; Yalk. Num.
750. B. Bath. 91 ^asq.
קדרוסkedros
κέδρος
cedar
(κέδρος) cedar. Targ. O. Gen. VI, 14 (h. text
)גפר.—R. Hash. 23^a(among the species of (ארז
'קMs. M. 2 (Ms. M. 1 ;קדרוםed. קתרוס,;קתרום
v. Rabb. D.
קדרינוןkedrinos
κέδρινος
of cedar, cedar wood
(κέδρινος, -ον) of cedar, cedar wood. . Targ.
Y. II Gen. VI, 14 (quoted Gen. R. s. 3
charms, amulets, v
, Y. Sabb. VI, beg. 7 ^d, a corrupt., prob. for
( פִילַקְטִירְיָאφυλακτήρια)charms, amulets,
v.טוֹטָפֶתa.חוּמַרְּתָּא.
dice-playing, gambling
(κυβεία) dice-playing, gambling. Snh. III, 3
(among those disqualified as witnesses) המשחק
'בקthe habitual dice-player; R. Hash. I, 8; Y.
ib. 57 ^ctop בקוּבְיָיא. Sabb. XXIII, 2 'משום ק
κυβευστης
gambler; (= κυβευτικός)crafty
person
( וסfor ;יסκυβευστης = κυβιστής, S.) gambler;
(= κυβευτικός)crafty person. Yalk. Deut. 847 זה
'הוא ק' וכthis man is a gambler, and he may go
and gamble and
κοδράντης
quadrans, a Roman value
equal to three Roman ounces
(also calledteruncius)
sing. a. pl. (κοδράντης = quadrans) quadrans, a
Roman value equal to three Roman ounces (also
calledteruncius). Y. Kidd. I, 58^dMus. (ed.
קדריונטס, ed. Krot. ;'קרדMus. also )קדרנטיס,
v.
κυριακαί
churches
(a cacophemism for κυριακαί; v. next
w.)churches. Snh. 74 ^b, v. דּוֹמִינְקֵי.
κοσμοκράτωρ
lord of the world,
cosmocrator(a title of the
Roman emperor); in gen
(κοσμοκράτωρ) lord of the world, cosmocrator(a
title of the Roman emperor); in gen.universal
chief. Tanḥ. Vaëra 5 והיו … שיהיה ק' על כל
המלכיםall kings came and crowned him
ornaments, jewelry
(κοσμίδια S.) ornaments, jewelry. Y. Ned. IV,
beg. 38 ^c( 'אילין ק' דאית וכAr. קוֹזְמָרְיָא
κοσμάρια) dare they not lend them the jewelry
which they wear?
קובטירהphylaktēria
קוביאkybeia
קוביוסטוסkybeystēs
קודרנטיסkodrantēs
קווקיkyriakai
קוזמוקרטורkosmokratōr
קוזמידיאkosmidia
φυλακτήρια
κυβεία
κοσμίδια
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 103
קוזמיןkosmos
קוזמיקוןkosmikos
קולבוןkollybos
קולביןkolobion
קולוסkolikos
קולייסkolias
קולןkolla
קומוסkommi
קומטיטוןkomessaton
κόσμος
(κόσμος)jewelry
(also used as sing. f.)(κόσμος)jewelry. Deut.
R. s. 2 end 'לאחד שגנב ק' וכlike the case of
one that stole jewelry from the royal palace,
and gave it to
κοσμικός
universal; (of a
wind)extending over the
whole world
(κοσμικός) universal; (of a wind)extending over
the whole world. Gen. R. s. 24 ואין לך ק' אלא
'וכthere is no universal wind (mentioned in
the Scriptures) except that in
rate of exchange, agio
(κόλλυβος) rate of exchange, agio. Shek. I, 6
'ואלו שחייבין בקוY. ed. (Mish. a. Bab. ed.
)'בקלthe following persons are bound to pay
agio (on their half-Shekel). Ib.
a tunic withoutorwith short
sleeves
sing. a. pl. (κολόβιον) a tunic withoutorwith
short sleeves. Y. Kil. IX, 32^dtop קובלין
(corr. acc.), v. דַּלְמָטִיקִין. Y. Sabb. VI, 8^bbot.
(expl. מעטפות, Is. III, 22), v. מַעֲפָרָא. Y.
colic
(prob. a corrupt. of κολικός, sub. ;חוליcmp.
Syr. כאבא דקולוןP. Sm. 1659) colic. Y. Sabb.
XIV, 14^d; Y. Ab. Zar. II, 40^d
colias, akindoftunny fish
(κολίας) colias, akindoftunny fish. Tosef.
Ḥull. III (IV), 27, v. אֲקוּנָס. Makhsh. VI, 3 'ק
( האספניןed. Dehr. )האספנן, v. ;אִסְפָּנִיTosef.
Bets. II, 1 קולייס האיספוןed. Zuck. (ed.
glue
(κόλλα, accus. ) glue. Pes. III, 1 ק' של סופרים
the glue which the scribes use (to paste
together strips of papyrus &c.), v. פֵּירוּרָא. Ib.
42^b ק' של רצעניןthe
κόμμι
gum, resin, esp
(cmp. κόμμι, cummis) gum, resin, esp.ink
prepared with gum(v. Sm. Ant. s. v. Atramentum,
a. Löw, Pfl., p. 197). Gitt. II, 3, expl. ib.
19 ^aקומא. Sabb. XII, 4; ib.
κομεσσᾶτον
( comissatio,)the aftermeal
entertainment consisting of an
open door reception, at which
food and drink are served (v
(comessatum, κομεσσᾶτον S.; cmp. ( )אֶפִּיקוֹמָן
comissatio,)the aftermeal entertainment
consisting of an open door reception, at which
food and drink are served (v. Sm. Ant. s. v.
Comissatio). Esth. R.
κόλλυβος
κολόβιον
κολικός
κολίας
κόλλα
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 104
קומיkomē
κόμη
hair, esp
kommentarēsi
those having charge of public
קומנטריסיןos
κομμενταρήσιος records, esp
קומקוםkoykkoumion κουκκούμιον
קונדאkondo
קונדיטוןkonditon
קונטאkonta
קונטוסkontos
קונכיkogchē
κονδο
κοντός
kettle(smaller than )מיחם
,v
(κονδο = κόντο—), v. מְכֵירִין
(conditum, κονδῖτον)
a termination of several Greek
numerals, meaning ten times;
v
(—κόντα) a termination of several Greek
numerals, meaning ten times; v.אוֹגְדּוֹיִיקוֹנְטָא.
pole, shaft of a pike; pike
(κοντός, contus) pole, shaft of a pike; pike.
Erub. III, 3 (34 ^b) 'בראש הקY. ed. (Mish. a.
Bab. ed. דfor ;טv. Rabb. D. S. a. l.
κόγχη
(κόγχη)
קוסיטרפיזיןkossotrapezon κοσσοτράπεζον
קופדאkopadion
קופלארגיאkoyphologia
קורדייקוסkardiakos
κοπάδιον
κουφολογία
καρδιακός
( pl.of κομμενταρήσιος, S. =
commentariensis)those having charge of public
records, esp.registrars of prisoners,
jailers(v. Sm. Ant. s. v. Commentarius). Gitt.
28 ^b 'מק' של נכרים וכif one heard from
(cucuma, κουκκούμιον, prob. of Semitic origin;
the form cucumus is not recorded in Lat. Dict.
) kettle(smaller than )מיחם. Kel. III, 7 קומקום
Mish. ed. (Talm. ed. ;קומקומוסMaim. )קומקומס.
κονδῖτον
κόντα
(κόμη) hair, esp.the gentile fashion of cutting
and wearing the hair; 'ספר קto trim the front
of the hairlike a fringe on the forehead
(capronæ), and let the curls hang
(κοσσοτράπεζον, Du Cange I, 72
[ a ball, cmp
(cmp. preced.) [ a ball, cmp. אוּמְצָא,]a piece of
meat, in gen.meat; [the Greek κοπάδιον is prob.
an adaptation of our w.]. Y. Shek. V, end, 49
^b[read:] הא לך
quid? [Koh
, Y’lamd. to Lev. IX, quot. in Ar. ed. Koh.
(oth. ed. )קופלא רגיאquid? [Koh. Ar. Compl.
suggests κουφολογία light talking.]
delirious; (sub
(καρδιακός) delirious; (sub. )חוליdelirium.
[This meaning of καρδιακός is not recorded in
dictionaries.] Gitt. VII, 1 'מי שאחזו ק' וכone
who was seized with delirium and said, Give my
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 105
κόρδαξ
low and loosely fitting shoes
not fastened by any ties,
slippers(v
(also used as sing.; a denom. of κόρδαξ,
cordax, the dance of the Greek comedians)low
and loosely fitting shoes not fastened by any
ties, slippers(v. Sm. Ant. s. v. Soccus).
קושׁטkostos
κοστός
, name of a fragrant root or
shrub,putchuck
c. Ḳoshṭ(costum, κοστός), name of a fragrant
root or shrub,putchuck. Ukts. III, 5; Nidd. 51
^b; Y. Ḥag. III, 79^c ;'כושY. Erub. IX, end,
25^dְּ ;כּוֹשְׁתSifré Deut. 107. Ker. 6^a;
קטאבהkataba
κατάβα
descend! Tanḥ
(κατάβα) descend! Tanḥ. Tsav 2, v. אֲלִנִסְטִי.
collector of fines
(κατάδικος) collector of fines. [This meaning
of our w. is not recorded in Dictionaries.]
Yalk. Jer. 305 … משל לארכיטקטון שבנה מדינה ועשה
ואחר כך יצא ק' על אותה מדינה
judgment, sentence, fine
(καταδίκη) judgment, sentence, fine. Ex. R. s.
11 [read:] כאדם שאומר לחבירו לא יטול פלוני ק' זו
… עליוlike a man saying to his neighbor, that
man will not
a(leather)curtain, spread,
cover
(corresp. to a word καταβολία; cmp. κατάβλημα)
a(leather)curtain, spread, cover. Kel. XVI, 4
'קthe hide spread over the bed-frame. Tosef.
Sabb. III (IV), 17 ( קיטבליא חדשהVar. ,קטבליא
)טבלה
proceeds of taxes(v
(καταβλήματα) proceeds of taxes(v. Sm. Ant. s.
v. Eisphora). Num. R. s. 4 'אותו … חייב קthat
(deposed) banker owes the proceeds (which he
had failed to deliver).
accuser, public prosecutor
(κατήγορος) accuser, public prosecutor. Ab. IV,
11 העובר … קונה לו ק' אחדhe who commits one
sin, acquires one prosecutor for himself, opp.
פרקליט. R. Hash. 26 ^a, v.
accusation, denunciation,
prosecution
(κατηγορία) accusation, denunciation,
prosecution. Lam. R. to I, 13 קפצה ק' לפני כסא
'וכProsecution sprang up before the throne of
glory, and spoke &c. Ex. R. s. 15 end
creature, creation
(κτίσμα) creature, creation. Midr. Till. to Ps.
XVIII, 36 'בו"ד … ק' שלו אלא מזכיר ק' וכed.
Bub. (not )קטיגמאwhen a human being sets a
memorial to his
קורדקיןkordax
קטאדיקוסkatadikos
קטאדיקיkatadikē
קטבוליאkatabolia
קטבלימטיןkatablēmata
קטיגורkatēgoros
קטיגוריאkatēgoria
קטיזמאktisma
κατάδικος
καταδίκη
καταβολία
καταβλήματα
κατήγορος
κατηγορία
κτίσμα
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 106
קטלפטאkata
קטפורסkataphoras
קטפריסkatapherēs
קטפרקטוסkataphraktos
קטרוןkentyriōn
קטרקטיןkataraktēs
קיטוןkoitōn
קיטליזקיkoitōniskoi
קיטרטוןkitraton
קילוןkēlōn
piece by piece, in small
quantities
(κατὰ λεπτά) piece by piece, in small
quantities. Lam. R. to I, 1 ( )העירAr., v.
לוּקְטָא.
downward strokes, in gen
(καταφοράς, acc. pl.) downward strokes, in
gen.blows, lashes. Pesik. B’shall. p. 81^bעשר
'ק' אתה לוקה וכthou art doomed to receive ten
strokes,—they are the ten Egyptian plagues—,
and to
καταφέρης
sloping downward; gutter(= h
(καταφέρης) sloping downward; gutter(= h.
)מדרון. Ohol. III, 3 אם היה מקומו קטפריסed.
Dehr. (ed. )… רסif the place whereon he stood
was sloping. Ib. 'והיא קMish.
κατάφρακτος
mailed in full armor(on
horseback)
(κατάφρακτος, v. Sm. Ant. s. v. Cataphracti)
mailed in full armor(on horseback). Cant. R. to
I, 9 ( 'יצא פרעה קnot )קטפרטקיסPharaoh went
forth in full armor, so, as
commander of a century
(a contraction of centurio, κεντυρίων, v.
)קיּנְטְרִינִיםcommander of a century. Sifré Deut.
309 'אם היה ק' שגדול וכif it were a centurio
who is more powerful than he (the
m
(not )… טוןm.(καταράκτης, S.) a kind
ofsluiceortrap-door. Gen. R. s. 31 כמין ק' היה
'לו וכhe (Noah in the ark) had a sort of
trap-door, through which he
κοιτών
bed-chamber
(κοιτών) bed-chamber. Y. Snh. XI, end, 30 ^c,
a. e., v. טְרִיקְלִין. Y. B. Bath. IX, 16^dbot.
'היתה חופתו בק' וכif his bridal chamber was in
the bedroom (of
κοιτωνίσκοι
small bed-chambers
(a corrupt. of κοιτωνίσκοι) small bed-chambers.
Tosef. Kel. B. Mets. VIII, 3, v. ׁגָּשִׁיש.
κιτρᾶτον
a beverage flavored with
citron
(citratus, κιτρᾶτον, S.) a beverage flavored
with citron. Y. Shebi. VII, beg. 37 ^bק' שרי
wine flavored with citron is permitted in the
Sabbatical year.
κήλων
swipe and bucketfor drawing
water
(κήλων) swipe and bucketfor drawing water. M.
Kat. I, 1 'אין משקין … ולא ממי קduring the
festive week you must not water a field with
rain water or
κατὰ
καταφοράς
κεντυρίων
καταράκτης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 107
a(red)eye-salve
(κολλύριον, collyrium) a(red)eye-salve. Tosef.
Sabb. I, 23 'נותנין ק' לעין וכyou may put
collyrium on the eye on the eve of the Sabbath
&c.; Sabb. 18 ^a; Y. ib.
κηλήτης
one who is ruptured
(κηλήτης) one who is ruptured. Tosef. Bekh. V,
4 (expl. מרוח אשך, Lev. XXI, 20) זהו הקולוטוס
ed. Zuck. (Var. ;הקליטיסcorr. acc.) that is
one suffering from scrotal hernia.
Κιμωλία
Cimolian earth, a clay used in
cleaning clothes and also in
medicine (v
(Κιμωλία, sub. γῆ) Cimolian earth, a clay used
in cleaning clothes and also in medicine (v.
Sm. Ant. s. v. Cimolia). Nidd. IX, 6 (62 ^a)
'קימולAr. (ed. ;)קמוניא
κοινωνία
partnership; (used in an evil
sense)conspiracy to defraud
and divide the profits
(κοινωνία) partnership; (used in an evil
sense)conspiracy to defraud and divide the
profits. B. Bath. X, 7 (173 ^b) הערב … שמא יעשו
'קינ' וכY. ed. a. Bab. (Mish.
קינוףkōnōpeion
κωνωπεῖον
the framework of a
baldachinorcanopy, consisting
of four columns over which a
flat cover is spread, contrad
(קנף, sec. r. of קף, cmp. צִנּוֹר,& צִינוֹקc.; an
adaptation of κωνωπεῖον) the framework of a
baldachinorcanopy, consisting of four columns
over which a flat cover is spread, contrad.
קינופיןkōnōpeion
κωνωπεῖον
curtained couch
(κωνωπεῖον, v. preced.)curtained couch. Targ.
II Sam. XVI, 22 (h. text )האהל.
Κενταυροί
Centaurs, savages represented
as half-horses and half-men
, pl. ( קִינְטוֹרִיןΚενταυροί) Centaurs, savages
represented as half-horses and half-men. Gen.
R. s. 23 'ע"כ בצלם … ונבראו קup to that time
(of Enosh) men were created in
κινάρα
artichokes(used as singular,
collective noun)
(κινάρα, acc. pl.) artichokes(used as singular,
collective noun). Kil. V, 8 והק' כלאים בכרם
(Mish. ed. … ם, corr. acc.; Ms. M. והקנדס, ed.
Ven. קינדס, corr. acc.; v. Rabb.
קילורkollurion
קיליטיסkēlētēs
קימוליאkimōlia
קינוניאkoinōnia
קינטורkentayroi
קינרסkinara
κολλύριον
קיסוסkissos
κισσός
ivy
(κισσός) ivy. Kil. V, 8 (not קיסום, v. Rabb. D.
S. a. l. note 20); Tosef. ib. III, 13. Succ. I,
4 (11 ^a) ( 'הדלה … ואת הקMish. ed.
קיסטxestēs
ξέστης
ḳisṭ, ḳisṭa(Sixtarius), v
(a corrupt. of ξέστης) ḳisṭ, ḳisṭa(Sixtarius),
v.כְּסִיסְטָא. Gen. R. s. 49 'חד ק' וכAr. (ed.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 108
)קסיטone xestes of wine (which you had) makes
ten follera. Pes. 109 ^a'ק
קיסרkaisar
Καῖσαρ
קיפונוסkaipiōn
Καιπίων
קיפונותxiphios
קיפליסkephalis
קיפרוסkupros
קיקיוןkiki
קיראkēros
Cæsar, Roman emperor
(Cæsar, Καῖσαρ) Cæsar, Roman emperor. Y. Ber.
IX, 12 ^dbot.; Gen. R. s. 8, v. אָגוּסְטוֹס. Ab.
Zar. 10^bקטיעא חד מחשיבי דמלכותא דק' הוה וק' הוה
'סני וכMs. M.
Ḳifonos, name of a Temple gate (prob. genitive
of Καιπίων = Cæpio). Midd. I, 3.
ḳifonoth, name ofa fish,
sword-fish(cmp
(cmp. )קוֹפִינָאḳifonoth, name ofa fish,
sword-fish(cmp. ξίφιος, gladius) (?). Sifra
Sh’mini, ch. IV, Par. 3 (Rabad ;)כפונית שבים
Yalk. Lev. 537.
κεφαλίς
m
(not )קיפלוסm.(κεφαλίς)capital of a column.
Lev. R. s. 25, v. קוּפְלָיוֹת.— Pl.(formed from
genitive κεφαλίδος) קִיפָלִידוֹסִים. Cant. R. to V,
15 (not )קיִפלירוסים. Y’lamd. to Deut. VII, 12
quot.
Κύπρος
Cyprus, an island lying off the
coast of Phœnicia and Syria
(Κύπρος) Cyprus, an island lying off the coast
of Phœnicia and Syria. Y. Succ. V, 55 ^bוהלך
'הדם בים עד קand the blood (of those slain by
Trajanus) went
κίκι
ricinus-tree, orthe shrub
bearing the
castor-berry(Greek κίκι, v
(b. h.) ricinus-tree, orthe shrub bearing the
castor-berry(Greek κίκι, v. Sm. Ant. s. v.
Cici, a. Löw, Pfl., p. 353 sq. ). Sabb. 21
^a(expl. שמן קיק, Mish. II,
wax
(cera, κηρός) wax. Targ. II Esth. III, 8 (not
)קיר.—Sabb. 110 ^b(Ms. M. )'קו, v. נִישְׂתְּרוּפֵי.
Ib. 133^b, v. קַלְבָּא. B. Mets. 40^a'באתריה … בק
'וכin the place of
ξίφιος
κηρός
קירומאkērōma
κήρωμα
wrestling ground
(κήρωμα) wrestling ground. Sabb. XXII, 6 (147
^a) 'אין יורדין לקRashi Ms. (v. Rabb. D. S. a.
l. note 30; ed. קורדימא, Ms. M. a. Y. ed.
לפִילוֹמָא, q.
קירומהkairōma
καίρωμα
arrangement of slipsorthrums
(καίρωμα) arrangement of slipsorthrums. Y.
Sabb. XIII, 14 ^a; v. קֵירוֹסI.
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 109
קירוסkairos
קיריkuris
קיריסkuris
קירסkairos
קיתוןkōthōn
קלאילןkallainon
קלאפנדרklep
the row of slipsorthrumsin the
loom to which the threads of
the warp are attached
(καῖρος) the row of slipsorthrumsin the loom to
which the threads of the warp are attached.
Sabb. XIII, 2 (105 ^a), v. נִירIV; expl. Y. ib.
14^a( בק' קירומהnot
O, master! Ḥull
(vocat. of κύρις, S.) O, master! Ḥull. 139 ^b,
v. כִּירִיI. Gen. R. s. 89, v. כֵּירִי. Y. Shebu.
III, 34^dbot.; Y. Ned. III, 38^atop (not ;)קורי
Pesik. R. s.
(κύρις = κύριος, S
(not ( )'קֵיκύρις = κύριος, S.) lord, as a
title,master. Targ. Job III, 18 (19). Ib. V,
2.—Esp. the Lord. Targ. Ps. LIII, 1. Ib. XCVII,
10. Targ. Y. I
καιρός
opportunity, season
(καιρός) opportunity, season. Koh. R. to XI, 3
'אם הגיע קִירְסוֹ של תלמיד וכwhen the proper time
comes for the scholar to teach &c. Ib. אם הגיע
'קִירְסָן וכ
κώθων
ladlefor drawing wine out of
the mixing bowl into the cup;
also for washing hands
(κώθων, confounded with κύαθος) ladlefor
drawing wine out of the mixing bowl into the
cup; also for washing hands. Tosef. Bets. II,
9; Tosef. Sabb. XVI (XVII), 13 ממלא הוא
καλλάΐνον
[ ashes of a tree,]a vegetable
blue dye, an imitation of the
genuine purple-blue (;)תְּ ֵכלֶת
[Ar
( קְלָאII a. [ )אִילָּןashes of a tree,]a vegetable
blue dye, an imitation of the genuine
purple-blue ([ ;)תְּכֵלֶתAr. : indigo, an
adaptation of καλλάΐνον, callainum, Sachs,
Beitr. I,
κλεπ
ḳ’lafandar(Man-Stealer),
fictitious name of one of the
judges of Sodom
(a comp. of κλεπ- and ανδρ-)
ḳ’lafandar(Man-Stealer), fictitious name of one
of the judges of Sodom. Gen. R. s. 50 Ar. (ed.
'קלא פ, combine); Yalk. ib. 84 'קלפ.
καῖρος
κύρις
κύρις
קלוואןkeleuōn
κελεύων
commanding
(κελεύων) commanding. Gen. R. s. 63 אנא ק' אנא
'וכI do order that &c.—[Ib. יהיב קילוון, v.
next art.]— Pl. ְ קִיל,'ִ קִלְוָונ,'קִלְוָואנִין. Lev. R.
s. 25 ק' אנא
קלווסיןkeleysis
κέλευσις
command
(κέλευσις) command. Y. Ned. IX, end, 41 ^cנפקת
( 'ק' וכnot )… סיםan order was issued by the
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 110
king &c. Pesik. R. s. 10 כבר הוצאתי קלווני' עליו
'וכ
קליkalē
קליגרפוןkalligraphn
קלירוסklthros
καλή
handsome
(καλή) handsome. Ex. R. s. 52, end, a. e., v.
נִינְפֵי.
καλλιγραφῶν
[ fine writer,] name ofa baker’s
toolresembling the stylus,
with one pointed end to pick
up the bread, called ‘the
tooth’, and one flat and broad
end to scrape
(καλλιγραφῶν) [ fine writer,] name ofa baker’s
toolresembling the stylus, with one pointed end
to pick up the bread, called ‘the tooth’, and
one flat and broad end to scrape
lot, destiny
(κλῆρος) lot, destiny. Midr. Till. to Ps. X, 10
'אין הרשע מפיל בק' שלו וכRashi to Ps. l. c.
(ed. בקולרים, ed. Bub. בקילורין, corr. acc.)
the wicked man
reed, pen
(κάλαμος) reed, pen. Sabb. 80 ^aMs. O., v.
קוֹלְמוֹס.—Pl. קָלָמִין. Gen. R. s. 1; Y’lamd. to
Num. XXIII, 9, v. —קַלְמוֹסִים.מִילָן, v. קוֹלְמוֹס.
κλῆρος
קלמוסkalamos
κάλαμος
קלמריןkalamarion
καλαμάριον
קלנתיאkorinthios
Κορίνθιος
קלסטורkolastēr
קלסטירkartallos
קלסטירkrustallos
κολαστήρ
κάρταλλος
κρύσταλλος
(καλαμάριον)
Corinthian
c. (Κορίνθιος) Corinthian. Tosef. Yoma II, 4;
Yoma 38 ^a( קלוניתאMs. M. )קלניתא, v. נְחוּשְׁתָּןI.
m
(better )קוֹלַסְטֵירm.(κολαστήρ)torturer,
executioner. Ab. Zar. 18 ^aֹר' חנינא … וּקְלַסְטוֹרו
'וכAr. (ed. ;וקלצטוניריהMs. M. וקלסטינריה,
arisen from confusing our w. withquestionarius,
v. קְלוּסִינְטְרִין, )קוּסְטִינָרR. Ḥanina …
basket, esp
(a transpos. of κάρταλλος, v.
טְרַסְקָלa.)קְרַסְטָלbasket, esp.fodder-basketused
instead of a muzzle. Kel. XX, 1 קלסטרed. Dehr.
a. Ar. (ed. קלוסטר, ;קלוסטורR. H. G. ;)קרסטל
Sifra, M’tsorʿa, Zab., Par.
crystal; trnsf
(κρύσταλλος, crystallum) crystal;
trnsf.brightness, (with, or sub. ;פניםcmp.
)זִיוbeauty of features, countenance. Ber. 7
^a בשכר … זכה לק' פניםas a reward for hiding
his face (Ex. III, 6)
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 111
קלסתאgeloiastēs
קלפוניןkalliphōnoi
קלפיkalpē
( קלקנתוםkalkanthos
קלרהיkallirroē
קלתkalathos
קמוניאkaminion
קמטראkamptra
קמיןkaminos
jester, dancer, buffoon; ק' של
מלךKing’s fool
(adapt. of γελοιαστής, as if a redupl. of )קְלַס
jester, dancer, buffoon; ק' של מלךKing’s fool.
Snh. 104^bMs. M. (in a passage omitted in ed.;
Ar. s. v. קלסתרא:;קלסטר
( young men)with fine voices
(καλλίφωνοι) ( young men)with fine voices.
Targ. I Chr. XV, 20 (ed. Beck. ִ ;'קh. text
עלמות, cmp. )עֶלֶם.
urn for drawing lots
(κάλπη) urn for drawing lots. Targ. Y. Lev.
XVI, 8 (not )קְלַפֵּי.—Tosef. Yoma III (II), 1;
Yoma IV, 1 'טרף בקhe shook the urn. Ib. III, 9
וק' היתה
κάλκανθος
vitriol(also called atramentum
sutorum, v
(κάλκανθος, calcanthum) vitriol(also called
atramentum sutorum, v. Sm. Ant. s. v.), used as
an ingredient ofshoe-black, and ofink. Gitt.
II, 3 'ובקנand with calcanthum (as writing
ink); expl. ib.
Καλλιῤῥόη
Callirrhoe, warm springs on
the eastern side of the Jordan,
near the Dead Sea
(Καλλιῤῥόη) Callirrhoe, warm springs on the
eastern side of the Jordan, near the Dead Sea.
Targ. Y. Gen. X, 19 (not ;'קלדh. text )לשע.
Targ. Y. Deut. I, 7
vase-shaped basket, esp
(κάλαθος, prob. of Semitic origin, v. preced.;
v. Lewy, Sem. Fremdw. p. 109) vase-shaped
basket, esp.woman’s work-basket. Gitt. VIII, 1
ּ זרקו … לתוך קַלָּתָהif he throws the letter of
furnace
(καμίνιον) furnace. Ab. Zar. 10 ^b'שדו ליה לק
( חלילאAr. )'לקיthey threw him into a circular
furnace (pottery kiln; Rashi: a room full of
ashes).
box, chest(for clothes, books
&c
(κάμπτρα = κάψα) box, chest(for clothes, books
&c.). Kel. XVI, 7, contrad. to קופסא. Ohol. IX,
15. Ber. 25 ^bsq. 'גלימא אקa cloak spread over
a box (containing sacred
furnace, kiln
(κάμινος) furnace, kiln. Tosef. Sot. XV, 7
'והטילוהו בקthey threw him into a furnace; Y.
ib. IX, 24 ^btop ( 'והחזירו לקread:
)והטילו.—Esp.the furnace room of the
bath-house. Lev.
γελοιαστής
καλλίφωνοι
κάλπη
κάλαθος
καμίνιον
κάμπτρα
κάμινος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 112
קמפוןkampos
קמרוטוןkamarōton
קנבוסkannabos
קניגיkynēgeys
κάμπος
καμάρωτον
κάνναβος
κυνηγευς
plainfor exercise and
amusement
(campus, κάμπος, accus. ) plainfor exercise and
amusement. Kel. XXIII, 2 'מפני שעומדין עליו בקמ
Ar. (ed. ;'בקומAr. s. v. בקנפון:)קנפון
because soldiers at sports stand on it.
vaulted, arch-covered carriage
(καμάρωτον, sub. ὄχημα, S.) vaulted,
arch-covered carriage. —Pl. קַמְרֹוטָא,=(קַמְרֹוטִין
καμάρωτα). Cant. R. to VI, 4 (expl. צב, Num.
VII, 3, v. ( 'קָמַר( כמין ק' היו וכnot )'קמריthe
hemp
(κάνναβος, κάνναβις) hemp. Kil. II, 5 (Ar.
)קנביס. Ib. V, 8 'הקhemp planted in a
vineyard; a. fr.—[Sabb. 120 ^a הקנבוסMs. M., v.
קוֹלְבִין.]
hunter
(corresp. to a form κυνηγευς = κυνηγός) hunter.
Ḥull. 60 ^b(Var. in Ar. )גְּנִיגִי, v. בַּלִּיסְטָרִי.
Gen. R. s. 32 א"ל נח ק' אנאsaid Noah to him,
am I
chase, hunt
(κυνηγία) chase, hunt. —[Targ. II Esth. I, 2
וכל קניגייא, v. קֵינַי.]—B. Bath. 74 ^bsq. עתיד
'גבריאל לעשות ק' עם וכin the future Gabriel
shall arrange a chase of
קניגיאkynēgia
κυνηγία
קניגיוןkynēgion
κυνήγιον
(κυνήγιον, S.)
κυνηγεσία
same
f. (κυνηγεσία) same. Pesik.
Fr. p. 201 ^aקניניזא, corr.
Hashsh’mini, p. 191^bקינגאי
s. v. קנוגיא:טבריטי, corr.
κυνήγιον
same, hunt, chase, beasts of
chase
(κυνήγιον) same, hunt, chase, beasts of chase.
Esth. R. to I, 12 אין הרשע … מראה ק' דידיה היאך
'וכthe wicked man does not leave this world
before God
κέγχρη
a small kind of diamond
(corresp. to κέγχρη = κέγχρος) a small kind of
diamond. Targ. O. Ex. XXVIII, 19 (h. text )לשם.
κέγχρινον
same
m. (κέγχρινον) same. Targ. Y. I Ex. XXVIII, 19.
κίγκλις
any reticulated object,
(cancellus, κίγκλις) any reticulated object,
κανθήλια
the pannier on the side of the
pack-saddle, large basket
(κανθήλια, pl.) the pannier on the side of the
pack-saddle, large basket. Par. XII, 9 הסלים
'שבקthe baskets in the pannier.
קניגיזיאkynēgesia
קניגיןkynēgion
קנכיריkegchrē
קנכירינוןkegchrinon
קנקלkigklis
קנתלkanthēlia
R. addit. s. 4 (ed.
acc.); Pesik.
(Ms. O. ;קנגריאAr.
acc. or
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 113
קסוסטבןxestos
קסטליןkastellin
קסיטראkassiteros
קסילופונוסxulon
קסרקיטוןexerketon
קפאkappa
קפיזאkapithē
קפילאkapēlos
קפיליןkapēleion
ξεστός
sextarii(one sextarius = 1/16
of a modius)
( pl.of ξεστός or of sextarius,
transposed)sextarii(one sextarius = 1/16 of a
modius). Y. B. Mets. V, 10 ^cbot. … כגון אילין
'מתרתין ק' … קas those who advance
καστέλλιν
(castellum, καστέλλιν S.)
κασσίτερος
tin
(κασσίτερος, cassiterum) tin. Targ. Y. I, II
Num. XXXI, 22 קיסטרא,( קסטיראcorr. acc.; h.
text )בדיל.—Tanḥ. Shof’ṭim 14 כלי זין קסטיא
(corr. acc.) tinplated armor (v. Sm. Ant. s.
ξύλον
a torch made of wooden
staves, esp
(comp. of ξύλον a. φάνος, a compound not
otherwise recorded) a torch made of wooden
staves, esp.of vines. Pesik. Ḳumi, p. 144 ^bsq.
( 'עתידה … לעשות ק' וכed. קסילפנוס,
ἐξέρκετον
army
(exercitus, ἐξέρκετον, S.) army. . Lam. R.
introd. (R. Naḥm.) (ref. to Is. XXIX,
κάππα
the letter kappa(k′) as
numeral,twenty
(κάππα) the letter kappa(k′) as numeral,twenty.
Lam. R. to I, 1 )רבתי )חד בר נש, v. ;דּוֹקְיָיאY.
Maas. Sh. IV, 55 ^bbot. [read:] 'מני עשרין … ק
דוקייאcount
ḳ’fiza, name of a small measure (Pers. ḳawij,
Greek καπίθη). Men. 24 ^a ק' בקבאif one
hollowed out a ḳ. within a kab measure. Pes.
48^b 'נהוג למיפא ק' קare
καπίθη
κάπηλος
καπηλεῖον
huckster, dealer in victuals;
tavern-keeper
(κάπηλος) huckster, dealer in victuals;
tavern-keeper. Y. B. Mets. V, 10 ^cbot. יהב חד
( 'דינר לק' ונסב מיניה בשער זלילה וכnot )בשעה
advanced one denar to a huckster and
cook-shop, tavern
(καπηλεῖον) cook-shop, tavern. Gen. R. s. 19,
beg.; Yalk. Koh. 967. Y. Sot. III, 19 ^aאעלוניה
'לק' וחסרוניה וכthey took him to a tavern and
made him oneḳaraṭpoorer; Y.
(κεφάλωτον, sub. πράσον) leek with a
head(porrum capitatum),porret. Tosef. Pes. II
(III), 20 they left a corner ( )פֵּאָהonly ללפת
( 'ולקed. Zuck. )ולקפליטאותof turnips and
porret; Pes. 56
(κάππαρις, capparis) caper-bush, esp.the
flowers of the caper-bush. Maasr. IV, 6, v.
קפלוטkephalōton
κεφάλωτον
leek with a head(porrum
capitatum),porret
קפרסkapparis
κάππαρις
caper-bush, esp
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 114
;צְלָףBer. 36 ^aקַפְרִיסִין. Ib.^b(in Chald. dict.)
'האי ק' ליתא וכthe flower is no longer in
existence,
קרונתאkorynthos
קרוסטליניןkrystallinos
קרורטיןkedritēs
קרטיסchartēs
קרטיסיןkratēsis
Κόρυνθος
( Corinthian)capital of a
column(v
(Κόρυνθος, by adaptation to ( )קַרְנָא
Corinthian)capital of a column(v. Sm. Ant. s.
v. Columna). Targ. I Kings VII, 20. Targ. II
Kings XXV, 17; a. fr.— Pl. קְרוֹנְתְּוָן. Targ.
κρυστάλλινος
rock-crystal decorations
(κρυστάλλινος) rock-crystal decorations. Targ.
Esth. I, 6.
, name of a potion, prob
, (Mus. )קרידטין, name of a potion, prob. to be
read: ( קִדְרִיטִיןκεδρίτης)wine flavored with
resin of cedar. Y. Sabb. VI, 14 ^c
χάρτης
paper, document
(χάρτης) paper, document. Midr. Till. to Ps.
XLV 'נטל ק' )חלק( ונתן וכed. Bub. (oth. ed.
קרדום,קוטריס, corr. acc.) he took a blank
paper and handed it to
κράτησις
f
(not )… יםf.(κράτησις, S.)
κεδρίτης
קרטלאkartallos
κάρταλλος
a kind of basket
(κάρταλλος, prob. of Semitic origin; cmp.
)קוֹרְטוֹרa kind of basket. Lev. R. s. 25; Koh.
R. to II, 20 (Tanḥ. K’dosh. 8 )סַלְסַלָּה.
קרטליןkartalon
κάρταλον
same
(κάρταλον) same. Tosef. Sabb. IV (V), 5 Var.,
v. קְרַסְטְלִין
name ofa sweet wine
(κάρινον, κάρυνον, carenum; cmp., however,
Assyr. karanûv, Schr. KAT ^2, p. 560, kurunnu,
Del. Assyr. Handw., p. 355) name ofa sweet
wine. Ab. Zar. 30^a'ק' חמרא חליא וכḳ’rinais a
sweet
( white)lily
(κρίνον) ( white)lily. Y. Kil. I, end, 30
^a(not )קרינטון, expl. שושנת המלך, v. נָה
ּ ַׁ( שׁוֹשv.
Löw, Pfl. p. 380).
roof-tile
(κεραμίς, -ίδος) roof-tile. Y. Taan. I, 64
^btop ( 'כדי שיודחו פני הקnot )שידוחוso that
the surface of the roof-tiles appears washed
(by the rain); Y. Ber. IX, 13^dbot.
basket
(a corrupt. of κάρταλος, v. )טְרַסְקָלbasket. Sabb.
53 ^aMs. O., v. טְרַסְקָל. Cant. R. to V, 11, a.
e.—[Y. Sabb. X, 12^cbot. 'עד שיטלנו בק, a
corrupt.; Bab. ib. 94^bבכלי.]
קרינאkarinon
קרינוןkrinon
קרמידkeramis
קרסטלkartalos
κάρινον
κρίνον
κεραμίς
κάρταλος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 115
קרפסינוןkarpasinon
קרקסיוןkirkēsion
קרקסיותkirkos
קרתוייםkortioi
קתדראkathedra
קתדריןkathedrion
קתוליקוסkatholikos
קתרוסkanthēras
קתרוסkithara
ראומטיקוסreymatikos
( made of)fine linen
(καρπάσινον) ( made of)fine linen. Esth. R. to
I, 6, v. כַּרְפַּסI.
Κιρκήσιον
Circesium()כּ ְַרכְּמִ ישׁ
(Κιρκήσιον) Circesium(ׁ)כַּרְכְּמִיש. Lam. R. to I, 18
(ref. to II Chr. XXXV, 20) ( בק' דעל פרתnot בק
)… ווןat Circesium on the Euphrates.
κίρκος
circuses, buildings used for
chariot races and other
entertainments
(an adapt. of κίρκος, circus) circuses,
buildings used for chariot races and other
entertainments. Y. Ber. IX, 13 ^cbot. … בשעה
'בבתי תיטריות ובבתי ק' וכwhen God looks down
Κόρτιοι
natives of
Ḳartu(mountaineers of
Media)
(Κόρτιοι, Polybius 5, 52, 5; Strabo XI, 13)
natives of Ḳartu(mountaineers of Media). Yeb.
16 ^a 'ק' איתמר וכthe traditional spelling
isḲartuyim(and not Ḳarduyim), as people say,
disqualified Kartuenians. Ib.
a soft seat, chair with back
(καθέδρα) a soft seat, chair with back. Keth.
V, 5 ( 'ארבע יושבת בקnot )ארבעהif the wife
brought four maids, she may sit in the chair
(need not do
same
m. (καθέδριον) same. Y. Yoma IV, 41 ^ctop כמלך
… על ק' שלוlike a king seated on his chair.
Gen. R. s. 44 ק' דדין לקבל ק' דדיןthe
financial officer, controller, esp
(καθολικός) financial officer, controller,
esp.catholicos, an officer of the Temple
treasury. Ex. R. s. 37, beg. למלך … ק' ומנהו
'וכlike a king that had a friend, and when
; Tosef
Ḳathros. Pes. 57 ^a 'בית קname of a priestly
family, (supposed to be identical with
Κανθηρᾶς, Jos. Ant. XX, 1, 3); Tosef. Men.
XIII, 21 קַדְרוֹס.
κιθάρα
a kind of luteorlyre
(κιθάρα, κίθαρις, prob. of Semitic origin) a
kind of luteorlyre. [Dan. III, 5, K’thib ]קִיתְרֹס
Targ. Is. V, 12 (some ed. ;קנתרוסh. text
)!תֹּף.— Pl. קַתְרוֹסִין. Targ. Koh. II,
ῥευματικός
subject to, afflicted with
fluxorrheumatism
(ῥευματικός) subject to, afflicted with
fluxorrheumatism. Lev. R. s. 19 ( 'נעשה רnot
;'דAr. רמתיקוס, ed. Koh. )אירומתקוס, v. עָצַל.
καρπάσινον
καθέδρα
καθέδριον
καθολικός
Κανθηρᾶς
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 116
רהבונאarrabōn
רודוסarados
רומיrōmē
רוקניrykanē
רפוסאpraitōr
שׁבזchnophs
שׁבטspathaō
שׁבראphlomos
שדרגזיןsardonyx
שׁולחניtrapezitēs
earnest-money
(Syr.; readapt. fr. ἀῤῥαβών, v.
)עֵרָבוֹןearnest-money. Targ. II Esth. III, 11 ed.
Lag. (ed. )דַּהֲבוֹנָא.
Aradus, v
(a corrupt. of Ἄραδος) Aradus, v.אַרְוָוד. Y. Meg.
I, 71 ^bbot. (expl. ארודי, Gen. X, 18) [ ;'רThe
context forbids thinking of Rhodus].—[Y. Yeb.
VIII, 9^bbot. ברודוס, read with Y.
Rome; alsothe Roman empire
(Ῥώμη, Roma) Rome; alsothe Roman empire. Targ.
Is. XXXIV, 9 ed. Lag. (omitted in oth. ed.).
Ib. LIV, 1 ed. Lag. (oth. ed. )כרכא. Targ. Ps.
CVIII, 11 'כרכא דר
plane
(ῥυκάνη) plane. Kel. XIII, 4 ( הר' בפני עצמהed.
Dehr. 5 רונקי, Ar. Var. רונקא, a corrupt. of
runcina) the plane (the wooden body) by itself;
Tosef. ib. B. Mets.
judge
(a corrupt., prob. to be read: פְּרֵיטוֹרpraetor,
πραίτωρ) judge. Ex. R. s. 37 אוהבו של מלך קומיס
'ורa friend of the king (who was made) Comes
and judge.
χνοῦς
something brittle, rotten
(cmp. בִּיזְיָא, )בְּזַזsomething brittle, rotten.
Targ. Is. V, 24 (h. text ;מקLXX χνοῦς; Pesh.
)חלא.
σπαθάω
to press the weaving rod, to
make the web close(v
(denom. of שׁבֶט, cmp. σπαθάω fr. σπάθη) to press
the weaving rod, to make the web close(v. Sm.
Ant. s. v. Tela). Tosef. Sabb. VIII (IX), 2;
Sabb. 75 ^b;
φλόμος
mullein, a plant the woolly
leaves of which are used for
wicks (φλόμος λυχνῖτις or
θρυαλλίς; v
(cmp. )שַׁבְרִירַיָּאmullein, a plant the woolly
leaves of which are used for wicks (φλόμος
λυχνῖτις or θρυαλλίς; v. Löw Pfl., p. 67).
Sabb. 20 ^b, expl. ( פתילת המדברed.
σαρδόνυξ
sardonyx, a jewel in the high
priest’s breast-plate
(a corrupt. of σαρδόνυξ) sardonyx, a jewel in
the high priest’s breast-plate. Ex. R. s. 38,
end (for h. אדם, v. LXX Ex. XXVIII, 17,
σάρδιον; Mus. )שדרנגין.
money-changer, banker
(preced.; cmp. τραπεζίτης) money-changer,
banker. Tosef. Sabb. I, 8 'ולא הש' בדינר וכnor
must the money-changer (go out shortly before
ἀῤῥαβών
Ἄραδος
Ῥώμη
ῥυκάνη
πραίτωρ
τραπεζίτης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 117
the Sabbath begins) with a Denar suspended from
his
שומפוזיןtopazion
שׁומשׁוקsampsychon
שׁושׁיפאtribōn
שׁחוליתlepis
שׁחלייםlepidion
שׁיפאxestēs
שׁעןpsalate
שריkataluō
תביקיןthēbaikē
topaz
, a corrupt. of טוֹמְפַּזְיוֹןm.(τοπάζιον)topaz. Ex.
R. s. 38, end (corresp. to h. ;פטדהv. LXX Ex.
XXVIII, 17).
Marjoram, a species of hyssop
(cmp. Gr. σάμψυχον) Marjoram, a species of
hyssop. Sabb. 109 ^b(expl. ( 'אזוב( שAr. )שמשק.
Ib. וש' … הכיandshumshuḳis found to have that
shape (as the Biblical hyssop is
a coarse cloak, used also as
abed-sheet
(= 'שפשיפ, v. ;שפשףcmp. τρίβων)a coarse cloak,
used also as abed-sheet. Targ. II Kings II, 8
(h. text )אדרת. Targ. I Sam. XXI, 10 (h. text
)שמלה. Targ. Deut.
metal shavings, filings
( שָׁחַלI, answering to λεπίς, squama aeris) metal
shavings, filings. Kel. XI, 3. Tosef. Ḥull. VI,
11 (corresp. to שחיקת כלי מתכות, Ḥull. 88
^b).—[Cmp. שִׁחְלַיִים.]
λεπίδιον
(answering to λεπίδιον, cmp
du. (or שְׁחָלִיםpl.) (answering to λεπίδιον, cmp.
)שְׁחוֹלִיתa kind ofcressorpepperwort(Lepidium
sativum, v. Löw Pfl., p. 396). Maasr. IV, 5
השחלים. Tosef. Shebi. II, 9; Erub. 28^a. Ber.
57^b;
ξέστης
Shifa, name of a
measure,Xestes
(preced. wds.; mistranslation of ξέστης; cmp.
Syr. שפיתאBrockelm. 383) Shifa, name of a
measure,Xestes. Kidd. 40^a ש' דדינריa Shifa
full of denars.
to shout, sing
(Shaf. of עני, cmp. Syr. = שעננוψάλατε, P. Sm.
4255) to shout, sing. Targ. Is. LV, 12 ישענון
( בענפיהוןh. text )ימחאו כף.
καταλύω
to loosen, untie;(cmp
cmp. preced.) to loosen, untie;(cmp. meaning of
καταλύω)to take lodging; to rest, dwell. Snh.
11 ^a יש … שראוי שתִּשְׁרֶה עליו שכינהthere is one
among you who deserves that the
θηβαική
Thebaic cubit(supposed to be
the royal cubit of the
Egyptians)
(θηβαική, accus. , sub πῆχυς) Thebaic
cubit(supposed to be the royal cubit of the
Egyptians). Gen. R. s. 31 (ref. to מדה הראשונה,
II Chr. III, 3) למה הוא קורא
τοπάζιον
σάμψυχον
τρίβων
λεπίς
ψάλατε
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 118
תוריבוסthorybos
תורמוסthermos
תורמיןmōros
תורמסרthermai
תורקיןthōrakion
תזקיטאtaxeōtēs
תיאטרוןtheatron
תיטאththta
תיקthēkē
תירומיthurōma
uproar; (in the sense of
θορυβοποιός)a turbulent
person, rioter
(θόρυβος) uproar; (in the sense of
θορυβοποιός)a turbulent person, rioter. Tanḥ.
ed. Bub., Vayera 17 (ref. to שבלול, Ps. LVIII,
9, play on בָּלַל( כמו שהשבולת … כך ת' שעומד
lupine
(θέρμος) lupine. Kil. I, 3; Tosef. ib. I, 2
(Var. )תּוּרְמָס. T’bul Yom I, 4. Tanḥ. ed. Bub.,
B’midb. 27; Yalk. Num. 695 (ref. to Prov. XXII,
22, by ref.
, a gloss to מורה שוטה, prob
, Yalk. Deut. 929; Sifré ib. 218 (added in ed.
Fr.), a gloss to מורה שוטה, prob. to be read
ל"י מורוןin Greek moron(accus. of μωρός; v.
מוֹרֶהII,
bath-keeperorattendant
(a denomin. of θερμαί, thermae)
bath-keeperorattendant. Y. Maas. Sh. I, 52
^dtop 'היו לו מעות … כדרך שהן יפין אצל התif one
has small coins (v. ְ)דִּיסְקַנְס, … he
parapet, tower
(θωράκιον) parapet, tower. Targ. Prov. VII, 6
ed. Lag. (Ms. תּוֹרִיקִין, perh. ( תּוֹדִיקִיןfr.
;?)דּוּקed. Wil. ;הרכיןh. text )אשנב.
sergeant, commissary
, a corrupt. of טַקְזְיוֹטָאm.(ταξεώτης)sergeant,
commissary. Koh. R. to VII, 26 [read:] 'ותקף ת
בתריהון, v. לִיסְטָאָה.
θέατρον
(θέατρον) theater, show,
spectacle
(variously perverted) (θέατρον) theater, show,
spectacle. Gen. R. s. 87 ( 'יום ת' היה וכnot
)'תיאטיit was spectacle day, and all went to
see (the show), but he (Joseph)
θῆτα
the Greek letterΘ (Tau), which
in voting stood for θάνατος
(death)
(θῆτα) the Greek letterΘ (Tau), which in voting
stood for θάνατος (death). Lam. R. to II, 1, v.
ְחִיתּוּך.
θήκη
casing, sheath
(θήκη) casing, sheath. Kel. XVI, 8 'העשוי לת
whatever is intended for a casing, contrad. to
חִפּוּי. Sabb. XVI, 1 ת' הספרa book chest; 'ת
התפליןa box or
θύρωμα
door with its posts, frames&c
(θύρωμα) door with its posts, frames&c. Targ.
Ez. XXVII, 6.
θόρυβος
θέρμος
μωρός
θερμαί
θωράκιον
ταξεώτης
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 119
תירייקאthēriakē
תלמיthalamē
תלסיוסthalassios
תמליוסthemelios
תפיchutra
תרגימאtragēma
תרונוסthronos
תרונתקthrinax
תרקיthrakē
θηριακή
θαλάμη
Θαλάσσιος
θεμέλιος
theriak, a certain compound
believed to be
anantidoteagainst poisonous
bites; in generala remedy,
medicine
(θηριακή, theriaca) theriak, a certain compound
believed to be anantidoteagainst poisonous
bites; in generala remedy, medicine. Sabb. 109
^b(v. Rabb. D. S. a. l. note
nostril; (cmp
(θαλάμη) nostril; (cmp. )חוֹטָםsnout, tube.
Tosef. Mikv. IV, 8 'מעיין היוצא לת' ומן הת' וכ
spring water that comes out through a snout,
and flows from the snout into a
Talassios, a Roman officer
(Θαλάσσιος) Talassios, a Roman officer. Y. Meg.
III, 74 ^abot. Mus. (ed. תלתכים, corr. acc.),
in Hebrew disguise ;תרשישv. אֶבְדּוֹקוֹס.
foundation stone, foundation
(θεμέλιος, sub. λίθος)
foundation. Y’lamd. to
Ar. ויורד ומבקש ליתן ת
and deeper, seeking to
χύτρα
foundation stone,
Num. XXIII, 9, quot. in
'היה חופרdigged deeper
lay a foundation.— Pl.
(v. preced.; cmp. χύτρα,a. χυτρόπους)
[that which comes after the
meal, as the interpretation is
read after reading from the
original,]dessert
(a popular adaptation of τράγημα, v.
preced.art.) [that which comes after the meal,
as the interpretation is read after reading
from the original,]dessert. Tosef. Ber. IV, 4
(Var. )תרגומה. Y.
chair, throne
(θρόνος) chair, throne. Tanḥ. T’rumah 9 עד שלא
( '… על ת' של וכsome ed. 'ט, corr. acc.) so
long as the Temple was not built, the world
rested on
θρίναξ
trident, fork, used as a tool in
writing, prob
, read: תְּרוּנַק, or תְּרוּנְקֵסm.(θρίναξ)trident,
fork, used as a tool in writing, prob. for
levelling the paper (cmp. Lat. charta dentata).
Kel. XVI, 8 'תיק מכתב ות' תיק וכ
θρᾴκη
Thracia, Thrace, a country in
the south-eastern extremity of
Europe
(θρᾴκη) Thracia, Thrace, a country in the
south-eastern extremity of Europe. Targ. Y.
Gen. X, 2; Targ. I Chr. I, 5 (ed. Rahmer Var.
תַּרְקְיָאor ;תְּרָקְיָאh. text —;)תירסY.
τράγημα
θρόνος
BRAND, ‘A Lexicon of Greek Loanwords in the Talmud and Midrash’, p. 120