Dra. Patricia Dolores Dávila Aranda
Secretaria General—General Secretary
Mtro. Tomás Humberto Rubio Pérez
Secretario Administrativo—Administrative Secretary
Dra. Diana Tamara Martínez Ruíz
Secretaria de Desarrollo Institucional—Secretary of
Institutional Development
Lic. Raúl Arcenio Aguilar Tamayo
Secretario de Prevención, Atención y Seguridad Universitaria—
Secretary of Universitary Prevention, Attention and Security
Mtro. Hugo Alejandro Concha Cantú
Abogado General—General Counsel
COORDINACIÓN DE DIFUSIÓN CULTURAL
DEPARTMENT OF CULTURAL AFFAIRS
Dra. Rosa Beltrán Álvarez
Coordinadora—Coordinator
Mtra. Amanda de la Garza Mata
Directora General de Artes Visuales · MUAC—
General Director, Visual Arts · MUAC
—
MUAC
20.04.2024-13.10.2024
Salas-Galleries 7 & 8
muac.unam.mx
Ursula
Biemann
Devenir Tierra
Becoming Earth
—
MUAC 105
Ursula Biemann, Forest Mind [Mente forestal], 2021. Fotograma—Still [Cat. 4]
105
Dr. Leonardo Lomelí Vanegas
Rector—Rector
En un momento de pérdida de biodiversidad global, la práctica artística
de Ursula Biemann nos invita a repensar las raíces epistémicas de nuestra
relación con la Tierra. Su obra despliega una aproximación poética de testimonios, imágenes y textos que comprenden la naturaleza como un ser
integral y viviente, mientras investiga el cambio climático y las ecologías
del petróleo, los bosques y el agua. En sus videos de múltiples capas, la
artista entreteje vastos paisajes cinematográficos con imágenes documentales, poesía de ciencia ficción y hallazgos académicos para narrar una
realidad planetaria cambiante.
Esta exposición —y la publicación que la acompaña— propone una
revisión de su investigación sobre la hidrosfera y sus repercusiones en
el ecosistema, así como de su exploración sobre la selva amazónica
como evidencia material del despojo y destrucción. Sus proyectos
recientes se centran en una política del conocimiento para unir diversas
corrientes epistemológicas sobre la inteligencia de la naturaleza y la
relación entre todos los seres vivos que habitan estos espacios.
—
At a time of global biodiversity loss, the artistic practice of Ursula Biemann invites us to rethink the epistemic roots of our relationship with the
Earth. Her work deploys a poetic approach involving testimonies, images
and texts that understand nature as a living whole, while exploring climate
change and the ecologies of oil, forests and water. In her multilayered
videos, the artist interweaves vast cinematographic landscapes with
documentary images, sci-fi poetry and academic findings to narrate the
reality of a changing planet.
This exhibition and the publication that accompanies it review her
investigations into the hydrosphere and its repercussions on the ecosystem, as well as her exploration of the Amazon rainforest as material evidence of dispossession and destruction. Her recent projects are
centered on the politics of knowledge, bringing together a variety of
epistemological currents that speak to the intelligence of nature and the
relationship between all the living beings that dwell in these spaces.
Ursula Biemann
UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 1
20/03/24 17:17
Catalogación en la publicación UNAM. Dirección General
de Bibliotecas y Servicios Digitales de Información
Nombres: Biemann, Ursula, 1955- , artista. | Roy Luzarraga, Virginia, autor. | Maciel, Luis, traductor. |
Neuhouser, Julianna, traductor. | Universidad Nacional Autónoma de México. Museo Universitario Arte
Contemporáneo, institución sede.
Título: Ursula Biemann : Devenir Tierra = Ursula Biemann : Becoming Earth / [texto], Virginia Roy
Luzarraga ; traducción = translation, Luis Maciel, Julianna Neuhouser.
Otros títulos: Ursula Biemann : Becoming Earth.
Descripción: Primera edición = First edition. | Ciudad de México : Universidad Nacional Autónoma
de México, Museo Universitario Arte Contemporáneo, 2024. | “Publicado con motivo de la exposición
Ursula Biemann. Devenir Tierra (20 de abril a 13 de octubre de 2024) MUAC, Museo Universitario Arte
Contemporáneo. UNAM, Ciudad de México = Published on occasion of the exhibition Ursula Biemann.
Becoming Earth (April 20 to October 10, 2024) MUAC, Museo Universitario Arte Contemporáneo. UNAM,
Mexico City”--Colofón | Texto en español e inglés.
Identificadores: LIBRUNAM 2232385 (impreso) | LIBRUNAM 2232388 (libro electrónico) | ISBN
9786073087995 (impreso) | ISBN 9786073088008 (libro electrónico).
Temas: Biemann, Ursula, 1955- -- Exposiciones. | Videoarte -- Colombia -- Exposiciones. | Reservas
naturales -- Colombia -- Exposiciones. | Arte y globalización -- Colombia -- Exposiciones.
Clasificación: LCC N7153.B492.A4 2024 (impreso) | LCC N7153.B492 (libro electrónico) | DDC 702.81—dc23
Primera edición, 2024—First edition, 2024
D.R. © UNAM, Universidad Nacional Autónoma de México
Av. Universidad 3000, Ciudad Universitaria, 04510, Coyoacán, Ciudad de México
MUAC, Museo Universitario Arte Contemporáneo
Insurgentes Sur 3000, Centro Cultural Universitario, 04510, Coyoacán, Ciudad de México
www.muac.unam.mx/publicaciones
D.R. © de los textos, sus autoras—the authors for the texts
D.R. © de la traducción, sus autores—the translators for the translations
D.R. © de las imágenes, sus autores—the authors for the images
ISBN UNAM
978-607-30-8799-5
Todos los derechos reservados.
Esta publicación no puede ser fotocopiada ni reproducida total o parcialmente por
ningún medio o método sin la autorización por escrito de los editores.
—
All rights reserved.
This publication may not be photocopied nor reproduced in any medium or by any
method, in whole or in part, without the written authorization of the editors.
Impreso y hecho en México—Printed and made in Mexico
p. 1: Forest Mind [Mente forestal], 2021. Vista de instalación en—Installation view
at 15 Bienal Internacional de Cuenca, 2021. Performance por—by Rubiela Mojomboy.
Foto—Photo: Ricardo Bórquez [Cat. 4]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 2
20/03/24 17:17
Ursula
Biemann
Devenir Tierra
Becoming Earth
MUAC ·
Museo Universitario Arte Contemporáneo, UNAM
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 3
20/03/24 17:17
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 4
20/03/24 17:17
Cosmopolítica y territorio
Cosmopolitics and Territory
—
6
16
Virginia Roy Luzarraga
Devenir Universidad
El tramado de un tejido pluriepistémico en el Amazonas
Weaving a Pluriepistemic Fabric in the Amazon
—
26
36
Ursula Biemann
Semblanza
Biographical Sketch
Catálogo
Catalog
Créditos
Credits
68
69
69
< Forest Mind [Mente forestal], 2021. Fotograma—Still [Cat. 4]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 5
20/03/24 17:17
Cosmopolítica
y territorio
—
Virginia Roy Luzarraga
Forest Law [Selva jurídica], 2014. Fotograma—Still. Plantas medicinales del chamán
shuar Julio Tiwiram—Medicinal plants of Shuar shaman Julio Tiwiram [Cat. 2]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 6
20/03/24 17:17
La naturaleza o Pacha Mama, donde se reproduce y realiza la
vida, tiene derecho a que se respete integralmente su existencia y el mantenimiento y regeneración de sus ciclos vitales,
estructura, funciones y procesos evolutivos. Toda persona,
comunidad, pueblo o nacionalidad podrá exigir a la autoridad
pública el cumplimiento de los derechos de la naturaleza.1
Artículo 71 de la Constitución de la República de Ecuador
El derecho: la selva viviente y la selva jurídica
En 2013, un grupo de asociaciones medioambientalistas y algunas
comunidades indígenas demandaron al Estado de la República de
Ecuador por una infracción al artículo 71 de su Constitución. Las
acusaciones argumentaban que se había vulnerado la protección y
defensa de la naturaleza, en tanto sujeto legal, al haberse concesionado la explotación de una zona de bosque en la Cordillera
del Cóndor a una empresa minera. La Constitución de 2008 había
establecido, por primera vez, un marco legal de protección de la
naturaleza como ente titular de derechos, algo que, posteriormente, retomaron las constituciones de Bolivia y Colombia. Lo
importante sobre el artículo 71 es que abre la posibilidad de que
cualquier persona pueda exigir su cumplimiento.
La artista suiza Ursula Biemann aborda esta temática en Forest
Law [Selva jurídica] (2014), un videoensayo —realizado en colaboración con el arquitecto Paulo Tavares— sobre diferentes procesos
legales de protección de la naturaleza, incluyendo los casos de
los pueblos Shuar y Sarayaku y su lucha por defender su territorio.
Estas comunidades habitan una porción de la selva amazónica al
este del Ecuador, una región de difícil acceso que abarca una de
las mayores biodiversidades del planeta por su biosfera y por las
comunidades etnoculturales que la habitan. Su lucha, de carácter
tanto político como ecológico, ya había llegado previamente a la
Corte Interamericana de Derechos Humanos contra el Estado de
Ecuador, donde los sarayaku expusieron su defensa del territorio
sobre la base de su tradición cultural y espiritual: “¿Qué negociaron? Nuestro territorio. Negociaron nuestro bosque, nuestro
hábitat”.2
1— Constitución de la República del Ecuador, art. 71, 2008.
2— Ursula Biemann y Paulo Tavares, Selva jurídica, East Lansing, Eli and Edythe
7
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 7
20/03/24 17:17
En Forest Law, Biemann revela las tensiones que vivieron
las comunidades originarias que son expuestas a los proyectos
extractivistas de la explotación minera y petrolífera. La exploración petrolífera trajo consigo el abandono de explosivos que
quedaron enterrados en tierras sagradas para la comunidad,
problema que el Estado ecuatoriano minimizó argumentando que
éstos se encontraban suficientemente alejados de las personas.
Al respecto, la respuesta del pueblo de Sarayaku resulta muy
significativa: no hay división entre el ser humano y la naturaleza.
“Estos explosivos están atados al cuerpo humano, están atados
al pueblo de Sarayaku porque el territorio es nuestra casa y ahí
estamos hombres, niños, jóvenes, ancianos. Los explosivos están
dentro de nuestra casa y a punto de detonarse”.3
En la pieza, los argumentos sobre el abuso de las corporaciones en la explotación de recursos se intercalan con la cosmovisión de los sarayaku, quienes conciben el bosque como
un ser. El video despliega una aproximación poética a partir
de testimonios, imágenes y textos que comprenden la naturaleza no sólo como proveedora de recursos, sino como un ser
integral y vivo, como el líder sarayaku José Gualingua enuncia:
“La selva viviente es la selva de los seres, el lugar donde los
micro y macroorganismos se comunican y se interconectan con
nosotros”,4 “una compleja arquitectura cosmológica que alberga
todo tipo de seres, humanos y no humanos, profundamente
entrelazados y mutuamente constitutivos e interdependientes”.5
Por esta razón, es necesario “reconocer jurídicamente la coexistencia de mundos naturales diferentes, dentro de las fronteras
geográficas del Estado ecuatoriano”.6
Tanto la actual deforestación y otros planes extractivistas
como la agricultura de monocultivo, extendida, también, por
otras regiones del Amazonas, devienen en acciones ecocidas
cuyas consecuencias han sido la contaminación a gran escala,
el desplazamiento y la división de las comunidades, así como
un largo etcétera. La selva se convierte en evidencia material
Broad Art Museum, Michigan State University, 2014, p. 216.
3— Ibid., p. 38.
4— Ibid., p. 66.
5— Ibid., p. 20.
6— Ibid., p. 86.
8
VIRGINIA ROY LUZARR AGA
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 8
20/03/24 17:17
del despojo y la destrucción, hechos justificados por proyectos
desarrollistas sobre la naturaleza que se proponen como intervenciones modernizadoras. Forest Law presenta las declaraciones de los líderes de la comunidad con las que asumen su
propia función de protectores y conservadores del territorio: “Si
destruimos nuestra naturaleza, nos destruimos a nosotros”,7 e
insisten en que la batalla no sólo es por el presente, sino también
por el derecho al futuro, como oímos a través de la voz en off: “El
bosque es una vasta ecología de seres pensantes, engendradora
de futuros”.8
Además de los dirigentes de la comunidad, en el video aparece un químico indígena vestido con traje blanco escenificando
un estudio de campo en los antiguos campos petroleros del Lago
Agrio. Casi a la manera de un forense, toma muestras de agua y
tierra tóxica enfatizando el significado político del gesto más que
el resultado de los datos. Más tarde, otro científico, un botánico,
observa y documenta plantas recientemente descubiertas, pues
en la zona hay más de 50 000 especies no catalogadas, algunas
ya en extinción. Su actitud analítica y su método de trabajo
contrastan con el conocimiento que la comunidad posee de esas
plantas y el uso que les da. Además, un médico tradicional shuar
aparece extendiendo las plantas medicinales de su jardín sobre
una mesa. Para la artista, estas distintas formas de escenificación científica sostienen significados diferentes:
El científico indígena tiene la capacidad de fusionar las contradicciones de ser, al mismo tiempo, actor científico y político, al
estudiar el mundo natural mientras forma parte de él. Lo más
importante es que esta figura representa un tipo diferente de
epistemología que nos reconecta con otras maneras de conocer
y comprender las simbiosis entre el ser humano y la naturaleza.9
Formalmente, la obra se sincroniza en dos pantallas de tamaños
disímiles. Grabada con dos cámaras, las proyecciones se complementan entre sí por leves matices: en ocasiones hay un cambio
de perspectiva y otras veces por un acercamiento de cámara o un
7— Extracto de la pieza Selva jurídica.
8— Ursula Biemann y Paulo Tavares, op. cit., p. 68.
9— Ursula Biemann, “The Forest as a Field of Mind”, Quaderni Culturali ILLA.
Cultura y Crisis Ambiental en América Latina, vol. 4, núm. 4., 2022, p. 22.
COSMOPOLÍTICA Y TERRITORIO
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 9
9
20/03/24 17:17
desfase temporal. Este desajuste formal es intencionado y significativo, pues le permite a Biemann enfatizar de nuevo la necesidad de repensar el punto de vista y la escala de lo que estamos
escuchando y viendo desde el nivel micro al macro. La estructura
misma de la instalación refleja la exigencia de entender la multiplicidad de perspectivas y de evitar la linealidad o unilateralidad
estética.
Para Biemann, el arte puede sondar los límites entre formas
de pensar, sentir y saber. Sus videoensayos son reflexiones
visuales que enfatizan la importancia de la narración y de la
manera en que contamos historias del mundo. Sin embargo, la
artista también considera que sus videoensayos son, en el significado literal de ensayo, un experimento y una prueba.
La escucha: los agentes/sensores de la Tierra
La presencia de personajes de mediación en la narrativa, como el
científico de campo o el explorador, es frecuente en el trabajo de
Biemann. La artista introduce esas figuras como actantes e intermediarios para resaltar el significado de los diferentes paisajes
políticos y hábitats contemporáneos; es decir, funcionan como
canalizadores que nos acercan a los diversos ecosistemas en los
que convivimos.
Un ejemplo de lo anterior es el caso de Acoustic Ocean
[Océano acústico] (2018), cuya protagonista es una bióloga
marina proveniente de la comunidad originaria sami, que investiga la ecología acústica del mar en las Islas Lofoten, al norte de
Noruega. La acuanauta organiza una grabación acuática para
registrar —mediante diferentes hidrófonos y otras tecnologías
acústicas— los sonidos debajo del mar y las vocalizaciones de los
mamíferos marinos.
En la década de 1940 se descubrió que las características
en la densidad y la temperatura del agua permitían transmitir
ondas sonoras submarinas a larga distancia, lo que se denominó
como canal SOFAR (Sound Fixing and Ranging). Este canal submarino de baja frecuencia se empleó en actividades de espionaje durante la Segunda Guerra Mundial y la Guerra Fría, pero
también se interceptaron sonidos desconocidos que, hasta el
momento, no eran audibles.
En esta pieza poética, la acuanauta es mediadora entre dos
mundos distintos y encarna la convivencia entre las nuevas y las
10
VIRGINIA ROY LUZARR AGA
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 10
20/03/24 17:17
viejas tecnologías que facilitan un nuevo tipo de comunicación.
Este personaje multidimensional crea una ruptura y suma una
capa semántica al operar dentro de la narración y en sus propios términos, siguiendo su método científico. “Acoustic Ocean
es una búsqueda de ciencia ficción en un mundo vivo, constituido por un conjunto interdependiente de elementos humanos,
marinos, maquínicos, orgánicos, climáticos y digitales”.10
Los hidrófonos se despliegan primero sobre las rocas,
posicionándose como extensiones físicas de la vida marina.
En palabras de la artista: “los hidrófonos se extienden como
tentáculos sobre las rocas oscuras, adquiriendo características de las criaturas de las profundidades marinas”.11 Así, “los
límites entre naturaleza y cultura y naturaleza y tecnología,
comienzan a disolverse. Por lo tanto, los hidrófonos con forma
de pulpo no son optimizaciones tecnológicas protésicas, sino
órganos externos que le permiten sumergirse profundamente
en el hábitat acuático. Los límites de su cuerpo se han vuelto
indeterminados”.12 De esta manera, se crea un paisaje orgánico
y poliédrico. La acuanauta sami, vestida con un traje de neopreno naranja, se protege el cuello con una piel de reno y relata
la relación vital de su comunidad con ese animal, y personifica la
mezcla entre el conocimiento nativo y la alta tecnología.
La acuanauta toma las grabaciones acústicas del sonido
que fluye en el océano y las transmite por radio. Esta emisión
hace presente y descubre otras capas del territorio. Así, lo
inaudible deviene audible para el resto de las especies, incluida
la humana: “¡Todas las criaturas de la tierra escucharán lo que
sucede en la oscuridad del mar!”.13 La pieza subraya la comunicación interespecies y la conexión entre seres no humanos. El
sonido que emiten las especies marinas, casi a modo de grito
desesperado, usualmente se encuentra más allá del límite de
percepción humana. A lo largo del video, podemos escuchar las
voces de la ballena azul, la foca, la trucha de mar manchada,
10— Ursula Biemann, Acoustic Ocean. Disponible en: https://geobodies.org/artand-videos/acoustic-ocean/ y https://becomingearth.unal.edu.co.
11— Idem.
12— Yvonne Volkart, Christine Shaw y Etienne Turpin (eds.), The Work of Wind: Sea,
Berlín/Toronto, Verlag/Blackwood Gallery University of Toronto Mississauga, 2021,
pp. 240-257. Disponible en: https://muac.unam.mx/vendaval-cercano.
13— Ibid.
COSMOPOLÍTICA Y TERRITORIO
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 11
11
20/03/24 17:17
el erizo de mar, la perca plateada, el pez barquero, la ballena
blanca, el rorcual común, el eglefino Hawkins, la ballena de
Groenlandia, la ballena jorobada y el delfín, entre otros. Una
amplia diversidad de criaturas marinas convive e interactúa
bajo el mar, un espacio oscuro donde el sonido es clave para la
supervivencia
Se revela, de esta forma, cuán imperceptibles son muchos
sonidos para el oído humano debido a su limitación por el umbral
de detectabilidad. La bióloga marina Rachel Carson lo expone
al extrapolar la sensación a su experiencia en el desierto: “Pero
pronto uno da cuenta de que lo que se concibe como silencio
es la ausencia de sonidos de creación humana. Pues las dunas
tienen su propia voz, que puede oírse si uno meramente se sienta
y escucha”.14
La investigación sobre la hidrósfera y sus repercusiones en
el ecosistema es otro de los ejes del trabajo de Ursula Biemann,
tal como lo muestran las piezas Subatlantic [Subatlántico]
(2015) y Deep Weather [Tiempo profundo] (2013). Esta última
nos revela con detalle hasta dónde la mundialización ha generado un desequilibrio climático, y expone las alteraciones y
vicisitudes que los territorios experimentan a causa del calentamiento global y de las políticas extractivistas capitalistas. Deep
Weather se articula en dos ejes: las Geologías del Carbono, que
presenta la zona de las arenas petrolíferas del norte de Canadá,
y las Geologías Hidrográficas, que aborda las continuas inundaciones en el Delta del Ganges. Ambos territorios son el punto
de partida para reflexionar sobre dos líquidos —el petróleo y el
agua— y sus interconexiones mediante la alteración de la química atmosférica. El video presenta un contrapunto geográfico
entre el norte y el sur, pero también expone la oposición entre
medios y tecnología; finalmente, señala el modo en que éstos
inciden en la correlación entre ambos contrapuntos. En la pieza,
las imágenes están envueltas en un susurro que, como espectro,
evoca los desajustes del ecosistema permanentemente desgarrado en la batalla por su supervivencia.
Como comenta Yvonne Volkart:
el antagonismo entre imágenes de progreso tecnocrático y
14— Rachel Carson, Material de lectura. Rachel Carson, México, DGPyFE, UNAM,
2023, p. 36.
12
VIRGINIA ROY LUZARR AGA
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 12
20/03/24 17:17
técnicas más rudimentarias de supervivencia se escenifica en dos
capítulos y temas opuestos: conceptos como petróleo y agua,
tierra y mar, tecnología y “naturaleza”, beneficio y supervivencia,
norte y sur, explotador y explotado son diametralmente opuestos,
antes de disolverse irremediablemente.15
En la obra, pasamos del primer plano cenital —que corresponde al norte— a un plano horizontal —que corresponde al
sur—, donde una masa de gente trabaja de manera incansable
para contener el agua de las inundaciones provocadas por los
ciclones. Cual hormigas, emulando las hazañas de Sansón, su
trabajo sólo tiene sentido en colaboración; el fin que persiguen
siempre es colectivo y orientado a la sobrevivencia de la comunidad. No obstante, Biemann nos recuerda que quienes llevan
a cabo esa acción son personas concretas y retrata a algunas
de ellas al final de la obra para otorgarles individualidad y hacer
visible su esfuerzo personal en esta lucha titánica.
Los saberes: naturaleza soberana
En 2010, se presentó en la Conferencia de Cambio Climático de
Copenhague el documental Inuit Knowledge and Climate Change
[Conocimiento inuit y cambio climático] [2010], de Zacharias
Kunuk e Ian Mauro. El filme muestra el impacto de la modernidad
en la vida de la comunidad inuit y cómo el cambio climático ha
alterado su ecosistema. Por ejemplo, varios inuit ancianos indican
que la puesta del sol se ha desplazado hacia el oeste,16 de lo cual
se han percatado gracias a que la observación es una forma de
convivencia con el territorio. La comunidad científica reaccionó a
ello con animadversión y cuestionó la credibilidad de las observaciones de los inuits. Sostenían que las evidencias que presentaban, derivadas de la propia naturaleza, carecían de legitimidad
frente a las verdades científicamente aceptadas. Este suceso, más
allá del caso concreto, plantea la recurrente pregunta epistémica:
¿quién posee la autoridad para legitimar el conocimiento? ¿Quién
puede hablar y, sobre todo, para quién se habla?
15— Yvonne Volkart, op. cit.
16— Sobre las pruebas refutatorias, ver la obra de Susan Schuppli, Puede el
Sol mentir.
COSMOPOLÍTICA Y TERRITORIO
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 13
13
20/03/24 17:17
Los nuevos proyectos de Ursula Biemann se centran en la política del conocimiento. La artista ha mencionado que “el conocimiento no es un ejercicio mental, es una experiencia encarnada”.17
Un ejemplo de ello es la iniciativa Devenir Universidad (20192023), que parte de la cocreación de una universidad indígena
por la comunidad inga en el sur de Colombia, en conjunto con
académicos, historiadores, activistas, botánicos y educadores.
Ésta es una propuesta de educación biocultural que hace hincapié en la interdependencia entre naturaleza y cultura. Para ello,
el eje de estudio es el territorio, entendido como un conjunto de
relaciones y un espacio de conocimiento y análisis, pero, sobre
todo, un tejido de encuentro y experiencia, lo que los inga llaman
“territorio viviente”. Biemann alimenta, documenta y registra el
proceso del trabajo colaborativo en el que destaca este viraje:
“de una relación extractiva a una interacción imaginativa y generativa con la Tierra y sus mundos de vida naturales […] El conocimiento se considera integrado en el entorno y saber algo significa
convertirse en parte de este campo de relaciones significativas”.18
En definitiva, conocer es, por tanto, ser parte y cuidar de un
modo de vida.
También, su reciente producción artística, Forest Mind [Mente
forestal] (2021) incide en los límites de lo epistemológico. Como
ha comentado Biemann:
El inicio de la ciencia moderna está íntimamente ligado al
proyecto de conquista y colonización. Dado que los pueblos originarios se consideraban parte del ámbito natural, se los colocó
en el área científica sin ningún tipo de agencia política. Sus
sistemas de conocimiento y cosmologías fueron rápidamente
colonizados, convertidos y finalmente delegados a una nueva
disciplina académica donde podían ser estudiados bajo parámetros antropológicos.19
Forest Mind parte de la relación entre la ciencia occidental y
los saberes ancestrales, y busca explorar la inteligencia y la
capacidad de detectar y responder del bosque, así como hacer
conciencia de ese proceso. A través de diferentes formas de
17— Ursula Biemann, “The Forest as a Field of Mind”, op. cit., p. 24.
18— Ursula Biemann, “The Forest as a Field of Mind”, op. cit., p. 25.
19— Ursula Biemann, “The Forest as a Field of Mind”, op. cit., p. 23.
14
VIRGINIA ROY LUZARR AGA
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 14
20/03/24 17:17
conocimiento, la videoinstalación plantea cómo funciona el
desarrollo cognitivo, la forma de almacenar información y su
relación en la codificación de la vida, en particular la doble hélice
del código del ADN.
La instalación se compone de múltiples perspectivas formales
y conceptuales, que se reflejan a través de una triple proyección:
la narración de la pantalla principal se enriquece con un círculo
en ángulo cenital y se complementa con una imagen del Árbol de
la Vida. De nuevo, las capas semánticas y formales de las proyecciones reorganizan nuestra experiencia y nos permiten entender
el conocimiento como un proceso vivo e integral.
La exposición Devenir Tierra explora las posibilidades de
transformación por medio de la poética de imágenes y palabras
que aumentan nuestra conciencia del mundo natural y la necesidad de entablar diálogos interespecies que mejoren nuestro
rol en los ecosistemas global. La propuesta envolvente, sensible
y teórica de Biemann nos sumerge en una experiencia en que la
potencia de la representación y configuración de testimonios
e imágenes interpela al mundo que habitamos y a aquéllos con
quienes convivimos. Como se ha cuestionado la teórica Blanca
Suárez: “¿Es posible el cultivo de un imaginario capaz de orientar
nuestra experiencia sensible y afectiva, consciente y racional, de
las relaciones, ahora desgarradas, entre hombres y naturaleza?
¿Podemos pensar la naturaleza como naturaleza viva o sujeto
de derecho sin ser necesariamente persona?”.20 La creación de
imágenes y voces de Biemann insiste en ese espacio que deviene
potencialidad y en la conformación de un significado a este mundo.
20— Blanca Suárez, Imaginarios de la naturaleza, México, UNAM, 2021, p. 24
COSMOPOLÍTICA Y TERRITORIO
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 15
15
20/03/24 17:17
Cosmopolitics
and Territory
—
Virginia Roy Luzarraga
Forest Law [Selva jurídica], 2014. Fotograma—Still. El chamán shuar Julio Tiwieam recolecta plantas
medicinales en su jardín—The shaman Shuar Julio Tiwiram gathering medicinal plants in his garden [Cat. 2]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 16
20/03/24 17:17
Nature, or Pacha Mama, where life is reproduced and occurs,
has the right to integral respect for its existence and for the
maintenance and regeneration of its life cycles, structure,
functions and evolutionary processes. All persons, communities, peoples and nations can call upon public authorities to
enforce the rights of nature.1
Article 71 of the Constitution of the Republic of Ecuador
Law: The Living Forest and the Juridical Forest
In 2013, a group of environmental associations and Indigenous
communities sued the Ecuadorian government for violating
Article 71 of its constitution. They argued that the government had
threatened the protection and defense of nature as a legal subject by offering mining concessions in a forest in the Cordillera
del Condor. The 2008 constitution had established, for the first
time, a legal framework for the protection of nature by making it
a rights-bearing subject, which would later inspire similar articles
in the Bolivian and Colombian constitutions. The relevance of
Article 71 is that anyone can demand compliance.
The Swiss artist Ursula Biemann addresses this issue in Forest
Law (2014), a video essay made in collaboration with the architect Paulo Tavares on several Nature Law cases, including the
cases of the Shuar and Sarayaku peoples and their fight to protect
their territory. This community has its home in the East of the
Ecuadorian Amazon, a difficult-to-reach region whose biosphere
contains some of the greatest biodiversity on the planet, not to
mention the diversity of its ethnocultural communities. Their
struggle, which is as political as it is ecological, had already
involved the Inter-American Court of Human Rights, where the
Sarayakus advanced their case against the State of Ecuador in
defense of their territory based on their cultural and spiritual traditions: “What do they negotiate? Our Amazonian territory. They
negotiate our forest, our habitat.”2
In Forest Law, Biemann reveals the tensions experienced by
Indigenous communities who are exposed to extractivist projects
1— Constitución de la República del Ecuador, art. 71, 2008.
2— Ursula Biemann and Paulo Tavares, Selva jurídica, East Lansing, Eli and Edythe
Broad Art Museum, Michigan State University, 2014, p. 123.
17
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 17
20/03/24 17:17
of mining and oil exploitation. Oil exploration brought abandoned
explosives, which were left buried in the community’s sacred
lands, a problem that the Ecuadorian government has minimized
by arguing that they were located far enough away from people.
The response of the Sarayaku people is quite significant, as they
argued there is no division between nature and human beings:
“The explosives are attached to the human body, to the body of
the Sarayaku people, because our territory is our home, where we
live—men, women, youth, and elders. The explosives are in our
homes, about to go off.”3
In this piece, arguments on the abuses of corporations in the
exploitation of resources are interwoven with an exposition of
the Sarayaku cosmovision, who conceive the forest as a living
being. The video also offers a poetic approach through testimonies, images and texts that depict nature not just as a source
of raw materials, but as a living whole, as José Gualingua, the
leader of Sarayaku elucidates: “The living forest is the forest of
beings. The forest is where the micro- and macro-organisms
interconnect with us,”4 a complex cosmological architecture that
houses all types of beings, human and non-human, which are
deeply entangled, mutually constitutive and interdependent.5 It’s
therefore necessary “to acknowledge by law the coexistence of
different natural worlds within the geographical borders of the
Ecuadorian state.”6
Deforestation and other extractivist practices such as monocropping, common in other regions of the Amazon, are ecocidal
actions that result in largescale pollution and the displacement
and division of local communities. The forest becomes the material evidence of dispossession and destruction, which are justified
by developmentalist projects that are put forward as modernizing
interventions. Forest Law presents the declarations of community
leaders, who assume their role as protectors and preservationists
of the territory—“If we destroy our nature, we destroy ourselves”7—and insist that the battle is not just for their present, but
3— Ibid., p. 39.
4— Ibid., p. 63.
5— Ibid., p. 17.
6— Ibid., p. 81.
7— Extract from the piece Forest Law.
18
VIRGINIA ROY LUZARR AGA
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 18
20/03/24 17:17
also for their right to a future, as we hear in the voice-over: “The
forest is a vast, future-proliferating ecology of thinking selves.”8
Along with the community leaders, the video features an
Indigenous chemist in a white suit performing a field study in the
former oilfields of Lago Agrio. Like a forensic scientist, he takes
samples of toxic soil and water in a manner that emphasizes
the political meaning of the gesture more than its test results.
Another scientist, a botanist, later observes and documents newly
discovered plants, as there are over 50,000 uncatalogued species
in this region, some of them already going extinct. His analytical
attitude and method of working contrast with the community’s knowledge of these plants and their uses. There is another
performance of a traditional Shuar medic who spreads out all the
medicinal plants of his garden on a table. For the artist, these different forms of scientific performances hold a distinct meaning:
The Indigenous scientist has the capacity of merging the
contradictions of being at once scientific and political actor,
studying the natural world while being part of it. Most importantly, this figure stands for a different kind of epistemology that
reconnects us to other ways of knowing and understanding the
human-nature symbioses.9
Formally, the synchronized video piece is conceived for two
screens of different dimensions. Shot with two cameras, the projections complement each other in subtle ways: there’s a change
in perspective, at other times, a zoom or a temporal discrepancy. These formal adjustments are intentional and meaningful,
allowing Biemann to once again emphasize the need to rethink
our point of view and the scale at which we’re hearing and seeing,
ranging from the micro to the macro level. The very structure
of the installation itself thus reflects the demand to understand
a multiplicity of perspectives and to avoid epistemological and
aesthetic linearity or one-sidedness.
For Biemann, art can probe the boundaries between ways
of thinking, sensing and knowing. Her video essays are visual
reflections that emphasize the importance of narration and the
8— Ursula Biemann and Paulo Tavares, op. cit., p. 67.
9— Ursula Biemann, “The Forest as a Field of Mind,” Quaderni Culturali ILLA. Cultura
y Crisis Ambiental en América Latina, vol. 4, no. 4, 2022, p. 22.
COSMOPOLITICS AND TERRITORY
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 19
19
20/03/24 17:17
way we tell stories about the world. But the artist also understands her video essays in the literal sense of essay as an experiment and trial.
Listening: The Agents/Sensors of the Earth
The presence of mediating characters in the narrative, such as
the field scientist or the explorer, is frequent in Biemann’s work.
The artist introduces these figures as actants and intermediaries
to highlight the meaning of different political landscapes and
contemporary habitats; they function as conduits that bring us
in contact with the many ecosystems in which we coexist.
One example of this can be found in Acoustic Ocean (2018),
whose protagonist is a marine biologist from the Indigenous Sami
community, who explores the acoustic ecology of the sea around
the Lofoten Islands in northern Norway. Using hydrophones and
other acoustic technologies, she makes recordings of submarine
sounds and vocalizations of sea mammals.
In 1940’s, it was found that certain densities and temperatures
of water can allow for sound waves to be transmitted over long
distances, which became known as the Sound Fixing and Ranging
(SOFAR) channel. This deep-sea low-frequency channel was used
for espionage during World War Two and the Cold War, but it also
allowed for the interception of previously inaudible sounds.
In this poetic piece, the aquanaut mediates between two
distinct worlds and incarnates the coexistence of new and old
technologies that facilitates a new type of communication. This
multidimensional character creates a rupture and adds a semantic
layer by operating both within the given narrative and on her own
terms, following her scientific procedures: “Acoustic Ocean is a
science fictional quest into a life world that is constituted by an
interdependent assemblage of human, marine, machinic, organic,
climatic and digital elements.”10
Hydrophones are first spread out on the rocks, operating as
physical extensions of the marine life. In the artist’s words, “the
hydrophones [are] laid out like tentacles over the dark rocks,
10— Ursula Biemann, Acoustic Ocean. Available at: https://geobodies.org/artand-videos/acoustic-ocean/ and https://becomingearth.unal.edu.co.
20
VIRGINIA ROY LUZARR AGA
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 20
20/03/24 17:17
taking on characteristics of deep-sea creatures.”11 In this way,
“the boundaries between nature and culture, and nature and
technology, begin to dissolve. Thus, the octopus-like hydrophones are not prosthetic techno-optimizations, but ‘outer
organs enabling her to deeply immerse in the aquatic habitat.’ The
boundaries of her body have become indeterminate,”12 creating
an organic, polyhedric landscape. Dressed in an orange neoprene suit she warms her neck with a reindeer fur and recounts
her community’s vital relationship with this animal, embodying a
hybrid between native and high-tech knowledge.
The Aquanaut takes the acoustic recordings of sounds
flowing through the ocean and feeds them into a radio. This
transmission makes present and reveals other layers of the
territory. Was what inaudible becomes audible to other species,
including humans: “All creatures of the earth shall hear what is
happening in the darkness of the sea!”13 The piece emphasizes
interspecies communication and the connections between
non-human beings. The sounds emitted by the marine species,
almost like a cry of despair, are usually beyond the human limit
of acoustic perception. Over the course of the video, we hear
the voices of blue whales, seals, spotted seatrout, sea urchins,
silver perch, midshipman fish, belugas, fin whales, Hawkins haddocks, bowhead whales, humpback whales and dolphins, among
others. A wide array of marine creatures coexisting and interacting beneath the waves, this dark space where sound is key
to survival.
The piece thus reveals just how imperceptible many sounds
are to to the human ear due to the limitations of our threshold of
detectability. Marine biologist Rachel Carson described this when
extrapolating her experiences in the desert: “But soon you realize
that what you take for silence is an absence of human created
sound. For the dunes have a voice of their own, which you may
hear if you will but sit down and listen to it.”14
11— Idem.
12— Yvonne Volkart, The Work of Wind: Sea, ed. Christine Shaw and Etienne Turpin,
Blackwood Gallery University of Toronto Mississauga, 2021, pp. 240-257. Available at
https://muac.unam.mx/vendaval-cercano.
13— Ibid.
14— Rachel Carson, Linda Lear (ed.), Lost Wood: The Discovered Writings of Rachel
Carson, Boston, Beacon Press p. 122.
COSMOPOLITICS AND TERRITORY
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 21
21
20/03/24 17:17
Research into the hydrosphere and its repercussions on the
ecosystem constitutes another axis of Ursula Biemann’s work, as
seen in the pieces Subatlantic (2015) and Deep Weather (2013).
The latter details the extent to which globalization has provoked
a climatic imbalance and exposes the alterations and vicissitudes experienced on the land due to global warming and capitalist extractivism. Deep Weather is articulated around two axes:
Carbon Geologies, which depicts the oil sands region of northern
Canada, and Hydrogeologies, which addresses the increased
flooding in the Bengal Delta. The two territories provide a jumping-off point for reflecting on two liquids—oil and water—and
the interconnection between them through the alteration of
the atmospheric chemistry. The video presents a geographical
counterpoint between the North and South, but also reveals a
discrepancy between means and technologies; finally, it suggests
the way the latter intervene in the correlation between the two. Its
images are enveloped in a whisper that, like a specter, evokes the
imbalances of an ecosystem that is constantly being ravaged in its
battle for survival.
As Yvonne Volkart writes:
…the antagonism between images of technocratic progress and
more rudimentary techniques of survival is staged by means of
two opposing chapters and themes: concepts like oil and water,
land and sea, technology and “nature,” profit and survival, north
and south, exploiter and exploited are diametrically opposed—
before they irredeemably dissolve.15
In this piece, we move from the initial overhead shot—which
corresponds to the North—to a horizontal shot—which corresponds to the South—where a mass of people is tirelessly working
to hold back the water of the flooding caused by cyclones. Like
ants, emulating the feats of Samson, their work only has meaning
in collaboration; the goal they pursue is always collective and
oriented toward community survival. Yet Biemann reminds us that
these are concrete people, portraying some of them at the end
of the piece in order to give them individuality and shed light on
their personal efforts in this titanic struggle.
15— Yvonne Volkart, op. cit.
22
VIRGINIA ROY LUZARR AGA
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 22
20/03/24 17:17
Knowledges: Sovereign Nature
In 2010, the documentary Inuit Knowledge and Climate Change
(2010), by Zacharias Kunuk and Ian Mauro, was presented at the
Copenhagen Climate Change Conference. The film shows the
impact of modernity on the life of the Inuit community and how
climate change has altered their ecosystem. Several Inuit elders,
for example, have said that the sunset is moving further west,16
something they have noticed as observation is a form of coexistence with the land. The scientific community reacted with
hostility and questioned the credibility of these observations
by the Inuit, arguing that the evidence they presented, derived
from nature itself, lacked legitimacy in the face of truths arrived
at scientifically. This incident, beyond the case itself, raises a
recurrent epistemological question: Who has the authority to
legitimize knowledge? Who can speak and, above all, for whom
can they speak?
Ursula Biemann’s new projects are centered on the politics of
knowledge. The artist has argued that “knowledge is not a mental
exercise, it is an embodied experience.”17 One example of this is
the initiative Devenir Universidad (Becoming University) (20192023), which involves the co-creation of an Indigenous university
by the Inga community in southern Colombia, together with academics, activists, botanists and educators. As a biocultural education project that emphasizes the interdependence between nature
and culture, its focus lies on the territory, understood as a set of
relationships and a space of knowledge and analysis, but above
all as a fabric of encounter and experience, what the Inga call
the living territory. Biemann feeds, documents and records the
collaborative process, emphasizing the turn “from an extractive to
a more imaginative and generative interaction with Earth and its
natural life worlds. […] Knowledge is viewed as embedded in the
environment and knowing something means becoming part of
this field of meaningful relations.”18 Knowing definitively involves
forming part of and caring for a way of life.
In her recent artistic production Forest Mind (2021), she also
addresses the limits of the epistemological. As she has written,
16— On refuting evidence, see Susan Schuppli’s piece Can the Sun Lie?
17— Ursula Biemann, “The Forest as a Field of Mind”, op. cit., p. 24.
18— Ursula Biemann, “The Forest as a Field of Mind”, op. cit., p. 25.
COSMOPOLITICS AND TERRITORY
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 23
23
20/03/24 17:17
“The beginning of modern science is intimately linked with the
project of conquest and colonization. Since Indigenous people
were considered part of the natural realm, they were placed in
the scientific area short of any political agency. Their knowledge
systems and cosmologies were quickly colonized, converted, and
eventually delegated to a new academic discipline where they
could be studied under anthropological parameters.”19 Forest
Mind is thus based on the relationship between Western science
and ancestral knowledge and seeks to explore the forest’s intelligence and capacity for sensing and responding, as well as to raise
consciousness of this process. Through different forms of knowledge, the video installation addresses cognitive development,
ways of storing information and their relationship with the coding
of life, in particular in the double helix of DNA.
The installation is composed of multiple formal and conceptual perspectives, reflected threefold: the narrative of the main
screen is enriched with a circle projected from overhead and
complemented with the image of the Tree of Life. Once again,
the semantic and formal layers of these projections reorganize
our experience and allow us to understand knowledge as a living,
comprehensive process.
The exhibition Becoming Earth explores the possibilities
of transformation through a poetics of images and words that
heightens our awareness of the natural world and the need to
hold interspecies dialogues to improve our role in the global ecosystems. Biemann’s enveloping, sensitive and theoretical vision
immerses us in an experience in which the power of representation and the configuration of images and testimonies question the
world in which we dwell and those coexisting alongside us. As the
theoretician Blanca Suárez has asked, “Is it possible to cultivate
an imagination capable of orienting our sensitive and affective,
conscious and rational experience of the long-since-tattered
relationships between people and nature? Can we think of nature
as a living being or as a legal subject without necessarily being
a person?”20 Biemann’s creation of images and voices insists
on that space which becomes potentiality, and on assigning a
meaning to this world.
19— Ursula Biemann, “The Forest as a Field of Mind”, op. cit., p. 23.
20— Blanca Suárez, Imaginarios de la naturaleza, Mexico, DGPyFE, UNAM, 2021, p. 24.
24
VIRGINIA ROY LUZARR AGA
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 24
20/03/24 17:17
Forest Law [Selva jurídica], 2014. Vista de instalación de la exposición—Installation view of the exhibition The Land Grant:
Forest Law en—at Eli and Edythe Broad Art Museum, MSU, 2015. Foto—Photo: Eat Pomegranate Photography [Cat.25
2]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 25
20/03/24 17:17
Devenir Universidad
El tramado de un
tejido pluriepistémico
en el Amazonas*
—
Ursula Biemann
* Este ensayo fue escrito para el libro Worlding Ecologies: Art, Science and
Activism Towards Climate Justice, Delft, Radius, mayo-junio, 2024.
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 26
20/03/24 17:17
La Amazonia, una de las mayores selvas tropicales del planeta,
ha sido considerada como una entidad cognitiva, semiótica e
histórica por los pueblos que la han habitado por milenios. Hace
una década, el pueblo indígena inga de Colombia se embarcó
en un camino extraordinario para recordar y recolectar parte de
su conocimiento más valioso, y estableció como prioridad de su
lucha por la supervivencia la creación de una universidad indígena. El pueblo inga siguió lo que llaman un ATUN IACHAI ÑAMBI, su
gran camino del conocimiento. Desde la perspectiva de mi participación artística, exploro las posibilidades de una colaboración
pluriepistémica con preguntas sobre la inteligencia en la naturaleza, la ciencia indígena y la transmisión de los conocimientos
indígenas. Mi compromiso con la futura institución inga de
educación superior dio paso a una serie de proyectos de comunicación audiovisual reunidos en Devenir Universidad (2019-2023),
así como a la creación del trabajo artístico y la publicación Forest
Mind [Mente forestal] (2021), sobre lo que habla este ensayo.
En una serie de recientes investigaciones en video sobre
el territorio, he pasado por varias etapas de reorganización de
mi práctica artística en relación con un cambio de perspectiva
decisivo al pasar de un marco global a uno planetario, lo cual fue
impulsado por una concienciación creciente de la magnitud de
la crisis ambiental y climática a la que nos enfrentamos. Este
cambio de atención abrió una nueva visión sobre y en el mundo:
ya no es sólo una cuestión de examinar las actividades que tienen
lugar en la superficie del planeta, sino también prestar atención a las delgadas y frágiles capas de la biósfera por encima y
por debajo de la corteza terrestre donde la vida puede florecer.
Durante los últimos años, me ha atraído la idea de que el científico indígena, en su faceta real, performativa o de ciencia ficción,
actúe como mediador y agente hacia una relación más generativa
entre los seres humanos y la Tierra. Mi interés ininterrumpido en el
productor de conocimiento indígena me ha llevado a mi compromiso actual con una comunidad indígena del Amazonas andino.
En el verano de 2018, recibí una invitación por parte de
la curadora del Museo de Arte de la Universidad Nacional de
Colombia en Bogotá para formar parte de una excursión al
sur de ese país, lugar de vastos territorios posconflicto donde
habitan varias comunidades indígenas. Dada la complicada
historia colonial de los pueblos indígenas de América, creí que
podría seguir trabajando en la idea de la figura indígena no sólo
como sujeto político con voz y territorio propios —enfatizado
27
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 27
20/03/24 17:17
por cineastas desde la década de 1980—, sino también como
científico productor de conocimiento. En esa travesía de cinco
semanas con el dirigente del pueblo inga a través de los territorios de Putumayo y Nariño, antes afectados por las FARC, pude
observar las dificultades y la inestabilidad política y entendí su
falta de entusiasmo cuando les dije que solía filmar videos y
mostrarlos al mundo, porque esto no tendría un impacto positivo
directo en su vida diaria. Al final de ese viaje, Hernando Chindoy,
el dirigente del pueblo inga, me pidió que lo apoyara a establecer
una universidad indígena que se centrara en ciencias ambientales, conocimiento ancestral y derechos territoriales. Entre
más reflexionaba sobre este proyecto institucional, más me
daba cuenta de que la universidad indígena encarnaba mi interés
prolongado en el activismo ambiental, en las epistemologías de
la selva y en los sistemas de conocimiento indígena de una mejor
manera que cualquier video. El ofrecimiento de esta colaboración tuvo lugar en un momento de mi trayectoria artística en
el que me comencé a dar cuenta de que mi trabajo en video
no tenía el impacto suficiente para las difíciles realidades de la
tierra. Mi participación en la creación de la universidad indígena
le dio un nuevo impulso a mi práctica y a mi autocomprensión
como artista. Durante los siguientes dos años, estaba feliz de
realizar trabajos no relacionados con el arte: organizar reuniones
masivas en el territorio para aportar ideas junto con los grupos
indígenas y los académicos sobre conceptos y métodos pedagógicos, formar alianzas con universidades internacionales, crear
confianza con la comunidad inga, conformar un equipo interdisciplinario de apoyo, recaudar fondos, etc.
La tarea que me presentó el dirigente inga era clara: cocrear
una universidad indígena que transmitiera el conocimiento
ancestral de esta selva viva y sensible y ayudar a reconectar a la
comunidad dispersa mediante la creación de un centro neural.
Para esto, iniciamos una alianza con la ETH [Escuela Politécnica
Federal de Zurich] a través de una cooperación de dos semestres con el Estudio Anne Lacaton y sus estudiantes de arquitectura, lo que incluía una excursión a los territorios. A esta alianza
le siguieron varios proyectos de colaboración y una invitación
para que los estudiantes ingas asistieran, en los Alpes suizos, a
un seminario de una semana en la ETH sobre la universidad en
la selva. El estudio culminó con la publicación de cartografías
de investigación y de proyectos de diseño. Un aspecto único de
esta universidad territorial —o territorio universitario— es que, a
28
URSULA BIEMANN
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 28
20/03/24 17:17
diferencia de un campus tradicional centralizado, la institución se
expande a lo largo del territorio en una red de caminos de aprendizaje, parecido a un sistema nervioso vegetal que conecta con
todos los niveles de seres: humanos, no humanos e intangibles.
Estos conceptos generaron una gama de preguntas de investigación novedosas en el contexto de un plan curricular de arquitectura.
Mientras que estas actividades creativas ayudaban a los ingas
a conceptualizar su primera institución de educación superior,
yo también quería contribuir artísticamente a este creciente
proyecto al documentar y crear una memoria visual e intelectual
de este proceso único. Para una cultura esencialmente oral, el
video es una excelente herramienta para registrar las voces de
los mayores —voces que están en riesgo de desaparecer antes
de quedar documentadas y archivadas para las generaciones
futuras—. Yo le llamo Devenir Universidad1 a esta recopilación de
producciones artísticas que surgieron del encuentro y la colaboración continua con el pueblo inga. Al final, el arte y el video
devinieron en los medios principales para que el proyecto de la
universidad tuviera un progreso tangible.
El paradigma biocultural
Como comunidad amazónica, los ingas han adquirido un vasto
conocimiento sobre las selvas vivas con las cuales han evolucionado en conjunto. Su conocimiento acumulado es invaluable para
proteger y restaurar las selvas y la diversidad de los seres vivos y
las culturas que las habitan. Sin embargo, décadas de conflicto
armado y una historia persistente de ocupación colonial de los
territorios y de la forma de vida indígena han dejado a las comunidades sin un sistema viable para fomentar sus culturas epistémicas. Con la ciencia moderna autoestablecida como la única
verdad verificable, las comunidades indígenas han quedado en
una posición vulnerable, no sólo a través de la conquista colonial
y sus prácticas de rechazo, sino también por la ciencia moderna
occidental y sus premisas de objetividad.
En la base de los proyectos yace el paradigma biocultural, el
cual reconoce que la diversidad biológica, así como la diversidad
1— Devenir Universidad no es el nombre de la futura universidad. Es probable que la
nueva institución se llame AWAI - Universidad Biocultural Indígena.
DEVENIR UNIVERSIDAD. EL TRAMADO DE UN TEJIDO PLURIEPISTÉMICO EN EL AMAZONAS
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 29
29
20/03/24 17:17
cultural y epistémica, han evolucionado en conjunto durante
milenios y son inseparables. Los territorios, en el entender indígena, no son meras superficies de tierra delineadas, sino entidades vivas, sensibles y cognitivas conformadas por múltiples
relaciones. Su noción del territorio está fuertemente vinculada
con el conocimiento, la sabiduría, la percepción y el cuidado,
y esta actitud genera una relación completamente diferente
con el mundo vivo. El aprendizaje tiene lugar en y mediante el
territorio; éste es el máximo maestro y el territorio vivo y cognitivo que es inteligente y sensible. De hecho, lo que compone el
“devenir universidad” no es tanto el pueblo inga, sino el territorio
en sí. Gracias a su enorme conocimiento de plantas medicinales,
ecologías de la selva y biodiversidad, los ingas consideran que
el aprendizaje con plantas es una forma de curar el territorio
de los proyectos coloniales, de la extracción petrolífera, de la
ocupación epistémica. El conocimiento no convierte a las cosas
en objetos; conocer algo es un encuentro con una persona,
significa entender su lugar en el contexto ecológico general.
De ahí que los proyectos de investigación en estos territorios
afecten no sólo la elección del contenido de la investigación,
sino también la unión de los involucrados en la producción del
conocimiento, incluidas las plantas, los animales y las entidades incorpóreas. Al practicar esta forma de epistemologías
multiespecie, la futura institución de aprendizaje impulsa un
importante cambio de paradigma e inicia un proceso de reparación. Es importante mencionar que la universidad está abierta
a un diálogo pluriepistémico que incorpora la ciencia ambiental
ecocéntrica occidental compatible y los métodos agrícolas en un
esfuerzo por zanjar ambos sistemas de conocimiento de manera
productiva. De hecho, el conocimiento no se entiende, en
principio, como un ejercicio teórico, sino como una experiencia
de cognición encarnada. En este sentido, el término pluriepistémico no abarca la pluralidad completa de la generación de
conocimiento que encontramos en este proyecto. Sin duda, la
universidad se arraiga en el territorio e involucra a cientos de
jóvenes indígenas que construirán su futuro en estas tierras.
El proyecto artístico y colaborativo Devenir Universidad
obtiene su información a partir de innumerables conversaciones
con los ancianos ingas, los chamanes y sus hijas, las curanderas,
y los dirigentes sociales, quienes estuvieron involucrados de
manera activa en la recopilación de su historia y memoria territoriales durante una excursión fílmica en enero de 2021. Dos
30
URSULA BIEMANN
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 30
20/03/24 17:17
mujeres ingas, quienes nos condujeron por la región de Piamonte
y Mocoa, definieron y realizaron la mayoría de las entrevistas.
La historia de su territorio es central en la cultura inga y proporciona un sentido de continuidad; sin embargo, los planificadores
estatales no han considerado esta historia ni saben que existe. La
comprobación de una historia de presencia en estas tierras tiene
un papel importante para su defensa. Por esta razón, la filmación
resultó ser menos una representación y más una construcción
positiva de una narrativa histórica más firme y del derecho de
propiedad de la tierra en la cual se pueda vivir, aprender y conservar las formas de vida indígenas. Además, los materiales
generados durante varios talleres y excursiones representan
el esfuerzo colectivo para documentar, articular, reflexionar e
impulsar el proyecto de la universidad hacia el futuro, lo que la
volvió tangible y comprensible a través de publicaciones, exhibiciones, un archivo audiovisual y una plataforma en línea. Redefiní
mi papel como artista para convertirme en una acompañante
estética del proyecto al tomar una postura sensible. Esta acción
impulsó mis videografías hacia una categoría completamente
diferente de producción de imágenes: se han basado más en la
acción y son performativas; además, reflejan una intervención
más directa en las realidades de la tierra.
Por lo general, mis videos se muestran en el contexto de
museos y universidades. En esos lugares, contribuyen de manera
significativa presentando diferentes visiones del mundo a los
espectadores. Sin embargo, estos videos no hacen mucho
para mejorar la situación de la tierra, en especial por aquéllos
que viven en la periferia y padecen la presión de una economía
mundial que azota sus territorios. Estas culturas exhaustas
tienen muchas dificultades para mantener y transmitir su conocimiento y asegurar así su supervivencia. Me conmovió el hecho
de que, frente a toda esta presión, la única institución que los
ingas consideraron que necesitaban construir para garantizar su
supervivencia era una universidad. Devenir Universidad funge
como una respuesta artística al deseo de la comunidad inga en
el Amazonas andino para asumir las riendas de su política de
educación. Los videos, las exhibiciones de arte y la comunicación
en línea pueden ayudar a promover y mediar el proyecto, pero la
gran diferencia es la existencia de un proyecto tangible vinculado,
como si fuera un organismo vivo.
Mi práctica visual ha experimentado una transformación
notable a través de mi involucramiento en este proyecto, la
DEVENIR UNIVERSIDAD. EL TRAMADO DE UN TEJIDO PLURIEPISTÉMICO EN EL AMAZONAS
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 31
31
20/03/24 17:17
pregunta sobre qué hacen las imágenes ha salido a la luz. Las
imágenes que produzco en relación con el proyecto de la universidad han funcionado de manera diferente a mi práctica filmográfica hasta el momento. Por ejemplo, como resultado de la
colonización y el conflicto armado, el pueblo inga se encuentra
fragmentado y disperso en el país, lo que dificulta la comunicación y propicia los malentendidos. Aquí, la plataforma Devenir
Universidad tiene la función de volver a unir una comunidad
indígena dispersa y poner a todos en sintonía. Por eso, ofrece
transparencia al proceso y lo vuelve comprensible dentro de la
comunidad y de cara al exterior en todas las escalas. De manera
más general, este proyecto artístico y mediático proporciona
impulsos estéticos y conceptuales al proyecto de universidad
dirigido por los indígenas; también funciona como mediador
y conexión para las asociaciones y la participación internacionales. En un nivel más profundo, las imágenes pueden ayudar
de forma activa a rearticular la comunidad al juntar su identidad
cultural. Hace unos años, ellos sólo se consideraban campesinos
y con frecuencia tenían nombres hispanos adoptados. Gracias a
la elección consciente de volver a conectar con sus tradiciones
antiguas, retomaron sus nombres indígenas y redescubrieron
su cosmología. La historia de los ingas no es un caso aislado;
se vincula con un movimiento mayor que ha ganado impulso
desde las décadas de 1980 y 1990 en toda Latinoamérica y en el
mundo, donde la nueva persona pública vocal y la voz globalizante de los indígenas se está haciendo escuchar nuevamente.
No se trata de regresar a una versión histórica de la identidad
indígena; en realidad, este movimiento busca una edición
contemporánea de lo que significa ser indígena en el siglo XXI,
como lo explica James Clifford en su libro Returns.2 El indígena
naciente y su conocimiento autodefinido son un momento histórico en ciernes que necesita imágenes para ingresar y permanecer en la conciencia nacional. 3
2— James Clifford, Returns: Becoming Indigenous in the Twenty-First Century,
Cambridge, Harvard University Press, 2013.
3— En Colombia, las culturas indígenas no están bien valoradas en la cultura nacional.
Durante la exhibición Forest Mind [Mente forestal], que incluía Devenir Universidad,
celebrada en el Museo Claustro de San Agustín de la de la Universidad Nacional de
Colombia, de noviembre de 2022 a noviembre de 2023, innumerables visitantes, estudiantes y grupos escolares quedaron expuestos a esta visión radicalmente diferente
de la cultura indígena.
32
URSULA BIEMANN
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 32
20/03/24 17:17
Forest Mind
De manera paralela a Devenir Universidad, también realicé mi
propia investigación artística. El video multicanal y el libro Forest
Mind, que surgieron de este compromiso a largo plazo con los
ingas, ahondan en las prácticas de conocimiento con un enfoque
en la inteligencia de la naturaleza. ¿Tienen las selvas una dimensión cognitiva? ¿Tienen consciencia? La diferencia entre culturas
epistémicas se vuelve muy clara cuando se hacen preguntas
semejantes. El video se propone comprender fenómenos botánicos y biológicos a través de la lente del lenguaje cultural,
artístico y semiótico. Profundiza en la interconexión estructural
de toda vida explorando de qué forma los chamanes y los microbiólogos entienden y trabajan con el ADN, cada uno a su manera.
Forest Mind es un proyecto de biosemiótica que emplea tecnología avanzada de laboratorio y neurobiología para comprender
las prácticas realizadas por los médicos indígenas desde tiempos
inmemoriales. La ciencia de la ayahuasca de los chamanes amazónicos funciona a través de las visiones de la planta psicoactiva.
Ellos consideran que la planta es un ser inteligente con la que la
consciencia humana puede entrar en comunicación. De ahí que la
herramienta principal sea la consciencia, no la mente racional.
Como artista audiovisual, también me interesé en los tipos de
imágenes que produce la biotecnología al secuenciar el ADN de
la selva. Esas imágenes operativas, como suelen ser producidas
por la ciencia y la tecnología, son imágenes utilitarias —instrumentos-imágenes que ya no atienden al ojo humano, sino que
deambulan a voluntad sin intenciones humanas—. Por eso, en
uno de los sistemas, la selva se comunica de forma directa con la
mente humana mediante visiones; en el otro, las imágenes han
cobrado una vida independiente sin intención humana. En Forest
Mind trabajo con la diferencia cosmológica entre estos dos sistemas de conocimiento respecto de la función y el significado de
las imágenes. Las imágenes y la producción de éstas contribuyen
a la conformación de la realidad, a la conformación del mundo;
esto es lo que la atención científica, las visiones indígenas y el
uso de grabaciones videográficas tienen en común, ya que todas
son prácticas efectivas de worlding [creación de mundos].4 La
4— El término worlding fue introducido por Gayatri Spivak en la sociología,
específicamente en los estudios postcoloniales. Se refiere a la conformación del
mundo de los nativos colonizados por parte de los colonizadores, es decir, a cómo
DEVENIR UNIVERSIDAD. EL TRAMADO DE UN TEJIDO PLURIEPISTÉMICO EN EL AMAZONAS
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 33
33
20/03/24 17:17
imaginación es un proceso vital del worlding y, por ende, de
la invención de diferentes tipos de relaciones con la naturaleza, además de la posesión y extracción. Mi investigación en
Colombia, así como mis proyectos previos en Egipto y Ecuador,
proporciona una vasta evidencia de que la historia ambiental y
la colonial están imbricadas, tanto de manera material como
imaginativa. Al considerar el mundo molecular y el vegetal como
agentes activos de la historia y la política, estos trabajos ofrecen
un espacio para imaginar relaciones alternativas no antropocéntricas con la vida no humana. Todas estas consideraciones
también conllevan un cambio en la actitud artística. Cada vez
asumo más una postura sensible para escuchar y sentir, en lugar
de aceptar una voz poética de explicación. Lo importante de esta
forma de práctica consciente de worlding es la manera en que
nosotros —en tanto artistas, autores y audiencias— estamos
involucrados en el proceso mediante el cual se conforma la materialidad (y la sociabilidad), así como las diferentes capacidades
para actuar y producir el cambio y la ruptura.5 Creo que esta
cuestión es muy importante para el arte y la cinematografía, ya
que determina la manera en la que creemos que podemos tener
un impacto en la realidad. A fin de cuentas, todos queremos tener
voz y voto en la dirección del mundo hacia el futuro.
Los personajes ficticios de mis videos que portan el conocimiento no sólo transmiten un conocimiento científico objetivo
que se detiene en la realidad tangible y medible; su conocimiento
también abarca los pensamientos, las emociones, las aprehensiones y los procesos psíquicos que se funden con el paisaje. Deberíamos tratar las imágenes y los pensamientos como
unidades materiales que entran en la ecuación. En mis videos,
reconfiguran nuestro compromiso con la ecología cambiante,
se funden con el metano congelado, con la atmósfera polar
crepitante, se vuelven parte de los fenómenos meteorológicos,
se imaginan los nativos que es el mundo a través de los ojos de sus amos colonizadores. En la actualidad no existe un término en español específico para referirse a
este fenómeno (el propuesto de mundialización no parece tener gran aceptación),
por lo que suele emplearse el anglicismo o bien alguna perífrasis, como creación,
conformación o configuración del mundo, según el contexto [N. del T.].
5— Ursula Biemann, Becoming Earth, comisionada por el Museo de Arte de la
Universidad Nacional de Colombia, 2021. Disponible en: www.becomingearth.
unal.edu.co/worlding. Véase también el evento de lanzamiento con interlocutores
filosóficos de mayo de 2021. Disponible en: www.becomingearth.unal.edu.co/
philosophical-interlocutors.
34
URSULA BIEMANN
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 34
20/03/24 17:17
desgoznan nuevas cohabitaciones marítimas y se comunican con
la planta maestra del Amazonas. Están ahí afuera, en el paisaje,
físicos y performativos. El lenguaje poético que construyo tiene la
finalidad de transportar al espectador a estas otras dimensiones
atravezando la información científica con momentos de ruptura
de la lógica racional.
Aquí es donde el arte puede fungir como agente formativo de
nuestro imaginario colectivo, este campo de la mente y las emociones, de crecimiento lento y semiconsciente, pero muy poderoso, que impulsa las sociedades humanas desde atrás. Desde
mi punto de vista, el arte tiene su mayor efectividad cuando
interactúa con este imaginario colectivo al alcanzar las profundidades de las capas semiconscientes. El arte, la literatura y la
cinematografía comparten este campo de acción muy particular:
tanto la creación de nuevas figuras carismáticas, como la renarración de historias y la propuesta de conjeturas atrevidas tienen
la finalidad de plantar nuevas semillas en el imaginario colectivo.
En este momento, es importante hilar críticamente la ciencia con
las narrativas artísticas para abordar los problemas que tienen sus
raíces en las estructuras del conocimiento científico, pero que
se han vuelto cada vez más relevantes en la conformación de
nuestro imaginario cultural.
DEVENIR UNIVERSIDAD. EL TRAMADO DE UN TEJIDO PLURIEPISTÉMICO EN EL AMAZONAS
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 35
35
20/03/24 17:17
Devenir Universidad
Weaving a Pluriepistemic
Fabric in the Amazon*
—
Ursula Biemann
This essay was writen for the publication Worlding Ecologies: Art, Science
and Activism Towards Climate Justice, Delft, Radius, May-June, 2024.
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 36
20/03/24 17:17
Amazonia—one of the major tropical forest on the planet—has
been known by the people who have inhabited it for millennia
as a cognitive, semiotic and historical entity. A decade ago, the
Indigenous Inga people of Colombia embarked on a remarkable path of reassembling and remembering some of their most
valuable knowledge and set a priority in their struggle of survival,
that of creating an Indigenous university. They went on what they
call an ATUN IACHAI ÑAMBI, their great path of knowledge. From the
perspective of my artistic involvement, I explore the possibilities
of pluriepistemic collaboration, questions around the intelligence
in nature, Indigenous science and the transmission of Indigenous
knowledges. My engagement with the future Inga institution of
higher education prompted a series of audiovisual communication projects brought together in Devenir Universidad and the
creation of the artwork and publication Forest Mind, all of which
will be discussed in this essay.
In a series of recent territorial video investigations, I have gone
through several stages of reshaping my artistic practice in relation
to the decisive shift of focus from a global to a planetary scope,
driven by the growing awareness of the sheer magnitude of the
environmental and climatic crisis we are facing. This shift in attention opened a new vista onto and into the world; it is no longer
a matter of merely scrutinizing the activities taking place on the
surface of the globe, but rather attending to the fragile, thin layers
of the biosphere above and below the Earth’s crust where life is
possible. Over the past few years, I have been drawn to the idea
of the Indigenous scientist in their real, performative or science-fictional versions to act as a mediator and agent toward a
more generative relationship between humans and the Earth. My
continued interest in the Indigenous knowledge producer has led
to my current engagement with an Indigenous community in the
Andean Amazon.
In the summer of 2018, I received an invitation by the curator
of the Museo de Arte de la Universidad Nacional de Colombia in
Bogotá to go on a field trip through the south of Colombia, large
post-conflict territories that are inhabited by several Indigenous
communities. Given the messy colonial history of Indigenous
people in the Americas, I thought I could continue working on the
idea of the Indigenous figure not only as a political subject owning
a voice and a territory—emphasized by filmmakers since the
1980s—but also as a knowledge-producing scientist. Driving with
the leader of the Indigenous Inga people for five weeks through
37
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 37
20/03/24 17:17
the post-FARC territory of Putumayo and Nariño and seeing the
hardship and political turmoil, I understood why they were not
that excited when I said that I usually make videos and show them
to the world, as this would not improve their daily lives in a direct
way. At the end of this trip, Hernando Chindoy, the leader of the
Inga people, asked me to support him in setting up an Indigenous
university, one that would focus on environmental science, ancestral knowledge and territorial rights. The longer I thought about
this institutional project, I realized that the Indigenous university
embodied my long-term interest in environmental activism, forest
epistemologies and Indigenous knowledge systems much better
than any film ever could. The offer for this collaboration crossed
my art trajectory at the moment when I began to see that my
video work was insufficiently impactful for the tough realities on
the ground. Getting involved in the co-creation of an Indigenous
university brought fresh wind into my practice and my self-understanding as an artist. For the following two years, I was happy to
do non-art things: organizing large gatherings in the territory to
brainstorm with Indigenous groups and academics on the concept
and pedagogical methods, forging partnerships with international
universities, building trust among the Inga community, building an
interdisciplinary support team, raising funds and so on.
The task brought to me by the Inga leader was clear: co-create
an Indigenous university that would transmit the ancestral knowledge of this living, sentient forest and help reconnect the dispersed community through the creation of a cerebral center. For
this, we launched a partnership with the ETH in Zurich, starting
with a two-semester cooperation with Studio Anne Lacaton and
her architecture students, which included a field trip to the territories. This was followed up by several collaborative endeavors
and an invitation for Inga students to join a one-week ETH seminar
on the university in the rainforest in the Swiss Alps. The studio
culminated in a publication of research cartographies and design
projects. A unique aspect of this territorial university—or universitarian territory—is that, unlike a traditional centralized campus,
the institution spreads across the entire territory in a network
of learning paths, resembling a vegetal nervous system which
connects with all levels of beings, humans, non-humans and
intangibles. These concepts generated a range of novel research
questions in the context of an architecture curriculum.
While all these creative activities were helping the Inga to
conceptualize their first institution for higher education, I also
38
URSULA BIEMANN
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 38
20/03/24 17:17
wanted to make an artistic contribution to this growing venture
by documenting and creating a visual and intellectual memory
of this unique process. In an essentially oral culture, video is an
excellent tool for recording the voices of the elders—voices at
risk of disappearing before being documented and archived for
the next generations. I call the assemblage of artistic productions
emerging from this encounter and sustained collaboration with
the Inga people Devenir Universidad—Becoming University.1 In
the end, art and video eventually became the primary means by
which I could achieve tangible progress on the university project.
The Biocultural Paradigm
As an Amazonian community, the Inga have acquired great knowledge about the living forests with whom they have co-evolved.
Their accumulated knowledge is invaluable for protecting and
restoring the forests and the diversity of living beings and cultures
that inhabit them. Yet decades of armed conflict and an enduring
history of colonial occupation of territories and the Indigenous
way of life have left communities without a viable system to foster
their epistemic cultures. With modern science establishing itself
as the only verifiable truth, Indigenous communities have been
put into a vulnerable position, not only by colonial conquest and
its disowning practices, but also by modern Western science and
its premises of objectivity.
At the heart of the projects lies the biocultural paradigm which
acknowledges that biological diversity and cultural and epistemic
diversity have co-evolved over millennia and are inseparable.
Territories, in the Indigenous understanding, are not simply delineated surfaces of land; rather they are living, sentient, cognitive
entities made up of a multitude of relationships. Their notion
of the territory is intimately connected to knowledge, wisdom,
perceiving and caring and this attitude generates an entirely
different relationship to the living world. Learning takes place in
and through the territory, the territory is the maximus teacher
and the living cognitive territory that is intelligent and sentient.
In fact, that which is ‘becoming university’ is not so much the
1— Devenir Universidad is not the name of the future university. The new institution will probably be called AWAI - Universidad Biocultural Indígena (Biocultural
Indigenous University).
DEVENIR UNIVERSIDAD: WEAVING A PLURIEPISTEMIC FABRIC IN THE AMAZON
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 39
39
20/03/24 17:17
Inga people but the territory itself. With their vast knowledge
of medicinal plants, forest ecologies and biodiversity, the Inga
see learning with plants as a form of healing the territory from
colonial projects, from oil extraction, from epistemic occupation.
Knowing does not turn things into objects. Knowing something
is an encounter with a person, it means understanding its place
in the larger ecological context. Hence, research endeavors in
these territories affect not only the choice of research content,
but also the assembly of those involved in knowledge production,
including plants, animals and non-physical entities. In practicing
this form of multispecies epistemologies, the future learning
institution is driving a major paradigm shift and initiates a process of repair. Importantly, the university is open to a pluriepistemic dialogue incorporating compatible Western ecocentric
environmental science and agricultural methods in an effort to
bridge these distinct knowledge systems in fertile ways. In fact,
knowledge is not primarily understood as a theoretical exercise,
but an experience of embodied cognition. In this sense, the term
pluriepistemic is not grasping the full plurality of knowledge generation we encounter in this project. Without doubt, the university
takes root in the territory, involving hundreds of young Indigenous
people who will build a future on these lands.
The art and collaborative project Devenir Universidad is
informed by countless conversations with Inga elders, shamans
and their daughters, women healers and social leaders, who were
actively involved in gathering their territorial history and memory
during a filming trip in January 2021. The interviews were largely
defined and conducted by the two Inga women who guided us
through the Piamonte and Mocoa region. The history of their territory is at the core of Inga culture and a sense of continuity, but
this history has not been told or taken into any consideration by
state planners. Proving a history of presence in these lands plays
an important part in defending it. Thus, video-making turned out
to be less about representation and more about constructively
building a firmer historical narrative and right of ownership of the
land in which to live, learn and preserve Indigenous ways of life.
In addition, the materials generated during a series of workshops
and field trips represent the collective effort of documenting,
articulating, reflecting on and projecting the university project
into the future, making it tangible and comprehensible through
publications, exhibitions, an audiovisual archive and an online
platform. I redefined my role as an artist to be an aesthetic
40
URSULA BIEMANN
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 40
20/03/24 17:17
companion to the project, taking a sensitive position. This action
propelled my videographies into a whole different category of
image-making. They have become more action-based and more
performative. And they reflect more direct intervention in the
realities on the ground.
Most of the time, my videos are shown in museum and university contexts. There, they can make a significant contribution
by introducing different worldviews to viewers. But these videos
don’t do much to improve the situation on the ground, especially
for the ones who live on the fringes and are experiencing the
pressure of a world economy hitting down on their territories.
These exhausted cultures have a hard time maintaining and transmitting their knowledge to ensure their survival. I was touched by
the fact that in the face of all this duress, the one institution that
the Inga felt they needed to build to guarantee their survival was a
university. Devenir Universidad acts as an artistic response to the
desire of the Inga community in the Andean Amazon to take the
politics of education into their hands. Video, art exhibitions and
online communication can help promote and mediate the project,
but it makes a world of difference that there is a tangible project,
like a living organism, attached to it.
My visual practice has undergone a remarkable transformation
through my involvement in this project—the question of what
images do has come to the fore. The images I make in connection
with the university project have worked differently from my video
practice up until now. For example, as a result of colonization and
the armed conflict, the Inga people are fragmented and dispersed
across the country, which makes communication difficult and
prone to misunderstandings. Here, the platform Devenir University
has the function of reconnecting a dispersed Indigenous community and bringing everyone on the same page. Hence, it creates
transparency in the process and makes the process comprehensible within the community and toward the outside on all scales.
More generally, this art and media project gives aesthetic and
conceptual impulses to the Indigenous-led university project. It is
also acting as a mediator and connector for international partnerships and participation. On a deeper level, the images may
actively help rearticulate the community by reassembling their
cultural identity. A few years ago, they just considered themselves
campesinos, peasants, often bearing adopted Spanish names.
With the conscious choice to reconnect with older traditions,
they took up their Indigenous names again and rediscovered
DEVENIR UNIVERSIDAD: WEAVING A PLURIEPISTEMIC FABRIC IN THE AMAZON
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 41
41
20/03/24 17:17
their cosmology. The story of the Inga is not a unique case; it
connects to a larger movement that has gathered momentum
since the 1980s and 1990s across Latin America and in the global
arena, where the new vocal public persona and globalizing voice
of the Indigenous is making itself heard. It is not about returning
to some historical version of Indigenous identity; rather, this
movement seeks a contemporary edition of what it means to be
Indigenous in the twenty-first century, as James Clifford explains
in the book Returns.2 The rising Indigenous and their self-defined knowledge is a historical moment in the making that needs
imaging to enter and persist in the national consciousness.3
Forest Mind
In parallel to Devenir Universidad, I also conducted my own artistic
research. The multichannel video and book Forest Mind, emerging
from this long-term commitment with the Inga, delves into
practices of knowing with a focus on intelligence in nature. Do
forests have a cognitive dimension? Do they have consciousness?
The difference in epistemic cultures becomes abundantly clear
when asking such questions. The video sets out to understand
botanical and biological phenomena through the lens of cultural,
artistic and semiotic language. It goes deep into the structural
interconnection of all life by exploring how shamans and microbiologists are understanding and working with DNA in their distinct
ways. Forest Mind is a bio-semiotics project employing advanced
lab technologies and neurobiology to comprehend practices
performed by Indigenous medics since time immemorial. The
Amazonian shamans’ science of Ayahuasca works through visions
by means of the psychoactive plant. They consider the plant as an
intelligent being with whom human consciousness can engage in
communication. Hence, their primary tool is consciousness, not
the rational mind.
2— James Clifford, Returns: Becoming Indigenous in the Twenty-First Century,
Harvard University Press, 2013.
3— In Colombia, Indigenous cultures are not highly valued in the national culture.
During the exhibition Forest Mind, which included Devenir Universidad, held at the
Museo Claustro de San Agustín of the Universidad Nacional de Colombia, from
November 2022 to November 2023, countless visitors, students and school classes
were exposed to this radically different view of Indigenous culture.
42
URSULA BIEMANN
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 42
20/03/24 17:17
As a media artist, I also became interested in the kinds of images
that biotechnology produces when sequencing the DNA of the
rainforest. Such operative images, in the way they are typically produced by science and technology, are utility images—
image-instruments that no longer cater to human eyes; they roam
about freely without human intentions. Hence in one system,
the forest communicates directly with the human mind through
visions. In the other, images have taken on an independent life
outside human intention. In Forest Mind, I am working with the
cosmological distinction between these two knowledge systems regarding the function and meaning of images. Images and
image-making contribute to reality-making, to world-making—
this is what scientific attention, Indigenous visions and the use
of videographic recording have in common because they are
all effective worlding practices. Imagination is a vital process
for worlding and thus in forging different kinds of relations to
nature besides those of possession and extraction. My research
in Colombia, as well as earlier projects in Egypt and Ecuador,
provide ample evidence that environmental and colonial histories
are intertwined, both materially and imaginatively. Considering
the molecular and vegetal worlds as active agents of history
and politics, these works offer space for imagining alternative,
non-anthropocentric relations to non-human life. All these considerations also entail a shift in the artistic attitude. I increasingly
take on a sensitive position of listening and sensing, rather than
an authorial voice of explanation. What is important in this form
of conscious worlding practice is how we—as artists, authors and
audiences—are involved in the processes by which materiality
(and sociality) is formed, and the various capacities to act and
bring about change and rupture.4 I believe this is a very relevant
question for art and filmmaking because it determines how we
think that we can have an impact on reality. Ultimately, we all want
to have a say in steering the world toward the future.
The fictional characters in my videos who are the bearers of
knowledge are transmitting not only objective, scientific knowledge which stops at tangible, measurable reality. Their knowledge
also embraces thoughts, emotions, apprehensions and psychic
4— Ursula Biemann, Becoming Earth, www.becomingearth.unal.edu.co/worlding,
commissioned by the Museo de Arte de la Universidad Nacional de Colombia, 2021.
Also see the launch event with philosophical interlocutors in May 2021. Available at:
www.becomingearth.unal.edu.co/philosophical-interlocutors.
DEVENIR UNIVERSIDAD: WEAVING A PLURIEPISTEMIC FABRIC IN THE AMAZON
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 43
43
20/03/24 17:17
processes which merge with the landscape. We should treat
images and thoughts like material units that enter the equation.
In my videos, they reconfigure our engagement with the changing
ecology, merging with frozen methane, with the crackling polar
atmosphere, becoming part of weather events, unhinging new
maritime cohabitations and communicating with the Amazonian
master plant. They are out there in the landscape, physical and
performative. The poetic language I craft is meant to transport
the viewer into these other dimensions by perforating scientific
information with moments of rupture from rational logic.
That is when art can act as a formative agent in our collective imaginary, this slow-grown, semiconscious but immensely
powerful field of mind and emotions that drives human societies
from the background. The way I see it, art is most effective when
it interacts with this collective imaginary by reaching deep into
the semiconscious layers. Art, literature and filmmaking share this
very particular field of action: inventing new charismatic figures,
retelling history and proposing bold speculations all have the aim
of planting new seeds in the collective imaginary. At this time, it
is important to critically thread science into artistic narratives for
addressing issues that are traditionally rooted in scientific knowledge structures but that have become exponentially important
now in the shaping of our cultural imaginary.
44
URSULA BIEMANN
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 44
20/03/24 17:17
Deep Weather [Tiempo profundo], 2013. Fotogramas—Stills [Cat. 1]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 45
45
20/03/24 17:17
46
pp. 46-48: Forest Law [Selva jurídica], 2014. Fotogramas—Stills [Cat. 2]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 46
20/03/24 17:17
47
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 47
20/03/24 17:18
48
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 48
20/03/24 17:18
arriba—top: Forest Law [Selva jurídica], 2014. Vista de instalación en—Installation view at BAK Utrecht,
2014. Foto—Photo: cortesía de la artista—courtesy of the artist [Cat. 2]
abajo—bottom: Forest Law [Selva jurídica], 2014. Vista de instalación en—Installation view of the
exhibition at MAMAC, Niza—Nice, 2020. Foto—Photo: cortesía de la artista—courtesy of the artist [Cat. 2]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 49
49
20/03/24 17:18
50
Acoustic Ocean [Océano acústico], 2018. Vista de instalación en—Installation view at
Centre culturel suisse, París—Paris, 2020. Foto—Photo: Margot Montigny [Cat. 3]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 50
20/03/24 17:18
51
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 51
20/03/24 17:18
52
pp. 52-53: Acoustic Ocean [Océano acústico], 2018. Fotogramas—Stills [Cat. 3]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 52
20/03/24 17:18
53
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 53
20/03/24 17:18
54
pp. 54-55: Acoustic Ocean [Océano acústico], 2018. Vista de instalación en—Installation
view at Museum Tinguely, Basilea—Basel, 2023. Foto—Photo: Margot Montigny [Cat. 3]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 54
20/03/24 17:18
55
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 55
20/03/24 17:18
56
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 56
20/03/24 17:18
Forest Mind [Mente forestal], 2021. Vista de instalación en—Installation view at 15
Bienal Internacional de Cuenca, 2021. Foto—Photo: Ricardo Bórquez [Cat. 57
4]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 57
20/03/24 17:18
58
pp. 58-59: Forest Mind [Mente forestal], 2021. Fotogramas—Stills [Cat. 4]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 58
20/03/24 17:18
59
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 59
20/03/24 17:18
60
pp. 60-61: Forest Mind [Mente forestal], 2021. Vista de instalación en—Installation view
at 15 International Bienal de Cuenca, 2021. Foto—Photo: Ricardo Bórquez [Cat. 4]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 60
20/03/24 17:18
61
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 61
20/03/24 17:18
62
Vocal Cognitive Territory [Territorio vocal cognitivo], 2022. Vista de instalación en—Installation view
at 17. Istanbul Bienali, 2022. Foto—Photo: cortesía de la artista—courtesy of the artist [Cat. 6]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 62
20/03/24 17:18
63
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 63
20/03/24 17:18
64
pp. 64-67: Devenir Universidad, 2019–2023. Fotografías de campo—Field photographs [Cat.5]
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 64
20/03/24 17:18
65
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 65
20/03/24 17:18
66
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 66
20/03/24 17:18
67
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 67
20/03/24 17:18
Semblanza
—
Biographical Sketch
—
Ursula Biemann
Zúrich, Suiza, 1955
Ursula Biemann
Zurich, Switzerland, 1955
Es artista, escritora y videoensayista.
Su obra se centra en el trabajo de
campo, con frecuencia en territorios
indígenas, y en la creación de redes
entre los diferentes campos del
saber. Sus escritos y obras videográficas reflejan las ecologías políticas
de las selvas, el petróleo y el agua;
además, proponen modelos ecocéntricos alternativos para relacionarse
con el mundo natural. Su obra
videográfica se exhibe en museos
y bienales internacionales de arte
de todo el mundo. En 2021 tuvo una
exhibición individual: Conocimiento
indígena–Ficciones cosmológicas
en el Musée d’art moderne et d’art
contemporain (MAMAC) de Niza y
tendrá una próxima en el Freieraum
del MuseumsQuartier de Viena en
septiembre de 2024. El proyecto
colaborativo colombiano Devenir
Universidad se exhibió en la Biennale
Architettura en 2023. Recientemente,
Biemann publicó la monografía en
línea Becoming Earth [Devenir con el
mundo] donde expone diez años de
sus escritos y trabajos en video sobre
ecología con el Museo de Arte de la
Universidad Nacional de Colombia
en Bogotá, así como el libro Forest
Mind [Mente forestal] de la editorial
Spector Books (2022).
Is an artist, writer, and video essayist.
Her practice centres on fieldwork,
often in Indigenous territories, and
the creation of networks between
different fields of knowledge. Her
video works and writing reflect on
the political ecologies of forests,
oil and water, proposing alternative
ecocentric modes of relating to the
natural world. Her video installations
are exhibited worldwide in museums
and International Art Biennials. The
artist had a 2021 solo exhibition:
Indigenous Knowledge-Cosmological
Fictions at Musée d’art moderne
et d’art contemporain (MAMAC)
in Nice and an upcoming one at
the Freiraum MuseumsQuartier in
September 2024, in Vienna. The collaborative Colombian project Devenir
Universidad was exhibited at the
Biennale Architettura 2023 in Venice.
Biemann recently published the online
monograph Becoming Earth on ten
years of her ecological video works
and writing with the Museo de Arte de
la Universidad Nacional de Colombia,
in Bogota, and the book Forest Mind
with Spector Books (2022).
68
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 68
20/03/24 17:18
Catálogo
—
Catalog
Créditos de
la exposición
—
Exhibition Credits
Las obras en este catálogo están
ordenadas cronológicamente. Todas
las piezas son cortesía de la artista.
—
The artworks on this catalog are
organized chronologically. All pieces
are courtesy of the artist.
MUSEO UNIVERSITARIO
ARTE CONTEMPORÁNEO
1. Deep Weather [Tiempo profundo],
2013
Video
9’
Curaduría—Curatorship
Virginia Roy Luzarraga
Producción museográfica—
Installation Design
Joel Aguilar Fernández
Salvador Ávila Velazquillo
Triana Jiménez Serrano
Rafael Milla Acosta
Cecilia Pardo Rojo
2. Forest Law [Selva jurídica], 2014
Videoinstalación de dos canales—
Two-channel videoinstallation
38’
Programa pedagógico—
Pedagogical Program
Julio García Murillo
3. Acoustic Ocean [Océano acústico], 2018
Videoinstalación—Videoinstallation
18’
Colecciones—Registrar
Julia Molinar Cruz
4. Forest Mind [Mente forestal], 2021
Videoinstalación de dos canales—
Two-channel videoinstallation
31’
Guillermo García Pérez
Elizabeth Herrera Cisneros
Alejandra Lechuga Álvarez
José Manuel Magaña Muñoz
Vinculación—Development
Gabriela Fong Mercado
5. Devenir Universidad, 2019–2023
Plataforma web, videos y publicaciones—Web platform, video works
and publications
María Teresa de la Concha
Alexandra Peeters Muñoz Najar
6. Vocal Cognitive Territory
[Territorio vocal cognitivo], 2022
Videoinstalación de dos canales—
Two-channel videoinstallation
37’
Francisco Domínguez Morales
Vanessa López García
Ana Cristina Sol Sañudo
Comunicación—Media
Ekaterina Álvarez Romero
Curador en jefe—Chief Curator
Cuauhtémoc Medina
69
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 69
20/03/24 17:18
PATRONATO FONDO DE ARTE
CONTEMPORÁNEO, A.C.
PATRONOS—TRUSTEES
Presidente—Chair
Arturo Talavera Autrique
Vicepresidente—Vice-Chair
Jesús Rodríguez Dávalos
Rector | UNAM
Presidente Honorario—
Honorary Chairman
Leonardo Lomelí Vanegas
Presidente fundador—
Founding President
Gilberto Borja Suárez
Representante—Representative
María Teresa Uriarte Castañeda
Secretaria—Secretary
Marta M. Mejía
Tesorera—Treasurer
Maribel González de Danel
Alfonso de Angoitia Noriega
Nicolás Carrancedo Ocejo
Juan Ignacio Casanueva
Raymundo del Castillo González
María de las Nieves Fernández
Andrés Gómez Martínez
Alfredo Harp Helú
Aimée Labarrere Álvarez
Eugenio Madero Pinson
Lulú Ramos Cárdenas de Creel
José Ignacio Rubio Hidalgo
PATRONOS HONORARIOS—
HONORARY TRUSTEES
Ernesto Bermejo Jiménez
Patrick Charpenel Corvera
Gerardo Estrada Rodríguez
Licio Antonio Minvielle Lagos
Capítulo Centro de
Documentación
Arkheia—Arkheia Documentation
Center Section
Titular—Appointee
Manuel Santiago Escobedo Conover
Capítulo Colección Diseño
Moderno y Contemporáneo
en México—Modern and
Contemporary Design in Mexico
Collection Section
Titular—Appointee
Alonso de Garay Montero
Alejandro Legorreta González
Capítulo Retribución Social—
Social Justice Section
Titular—Appointee
María Teresa Borja de Rodríguez
70
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 70
20/03/24 17:18
Agradecimientos
—
Acknowledgements
El Museo Universitario Arte
Contemporáneo, MUAC, agradece
a las personas e instituciones cuya
generosa colaboración hizo posible
la exposición Ursula Biemann.
Devenir Tierra.
—
The Museo Universitario Arte
Contemporáneo, MUAC, wishes to
thank the people and institutions
whose generous assistance made
possible the exhibition Ursula
Biemann: Becoming Earth.
Pueblo Indígena Inga de Colombia,
Swiss Arts Council Pro Helvetia.
Ursula Biemann desea agradecer
a María Belén Sáez de Ibarra,
directora del Museo de Arte de la
Universidad Nacional de Colombia,
quien comisionó la monografía en
línea Becoming Earth [Devenir con el
mundo] (2021).
—
Ursula Biemann would like to thank
María Belén Sáez de Ibarra, director of
the Museo de Arte de la Universidad
Nacional de Colombia, who commissioned the online monograph
Becoming Earth (2021).
71
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 71
20/03/24 17:18
Publicado con motivo de la exposición Ursula
Biemann. Devenir Tierra (20 de abril a 13 de
octubre de 2024) MUAC, Museo Universitario Arte
Contemporáneo. UNAM, Ciudad de México.
—
Published on occasion of the exhibition Ursula
Biemann: Becoming Earth (April 20 to October 10,
2024) MUAC, Museo Universitario Arte
Contemporáneo. UNAM, Mexico City.
Textos—Texts
Ursula Biemann
Virginia Roy
Dirección editorial de la colección Folios—
Editorial Direction of Folios Collection
Ekaterina Álvarez Romero · MUAC
Edición—Edition
Vanessa López García · MUAC
Coordinación editorial—Editorial Coordination
Roberto Barajas Amieva · MUAC
Yerem Mújica Toscano · MUAC
Corrección—Proofreading
Claudia Ximena Yáñez Chávez
Traducción—Translation
Luis Maciel
Julianna Neuhouser
Asistencia editorial—Editorial Assistance
Luis Octavio Arredondo López
Diseño y formación—Design and layout
Cristina Paoli · Periferia Taller Gráfico
Ursula Biemann. Devenir Tierra se terminó de imprimir y encuadernar el 20
de marzo de 2024 en los talleres de Artes Gráficas Panorama S.A de C.V, Avena
629, col. Granjas México, 08400, Iztacalco, Ciudad de México. Para su composición se utilizaron las familias tipográficas Jungka y Space Mono. Impreso en
Opalina de 225 g y Bond blanco de 120 g. La supervisión de producción estuvo
a cargo de Periferia Taller Gráfico y MUAC. El tiraje consta de 900 ejemplares.
—
Ursula Biemann: Becoming Earth was printed and bound on March 20, 2024
in Artes Gráficas Panorama S.A de C.V, Avena 629, Granjas México, 08400,
Iztacalco, Mexico City. Typeset in Jungka and Space Mono. Printed on 225 g
Opalina, and 120 g Bond white paper. Production supervision was done by
Periferia Taller Gráfico and MUAC. This edition is limited to 900 copies.
—
MUAC 105
P-295-L-Folio MUAC 105-Ursula Biemann-Interiores.indd 72
20/03/24 17:18